1 00:00:10,385 --> 00:00:12,429 OUVERTURE 2 00:00:12,471 --> 00:00:13,848 RÉ-OUVERTURE 3 00:00:13,888 --> 00:00:14,724 DÉSINSECTISATION 4 00:00:15,057 --> 00:00:16,850 RÉ-RÉ-OUVERTURE 5 00:00:17,225 --> 00:00:19,353 RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 6 00:00:20,521 --> 00:00:24,899 Toi, tu ignores à quel point tu es belle et c'est ce qui te rend belle. 7 00:00:24,942 --> 00:00:28,653 Il y a eu du boulot sur cette dinde. Décapitation, 8 00:00:28,696 --> 00:00:30,530 dépiautage de la bête. 9 00:00:30,573 --> 00:00:34,243 C'est Thanksgiving pour tout le monde ! 10 00:00:34,284 --> 00:00:36,036 Sauf pour les Européens. 11 00:00:36,078 --> 00:00:38,664 T'inquiète, ils ont les tapas. 12 00:00:38,706 --> 00:00:39,622 Et la Belgique. 13 00:00:39,664 --> 00:00:41,709 Et Leonardo DiCaprio, huit mois par an. 14 00:00:41,750 --> 00:00:44,795 La dinde est au four. Il faut faire le reste. 15 00:00:44,837 --> 00:00:46,838 Les patates, bonjour, enchanté. 16 00:00:46,881 --> 00:00:51,134 Les carottes, vous devriez être bonnes. Pas autant que les patates, mais bon. 17 00:00:51,176 --> 00:00:55,805 Vous verriez bien papa et Thanksgiving se faire un B-I-S-O-U ? 18 00:00:55,847 --> 00:00:59,976 J'adorerais, Louise. Ce bisou serait salé et délicieux. 19 00:01:00,018 --> 00:01:01,145 Comme une sirène ? 20 00:01:01,186 --> 00:01:03,689 Je vais chercher Gayle avant d'oublier Gayle. 21 00:01:04,314 --> 00:01:05,608 Qu'elle se débrouille. 22 00:01:05,649 --> 00:01:08,819 Elle s'est foulé la cheville, elle peut pas conduire. 23 00:01:08,861 --> 00:01:12,781 Et elle n'utilise pas de dentifrice par peur de devenir accro. 24 00:01:12,823 --> 00:01:13,865 - Bob. - OK. 25 00:01:13,908 --> 00:01:17,076 - Mais j'y vais, il neige fort. - Et alors ? 26 00:01:17,118 --> 00:01:20,246 Souviens-toi de quand tu as conduit sous la neige. 27 00:01:23,709 --> 00:01:24,710 D'accord. 28 00:01:24,751 --> 00:01:26,045 Comment elle s'est fait ça ? 29 00:01:26,085 --> 00:01:28,671 En glissant sur de la salsa en dansant la salsa. 30 00:01:28,713 --> 00:01:32,718 Pauvre Gayle. En plus, elle déprime car M. Frond l'a plaquée. 31 00:01:32,759 --> 00:01:36,930 Je sais qui lui présenter. Ah, non, je pensais à M. Frond. 32 00:01:36,972 --> 00:01:38,432 Qui m'accompagne ? 33 00:01:38,473 --> 00:01:39,849 Quoi ? Il neige ! 34 00:01:39,891 --> 00:01:42,144 Les gosses adorent la neige. 35 00:01:42,186 --> 00:01:43,978 Du calme, Norman Rockwell. 36 00:01:44,021 --> 00:01:45,230 Je préfère la pluie. 37 00:01:45,271 --> 00:01:48,984 Bon, j'irai seul. Mais ne touchez à rien en mon absence. 38 00:01:49,026 --> 00:01:50,027 Le four, surtout. 39 00:01:50,069 --> 00:01:52,905 Du calme ! On veut pas cuisiner, t'es fou ! 40 00:01:52,947 --> 00:01:57,116 Si tu as un pépin, n'appelle pas le Club Auto, on leur doit des sous. 41 00:01:58,493 --> 00:02:01,539 J'espère que vous êtes déjà chez grand-mère, 42 00:02:01,579 --> 00:02:04,750 car c'est la tempête, en ce Thanksgiving. 43 00:02:04,792 --> 00:02:06,709 Ne prenez pas la route ! 44 00:02:06,751 --> 00:02:08,378 Toi-même. 45 00:02:09,128 --> 00:02:10,631 Allez, Gayle ! 46 00:02:11,632 --> 00:02:14,843 Gayle, c'est Bob. Tes cinq verrous sont ouverts. 47 00:02:14,884 --> 00:02:19,264 J'entre, je ne suis pas un assassin. S'il y en a un, ne me tue pas. 48 00:02:19,306 --> 00:02:20,849 Bob, c'est toi ? 49 00:02:20,890 --> 00:02:24,311 Oui, la voiture est dehors. Il neige fort. On... 50 00:02:24,353 --> 00:02:26,021 Viens m'aider à la salle de bain. 51 00:02:26,062 --> 00:02:29,817 Ah, super. J'arrive dans la salle de bain, 52 00:02:29,859 --> 00:02:32,986 où tu te trouves, pour t'aider à... ce que tu veux. 53 00:02:35,489 --> 00:02:38,825 Je suis tombée en sortant de la douche. Tu m'aides ? 54 00:02:38,867 --> 00:02:41,537 D'accord, je vais... Donne-moi la main. 55 00:02:44,456 --> 00:02:45,582 Allons, Gayle ! 56 00:02:45,623 --> 00:02:48,127 Calme-toi, c'est juste mes seins. 57 00:02:48,168 --> 00:02:50,461 S'il doit se passer un truc entre nous... 58 00:02:50,503 --> 00:02:51,838 Il ne se passera rien. 59 00:02:51,881 --> 00:02:53,716 Si tu réagis comme ça, c'est sûr. 60 00:02:54,341 --> 00:02:55,675 Passe-moi mon t-shirt. 61 00:02:55,718 --> 00:02:56,885 Tu l'as enfilé ? 62 00:02:56,926 --> 00:02:57,887 Non. 63 00:02:57,927 --> 00:02:58,804 Ça y est ? 64 00:02:58,846 --> 00:02:59,722 Pas encore. 65 00:02:59,763 --> 00:03:02,891 Pourquoi c'est si long ? Tes bras vont bien. 66 00:03:02,932 --> 00:03:05,060 Ça y est. Non, attends. 67 00:03:05,102 --> 00:03:06,770 - OK, c'est bon. - Allez. 68 00:03:06,812 --> 00:03:07,854 Attends. 69 00:03:08,438 --> 00:03:10,524 Super, tu es prête. Allons-y. 70 00:03:10,566 --> 00:03:13,235 Je peux pas laisser mes chats tout seuls. 71 00:03:13,276 --> 00:03:16,030 Non, on les emmène pas. Je suis allergique. 72 00:03:16,070 --> 00:03:18,490 M. Business fait de l'hypoglycémie. 73 00:03:18,532 --> 00:03:21,911 Il doit manger toutes les 2 h ou il est léthargique. 74 00:03:21,951 --> 00:03:24,829 Bon, emmène-le, si ça nous fait partir plus vite. 75 00:03:24,872 --> 00:03:26,748 Je respirerai pas, c'est tout. 76 00:03:26,789 --> 00:03:29,084 D'accord. M. Business ! 77 00:03:30,085 --> 00:03:31,545 Il est là-haut. 78 00:03:31,586 --> 00:03:35,174 Fais-le descendre. Chante en tapant sur ton épaule. 79 00:03:35,215 --> 00:03:36,925 Mon Dieu. D'accord. 80 00:03:39,887 --> 00:03:43,348 Non, il faut plus de rythme. Quelque chose de jazzy. 81 00:03:43,682 --> 00:03:45,266 Bon, d'accord. 82 00:03:48,687 --> 00:03:49,854 Voilà. 83 00:03:51,522 --> 00:03:53,817 Regarde, il t'adore. 84 00:03:54,234 --> 00:03:56,027 Tu as réussi, bravo. 85 00:03:56,569 --> 00:03:58,405 Mets-le dans le carton, là. 86 00:03:58,447 --> 00:03:59,656 Scotche-le. 87 00:03:59,698 --> 00:04:01,032 J'ai pas de scotch. 88 00:04:01,074 --> 00:04:02,367 Sois pas négatif. 89 00:04:02,408 --> 00:04:03,701 Mon Dieu. 90 00:04:04,828 --> 00:04:06,288 Je vais en chercher. 91 00:04:09,540 --> 00:04:10,668 Tu fais quoi ? 92 00:04:10,709 --> 00:04:13,878 Une salade. J'ai dit à Linda que j'en apportais une. 93 00:04:13,920 --> 00:04:15,838 Tu devais m'apporter du scotch. 94 00:04:15,881 --> 00:04:18,007 Je veux pas faire deux voyages. 95 00:04:18,634 --> 00:04:20,511 T'inquiète, il va bien. 96 00:04:20,927 --> 00:04:21,887 Il aime ça. 97 00:04:22,553 --> 00:04:26,016 Je cherche les clés de la maison. J'ai plusieurs trousseaux. 98 00:04:27,976 --> 00:04:30,353 Bon, la voiture n'est pas recouverte. 99 00:04:30,396 --> 00:04:32,439 Allons-y. Non, non... 100 00:04:35,233 --> 00:04:39,529 J'ai oublié ma compil Thanksgiving dans le lecteur CD. 101 00:04:44,326 --> 00:04:46,745 - Gayle, tu as une pelle ? - Non. 102 00:04:46,786 --> 00:04:48,204 - Un seau ? - Non. 103 00:04:48,247 --> 00:04:49,790 Bon, un saladier ? 104 00:04:49,831 --> 00:04:53,627 Non. À part celui dans lequel il y a la salade, c'est tout. 105 00:04:53,668 --> 00:04:54,752 Tu n'en as qu'un ? 106 00:04:54,795 --> 00:04:56,672 Je ne suis pas riche, Bob. 107 00:04:57,255 --> 00:05:00,800 Mais j'ai plein de ramasse-crottes. Ça irait ? 108 00:05:00,843 --> 00:05:02,136 Pas vraiment. 109 00:05:02,177 --> 00:05:03,470 Ça, c'est le bon. 110 00:05:03,512 --> 00:05:04,387 Super. 111 00:05:04,430 --> 00:05:06,932 Et le violet. Je le hais, il se moque de moi. 112 00:05:11,769 --> 00:05:16,108 Linda, coucou. Non, ça va. Mais la voiture est sous la neige. 113 00:05:16,149 --> 00:05:18,694 Comment va la dinde ? Enfin, toi et les enfants ? 114 00:05:18,735 --> 00:05:20,696 Ça va, tout le monde va bien. 115 00:05:20,737 --> 00:05:23,949 On invente des gros mots. Comme "puantitude". 116 00:05:23,990 --> 00:05:26,869 Super. Écoute, on a un petit souci. 117 00:05:26,910 --> 00:05:31,122 La voiture est ensevelie et je la décrotte, mais ça va être long. 118 00:05:31,165 --> 00:05:33,834 Alors, j'aimerais que tu arroses la dinde. 119 00:05:33,875 --> 00:05:35,793 Attends, je dois faire quoi ? 120 00:05:35,836 --> 00:05:39,798 T'inquiète pas, tu peux le faire. Mouille-la jusqu'à mon retour. 121 00:05:39,840 --> 00:05:42,341 Bob, c'est toujours toi qui cuis la dinde. 122 00:05:42,384 --> 00:05:46,387 Détends-toi. Tu prends la poire et tu lui dis de pas s'inquiéter. 123 00:05:46,430 --> 00:05:49,307 Elle sera troublée, car elle est habituée à ma voix. 124 00:05:49,348 --> 00:05:53,144 Tu aspires du jus dans le plat et tu presses sur la dinde. 125 00:05:53,187 --> 00:05:54,687 C'est ça, arroser ? 126 00:05:54,730 --> 00:05:56,439 Dis à la dinde que j'arrive. 127 00:05:56,481 --> 00:05:58,233 D'accord, à toute. 128 00:05:58,274 --> 00:06:01,444 Dis-lui maintenant, pour que j'entende sa réponse. 129 00:06:01,487 --> 00:06:03,404 - Je raccroche. - Salut. 130 00:06:04,656 --> 00:06:06,199 Joyeux Thanksgiving. 131 00:06:06,240 --> 00:06:09,827 Teddy, j'ai besoin d'aide. Ma voiture est bloquée, chez Gayle. 132 00:06:09,870 --> 00:06:12,497 Tu pourrais nous ramener chez moi ? 133 00:06:12,538 --> 00:06:14,958 J'aimerais bien mais mon camion est au garage. 134 00:06:15,000 --> 00:06:17,211 Je me déplace à vélo, comme les Chinois. 135 00:06:17,252 --> 00:06:18,629 Tu as fait du vélo ? 136 00:06:18,670 --> 00:06:20,923 Une fois, c'était horrible. 137 00:06:20,963 --> 00:06:22,548 Et je suis en croisière. 138 00:06:22,591 --> 00:06:25,384 Moi et maman. Une croisière pour célibataires. 139 00:06:25,427 --> 00:06:29,473 Il y a une chaussette sur la porte, je peux pas entrer, retour au buffet. 140 00:06:29,514 --> 00:06:30,807 OK, merci, Teddy. 141 00:06:30,848 --> 00:06:32,141 C'est l'enfer, ici. 142 00:06:32,183 --> 00:06:33,060 J'y vais. 143 00:06:33,101 --> 00:06:34,812 Ma mère n'a aucun amour-propre. 144 00:06:34,853 --> 00:06:35,728 Au revoir. 145 00:06:36,146 --> 00:06:37,855 Gayle, on y va à pied. 146 00:06:37,898 --> 00:06:40,067 Je ne peux pas, avec ma cheville. 147 00:06:40,108 --> 00:06:41,567 J'avais oublié. 148 00:06:41,610 --> 00:06:43,487 Vas-y, laisse-moi ici. 149 00:06:43,528 --> 00:06:44,571 D'accord. 150 00:06:44,612 --> 00:06:45,697 Attends ! 151 00:06:45,738 --> 00:06:49,951 J'ai une super idée, tu vas me porter. Viens, baisse-toi. 152 00:06:49,992 --> 00:06:52,704 Non, je ne peux pas te porter, c'est trop loin. 153 00:06:52,745 --> 00:06:55,957 Mais je peux te traîner. C'est quoi, ça ? 154 00:06:55,999 --> 00:06:59,461 Une piscine pour bébé, pour me raser les jambes devant la télé. 155 00:06:59,502 --> 00:07:02,630 J'oublie la douleur. Je prends des rasoirs pas chers. 156 00:07:02,673 --> 00:07:04,048 Ça craint. 157 00:07:04,091 --> 00:07:04,966 Tu dis ? 158 00:07:05,007 --> 00:07:07,009 Rien. Je réfléchis à un plan. 159 00:07:14,768 --> 00:07:18,564 OK, tempête de neige, tu pensais me battre, tu pourras pas. 160 00:07:18,605 --> 00:07:21,108 Attends, ma petite dinde, j'arrive ! 161 00:07:21,149 --> 00:07:22,276 Tu me parles ? 162 00:07:22,317 --> 00:07:24,235 Laisse tomber. Reste assise. 163 00:07:25,069 --> 00:07:28,990 On y sera en un rien de temps. Dans 3 h. Peut-être 4. 164 00:07:29,031 --> 00:07:30,242 J'appelle Linda. 165 00:07:30,283 --> 00:07:31,576 Je suis mal assise. 166 00:07:31,617 --> 00:07:32,827 Tais-toi. 167 00:07:32,870 --> 00:07:34,829 À pied ? Tu es fou ! 168 00:07:34,872 --> 00:07:37,707 Ne vas pas mourir de froid le jour de Thanksgiving. 169 00:07:37,749 --> 00:07:41,170 Je serais tellement gênée si papa mourait de froid en public. 170 00:07:41,211 --> 00:07:45,215 J'espère qu'il gèlera le pouce levé, ça ferait un glaçon cool. 171 00:07:45,257 --> 00:07:49,052 Je te promets qu'on va pas mourir mais ça va être long. 172 00:07:49,093 --> 00:07:52,805 Tu vas devoir t'occuper de la dinde et de la garniture. 173 00:07:52,848 --> 00:07:54,557 Hein ? Quoi ? 174 00:07:54,600 --> 00:07:57,810 Je vais pas pleurer, ça va aller pour la dinde. 175 00:07:57,853 --> 00:08:00,939 Bob, je viens de me faire à l'idée de l'arroser. 176 00:08:00,980 --> 00:08:03,649 Je l'ai pas encore fait, mais j'allais le faire. 177 00:08:03,692 --> 00:08:07,403 Linda, c'est un coup dur mais on va s'en sortir. 178 00:08:07,446 --> 00:08:11,074 Écoute bien. Tu devrais prendre des notes. 179 00:08:11,824 --> 00:08:13,160 - Prête ? - Oui. 180 00:08:13,201 --> 00:08:17,079 La dinde fait 7 kg. Je pensais la faire cuire 3h30. 181 00:08:17,122 --> 00:08:19,499 Tu dois l'arroser toutes les 45 min. 182 00:08:19,540 --> 00:08:22,877 Dans 30 min, tu devras vérifier sa température. 183 00:08:22,920 --> 00:08:26,757 Utilise le thermomètre à viande, dans trois endroits différents. 184 00:08:26,798 --> 00:08:29,927 La poitrine, l'extérieur de la cuisse, l'intérieur de la cuisse. 185 00:08:29,968 --> 00:08:33,931 Tout doit être à 75 degrés en fin de cuisson. 186 00:08:33,971 --> 00:08:38,726 Si ça commence à se dessécher avant, tu la recouvres d'alu. 187 00:08:38,769 --> 00:08:40,479 - Je prends un stylo. - Quoi ? 188 00:08:40,519 --> 00:08:42,980 Non, c'est bon. Les enfants vont m'aider. 189 00:08:43,023 --> 00:08:44,899 Non, ne fais pas ça. 190 00:08:44,942 --> 00:08:45,817 Salut. 191 00:08:45,859 --> 00:08:47,318 Ne raccroche pas ! Lin ! 192 00:08:47,360 --> 00:08:51,657 Les enfants, votre père tire votre tante dans la neige. C'est un héros. 193 00:08:51,697 --> 00:08:53,991 On va tous cuisiner. Gene, haricots ! 194 00:08:54,033 --> 00:08:55,118 C'est mon nom ? 195 00:08:55,159 --> 00:08:58,371 Ton nom et ton boulot. Louise, purée et carottes. 196 00:08:58,413 --> 00:08:59,998 - J'échange. - Jamais. 197 00:09:00,039 --> 00:09:02,583 Tina, équipe dinde avec moi. 198 00:09:02,625 --> 00:09:05,044 C'est toi, moi et la dinde contre Gene et Louise ? 199 00:09:05,086 --> 00:09:06,672 Non. Si. 200 00:09:06,712 --> 00:09:07,755 Paf, les garnitures. 201 00:09:07,798 --> 00:09:11,051 Tina, concentre-toi. Papa a dit des trucs et j'ai pas noté. 202 00:09:11,092 --> 00:09:11,969 Rappelle-le. 203 00:09:12,009 --> 00:09:14,096 Non, c'est bon, on va chercher. 204 00:09:14,136 --> 00:09:16,556 Il y a de la place dans votre équipe ? 205 00:09:16,597 --> 00:09:18,182 Tina, tu peux le faire. 206 00:09:18,225 --> 00:09:19,518 D'accord. 207 00:09:20,644 --> 00:09:22,479 On avance bien. 208 00:09:22,895 --> 00:09:24,523 On a déjà dû faire 1 km 5. 209 00:09:24,815 --> 00:09:27,567 Je pourrais faire la course de chiens de traîneau en Alaska. 210 00:09:27,609 --> 00:09:30,653 Ces chiens se croient trop forts. Je vais leur montrer. 211 00:09:30,696 --> 00:09:34,408 Oui, Bob. Je t'entends mal mais tu as l'air content. 212 00:09:34,448 --> 00:09:37,661 Mince, c'est le teinturier du bout de ta rue ? 213 00:09:37,702 --> 00:09:38,537 Oui ! 214 00:09:38,577 --> 00:09:42,540 Je me suis trompé de sens. Tout est pareil, dans la neige. 215 00:09:42,581 --> 00:09:44,835 Au moins, tu fais de l'exercice. 216 00:09:44,875 --> 00:09:46,878 Oui, bien, super. 217 00:09:46,919 --> 00:09:50,590 Voilà, je vais faire ma garniture version dessert. 218 00:09:50,631 --> 00:09:54,427 Des jelly beans façon haricots verts en cocotte, sans cocotte. 219 00:09:54,469 --> 00:09:57,306 Le problème des garnitures, c'est de pas être des desserts. 220 00:09:57,346 --> 00:09:59,765 Maman, il faut vérifier la température. 221 00:09:59,807 --> 00:10:00,683 D'accord. 222 00:10:00,725 --> 00:10:02,811 Celle de la farce aussi. 223 00:10:02,852 --> 00:10:03,769 Quoi ? 224 00:10:03,812 --> 00:10:06,398 "Le jus de la dinde est absorbé par la farce." 225 00:10:07,149 --> 00:10:09,942 - "Avec risque de salmonellose." - Mon Dieu ! 226 00:10:09,985 --> 00:10:12,738 "Neuf millions de gens en meurent chaque année." 227 00:10:12,778 --> 00:10:14,530 Pardon, "neuf". Mais quand même. 228 00:10:16,408 --> 00:10:20,495 Bob, mon alarme a sonné. Pause repas pour M. Business. 229 00:10:20,537 --> 00:10:22,831 Tu peux le nourrir, tu es assise. 230 00:10:22,873 --> 00:10:25,250 Je continue de tirer, on doit y aller. 231 00:10:25,292 --> 00:10:26,918 Non, il est malade en voiture. 232 00:10:26,960 --> 00:10:29,837 D'accord, Gayle. Mais fais ça vite. 233 00:10:29,879 --> 00:10:31,590 N'ouvre pas trop le carton. 234 00:10:31,630 --> 00:10:35,217 Ça va, Bob. C'est l'heure de manger, mon chou diabétique. 235 00:10:35,259 --> 00:10:37,428 Non, Gayle, il sort, non ! 236 00:10:46,020 --> 00:10:47,022 Gayle ! 237 00:10:48,190 --> 00:10:49,482 - Gayle ! - Quoi ? 238 00:10:49,524 --> 00:10:50,734 Calme-toi. 239 00:10:50,775 --> 00:10:52,318 Retrouve mon chat ! 240 00:10:52,360 --> 00:10:55,739 Il n'a pas dû aller loin. On va aller le chercher. 241 00:10:55,780 --> 00:10:57,448 Minou, minou. 242 00:10:57,490 --> 00:10:59,241 Ne lui parle pas comme ça. 243 00:10:59,283 --> 00:11:03,621 Mon Dieu. D'accord. Ici, M. Business. Gentil M. Business. 244 00:11:03,663 --> 00:11:06,957 Dis son nom complet. M. Jim Business. 245 00:11:07,000 --> 00:11:08,501 Pourquoi tu l'appelles pas ? 246 00:11:08,543 --> 00:11:11,046 Arrête. Il déteste le son de ma voix. 247 00:11:11,087 --> 00:11:13,215 Oh, mon Dieu. 248 00:11:13,255 --> 00:11:16,426 Tina, écris. Poitrine, 52. 249 00:11:16,467 --> 00:11:19,178 Cuisse, 48. Allez, 49. 250 00:11:19,221 --> 00:11:22,307 - Et là, 40... J'arrive pas à lire. - Noté. 251 00:11:22,349 --> 00:11:25,059 Maman, arrête de la piquer, tu fais sortir tout l'air. 252 00:11:25,101 --> 00:11:26,812 Mets ta main sur son front. 253 00:11:26,852 --> 00:11:28,687 Mince, là, on a 200. 254 00:11:28,730 --> 00:11:30,231 Note pas ça. 255 00:11:30,941 --> 00:11:35,278 Ça a l'air bien. Tu veux des patates ? Glace à la patate, sauce chocolat. 256 00:11:35,320 --> 00:11:38,697 Pas assez de jelly beans pour la cocotte de haricots de Gene. 257 00:11:38,740 --> 00:11:41,868 Heureusement, on a plein de vers, des pépites de chocolat 258 00:11:41,909 --> 00:11:45,831 et, c'est qui, ça ? Un biscuit au beurre de cacahuète de l'an dernier. 259 00:11:45,871 --> 00:11:48,917 Comment as-tu pu t'échapper ? À mort, à mort ! 260 00:11:48,959 --> 00:11:51,628 M. Business ! M. Jim Business ! 261 00:11:51,669 --> 00:11:54,338 Attends, Bob, là, c'est son collier. 262 00:11:54,380 --> 00:11:57,591 Ça doit être la bonne direction. Il nous laisse des indices. 263 00:11:57,634 --> 00:11:59,052 Super, mais... 264 00:11:59,094 --> 00:12:01,971 Bob, ça va ? On dirait que tu es tombé. 265 00:12:02,013 --> 00:12:05,225 Oui, Gayle, en effet. J'ai besoin d'une pause. 266 00:12:05,267 --> 00:12:06,100 Non ! 267 00:12:06,143 --> 00:12:09,479 Tu as raison. Il faut continuer, on doit y aller. 268 00:12:09,520 --> 00:12:11,063 Bien dit, Bob. 269 00:12:11,105 --> 00:12:11,981 Je me lève. 270 00:12:12,023 --> 00:12:13,066 Allez, debout ! 271 00:12:13,107 --> 00:12:14,609 Allez, on y va. 272 00:12:14,985 --> 00:12:16,903 Bob, où es-tu ? 273 00:12:16,945 --> 00:12:17,988 Ici. 274 00:12:18,028 --> 00:12:20,907 - Dans la neige ? - Oui, dans la neige. 275 00:12:20,948 --> 00:12:23,118 On ne va pas y arriver. 276 00:12:23,159 --> 00:12:27,038 Je sais pas, Gayle. Je me repose un peu pour reprendre des forces. 277 00:12:27,080 --> 00:12:28,914 Tu veux un peu de salade ? 278 00:12:28,956 --> 00:12:31,750 Non, pas de salade. D'accord, un petit peu. 279 00:12:31,793 --> 00:12:32,836 Tiens. 280 00:12:33,294 --> 00:12:34,462 C'est quoi, la sauce ? 281 00:12:34,504 --> 00:12:37,756 Il n'y en a pas. Quelque chose a dû couler dedans. 282 00:12:38,758 --> 00:12:40,427 Raconte-moi une histoire. 283 00:12:40,469 --> 00:12:41,385 Pas maintenant. 284 00:12:41,427 --> 00:12:42,678 Je t'en raconte une. 285 00:12:42,721 --> 00:12:45,264 Il était un film, Vous avez un message... 286 00:12:45,307 --> 00:12:46,182 Je t'en prie. 287 00:12:47,142 --> 00:12:50,227 Mon Dieu, ce côté est grillé, celui-là cru. 288 00:12:50,269 --> 00:12:53,023 C'est la même température nulle part. Ce four est nul. 289 00:12:53,063 --> 00:12:56,902 Vous savez quoi ? On va retourner la bête. Tina, maniques. 290 00:12:57,568 --> 00:13:00,989 C'est parti. J'attrape ses pattes 291 00:13:01,030 --> 00:13:03,408 et doucement, je... Oh, mince ! 292 00:13:03,866 --> 00:13:05,201 Monstre ! 293 00:13:05,243 --> 00:13:06,827 Papa va remarquer ? 294 00:13:06,870 --> 00:13:08,455 Tu parles de mon père ? 295 00:13:08,496 --> 00:13:11,457 Pas grave. Dis-lui que la dinde a joué avec des pétards. 296 00:13:11,500 --> 00:13:13,626 Ils font de super prothèses. 297 00:13:13,668 --> 00:13:18,005 Non. Gene donne-moi une aiguille, Tina, du fil, Louise, une boisson. 298 00:13:18,048 --> 00:13:20,299 Tout le monde au bloc, on opère la dinde. 299 00:13:21,509 --> 00:13:24,095 Encore quelques minutes et on repart. 300 00:13:24,553 --> 00:13:28,390 Je suis gelée. On n'est pas censés partager la chaleur corporelle ? 301 00:13:28,432 --> 00:13:32,562 Oui, on peut se serrer, pour se réchauffer. 302 00:13:35,649 --> 00:13:37,775 J'ai bien plus chaud. 303 00:13:37,817 --> 00:13:41,529 Je mange beaucoup de soupe. Au fait, merci, Bob. 304 00:13:41,571 --> 00:13:45,115 J'apprécie beaucoup tout ce que tu as fait pour moi. 305 00:13:45,158 --> 00:13:46,784 Je sais que tu ne m'aimes pas. 306 00:13:46,826 --> 00:13:48,995 Quoi ? Non... Je... 307 00:13:49,037 --> 00:13:51,206 Ça va, je sais que je suis un peu... 308 00:13:51,248 --> 00:13:52,414 - Folle ? - Excentrique. 309 00:13:52,456 --> 00:13:54,167 Excentrique, c'est ça. 310 00:13:54,209 --> 00:13:56,919 - Et j'étais un peu grognon. - J'ai remarqué. 311 00:13:56,961 --> 00:14:00,506 Parfois, on rencontre un garçon qui aime les chats 312 00:14:00,548 --> 00:14:05,177 et qui a de belles aisselles, et bing, il vous laisse en plan. 313 00:14:05,220 --> 00:14:08,431 Tu parles de M. Frond ? Enfin, tu dois l'appeler Phillip. 314 00:14:08,472 --> 00:14:09,890 Non, M. Frond. 315 00:14:09,932 --> 00:14:12,894 Écoute, Gayle, tu es... toi. 316 00:14:12,936 --> 00:14:13,812 Ah oui ? 317 00:14:13,852 --> 00:14:15,230 Oui, vraiment. 318 00:14:15,272 --> 00:14:16,230 Tu as raison. 319 00:14:16,273 --> 00:14:19,525 Je sais, et c'est quelque chose. 320 00:14:19,567 --> 00:14:20,527 C'est déjà ça. 321 00:14:20,568 --> 00:14:23,697 Oui, et tu vas rencontrer la bonne personne. 322 00:14:23,738 --> 00:14:26,240 Internet, c'est... immense. 323 00:14:26,283 --> 00:14:29,952 C'est la chose la plus gentille qu'on m'ait jamais dite. 324 00:14:29,995 --> 00:14:31,495 Je peux péter ? 325 00:14:31,538 --> 00:14:34,540 J'ai besoin de péter mais on est serrés. 326 00:14:34,582 --> 00:14:38,503 Je préfère que non. Oh, voilà, tu viens de le faire. 327 00:14:38,544 --> 00:14:39,796 - J'ai pété. - Oui. 328 00:14:39,837 --> 00:14:40,797 Encore. 329 00:14:40,838 --> 00:14:42,465 Oui, j'ai entendu. 330 00:14:43,758 --> 00:14:46,135 Il est coincé dans ma combinaison. 331 00:14:46,970 --> 00:14:49,556 Il arrive... ouh... dans mon cou. 332 00:14:49,972 --> 00:14:51,682 M. Business ! 333 00:14:51,725 --> 00:14:53,851 Gayle, comment tu cours ? 334 00:14:53,893 --> 00:14:57,438 Avec mes jambes. Enfin, aïe, ça fait mal. 335 00:14:57,480 --> 00:15:00,524 Tu n'étais pas blessée, tu faisais semblant. 336 00:15:00,567 --> 00:15:03,110 D'accord. Je voulais un peu d'attention. 337 00:15:03,153 --> 00:15:05,739 Quoi ? Sérieusement ? 338 00:15:05,779 --> 00:15:08,616 Tu as gâché mon dîner pour avoir de l'attention ? 339 00:15:08,658 --> 00:15:12,370 Non, j'ai gâché ton dîner pour avoir de l'attention. 340 00:15:12,412 --> 00:15:13,871 C'est ce que tu as dit ? 341 00:15:13,913 --> 00:15:15,164 Oui ! 342 00:15:17,917 --> 00:15:19,210 M. Business ! 343 00:15:19,251 --> 00:15:21,129 J'arrive pas à croire que tu m'aies menti. 344 00:15:21,171 --> 00:15:24,381 Tu m'as laissée te traîner alors que tu pouvais marcher. 345 00:15:24,423 --> 00:15:26,592 Gayle, tu t'éloignes trop. 346 00:15:26,634 --> 00:15:29,011 Je veux te crier dessus, arrête de courir. 347 00:15:29,053 --> 00:15:31,514 Non, je dois retrouver mon bébé. 348 00:15:31,556 --> 00:15:34,893 Il est tout ce qui me reste. À part mes deux autres chats. 349 00:15:36,561 --> 00:15:37,937 Gayle ! 350 00:15:37,979 --> 00:15:38,980 Mince. 351 00:15:39,313 --> 00:15:40,398 Si fatigué. 352 00:15:40,815 --> 00:15:41,899 Si vieux. 353 00:15:42,984 --> 00:15:44,318 - Tout va bien. - Quoi ? 354 00:15:44,360 --> 00:15:48,657 Tout va bien, la dinde est top. Vous êtes loin ? Tout va bien. 355 00:15:48,697 --> 00:15:50,825 Eh bien, drôle d'histoire. 356 00:15:50,866 --> 00:15:53,536 Ta sœur a filé pour attraper son chat. 357 00:15:53,577 --> 00:15:55,496 Et je ne la vois plus. 358 00:15:55,538 --> 00:15:59,167 Quoi ? Tu l'as perdue ? C'est la tempête, elle va mourir. 359 00:15:59,209 --> 00:16:03,754 C'est pas ma faute, elle s'est enfuie. Elle est partie en courant, à pied ! 360 00:16:03,797 --> 00:16:06,633 Elle a fait semblant, pour sa cheville. 361 00:16:06,674 --> 00:16:09,177 Ah oui, elle fait ce genre de choses. 362 00:16:09,219 --> 00:16:10,636 Quoi ? Tu savais ? 363 00:16:10,678 --> 00:16:13,932 Non, je n'étais pas sûre, elle le fait parfois. 364 00:16:13,972 --> 00:16:17,351 Lin, je l'ai traînée dans la neige pendant 3 h. 365 00:16:17,394 --> 00:16:20,562 Écoute, elle est contrariée à cause de M. Frond. 366 00:16:20,605 --> 00:16:22,231 Quel rapport avec sa cheville ? 367 00:16:22,273 --> 00:16:24,817 Elle feint d'être blessée quand elle est triste. 368 00:16:24,859 --> 00:16:27,236 Ou contente. Ou lasse, ou blessée. 369 00:16:27,278 --> 00:16:28,904 Lin, je hais ta sœur. 370 00:16:28,947 --> 00:16:32,575 Mais non, tu l'adores. C'est la famille. 371 00:16:32,616 --> 00:16:33,993 C'est TA famille. 372 00:16:34,034 --> 00:16:37,455 Tu m'as épousée. C'est ta famille que ça te plaise ou non. 373 00:16:37,496 --> 00:16:39,124 Ça ne me plaît pas. 374 00:16:39,164 --> 00:16:41,418 Retrouve-la mais prends ton temps. 375 00:16:41,459 --> 00:16:42,668 - Quoi ? - Tout va bien. 376 00:16:42,711 --> 00:16:44,712 Mon temps ? C'est quoi, ce bruit ? 377 00:16:44,754 --> 00:16:46,673 Quel bruit ? La dinde est top. 378 00:16:46,715 --> 00:16:48,173 Parfaitement cuite. 379 00:16:48,216 --> 00:16:50,259 Que se passe-t-il avec la dinde ? 380 00:16:50,301 --> 00:16:51,177 Elle dit bonjour. 381 00:16:51,219 --> 00:16:53,011 Non ! Merde ! 382 00:16:55,432 --> 00:16:57,433 Eh, M. Business ! Attends ! 383 00:16:59,018 --> 00:17:00,937 Ah, super. Allez, redescends. 384 00:17:02,438 --> 00:17:05,607 Bon, d'accord. Je vais faire le truc. 385 00:17:05,650 --> 00:17:09,738 Avec le scat. C'est ça que tu veux ? Tiens. 386 00:17:14,701 --> 00:17:17,244 Allez, tu as adoré le scat tout à l'heure. 387 00:17:17,871 --> 00:17:20,789 Tu grimpes plus haut. C'est horrible. 388 00:17:21,249 --> 00:17:24,210 Mais je vais monter te chercher. Je dois t'attraper. 389 00:17:24,251 --> 00:17:25,670 Alors, je monte. 390 00:17:27,797 --> 00:17:30,717 Bon, je suis très haut mais c'est pas grave. 391 00:17:30,759 --> 00:17:33,135 Je vais attraper le chat et... 392 00:17:33,177 --> 00:17:36,765 Bon minou. Tu vois ? Je vais pas te faire de mal. 393 00:17:36,806 --> 00:17:39,267 Je suis ton oncle. Genre. 394 00:17:39,308 --> 00:17:43,313 Reste calme. On va descendre. 395 00:17:43,771 --> 00:17:44,939 Très lentement. 396 00:17:44,980 --> 00:17:45,981 Bob ! 397 00:17:46,775 --> 00:17:50,361 Je suis là-haut, j'ai trouvé M. B... M. B... 398 00:17:57,076 --> 00:18:00,163 Oh, Bob, tu as sauvé M. Business. 399 00:18:00,204 --> 00:18:02,499 - Oui. - Tu as amorti sa chute. 400 00:18:03,415 --> 00:18:04,959 - Bob. - Quoi, Gayle ? 401 00:18:05,000 --> 00:18:06,586 Tu m'en veux encore ? 402 00:18:06,627 --> 00:18:09,338 Oui, non, enfin, c'est pas grave. 403 00:18:09,380 --> 00:18:10,464 Tu t'es fait mal ? 404 00:18:10,507 --> 00:18:13,509 Je ne sais pas, Gayle. Je suis tombé sur le dos, 405 00:18:13,550 --> 00:18:16,095 de... environ 3 m de haut. 406 00:18:16,136 --> 00:18:19,807 Alors, ça devrait aller. J'essaie de me lever. 407 00:18:20,307 --> 00:18:22,227 Je n'arrive pas à me relever. 408 00:18:22,268 --> 00:18:23,394 Oh, Bob. 409 00:18:24,269 --> 00:18:28,775 Je suis mort. Ouvre-moi le ventre et dormez dedans, toi et le chat. 410 00:18:28,817 --> 00:18:32,987 Non, Bob. On va déclencher le plan B. 411 00:18:37,616 --> 00:18:40,537 Waouh, dire que tu m'as traîné jusque là. 412 00:18:40,577 --> 00:18:42,288 Heureuse de l'avoir fait. 413 00:18:42,329 --> 00:18:45,750 Mais j'ai mangé toute la salade. Ne dis pas qu'il y en avait. 414 00:18:46,792 --> 00:18:49,962 Eh bien, je crois que je vais porter un toast. 415 00:18:50,003 --> 00:18:52,173 Non, Bob, je vais en porter un. 416 00:18:52,214 --> 00:18:53,799 Ah, d'accord. 417 00:18:53,842 --> 00:18:55,175 À toi, Bob. 418 00:18:55,218 --> 00:18:57,679 Aujourd'hui, tu as prouvé qu'en toute circonstance, 419 00:18:57,720 --> 00:19:00,013 la famille est toujours solidaire. 420 00:19:00,056 --> 00:19:02,642 Même quand elle vous rend fou. 421 00:19:02,683 --> 00:19:04,810 Gayle, non, tu ne me rends pas fou. 422 00:19:04,853 --> 00:19:07,771 Tu es parfois pénible, Bob. 423 00:19:07,814 --> 00:19:10,107 Tu me rends dingue, mais je t'aime. 424 00:19:10,148 --> 00:19:11,401 Merci. 425 00:19:11,442 --> 00:19:16,154 Je voulais te dire que j'étais furieux d'avoir dû te traîner dans la piscine, 426 00:19:16,196 --> 00:19:20,034 mais content que tu m'aies traîné dans la piscine. 427 00:19:20,076 --> 00:19:22,871 C'est peut-être bien d'être énervé par sa famille, 428 00:19:22,912 --> 00:19:26,082 car ça signifie... qu'on en a une. 429 00:19:26,124 --> 00:19:27,165 Oh, Bob. 430 00:19:27,208 --> 00:19:30,127 M. Frond a été idiot de te quitter. 431 00:19:30,169 --> 00:19:31,962 On est content de t'avoir ici. 432 00:19:32,005 --> 00:19:35,090 Que s'est-il passé ? Vous vous entendiez si bien. 433 00:19:35,133 --> 00:19:39,554 Il m'a sorti la plus vieille phrase de rupture de l'histoire. 434 00:19:39,596 --> 00:19:40,846 "J'ai la gale" ? 435 00:19:40,888 --> 00:19:44,433 Non, il a dit qu'il allait voir sa tante pour Thanksgiving. 436 00:19:44,474 --> 00:19:46,769 - Enfin... - C'est tout ce qu'il a dit ? 437 00:19:46,810 --> 00:19:49,646 Il est sans doute chez sa tante pour Thanksgiving. 438 00:19:49,689 --> 00:19:52,901 C'est ça ! Qui passe Thanksgiving avec sa tante ? 439 00:19:52,942 --> 00:19:55,361 Tante Gayle, tu es notre tante. 440 00:19:56,320 --> 00:19:58,573 Vous pensez qu'il disait la vérité ? 441 00:19:58,615 --> 00:19:59,907 Oui ! 442 00:19:59,949 --> 00:20:02,201 Jacob Epstein aussi, 443 00:20:02,242 --> 00:20:04,953 quand il a dit qu'il partait en mission secrète en Russie 444 00:20:04,996 --> 00:20:07,874 et qu'il devait emprunter 200 dollars pour le taxi ? 445 00:20:08,708 --> 00:20:09,666 Certainement. 446 00:20:09,709 --> 00:20:10,792 Oui, bien sûr. 447 00:20:10,835 --> 00:20:12,711 Je me sens idiote. 448 00:20:13,837 --> 00:20:16,089 C'est lui, c'est M. Frond ! 449 00:20:16,382 --> 00:20:19,051 Vous savez quoi ? Je le rappellerai. 450 00:20:19,093 --> 00:20:21,721 Je dîne avec ma famille. 451 00:20:21,762 --> 00:20:23,722 Oh, la famille. 452 00:20:23,765 --> 00:20:25,223 Allez, on mange ! 453 00:20:25,266 --> 00:20:27,977 Regardez-moi ces plats. Regarde. 454 00:20:28,019 --> 00:20:29,228 Pas trop près. 455 00:20:29,269 --> 00:20:31,521 Qu'est-il arrivé aux légumes ? 456 00:20:31,564 --> 00:20:34,025 C'est la loi du plus sucré. Sélection naturelle. 457 00:20:34,067 --> 00:20:36,693 Eh bien, ils ont l'air... super. 458 00:20:36,736 --> 00:20:39,447 Vous avez réussi. Vous avez cuit la dinde. 459 00:20:39,489 --> 00:20:42,532 Je vais la découper. Ça vient très facilement. 460 00:20:42,575 --> 00:20:43,576 C'est normal. 461 00:20:44,201 --> 00:20:45,536 C'est du fil ? 462 00:20:45,577 --> 00:20:47,538 Oui, comment tu couds tes dindes ? 463 00:20:47,579 --> 00:20:48,830 Vaut mieux pas manger ? 464 00:20:48,873 --> 00:20:50,124 Je conseille pas. 465 00:20:50,165 --> 00:20:51,875 On pourrait... non. 466 00:20:51,917 --> 00:20:52,751 J'en veux. 467 00:20:52,794 --> 00:20:55,963 Regardez qui a trouvé des nems au micro-ondes. 468 00:20:58,090 --> 00:21:01,551 Non, il faut plus de rythme. Quelque chose de jazzy. 469 00:21:02,010 --> 00:21:03,346 Bon, d'accord. 470 00:21:06,932 --> 00:21:08,058 Voilà. 471 00:21:09,727 --> 00:21:11,479 Regarde, il t'adore. 472 00:21:11,520 --> 00:21:15,148 C'est Thanksgiving pour tout le monde 473 00:21:15,191 --> 00:21:17,567 Sauf pour les Européens 474 00:21:18,903 --> 00:21:22,365 C'est Thanksgiving pour tout le monde 475 00:21:22,781 --> 00:21:24,866 Sauf pour les Européens 476 00:21:30,914 --> 00:21:31,915 Traduction : Marine Poirier