1 00:00:08,843 --> 00:00:10,051 PAS DE SOT MÉTIER TISSAGE 2 00:00:10,720 --> 00:00:12,387 OUVERTURE 3 00:00:13,888 --> 00:00:14,724 RAT DOIT FAIRE MAL 4 00:00:15,349 --> 00:00:16,850 RÉ-RÉ-OUVERTURE 5 00:00:17,518 --> 00:00:19,228 RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 6 00:00:20,730 --> 00:00:23,983 J'aime la marée basse. L'océan nous donne des trucs. 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,818 Comme des bouteilles contenant des messages romantiques. 8 00:00:26,861 --> 00:00:28,946 Les jambes de bois sont pour moi. 9 00:00:28,987 --> 00:00:30,280 C'est quoi, ce truc ? 10 00:00:31,532 --> 00:00:35,286 Quelle odeur atroce. Non, attendez, ça sent trop bon. 11 00:00:35,326 --> 00:00:37,704 Comme le vestiaire des mecs quand il fait chaud. 12 00:00:38,037 --> 00:00:42,500 - Immonde. Fabuleux. - Immonde. Fabuleux. 13 00:00:42,542 --> 00:00:46,213 Je n'arrive pas à arrêter de renifler cette énigme fabuleusement immonde. 14 00:00:46,255 --> 00:00:47,881 Le sexe, ce sera pareil ? 15 00:00:49,133 --> 00:00:50,341 Bonjour, M. Fisch. 16 00:00:50,384 --> 00:00:52,427 Bonjour, Mme Bob. 17 00:00:52,469 --> 00:00:56,347 On est en retard pour le loyer ? Je veux dire, plus que d'habitude ? 18 00:00:56,390 --> 00:00:59,393 Non, je voulais juste vous présenter mon frère. 19 00:00:59,435 --> 00:01:01,145 J'ignorais que vous aviez un frère. 20 00:01:01,186 --> 00:01:05,274 Oui, il s'appelle Felix. Il va passer quelque temps en ville. 21 00:01:05,316 --> 00:01:09,486 Il a dépensé tout son héritage. C'est lui qui jouera le rôle du proprio. 22 00:01:09,528 --> 00:01:11,030 Pour qu'il me lâche un peu. 23 00:01:11,070 --> 00:01:13,198 Euh, O.K. Où est-il ? 24 00:01:13,239 --> 00:01:17,328 Il est juste... On dirait qu'il ne veut pas entrer. 25 00:01:17,368 --> 00:01:19,162 - Viens, Felix. - Non. 26 00:01:19,204 --> 00:01:20,956 - Felix. - C'est crade. 27 00:01:20,998 --> 00:01:23,000 Allez, Felix, tu ne risques rien. 28 00:01:23,042 --> 00:01:25,920 Je suis entré et je vais bien, tu vois ? 29 00:01:26,420 --> 00:01:28,671 C'est bien. Salut, mon grand. 30 00:01:28,713 --> 00:01:30,549 Bonjour. Je veux m'en aller. 31 00:01:30,591 --> 00:01:33,134 Chut. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, 32 00:01:33,176 --> 00:01:34,385 Felix s'occupera de vous. 33 00:01:34,427 --> 00:01:37,597 Super. Vous avez reçu mes textos au sujet des toilettes ? 34 00:01:37,640 --> 00:01:39,891 Je vous en envoie depuis plusieurs mois. 35 00:01:39,933 --> 00:01:42,645 Oui, je les ai reçus. Où avez-vous eu mon numéro ? 36 00:01:42,686 --> 00:01:44,604 C'est vous qui me l'avez donné. 37 00:01:44,646 --> 00:01:45,563 Pas pour l'utiliser. 38 00:01:45,605 --> 00:01:47,817 La semaine passée, notre évier a explosé. 39 00:01:47,858 --> 00:01:49,401 Et l'eau chaude est brune. 40 00:01:49,442 --> 00:01:52,737 - De l'eau chaude brune ? Felix adore ça. - Ah bon ? 41 00:01:52,780 --> 00:01:55,825 Il est doué pour tous les trucs dont vous venez de vous plaindre. 42 00:01:55,865 --> 00:01:56,866 Allez, je file. 43 00:01:57,116 --> 00:01:58,868 Est-ce vous voulez appeler un... 44 00:01:58,911 --> 00:02:00,870 Oui, j'appellerai qui vous alliez dire. 45 00:02:00,912 --> 00:02:03,290 - Un plombier. - Un plombier, bien sûr. Pourquoi ? 46 00:02:03,331 --> 00:02:04,625 Je peux l'appeler, moi. 47 00:02:04,667 --> 00:02:06,376 - C'est à moi de le faire ! - O.K. 48 00:02:06,418 --> 00:02:10,756 Oh là là, c'est toujours comme ça ? Il y a toujours autant de parlote ? 49 00:02:10,798 --> 00:02:12,174 - Quoi ? - Ne dites rien. 50 00:02:12,216 --> 00:02:16,387 Finies les discussions interminables. J'appellerai votre plombier. Au revoir. 51 00:02:18,138 --> 00:02:21,099 Les riches courent bizarrement. À cause de leurs poches pleines 52 00:02:21,140 --> 00:02:23,936 ou de leurs grosses zigounettes en or massif. 53 00:02:23,978 --> 00:02:25,562 - Ça doit être ça. - Ouais. 54 00:02:26,354 --> 00:02:28,481 Dites, le truc trouvé sur la plage... 55 00:02:28,524 --> 00:02:29,650 Je m'appelle Gene. 56 00:02:29,692 --> 00:02:30,818 Non, le truc puant. 57 00:02:30,860 --> 00:02:32,069 Il s'appelle Gene. 58 00:02:32,110 --> 00:02:34,697 L'autre truc. Ça s'appelle de l'ambre gris. 59 00:02:34,737 --> 00:02:37,156 Plus connu sous le nom d'ordure de plage. 60 00:02:37,199 --> 00:02:38,783 Ça provient des baleines. 61 00:02:39,033 --> 00:02:43,122 Quand une baleine mange un calamar, son système digestif s'irrite. 62 00:02:43,163 --> 00:02:47,293 Mais arrête de bouffer du calamar ! Tu veux mourir ou quoi ? 63 00:02:47,334 --> 00:02:50,503 L'estomac de la baleine produit alors une substance cireuse 64 00:02:50,545 --> 00:02:53,173 pour faciliter l'élimination du calamar. 65 00:02:53,591 --> 00:02:56,468 Une élimination ? Comme en sport ? Ce n'est pas intéressant. 66 00:02:56,509 --> 00:02:58,387 Non, éliminer, ça veut dire faire caca. 67 00:02:58,429 --> 00:02:59,471 Je t'écoute. 68 00:02:59,513 --> 00:03:03,182 "L'ambre gris est utilisé dans l'industrie du parfum." 69 00:03:03,224 --> 00:03:05,060 Les gens portent du caca de baleine ? 70 00:03:05,102 --> 00:03:09,147 Réveille-toi, Louise. Les gens portent toutes sortes de cacas d'animaux. 71 00:03:09,188 --> 00:03:12,026 Ce n'est pas du caca. C'est une substance sécrétée par... 72 00:03:12,067 --> 00:03:13,902 Oh ! Ça se mange ! 73 00:03:13,943 --> 00:03:17,281 Le roi Charles II adorait manger de l'ambre gris avec des œufs. 74 00:03:17,323 --> 00:03:19,991 Oui, il a une tête à manger ce genre de trucs. 75 00:03:20,033 --> 00:03:24,204 Ce morceau a été vendu 30 000 dollars ? Le nôtre est plus gros que ça. 76 00:03:24,997 --> 00:03:28,584 Jackpot ! Où est notre machin ? Où est-il ? 77 00:03:28,626 --> 00:03:30,419 Gene l'a mis dans le lit des parents. 78 00:03:31,545 --> 00:03:35,466 - Pourquoi tu vas dans notre chambre ? - Pour mettre un truc dégueu dans le lit ? 79 00:03:35,507 --> 00:03:37,926 J'enlève un truc dégueu du lit. 80 00:03:37,968 --> 00:03:39,969 - Ah, tant mieux. - Merci, ma puce. 81 00:03:40,012 --> 00:03:43,432 Bon, le voilà. J'ai 30 000 dollars entre les mains. 82 00:03:43,473 --> 00:03:46,685 Si quelqu'un de riche le veut, il nous les donnera ? 83 00:03:46,727 --> 00:03:49,312 C'est bien ça ? Ce n'est pas possible. 84 00:03:49,354 --> 00:03:52,983 Donne-m'en un petit bout, que je le mette sur ma langue. 85 00:03:53,025 --> 00:03:57,445 Pas question. Mais avec ta part du fric, tu pourras en acheter un et le manger. 86 00:03:57,487 --> 00:03:59,698 Ouais ! Gratification immédiate mais différée. 87 00:04:01,491 --> 00:04:03,618 - Quoi, Tina ? - On ne peut pas le vendre. 88 00:04:03,661 --> 00:04:04,787 Pourquoi ? 89 00:04:04,828 --> 00:04:08,581 La vente d'ambre gris est illégale car les baleines sont menacées. 90 00:04:08,623 --> 00:04:12,336 Tant pis. Je cherche le numéro de la police maritime. 91 00:04:12,377 --> 00:04:13,378 Tina, non. 92 00:04:13,419 --> 00:04:16,507 D'accord, demandons aux parents. Ils sauront quoi faire. 93 00:04:17,341 --> 00:04:21,971 Tina, tu ne diras rien aux parents ni à qui que ce soit, tu as compris ? 94 00:04:22,012 --> 00:04:25,182 C'est nous qui l'avons trouvé et c'est nous qui allons être riches. 95 00:04:25,223 --> 00:04:26,100 C'est illégal. 96 00:04:26,141 --> 00:04:27,725 - Tina, chérie. - Oui ? 97 00:04:27,768 --> 00:04:29,894 J'ai un secret à te révéler. Approche. 98 00:04:29,937 --> 00:04:31,480 - Tu veux savoir ? - Oui. 99 00:04:32,105 --> 00:04:33,231 On va vendre ce truc ! 100 00:04:33,273 --> 00:04:34,483 Tina, dis-moi le secret. 101 00:04:35,024 --> 00:04:36,110 C'est frappant. 102 00:04:39,904 --> 00:04:43,742 Bonjour, les parents. Et bonjour, les complices d'un crime sans victime. 103 00:04:44,951 --> 00:04:47,870 Quelles sont les chances que Felix envoie un plombier ? 104 00:04:47,913 --> 00:04:49,790 20 sur 20. C'est une probabilité, ça ? 105 00:04:49,831 --> 00:04:53,293 En parlant de chiffres, Gene, Louise et moi avons trouvé... 106 00:04:53,334 --> 00:04:54,877 Tina ! Je dois te parler. 107 00:04:55,504 --> 00:04:58,173 C'était quoi, ça ? Tu as failli compromettre notre plan. 108 00:04:58,215 --> 00:05:03,052 Je voulais avoir leur avis pour savoir si on ferait mieux de le leur dire ou pas. 109 00:05:04,096 --> 00:05:05,555 Les baleines sont menacées. 110 00:05:05,596 --> 00:05:09,100 Trouve une baleine à qui donner ta part du fric 111 00:05:09,143 --> 00:05:11,144 ou crée une bourse d'études pour baleines. 112 00:05:11,185 --> 00:05:12,353 Salut, les frangines. 113 00:05:12,396 --> 00:05:14,856 Tu mâches quoi ? C'est un morceau d'ambre gris ? 114 00:05:14,898 --> 00:05:16,190 Je le protège. 115 00:05:16,233 --> 00:05:20,612 Donne-le-moi. Donne. Recrache-le, allez. 116 00:05:20,653 --> 00:05:23,240 Ouvre la bouche et recrache-le ! 117 00:05:23,656 --> 00:05:24,908 Bon, écoute-moi. 118 00:05:25,367 --> 00:05:28,995 Tu utiliseras ta part pour acheter plus d'ambre gris, tu te souviens ? 119 00:05:31,415 --> 00:05:32,790 Tu es pire qu'une chèvre. 120 00:05:32,832 --> 00:05:34,084 C'est bien vrai. 121 00:05:34,125 --> 00:05:37,254 J'ai un contact qui nous aidera à écouler ce truc. 122 00:05:37,295 --> 00:05:41,132 - Qui ça ? - Le pire criminel qu'on connaisse. 123 00:05:41,466 --> 00:05:42,634 - Salut, Mickey. - Salut. 124 00:05:42,675 --> 00:05:44,343 Salut. Quelle bonne surprise. 125 00:05:44,386 --> 00:05:48,223 - Joli manège. - Oui, et c'est du travail honnête. 126 00:05:48,264 --> 00:05:51,935 J'actionne le levier, je vérifie la taille des gosses et c'est tout. 127 00:05:52,644 --> 00:05:55,480 Je pousse et je tire. C'est très Zahn. 128 00:05:55,521 --> 00:05:56,439 Très "zen" ? 129 00:05:56,481 --> 00:05:59,026 "Zahn", comme Steve Zahn. C'est un acteur que j'admire. 130 00:05:59,067 --> 00:05:59,942 Je l'adore. 131 00:05:59,985 --> 00:06:02,321 On peut te parler en privé ? 132 00:06:02,362 --> 00:06:03,529 Allons dans mon bureau. 133 00:06:04,156 --> 00:06:06,783 Vous êtes à l'aise ? Vous voulez un verre d'eau ? 134 00:06:06,824 --> 00:06:10,704 Ça ira. Si je te disais que quelqu'un a trouvé quelque chose... 135 00:06:10,745 --> 00:06:12,372 - Je marche. - Je n'ai pas fini. 136 00:06:12,413 --> 00:06:15,709 - Cool. - Les baleines sécrètent de l'ambre gris. 137 00:06:15,750 --> 00:06:18,961 Mais c'est interdit à la vente. C'est là que tu interviens. 138 00:06:19,213 --> 00:06:22,423 O.K., les amis. Je suis intrigué mais j'hésite. 139 00:06:22,466 --> 00:06:24,134 J'ai arrêté les magouilles. 140 00:06:24,175 --> 00:06:27,721 Bravo. Moi, j'ai arrêté de sucer mon pouce, alors je comprends. 141 00:06:27,762 --> 00:06:31,350 Allez, Mickey, réfléchis. Juste un dernier coup. 142 00:06:31,600 --> 00:06:34,353 C'est un classique : la proposition d'un dernier coup. 143 00:06:34,394 --> 00:06:36,814 Si j'accepte, c'est la mort ou la prison. 144 00:06:36,855 --> 00:06:40,651 Non, non, non. Tu acceptes et après ça, tu seras plein aux as. 145 00:06:40,692 --> 00:06:44,612 Ah, O.K. Et si je vous aide, je toucherai un pourcentage, hein ? 146 00:06:44,654 --> 00:06:47,156 Par exemple... 10 % ? 147 00:06:47,199 --> 00:06:49,367 Quoi ? Ou plutôt... ouais, d'accord. 148 00:06:49,408 --> 00:06:52,745 Je pourrais acheter mon bar avec des mines : le "Bar à mines". 149 00:06:52,788 --> 00:06:57,750 Ou alors... avec du thym : Le "Bar avec du thym dedans". 150 00:06:57,793 --> 00:07:00,254 C'est super, Mickey. Tes rêves sont géniaux. 151 00:07:01,004 --> 00:07:04,591 Ah, je dois filer. Ce n'est rien, les enfants, tout va bien ! 152 00:07:05,259 --> 00:07:06,343 Me revoilà. 153 00:07:06,384 --> 00:07:10,721 Bonjour. Vous avez appelé un plombier pour réparer l'eau chaude brune ? 154 00:07:10,764 --> 00:07:14,393 Non, car l'eau chaude brune n'est que la pointe de l'iceberg brun. 155 00:07:14,434 --> 00:07:17,728 J'allais appeler le plombier mais il faut penser plus grand. 156 00:07:17,771 --> 00:07:19,773 Plus grand qu'un plombier ? 157 00:07:19,814 --> 00:07:22,692 On va complètement transformer vos toilettes. 158 00:07:22,733 --> 00:07:23,610 Waouh. 159 00:07:23,651 --> 00:07:26,988 Les toilettes sont très bien. Il faut juste réparer l'eau. 160 00:07:27,029 --> 00:07:30,158 Oui ! Une rénovation totale. Mon frère va paniquer. 161 00:07:30,199 --> 00:07:34,579 Genre : "Quoi ?" Et je dirai : "Ouais ! Je l'ai fait !" 162 00:07:34,620 --> 00:07:36,456 Et ensuite, il dira : "Très joli." 163 00:07:37,124 --> 00:07:39,459 Où sont ces fameuses toilettes ? 164 00:07:39,500 --> 00:07:40,627 Elles sont là-bas. 165 00:07:41,211 --> 00:07:43,629 Mon Dieu ! C'est horrible. 166 00:07:44,130 --> 00:07:45,048 Pas tant que ça. 167 00:07:45,090 --> 00:07:47,759 Je vais regarder encore une fois. Mon Dieu ! 168 00:07:48,343 --> 00:07:50,553 - Commençons par tout démolir. - Ouais ! 169 00:07:50,596 --> 00:07:53,055 Ensuite, on va brûler ces chiottes. 170 00:07:53,389 --> 00:07:54,932 - Brûlons-les ! - Ce n'est pas... 171 00:07:54,975 --> 00:07:56,225 - On crame tout ! - Non. 172 00:07:56,268 --> 00:07:59,937 Et à la place, on construira des toilettes où tout peut arriver. 173 00:08:00,521 --> 00:08:01,814 Des bébés naîtront ! 174 00:08:01,857 --> 00:08:03,024 - Des bébés. - Ah bon ? 175 00:08:03,065 --> 00:08:04,192 Des hommes périront ! 176 00:08:04,233 --> 00:08:05,151 Les pauvres. 177 00:08:05,194 --> 00:08:07,153 Réparons d'abord la plomberie et... 178 00:08:07,196 --> 00:08:09,572 C'est l'aube d'un jour nouveau. 179 00:08:09,615 --> 00:08:11,949 Vous ne nous ferez plus souffrir, sales toilettes. 180 00:08:11,992 --> 00:08:12,826 Oh, purée. 181 00:08:13,576 --> 00:08:15,411 Dors bien, morceau d'ambre gris. 182 00:08:15,454 --> 00:08:16,997 Bonne nuit, ambre gris. 183 00:08:18,331 --> 00:08:19,790 Gene, ne le lèche pas ! 184 00:08:19,832 --> 00:08:21,959 C'est lui qui a fait le premier pas. 185 00:08:22,002 --> 00:08:23,086 Je vais le border. 186 00:08:23,754 --> 00:08:25,630 Arrêtez de le toucher, de le lécher 187 00:08:25,672 --> 00:08:28,091 et de faire baisser sa valeur au marché noir. 188 00:08:28,132 --> 00:08:29,009 Dites bonne nuit. 189 00:08:29,050 --> 00:08:29,927 Bonne nuit. 190 00:08:29,968 --> 00:08:31,427 Bon, allez-vous-en. 191 00:08:31,470 --> 00:08:34,306 Ambre gris, je vais manger du fromage mais je penserai à toi. 192 00:08:38,894 --> 00:08:40,979 Quoi ? Qui va là ? Qu'est-ce qui se passe ? 193 00:08:42,522 --> 00:08:45,274 C'est si joli. 194 00:08:49,363 --> 00:08:53,366 30 000 dollars. 30 000 dollars. 195 00:08:56,662 --> 00:09:01,166 Charge le carrelage sur le bateau. Calme-toi, Hovig. 196 00:09:01,207 --> 00:09:04,794 Tu me connais. Je ne vais pas te dénoncer. Essayez, vous. 197 00:09:04,836 --> 00:09:07,464 Hovig, écoutez. Il ne vous dénoncera pas. 198 00:09:07,505 --> 00:09:11,301 Qui est Hovig ? Ce sera encore long ? Il nous faut des toilettes. 199 00:09:11,342 --> 00:09:13,135 Certains viennent ici juste pour ça. 200 00:09:13,177 --> 00:09:16,264 Et comme ce n'est que pour les clients, ils achètent un soda. 201 00:09:16,306 --> 00:09:17,932 Chut, c'est le mec du carrelage. 202 00:09:17,975 --> 00:09:20,811 Donnez-moi au moins une estimation de la durée des travaux. 203 00:09:20,851 --> 00:09:23,437 Merci, Hovig. Vous êtes adorable, mon chou. 204 00:09:23,480 --> 00:09:24,605 Elle est super. 205 00:09:24,648 --> 00:09:26,482 Tu as dormi, cette nuit, Louise ? 206 00:09:26,524 --> 00:09:29,820 Dormir ? Bientôt, j'aurai des gens qui dormiront pour moi. 207 00:09:31,113 --> 00:09:32,239 Bob's Burgers. 208 00:09:32,280 --> 00:09:33,447 C'est moi, Mickey. 209 00:09:33,490 --> 00:09:36,493 Ah, salut, la fille qui est avec moi en cours de maths. 210 00:09:36,534 --> 00:09:40,913 Quoi ? Non, c'est Mickey. Cheveux bruns, mains trop petites par rapport au reste. 211 00:09:40,956 --> 00:09:43,875 Alors, quoi de neuf, chère copine du cours de maths ? 212 00:09:43,917 --> 00:09:47,671 Ah, tu brouilles les pistes. Je devrais faire pareil. Bonne nouvelle. 213 00:09:47,712 --> 00:09:50,716 - J'ai trouvé quelqu'un pour l'ambre gris. - Qui ça ? 214 00:09:51,216 --> 00:09:54,510 Tu ne vas pas le croire. Le vendeur de beignets à côté du manège. 215 00:09:54,552 --> 00:09:56,513 Tu as trouvé quelqu'un sur les quais ? 216 00:09:56,554 --> 00:10:00,767 En fait, presque tous ceux qui bossent ici sont des criminels. 217 00:10:00,808 --> 00:10:02,269 Même la vendeuse de glaces ? 218 00:10:02,311 --> 00:10:04,937 Tu plaisantes ? Sally, c'est la pire. 219 00:10:04,980 --> 00:10:06,148 Allons voir ce type. 220 00:10:06,440 --> 00:10:11,068 Pas si vite, je dois attendre ma pause. On dit vers 15 h ? 221 00:10:11,110 --> 00:10:13,279 Venez ici et on ira voir le Nez. 222 00:10:13,322 --> 00:10:14,280 C'est qui, le Nez ? 223 00:10:14,322 --> 00:10:16,991 C'est le type en question. Il a un odorat surdéveloppé. 224 00:10:17,033 --> 00:10:19,452 Ah, d'où son surnom. Je viens de comprendre. 225 00:10:19,494 --> 00:10:20,828 Et donc ? 226 00:10:20,870 --> 00:10:24,791 Il inspectera l'ambre gris. Si ça l'intéresse, il vous l'achètera. 227 00:10:24,832 --> 00:10:29,712 Je prends mes 10 % et on se sépare. Ou on va boire un verre, c'est égal... 228 00:10:29,754 --> 00:10:31,590 O.K., je te tiens au courant. 229 00:10:31,630 --> 00:10:32,548 Bye. 230 00:10:32,591 --> 00:10:34,551 Réunion à l'étage. Tout de suite. 231 00:10:34,592 --> 00:10:38,304 On fait plein de réunions. Il nous faut une salle de conférence. 232 00:10:39,014 --> 00:10:43,225 J'ai le nom du contact et je sais où le trouver. Alors sayonara , Mickey. 233 00:10:43,268 --> 00:10:45,687 Quoi ? Tu élimines notre intermédiaire ? 234 00:10:45,729 --> 00:10:50,107 Il a donné trop d'infos. C'est sa faute, s'il est nul comme criminel. 235 00:10:50,149 --> 00:10:53,986 Mais il allait utiliser sa part pour se ranger et ouvrir un bar. 236 00:10:54,028 --> 00:10:58,366 Tina, tu es trop émotive, alors tu ne viendras pas avec nous. 237 00:10:58,408 --> 00:10:59,326 Gene, on y va. 238 00:10:59,368 --> 00:11:00,409 Je peux le porter. 239 00:11:00,451 --> 00:11:03,455 Pas question. Tu veux le porter dans ta bouche. 240 00:11:03,496 --> 00:11:06,041 Il faut le conserver à température buccale. 241 00:11:06,082 --> 00:11:07,750 Bon, j'y vais seule. 242 00:11:07,793 --> 00:11:11,587 Sinon, vous ferez tout foirer ! Vous voulez finir comme Mickey ? 243 00:11:11,629 --> 00:11:13,715 - Grand ? - Bien dans sa peau ? 244 00:11:13,756 --> 00:11:16,592 Non, sur la touche ! Sur la touche comme un naze ! 245 00:11:16,634 --> 00:11:19,678 Ce truc t'a rendue folle ! Il va nous détruire ! 246 00:11:19,721 --> 00:11:24,725 Pourquoi cette baleine n'a pas fait trois cacas de taille égale, comme moi ? 247 00:11:27,354 --> 00:11:30,524 Tu as changé, Louise. Tu es plutôt sympa, d'habitude. 248 00:11:30,565 --> 00:11:32,359 Tu veux vendre ce truc seule. 249 00:11:32,400 --> 00:11:35,445 Oui, c'est exactement ce que j'ai prévu. 250 00:11:36,488 --> 00:11:37,614 Qu'est-ce que tu fais ? 251 00:11:37,655 --> 00:11:41,283 On ne se pointe pas en tenant la marchandise à la main. 252 00:11:41,326 --> 00:11:44,037 Il faut se la coller au dos. Tu n'as jamais vu de film ? 253 00:11:44,078 --> 00:11:45,621 O.K. Je vais t'aider. 254 00:11:45,956 --> 00:11:47,206 Merci. 255 00:11:47,749 --> 00:11:48,834 Ce scotch ne colle pas. 256 00:11:48,875 --> 00:11:51,836 Je vais chercher celui avec lequel Papa ferme la porte à clé. 257 00:11:52,379 --> 00:11:53,254 C'est prêt. 258 00:11:53,296 --> 00:11:57,509 Ambre gris fixé ? Prêt. Échantillon pour le Nez ? Prêt. 259 00:11:57,551 --> 00:12:02,264 Je sors d'ici bossue mais je reviendrai avec un tas de pognon. 260 00:12:02,304 --> 00:12:04,682 Je suis fâché mais je te souhaite bonne chance. 261 00:12:06,100 --> 00:12:07,769 J'ai trouvé un DJ. 262 00:12:07,811 --> 00:12:11,565 Ouais ! Une fête d'inauguration ! Ça va être génial. 263 00:12:11,605 --> 00:12:12,691 Une inauguration ? 264 00:12:12,731 --> 00:12:13,649 C'est la fête ! 265 00:12:13,692 --> 00:12:16,610 On n'a pas même pas de toilettes et vous organisez une fête ? 266 00:12:16,653 --> 00:12:18,779 - Vous devrez héberger le DJ. - Quoi ? 267 00:12:18,822 --> 00:12:22,200 Oui, mais il est brésilien, donc c'est cool. 268 00:12:22,241 --> 00:12:23,701 Non, Felix. 269 00:12:23,743 --> 00:12:27,746 Les danseuses de cabaret seront sur les tables et sur le comptoir. 270 00:12:27,788 --> 00:12:30,041 Des danseuses de cabaret ? La classe. 271 00:12:30,082 --> 00:12:30,958 La grande classe. 272 00:12:31,000 --> 00:12:34,004 - S'il vous plaît, ne les encouragez pas. - Pourquoi ? 273 00:12:34,044 --> 00:12:38,424 Vous savez quoi ? On va faire une fête avec un plombier professionnel 274 00:12:38,466 --> 00:12:42,178 pour réparer les toilettes. Pas de DJ et pas de danseuses. 275 00:12:42,220 --> 00:12:45,182 - Un plombier pour réparer la tuyauterie ! - Bobby. 276 00:12:45,222 --> 00:12:47,350 Alors, il y aura des danseuses ou pas ? 277 00:12:47,392 --> 00:12:49,101 Elles seront là et vous êtes invité. 278 00:12:51,187 --> 00:12:56,150 BEIGNETS FRITS 279 00:12:56,192 --> 00:12:58,110 - Un beignet ? - Vous êtes le Nez ? 280 00:12:58,153 --> 00:13:01,239 C'est mon surnom. Et le tien, c'est la Bossue ? 281 00:13:01,280 --> 00:13:05,368 Écoutez-moi bien, je suis venue pour parler affaires. 282 00:13:05,409 --> 00:13:09,206 Je vois. Tu es en avance. Et tu es minuscule. 283 00:13:09,246 --> 00:13:11,750 Je suis gamine. Désolée de ne pas être grosse et vieille. 284 00:13:11,791 --> 00:13:12,833 Où est Mickey ? 285 00:13:12,875 --> 00:13:17,755 Mickey s'excuse de ne pas être là et vous il envoie cette poignée de main. 286 00:13:17,797 --> 00:13:21,634 Tu as mis un truc crade dans ma main. Ah, O.K... 287 00:13:22,427 --> 00:13:23,260 ON FRIRA PLUS TARD 288 00:13:26,306 --> 00:13:31,269 Nom d'un cachalot. Ce truc est bien affiné. Tu as le reste ? 289 00:13:31,311 --> 00:13:34,773 Et vous, vous avez le fric ? Je veux 30 000 dollars. 290 00:13:34,813 --> 00:13:36,106 Je ne l'ai pas sur moi. 291 00:13:36,149 --> 00:13:38,610 Alors, je n'ai pas le reste. C'est logique. 292 00:13:38,652 --> 00:13:42,447 Je viens de me rappeler que je suis passé à la banque hier. 293 00:13:42,489 --> 00:13:44,115 J'ai 30 000 dollars sur moi. 294 00:13:44,157 --> 00:13:45,741 Bon, alors, c'est parti. 295 00:13:45,783 --> 00:13:48,787 À trois, je te donne le fric et tu me donnes l'ambre gris. 296 00:13:48,827 --> 00:13:50,163 - Ça marche. - O.K. 297 00:13:50,205 --> 00:13:55,376 Un... deux... trois ! 298 00:13:55,418 --> 00:13:56,461 Il est énorme. 299 00:13:56,753 --> 00:13:57,754 12 dollars ? 300 00:13:57,796 --> 00:13:59,923 - Ah bon ? - Vous m'arnaquez ? 301 00:13:59,965 --> 00:14:01,341 - Oui. - Quoi ? 302 00:14:01,383 --> 00:14:04,469 Mickey n'est pas là et tu es minuscule. Ça me paraît logique. 303 00:14:04,510 --> 00:14:08,764 D'accord, je comprends. Et si je faisais ça ? 304 00:14:08,807 --> 00:14:11,308 Ça ne marchera pas. Tu es trop petite. 305 00:14:11,600 --> 00:14:12,851 Rendez-moi ça ! 306 00:14:13,269 --> 00:14:16,690 Ça sent le melon enveloppé dans des chaussettes sales. 307 00:14:16,730 --> 00:14:18,482 C'est un melon dans des chaussettes. 308 00:14:19,067 --> 00:14:20,360 Tina ! 309 00:14:20,402 --> 00:14:23,363 Je vais chercher celui avec lequel Papa ferme la porte à clé. 310 00:14:27,325 --> 00:14:30,412 Chers Louise et/ou le Nez, c'est pour votre bien. 311 00:14:30,452 --> 00:14:33,498 Veuillez rapporter le melon et les chaussettes. Bisous, Tina. 312 00:14:34,832 --> 00:14:38,128 Elles ne sont pas si sales. On peut encore les porter un jour ou deux. 313 00:14:40,963 --> 00:14:46,344 Bon, si j'étais une traîtresse avec un trésor, où est-ce que j'irais ? 314 00:14:46,385 --> 00:14:47,721 - C'est une devinette ? - Non. 315 00:14:47,761 --> 00:14:50,514 - Une charade ? - Non. Et je ne m'adressais pas à vous. 316 00:14:50,557 --> 00:14:51,432 Désolé. 317 00:14:51,474 --> 00:14:52,808 Allez frire un truc ! 318 00:14:52,850 --> 00:14:57,147 Du calme. Ce n'est pas mon métier. Je fris par plaisir. 319 00:14:57,187 --> 00:14:58,273 C'est mon rêve. 320 00:14:58,315 --> 00:15:00,524 Les lavabos, c'est si sexy. 321 00:15:00,567 --> 00:15:03,986 Le lavabo, c'est un peu le top model de la salle de bain. 322 00:15:04,028 --> 00:15:07,240 Oui. Celui-ci, je l'appelle Giselle Lavabündchen. 323 00:15:08,533 --> 00:15:09,908 - Giselle... - Sérieux ? 324 00:15:09,951 --> 00:15:10,909 - Oui. - Sérieux ? 325 00:15:10,951 --> 00:15:13,495 - Oui. - C'est vraiment génial. 326 00:15:13,538 --> 00:15:15,624 C'est un jeu de mots... avec... 327 00:15:18,000 --> 00:15:19,836 Je n'aime pas ton attitude. 328 00:15:19,878 --> 00:15:21,754 Bien sûr, c'est ma faute. 329 00:15:21,796 --> 00:15:24,341 Viens là, Bob. Je ne le pensais pas, Bob ! 330 00:15:24,381 --> 00:15:26,384 Oh là là, regardez celui-là. 331 00:15:26,426 --> 00:15:28,302 Oh oui, il est canon. 332 00:15:28,552 --> 00:15:30,263 Tu es sûre de ton coup ? 333 00:15:30,304 --> 00:15:34,267 Oui, utilisons-le pour une bonne cause. Mickey pourra ouvrir son bar. 334 00:15:34,308 --> 00:15:37,645 Le bar avec les mines et le thym. Le monde en a grand besoin. 335 00:15:37,979 --> 00:15:42,442 Ce n'est rien, ce bruit est normal. Pas celui-là. Il faudra que je vérifie. 336 00:15:42,817 --> 00:15:43,692 Hé, Mickey. 337 00:15:43,735 --> 00:15:46,613 - Salut. - Louise est allée voir le Nez. 338 00:15:46,654 --> 00:15:49,115 Ah, on dirait que vous êtes mal informés. 339 00:15:49,157 --> 00:15:51,576 Non, Louise t'a doublé. Elle t'a trahi. 340 00:15:52,284 --> 00:15:54,037 Ah. Ce n'est pas sympa. 341 00:15:54,078 --> 00:15:57,499 Mais je te donne l'ambre gris. Tu pourras rentrer dans le droit chemin. 342 00:15:57,539 --> 00:16:01,711 Achète un presse-agrumes pour le matin. Ou des bottes de cow-boy pour le soir. 343 00:16:01,753 --> 00:16:06,466 Je suis honoré et j'accepte votre offre. Et je sais exactement quoi en faire. 344 00:16:06,508 --> 00:16:08,759 Oui, ouvrir le bar de tes rêves. 345 00:16:08,802 --> 00:16:11,763 Non, j'utiliserai l'argent pour acheter un tank. 346 00:16:12,304 --> 00:16:15,432 Et j'utiliserai le tank pour braquer une banque. 347 00:16:15,475 --> 00:16:16,350 Ah. 348 00:16:16,393 --> 00:16:17,726 Je serai Mickey le Tank. 349 00:16:17,769 --> 00:16:18,644 Non ! 350 00:16:18,687 --> 00:16:19,979 Si, Mickey le Tank. 351 00:16:20,020 --> 00:16:21,398 Je n'aurais jamais dû venir. 352 00:16:21,438 --> 00:16:24,817 Baleine, pourquoi tu nous as maudits avec ton caca cireux bizarre ? 353 00:16:25,485 --> 00:16:28,363 On n'a plus le choix. Il faut détruire l'ambre gris. 354 00:16:28,404 --> 00:16:31,573 Attendez, j'allais y venir, à l'histoire du droit chemin. 355 00:16:31,615 --> 00:16:35,327 C'est prévu juste après la banque. Où tu vas, Tina ? 356 00:16:35,953 --> 00:16:37,330 La voilà ! 357 00:16:39,915 --> 00:16:44,336 Tina, frangine. Ma seule et unique sœur, te voilà. 358 00:16:44,379 --> 00:16:47,423 Salut, on ne se connaît pas mais je veux ce truc que tu tiens. 359 00:16:47,465 --> 00:16:50,427 Reculez tous ou je jette l'ambre gris dans l'eau. 360 00:16:50,467 --> 00:16:53,846 Non, surtout pas dans l'eau. 361 00:16:53,888 --> 00:16:56,349 Tout mais pas l'eau. 362 00:16:56,390 --> 00:16:57,933 L'ambre gris, ça flotte, non ? 363 00:16:59,852 --> 00:17:01,229 Non ! 364 00:17:01,730 --> 00:17:04,231 Arrêtez-la ! Elle a volé mon bébé ! 365 00:17:04,273 --> 00:17:08,737 Mouettes, à l'attaque ! J'ai cru que ça marcherait. 366 00:17:15,868 --> 00:17:20,664 On la tient. Tu ne peux plus fuir, Tina. Passe-moi ça. Je veux ce fric ! 367 00:17:22,125 --> 00:17:25,670 - Quoi ? - Qu'est-ce que tu n'as pas compris ? 368 00:17:27,922 --> 00:17:28,757 ON FRIRA PLUS TARD 369 00:17:41,894 --> 00:17:45,105 C'est mieux comme ça. Je peux récupérer les chaussettes et le melon ? 370 00:17:45,440 --> 00:17:46,857 Je repasserai plus tard. 371 00:17:46,900 --> 00:17:48,609 UNE SEMAINE PLUS TARD 372 00:17:48,651 --> 00:17:52,447 Alors, vous vous amusez ? Oui, j'en suis sûr. 373 00:17:52,489 --> 00:17:56,159 Le ruban doit avoir l'air détendu. Genre, c'est juste un ruban banal. 374 00:17:56,201 --> 00:17:58,327 - D'accord. Comme ça ? - Magnifique. 375 00:17:58,368 --> 00:18:01,873 Dites, j'ai pris le temps de réfléchir 376 00:18:01,914 --> 00:18:05,585 et je crois que j'ai un peu exagéré, 377 00:18:05,626 --> 00:18:08,171 l'autre jour avec... 378 00:18:09,338 --> 00:18:11,382 vous savez, avec l'ambre gris. 379 00:18:11,423 --> 00:18:12,717 Je n'avais pas remarqué. 380 00:18:12,759 --> 00:18:15,886 - Sérieux ? - Non, j'ai remarqué. Tu as pété un plomb. 381 00:18:15,929 --> 00:18:17,806 Ton côté diabolique me manque. 382 00:18:17,846 --> 00:18:22,602 C'est ce qui arrive quand on balance 30 000 dollars 383 00:18:22,644 --> 00:18:24,354 dans de l'huile de friture ! 384 00:18:24,394 --> 00:18:26,064 Revoilà la cinglée. 385 00:18:26,105 --> 00:18:29,526 Non, je vais bien. C'est ma façon de faire la fête. 386 00:18:29,567 --> 00:18:31,819 - C'est la fête d'inauguration ? - Oui. 387 00:18:31,861 --> 00:18:34,655 - Les toilettes sont bien ? - Pas encore vues. Je la sens mal. 388 00:18:34,697 --> 00:18:36,406 Mais tout le monde s'en fiche. 389 00:18:36,449 --> 00:18:38,367 - Et le DJ a dormi dans mon salon. - Bob ! 390 00:18:38,409 --> 00:18:40,869 - Sergio. - M. Fisch, du vin ? 391 00:18:40,912 --> 00:18:42,204 Bienvenue, Calvin. 392 00:18:42,247 --> 00:18:45,124 Tu as pu entrer facilement ? Tu es sur la liste. Sympa, hein ? 393 00:18:45,165 --> 00:18:47,710 Je suis soulagé que les danseuses ne soient pas venues. 394 00:18:47,751 --> 00:18:50,630 Ces snobs ont refusé d'inaugurer des toilettes. 395 00:18:50,672 --> 00:18:52,965 Bref, dévoilons cette merveille. 396 00:18:53,007 --> 00:18:54,008 O.K. 397 00:18:55,218 --> 00:18:56,802 Oh là là, je suis nerveux. 398 00:18:57,427 --> 00:18:59,556 Voici les toutes nouvelles toilettes 399 00:18:59,596 --> 00:19:03,017 du restaurant de Bob qui vend des burgers ! 400 00:19:04,143 --> 00:19:08,940 Oh non, Seigneur. Lequel est l'évier ? Lequel est la cuvette des toilettes ? 401 00:19:08,981 --> 00:19:10,567 Je pisserais dans un de ces deux. 402 00:19:10,607 --> 00:19:13,569 Ça ne va pas du tout avec le reste du restaurant. 403 00:19:13,611 --> 00:19:16,823 Du calme, je n'ai pas oublié votre souci. 404 00:19:16,865 --> 00:19:17,990 Le robinet fonctionne ? 405 00:19:18,031 --> 00:19:19,075 C'était ça, le souci ? 406 00:19:19,116 --> 00:19:20,617 Oui, c'était ça. 407 00:19:20,660 --> 00:19:24,788 Un instant. Calvin ? Qu'en penses-tu ? Ça te plaît ou ça te plaît ? 408 00:19:24,830 --> 00:19:26,164 Rappelle-moi la question. 409 00:19:26,540 --> 00:19:27,875 - Tu détestes. - Non. 410 00:19:27,916 --> 00:19:30,002 Si. Vous détestez aussi, n'est-ce pas, Bob ? 411 00:19:30,044 --> 00:19:31,421 Oui, je déteste. 412 00:19:31,461 --> 00:19:34,548 Vous trouvez ça stupide, trop classe, trop noir ! 413 00:19:34,590 --> 00:19:35,842 Je n'irais pas jusque-là. 414 00:19:35,884 --> 00:19:37,343 Tu ne m'encourages jamais ! 415 00:19:37,384 --> 00:19:39,386 Felix, tu dramatises. 416 00:19:39,429 --> 00:19:43,098 Je ne dramatise pas ! Je sens que je vais vomir mon cœur 417 00:19:43,141 --> 00:19:45,476 et que me tête va s'envoler comme un oiseau ! 418 00:19:46,728 --> 00:19:48,186 Les toilettes sont refaites. 419 00:19:48,229 --> 00:19:49,564 Je vais craquer ! 420 00:19:50,147 --> 00:19:52,400 M. Fisch, vous pouvez faire quelque chose ? 421 00:19:52,442 --> 00:19:55,278 Pour Felix ? Bien sûr, laissez-moi faire. 422 00:19:56,820 --> 00:19:59,490 Vous, vous dites : "C'est Felix, c'est Felix." 423 00:19:59,531 --> 00:20:01,284 C'est Felix, c'est Felix 424 00:20:01,326 --> 00:20:02,285 Allez, Bob. 425 00:20:02,326 --> 00:20:04,746 C'est Felix, c'est Felix 426 00:20:04,996 --> 00:20:08,625 Qui est ce petit coquin Qui a crevé l'œil de son frangin ? 427 00:20:08,665 --> 00:20:10,335 C'est Felix, c'est Felix 428 00:20:10,375 --> 00:20:12,545 Et qui est le chouchou de sa maman ? 429 00:20:12,586 --> 00:20:14,255 C'est moi ! 430 00:20:14,547 --> 00:20:15,423 Ouais ! 431 00:20:15,464 --> 00:20:18,259 Ça marche à tous les coups. Bob, vous chantiez faux. 432 00:20:18,300 --> 00:20:21,304 Je récitais des mots. Comment chanter faux alors qu'on parle ? 433 00:20:21,346 --> 00:20:22,721 Vous continuez. 434 00:20:22,763 --> 00:20:23,681 De rien. 435 00:20:23,722 --> 00:20:25,098 Merci, Felix. 436 00:20:25,141 --> 00:20:27,477 Regardez-les. Sacrée fratrie, hein ? 437 00:20:27,518 --> 00:20:30,605 Nous, on ne se dispute jamais et on ne fait jamais n'importe quoi. 438 00:20:30,646 --> 00:20:34,776 Qui va me soulever pour que je puisse pisser dans ce truc rond bizarre ? 439 00:20:34,817 --> 00:20:35,817 Teddy. 440 00:20:37,069 --> 00:20:39,029 Tout le monde s'amuse ? 441 00:20:39,072 --> 00:20:40,114 Ouais ! 442 00:20:40,155 --> 00:20:42,240 J'en suis sûr. 443 00:20:42,282 --> 00:20:43,284 C'est la fête. 444 00:20:48,455 --> 00:20:49,499 Ouais. 445 00:20:49,539 --> 00:20:51,875 Je viens de Rio de Janeiro. 446 00:20:51,917 --> 00:20:53,126 Ouais. 447 00:20:54,045 --> 00:20:57,714 On inaugure des toilettes. 448 00:20:58,465 --> 00:20:59,342 Ouais. 449 00:21:02,260 --> 00:21:04,931 La Cité de Dieu, c'est chez moi ! 450 00:21:10,894 --> 00:21:11,895 Sous-titrage: Adriano Brigante