1 00:00:08,843 --> 00:00:10,720 COMPLETS NAPOLÉON POUR PETITES TAILLES 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,387 OUVERTURE 3 00:00:13,513 --> 00:00:14,682 LES RATS QUITTENT LE ZAÏRE 4 00:00:15,432 --> 00:00:16,850 RÉ-RÉ-RÉOUVERTURE 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,228 RÉ-RÉ-RÉ-RÉOUVERTURE 6 00:00:21,564 --> 00:00:23,065 Les cambrioleurs sont... 7 00:00:27,111 --> 00:00:28,403 Tout est dans le poignet. 8 00:00:28,653 --> 00:00:31,239 Utilise l'échelle. Ou alors, laisse-moi faire. 9 00:00:31,282 --> 00:00:34,743 Je gère, Bob. Il suffit de taper au bon endroit. 10 00:00:36,203 --> 00:00:38,079 Laisse-moi te tenir les jambes. 11 00:00:39,164 --> 00:00:40,249 La police ignore... 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,627 Tu vois, j'ai réussi. Il fallait juste y croire. 13 00:00:43,668 --> 00:00:45,880 Je ne suis pas si maladroite que... 14 00:00:45,920 --> 00:00:47,465 Linda ! Tout va bien ? 15 00:00:47,506 --> 00:00:49,924 C'est bon, j'ai juste glissé. Aïe ! Bon sang ! 16 00:00:52,427 --> 00:00:53,804 Ça doit faire mal. 17 00:00:53,845 --> 00:00:55,264 Ce n'est pas drôle. 18 00:00:55,305 --> 00:01:00,310 J'ai l'air de demander l'addition ? C'est que je m'en vais. Alors l'addition. 19 00:01:00,351 --> 00:01:01,728 J'ai perdu mon porte-monnaie. 20 00:01:01,771 --> 00:01:03,396 C'est parti pour la vaisselle. 21 00:01:04,272 --> 00:01:07,108 Et si quelqu'un me volait mon identité ? 22 00:01:07,150 --> 00:01:08,569 On vous la rendrait vite. 23 00:01:08,611 --> 00:01:10,195 Vérifiez dans les W.-C. 24 00:01:10,236 --> 00:01:11,362 Bonne idée. 25 00:01:11,405 --> 00:01:14,408 C'est l'occasion pour moi de voir le monde comme Mort. 26 00:01:16,951 --> 00:01:18,787 Bien vu. Il était aux toilettes ! 27 00:01:18,829 --> 00:01:19,954 Ah, tant mieux. 28 00:01:19,996 --> 00:01:22,832 J'ai aussi trouvé un élastique et une brosse à dents. 29 00:01:22,875 --> 00:01:24,126 C'est les miens. 30 00:01:24,418 --> 00:01:25,878 Sûrement du télémarketing. 31 00:01:25,920 --> 00:01:30,174 Bob's Burgers. Non, je n'ai pas de dettes à refinancer. 32 00:01:30,216 --> 00:01:33,927 Je ne possède qu'une voiture et... Allô ? 33 00:01:33,968 --> 00:01:34,844 Il a raccroché. 34 00:01:34,887 --> 00:01:36,555 - Flippant, hein ? - Quoi ? 35 00:01:36,597 --> 00:01:40,768 Linda a deviné pour le porte-monnaie et l'appel. Deux prédictions d'affilée. 36 00:01:40,810 --> 00:01:42,019 Fais-en une 3e. 37 00:01:42,061 --> 00:01:45,980 Bon. Le prochain qui entrera sera grand, beau et basané. 38 00:01:46,022 --> 00:01:48,192 Euh, je suis déjà là. 39 00:01:48,234 --> 00:01:49,317 Très drôle, Papa. 40 00:01:49,359 --> 00:01:50,569 - Merci. - De rien. 41 00:01:50,610 --> 00:01:54,156 Il paraît que parfois, si on prend un coup sur la tête, 42 00:01:54,198 --> 00:01:55,783 on obtient des pouvoirs. 43 00:01:55,825 --> 00:01:59,118 Oui, c'est vrai. Tout était flou, pendant un instant. 44 00:01:59,161 --> 00:02:03,415 C'est là que le pouvoir a dû se libérer, comme un chien qu'on détache. 45 00:02:03,456 --> 00:02:05,959 - Vous allez chercher un peu loin. - Non. 46 00:02:06,001 --> 00:02:10,338 J'ai toujours cru à ces choses. C'est peut-être pour ça que ça m'arrive. 47 00:02:10,381 --> 00:02:13,925 Il ne t'arrive rien du tout. Ce genre de choses n'existe pas. 48 00:02:13,967 --> 00:02:15,635 C'est deux petites coïncidences. 49 00:02:15,677 --> 00:02:17,346 C'est le surnom de mes testicules. 50 00:02:17,388 --> 00:02:18,222 Gene. 51 00:02:18,639 --> 00:02:21,432 Chamallow est dans la place. Donnez-moi un burger. 52 00:02:21,474 --> 00:02:22,475 Ah, salut. 53 00:02:22,518 --> 00:02:24,311 Grand, beau est basané. 54 00:02:24,353 --> 00:02:26,146 Maman a bien des pouvoirs. 55 00:02:26,187 --> 00:02:29,900 Non, Chamallow n'est pas beau. Elle est... belle. 56 00:02:29,942 --> 00:02:30,818 Je rougis. 57 00:02:30,860 --> 00:02:34,153 C'est pareil. Papa, admets-le : Maman a des pouvoirs. 58 00:02:34,195 --> 00:02:36,824 Promets-moi de les utiliser à bon escient. Promets. 59 00:02:36,865 --> 00:02:38,074 Je le promets. 60 00:02:38,116 --> 00:02:40,201 Et vous, quel est votre pouvoir ? 61 00:02:40,243 --> 00:02:43,079 Je peux faire craquer n'importe quel dos. Bob, viens là. 62 00:02:43,122 --> 00:02:44,664 D'accord, juste une fois. 63 00:02:45,248 --> 00:02:49,627 Voilà, c'est ça. C'est très bien. 64 00:02:49,670 --> 00:02:51,254 Maintenant, allonge-toi. 65 00:02:51,296 --> 00:02:54,716 Descends de là, ça ne m'aide pas. Oh là là. 66 00:02:54,758 --> 00:02:56,175 Il est juste un peu noué. 67 00:02:56,218 --> 00:02:57,093 J'étouffe ! 68 00:02:58,846 --> 00:03:02,223 Si Maman a vraiment des pouvoirs, il faut en profiter. 69 00:03:02,265 --> 00:03:04,435 Elle pourra prédire la prochaine mode. 70 00:03:04,475 --> 00:03:06,604 Je parie sur des chapeaux pour fesses. 71 00:03:06,645 --> 00:03:11,775 Non, on pourrait se faire du fric. Mais on doit être sûrs que ça marche. 72 00:03:11,817 --> 00:03:13,276 À quel chiffre je pense ? 73 00:03:13,318 --> 00:03:14,319 Encore ? 74 00:03:14,360 --> 00:03:18,699 Euh... quatre. Non, neuf. Non, non, quatre. Non, neuf. 75 00:03:18,740 --> 00:03:19,616 C'est juste ? 76 00:03:19,658 --> 00:03:21,034 Elle m'a perturbée. 77 00:03:21,075 --> 00:03:22,368 Et voilà, j'avais raison. 78 00:03:22,411 --> 00:03:24,663 Tu avais quel nombre en tête, Tina ? 79 00:03:24,704 --> 00:03:26,748 Euh... quatre ou neuf. 80 00:03:26,789 --> 00:03:28,500 - Non ! - Je le vois 81 00:03:28,542 --> 00:03:30,627 - dans ma tête. - Ça ne prouve rien. 82 00:03:30,669 --> 00:03:33,631 Comment tu fais pour faire ces prédictions ? 83 00:03:33,671 --> 00:03:37,216 Je ferme les yeux et une image apparaît dans mon cerveau. 84 00:03:37,259 --> 00:03:38,843 On appelle ça "penser". 85 00:03:38,885 --> 00:03:42,514 Je sais que tu ne comprends rien au monde des médiums, Bob. 86 00:03:42,555 --> 00:03:44,015 Tu me fais de la peine. 87 00:03:44,057 --> 00:03:47,227 Mettons les choses au clair. Papa, teste-la. 88 00:03:47,770 --> 00:03:52,066 Si tu es médium, devine ce que je mets dans ce bol. Ferme les yeux. 89 00:03:52,816 --> 00:03:54,442 Pas besoin de faire ce bruit. 90 00:03:54,485 --> 00:03:55,860 Si, j'en ai besoin. 91 00:03:57,655 --> 00:03:58,530 Donne tes mains. 92 00:03:58,572 --> 00:03:59,448 Non. 93 00:03:59,490 --> 00:04:02,241 - Tes mains. Je dois les toucher. - Bon, d'accord. 94 00:04:05,746 --> 00:04:08,039 C'est une orange. Une orange. 95 00:04:08,331 --> 00:04:09,875 - Incroyable. - Mais non. 96 00:04:09,917 --> 00:04:11,794 - Ça n'a rien d'incroyable. - Une orange. 97 00:04:11,835 --> 00:04:13,169 Elle a des pouvoirs ! 98 00:04:13,211 --> 00:04:14,337 Mais non ! 99 00:04:14,379 --> 00:04:16,214 Mais si ! 100 00:04:24,055 --> 00:04:26,016 C'est moi qui fais le bruit, pas vous. 101 00:04:26,057 --> 00:04:26,891 Désolé. 102 00:04:28,226 --> 00:04:32,730 Je vois un J. Vous connaissez quelqu'un dont le nom commence par J ? 103 00:04:32,773 --> 00:04:34,566 Oui ! Mon comptable, Jeffrey ! 104 00:04:35,442 --> 00:04:36,860 Mais il l'écrit avec un G. 105 00:04:37,610 --> 00:04:38,528 Mais il est juif ! 106 00:04:39,446 --> 00:04:42,740 - Bravo ! J'ai rendez-vous avec lui. - C'est juste. 107 00:04:42,783 --> 00:04:45,159 - Forcément, il vient de te le dire. - Oui. 108 00:04:45,201 --> 00:04:47,245 Ça doit être pour un remboursement d'impôts. 109 00:04:48,163 --> 00:04:49,206 Bonne prédiction. 110 00:04:49,247 --> 00:04:50,374 Ça incite à en payer. 111 00:04:50,415 --> 00:04:51,375 Allez, à moi. 112 00:04:51,417 --> 00:04:54,043 - C'est à moi, poussez-vous. - Du calme. 113 00:04:54,086 --> 00:04:56,254 Donne-moi tes mains. Berk, elles collent. 114 00:05:00,843 --> 00:05:02,886 - Arrêtez ça. - Laissez-la faire. 115 00:05:03,678 --> 00:05:06,848 Je vois une couleur. C'est ta couleur préférée. 116 00:05:06,889 --> 00:05:09,350 - O.K. - Une couleur primaire. 117 00:05:09,393 --> 00:05:10,435 Incroyable. 118 00:05:10,476 --> 00:05:13,396 - Je détecte des nuances de... rouge. - Non. 119 00:05:13,730 --> 00:05:15,314 - Bleu... - Non. 120 00:05:15,356 --> 00:05:16,733 - Bleu... - Non. 121 00:05:16,774 --> 00:05:18,360 - Vert... - Non. 122 00:05:18,401 --> 00:05:20,069 - Euh... jaune ! - Oui ! 123 00:05:20,112 --> 00:05:21,487 Jaune ! Waouh. 124 00:05:21,529 --> 00:05:24,240 - Waouh. Au 17e essai. - Bravo. 125 00:05:24,283 --> 00:05:25,908 Mais elle a deviné. 126 00:05:25,951 --> 00:05:28,786 Bon, je vois autre chose. Un truc jaune. 127 00:05:28,829 --> 00:05:29,913 Mais quoi ? 128 00:05:31,540 --> 00:05:33,000 - Un taxi ? - Non. 129 00:05:33,042 --> 00:05:34,250 - Une maison ? - Non. 130 00:05:34,293 --> 00:05:35,418 - Une chemise ? - Non. 131 00:05:35,461 --> 00:05:36,670 - Une robe ? - Oui. 132 00:05:36,711 --> 00:05:37,754 - Une robe. - Oui. 133 00:05:37,795 --> 00:05:39,673 - Une femme en robe jaune. - Oui. 134 00:05:39,715 --> 00:05:40,673 Quoi d'autre ? 135 00:05:40,923 --> 00:05:42,384 Euh... de l'argent. 136 00:05:42,425 --> 00:05:44,218 - Quoi ? - De la monnaie. 137 00:05:44,261 --> 00:05:47,430 - De la monnaie ? - Tu trouveras cinq cents. 138 00:05:47,473 --> 00:05:49,725 - Et ça changera ma vie ? - Oui. 139 00:05:49,766 --> 00:05:51,810 Non, non, non. 140 00:05:51,851 --> 00:05:54,228 Je dois trouver cette femme et ces cinq cents. 141 00:05:54,271 --> 00:05:55,898 Ce n'est pas une chasse au trésor. 142 00:05:55,939 --> 00:05:57,524 Pour moi, si. Salut. 143 00:05:57,566 --> 00:05:58,901 Faut que je me repose. 144 00:05:58,942 --> 00:06:03,781 Je sais comment utiliser les pouvoirs de Maman pour nous enrichir. 145 00:06:03,822 --> 00:06:04,697 Tu as un plan ? 146 00:06:04,740 --> 00:06:07,283 Des chevaux, du fric et nous qui en aurons plein. 147 00:06:07,326 --> 00:06:08,451 Plein de chevaux ? 148 00:06:08,494 --> 00:06:09,702 Plein de fric. 149 00:06:15,959 --> 00:06:17,127 Alors, l'école ? 150 00:06:17,168 --> 00:06:18,252 - Barbante. - Bof. 151 00:06:18,295 --> 00:06:20,004 C'était cool. Si on veut. 152 00:06:20,047 --> 00:06:20,923 Que se passe-t-il ? 153 00:06:20,963 --> 00:06:22,757 Votre mère a perdu la tête. 154 00:06:22,800 --> 00:06:25,511 VOYANCE GRATUITE À CHAQUE COMMANDE 155 00:06:25,552 --> 00:06:29,055 Je vois quelque chose... ayant la forme d'une cloche. 156 00:06:29,098 --> 00:06:29,973 Ah oui ? 157 00:06:30,014 --> 00:06:31,516 Peut-être une cloche. 158 00:06:31,557 --> 00:06:32,558 La Liberty Bell ? 159 00:06:32,600 --> 00:06:33,685 - C'est ça. - Oui ? 160 00:06:33,726 --> 00:06:34,603 La Liberty Bell. 161 00:06:34,644 --> 00:06:38,356 Mon ex habite à Philadelphie. Je dois y aller, alors ? 162 00:06:38,398 --> 00:06:40,024 Gretchen, va le voir. 163 00:06:40,067 --> 00:06:42,569 - Je vais le faire. - Vas-y. 164 00:06:42,610 --> 00:06:44,529 Philadelphie, j'arrive. 165 00:06:45,488 --> 00:06:46,531 - Salut, Bob. - Salut. 166 00:06:46,572 --> 00:06:48,117 - Bye. - Évite les trains. 167 00:06:48,158 --> 00:06:49,326 J'irai en train. 168 00:06:49,742 --> 00:06:52,204 Reviens ! Non, c'est bon, ça devrait aller. 169 00:06:52,245 --> 00:06:53,956 Bien joué, Lin. 170 00:06:53,997 --> 00:06:56,207 - Oui, encore un succès. - Oui. 171 00:06:56,250 --> 00:07:00,254 Tu l'as envoyée dans un autre État car tu crois avoir des pouvoirs. 172 00:07:00,295 --> 00:07:01,588 - Oui, c'est ça. - Super. 173 00:07:01,629 --> 00:07:03,005 Moi, je crois en toi. 174 00:07:03,048 --> 00:07:04,466 Merci, Louise. 175 00:07:04,507 --> 00:07:09,512 Tu as un don, ça dérange certains. En 1980, on t'aurait brûlée vive. 176 00:07:09,555 --> 00:07:10,430 Exactement. 177 00:07:10,471 --> 00:07:14,851 Changeons de sujet. Tu préfères quel nom ? Bagel de mer, Fierté de Detroit, 178 00:07:14,893 --> 00:07:16,894 Cul boueux ou Lilly la limace ? 179 00:07:19,273 --> 00:07:21,692 Lilly. Va pour Lilly machin. C'est pourquoi ? 180 00:07:21,733 --> 00:07:23,192 On rebaptise Tina. 181 00:07:23,235 --> 00:07:25,112 Ah, j'ai bien fait de choisir ça. 182 00:07:25,403 --> 00:07:29,658 Maman a choisi le cheval pour la course. Il nous faut de l'argent pour parier. 183 00:07:29,699 --> 00:07:30,658 Vous en avez ? 184 00:07:30,701 --> 00:07:33,411 Si je dois vendre mes cheveux, la réponse est non. 185 00:07:33,452 --> 00:07:35,163 Tina, tes économies ? 186 00:07:35,204 --> 00:07:39,750 82,40 ¤. Peut-être plus, avec les intérêts. 187 00:07:39,793 --> 00:07:41,752 J'aime me laisser surprendre. 188 00:07:41,795 --> 00:07:45,966 Super. On misera 82 ¤ sur Lilly la limace et on divisera les gains par trois. 189 00:07:46,007 --> 00:07:48,302 Mais c'est moi qui mets tout l'argent. 190 00:07:48,343 --> 00:07:51,221 Mais c'est mon idée et Gene est ton frère. 191 00:07:51,262 --> 00:07:52,346 Probablement. 192 00:07:52,389 --> 00:07:55,683 - Et on verra des chevaux. - C'est parti. 193 00:07:58,478 --> 00:08:00,271 Tu amènes la commande, Lin ? 194 00:08:00,314 --> 00:08:02,733 Pas maintenant, je perçois quelque chose. Attends. 195 00:08:02,774 --> 00:08:03,649 Pitié. 196 00:08:03,692 --> 00:08:05,235 - Je le sens. - Pas du tout. 197 00:08:05,276 --> 00:08:09,865 La célèbre statue de Dizzy Dog, installée ici depuis plus de 30 ans, 198 00:08:09,906 --> 00:08:14,494 a été délogée de son piédestal. La police est circonspecte. 199 00:08:15,036 --> 00:08:18,790 Si vous avez des informations, appelez le numéro qui s'affiche. 200 00:08:18,831 --> 00:08:21,334 Dizzy Dog... Allô ? 201 00:08:21,375 --> 00:08:22,752 Sérieusement ? 202 00:08:23,502 --> 00:08:25,713 Bonjour, j'ai une piste... Attendez. 203 00:08:26,505 --> 00:08:27,382 J'ai une piste. 204 00:08:27,423 --> 00:08:29,343 Je parie qu'ils ne pigent rien. 205 00:08:29,384 --> 00:08:30,927 Je vois de l'eau. 206 00:08:30,968 --> 00:08:32,511 Arrête. Raccroche. 207 00:08:32,553 --> 00:08:36,682 - Il est entouré d'eau et je vois... - Arrête, c'est ridicule. 208 00:08:36,725 --> 00:08:41,187 Je suis au téléphone ! Dizzy Dog appelle à l'aide. "Au secours." 209 00:08:41,230 --> 00:08:43,315 - Lin. Raccroche. - "Au secours." 210 00:08:44,149 --> 00:08:48,736 T'amuser avec Mort et Teddy, ça va. Mais appeler la télé, 211 00:08:49,071 --> 00:08:51,030 c'est pousser le bouchon un peu loin. 212 00:08:51,072 --> 00:08:53,158 Pourquoi tu n'y crois pas, Bob ? 213 00:08:53,200 --> 00:08:54,826 Parce que ce n'est pas possible. 214 00:08:54,868 --> 00:08:58,496 C'est ce que me disait mon coach. Mais regarde ça. 215 00:08:59,664 --> 00:09:02,625 Papa, pourquoi tu ne veux pas encourager Maman ? 216 00:09:02,668 --> 00:09:03,543 Ouais. 217 00:09:03,585 --> 00:09:04,628 Laissez tomber. 218 00:09:04,669 --> 00:09:08,465 Je ne l'encourage pas car c'est irresponsable. Et faux. 219 00:09:08,506 --> 00:09:12,302 Eh bien, je te prédis une chute dans les escaliers. 220 00:09:12,344 --> 00:09:13,220 C'est une menace ? 221 00:09:13,261 --> 00:09:15,931 Non, un avertissement. Fais très attention. 222 00:09:15,972 --> 00:09:17,349 Bon, d'accord. 223 00:09:17,390 --> 00:09:19,058 Trébuchi-trébucha. 224 00:09:19,100 --> 00:09:20,018 - Quoi ? - Regardez. 225 00:09:20,059 --> 00:09:24,480 La statue de Dizzy Dog avait apparemment basculé dans la baie... 226 00:09:24,523 --> 00:09:26,191 On a retrouvé Dizzy Dog ! 227 00:09:26,232 --> 00:09:29,360 Cette découverte a été possible grâce à Linda Belcher, médium local. 228 00:09:29,610 --> 00:09:30,570 - Quoi ? - Waouh. 229 00:09:30,988 --> 00:09:32,154 Il était dans l'eau ! 230 00:09:32,197 --> 00:09:33,072 Bravo. 231 00:09:33,115 --> 00:09:35,241 On a toujours cru en toi, Maman. 232 00:09:35,283 --> 00:09:36,994 J'ai des pouvoirs ! 233 00:09:38,412 --> 00:09:41,163 Tu me passes le chiffon, Linda Belcher, médium local ? 234 00:09:41,206 --> 00:09:42,290 Je prédis que oui. 235 00:09:42,331 --> 00:09:43,207 Oh, purée. 236 00:09:43,250 --> 00:09:45,335 Laisse-lui son heure de gloire. 237 00:09:45,376 --> 00:09:48,087 Et reconnais mes talents d'humoriste de la famille. 238 00:09:48,129 --> 00:09:51,758 Au fait, quand est-ce que je vais tomber dans les escaliers ? 239 00:09:51,799 --> 00:09:53,884 Je ne suis pas encore tombé. 240 00:09:53,927 --> 00:09:55,886 Tu gâches toujours tout. 241 00:09:55,928 --> 00:09:57,556 Tu y crois, maintenant ? 242 00:09:57,596 --> 00:10:00,433 Non, mais si j'y croyais, ce serait censé arriver quand ? 243 00:10:00,475 --> 00:10:01,976 - À chute heure trente. - Quoi ? 244 00:10:02,019 --> 00:10:03,312 - Tu vois ? - Quoi ? 245 00:10:03,602 --> 00:10:04,937 Gene, dis-le toi. 246 00:10:04,980 --> 00:10:06,940 À chute heure trente. 247 00:10:06,981 --> 00:10:08,567 C'est plus drôle quand il le dit. 248 00:10:08,607 --> 00:10:09,567 Ouais. 249 00:10:09,817 --> 00:10:11,028 Bonjour, Linda Belcher. 250 00:10:11,068 --> 00:10:12,946 Bonjour, sergent Bosco. 251 00:10:12,988 --> 00:10:14,947 Vous êtes médium, il paraît ? 252 00:10:14,990 --> 00:10:17,533 D'après certaines personnes, en effet. 253 00:10:17,576 --> 00:10:18,576 Oh là là. 254 00:10:18,618 --> 00:10:22,371 Vous avez vu juste, pour Dizzy Dog. 255 00:10:22,413 --> 00:10:23,999 - C'est vrai. - N'importe quoi. 256 00:10:24,041 --> 00:10:27,586 J'ai besoin de votre aide pour une vraie affaire. C'est du sérieux. 257 00:10:27,626 --> 00:10:28,586 Allez-y. 258 00:10:28,628 --> 00:10:32,548 Vous allez m'aider à capturer le Gamin bandit. 259 00:10:33,299 --> 00:10:35,217 Celui qu'on a vu aux nouvelles ? 260 00:10:35,259 --> 00:10:36,385 C'est une blague ? 261 00:10:36,427 --> 00:10:38,388 Maman bosse pour la police ! 262 00:10:38,429 --> 00:10:39,306 Elle est indic. 263 00:10:39,347 --> 00:10:40,264 Je dois m'allonger. 264 00:10:43,643 --> 00:10:47,147 Vous voulez que je vous aide à capturer le Gamin bandit ? 265 00:10:47,188 --> 00:10:50,567 Je ne veux pas de votre aide, j'en ai besoin. Je suis désespéré. 266 00:10:50,609 --> 00:10:55,197 Il a fait huit braquages en un mois. Je passe pour un nul. 267 00:10:55,238 --> 00:10:59,533 Mais utiliser mes pouvoirs pour capturer un petit garçon... 268 00:10:59,576 --> 00:11:03,080 On pense que c'est un homme petit qui se déguise avec des habits d'enfants, 269 00:11:03,120 --> 00:11:06,750 une perruque agrafée à une casquette et des chaussures à roulettes. 270 00:11:06,792 --> 00:11:08,125 C'est un sacré voyou. 271 00:11:08,168 --> 00:11:11,712 Tu dis toujours ça. "Tous des sacrés voyous." 272 00:11:11,754 --> 00:11:14,924 On me met la pression et je n'ai aucune piste. 273 00:11:14,966 --> 00:11:17,719 Vous êtes donc ouvert aux pouvoirs psychiques. 274 00:11:17,760 --> 00:11:22,640 D'habitude, je vous rirais au nez mais vous êtes mon dernier espoir. 275 00:11:22,682 --> 00:11:23,557 Vous êtes foutu. 276 00:11:23,600 --> 00:11:25,519 Je ferai de mon mieux. 277 00:11:25,559 --> 00:11:26,812 Bon, allons-y. 278 00:11:26,852 --> 00:11:29,022 Bye, les enfants. Éloignez Papa des escaliers. 279 00:11:29,063 --> 00:11:31,066 Le faire courir dans les escaliers ? Pigé. 280 00:11:31,107 --> 00:11:33,110 COMMISSARIAT 281 00:11:33,818 --> 00:11:36,238 Tu risques ton boulot et tu fais venir un médium ? 282 00:11:36,278 --> 00:11:38,115 Elle a retrouvé Dizzy Dog. 283 00:11:38,155 --> 00:11:41,826 Si ça ne marche pas, tu feras la circulation. Tu vas me manquer. 284 00:11:41,868 --> 00:11:45,413 Ne t'en fais pas pour moi. Voilà les endroits braqués. 285 00:11:45,956 --> 00:11:49,625 Il n'y a aucune logique. Vous voyez quelque chose ? 286 00:11:50,335 --> 00:11:53,754 On dirait qu'il cible les magasins qui ont un drapeau rouge. 287 00:11:54,255 --> 00:11:56,758 Bon, allons voir les indices. 288 00:11:57,509 --> 00:12:01,263 Le Gamin bandit a manipulé ces objets durant ses crimes. 289 00:12:01,303 --> 00:12:04,140 Prenez-les et dites-moi ce que vous voyez. 290 00:12:04,182 --> 00:12:06,434 Ça a servi à quoi, ça ? 291 00:12:06,475 --> 00:12:08,186 Posez ça. C'est une autre affaire. 292 00:12:09,354 --> 00:12:11,105 Votre suspect est innocent. 293 00:12:11,148 --> 00:12:12,481 - Vraiment ? - Je crois. 294 00:12:12,524 --> 00:12:14,150 Je plaisante. On le sait. 295 00:12:14,192 --> 00:12:15,067 Ah. 296 00:12:15,110 --> 00:12:15,985 Essayez ça. 297 00:12:16,027 --> 00:12:17,278 D'accord, voyons voir. 298 00:12:20,030 --> 00:12:21,283 Je ne vois rien. 299 00:12:21,323 --> 00:12:23,784 Faites comme avec le couteau. 300 00:12:23,826 --> 00:12:27,080 Je ne sais pas encore très bien comment ça marche. 301 00:12:27,121 --> 00:12:29,541 Je m'étais cogné la tête. Je dois peut-être le refaire. 302 00:12:29,582 --> 00:12:32,586 - D'accord. - Non. J'ai peut-être juste faim. 303 00:12:32,626 --> 00:12:33,836 O.K., allons manger. 304 00:12:34,754 --> 00:12:36,673 Est-ce que les hot-dogs sont gratuits ? 305 00:12:36,715 --> 00:12:37,798 Pour moi, oui. 306 00:12:38,299 --> 00:12:39,176 Salut. 307 00:12:39,216 --> 00:12:41,010 - Salut, Teddy. - Salut, Teddy. 308 00:12:41,052 --> 00:12:41,886 C'est Teddy. 309 00:12:42,303 --> 00:12:46,515 Ma quête est éprouvante. Je n'ai trouvé ni argent, ni femme en robe jaune. 310 00:12:46,557 --> 00:12:48,100 Juste ça, dans un urinoir. 311 00:12:48,143 --> 00:12:49,019 Berk. 312 00:12:49,059 --> 00:12:53,481 Oh non ! Ma pièce pisseuse ! Bon, qu'est-ce qu'on fait là ? 313 00:12:53,523 --> 00:12:56,692 Nous aussi, on a une quête : miser sur un cheval. 314 00:12:56,735 --> 00:12:58,360 La vôtre est mieux que la mienne. 315 00:12:58,403 --> 00:13:02,072 On a besoin de notre Teddy préféré pour miser pour nous. 316 00:13:02,115 --> 00:13:05,534 La femme en jaune sera peut-être aux courses. 317 00:13:05,576 --> 00:13:07,620 Ou un cheval en robe jaune. 318 00:13:07,662 --> 00:13:10,749 À ce stade, les deux me conviennent. Allons parier, les enfants. 319 00:13:11,707 --> 00:13:13,585 Il me faut plus de pain. 320 00:13:15,003 --> 00:13:17,838 Trébuchi-trébucha. 321 00:13:18,590 --> 00:13:20,133 Pourquoi on n'a pas de rampe ? 322 00:13:21,384 --> 00:13:26,556 O.K., tout doucement. C'est bon, je suis presque en bas. 323 00:13:28,725 --> 00:13:31,436 C'est votre quatrième hot-dog. Vous voyez quelque chose ? 324 00:13:31,477 --> 00:13:35,023 Non, pas encore. Ah si, quelque chose me vient. 325 00:13:35,565 --> 00:13:37,525 Ah, ce n'était qu'un rot. 326 00:13:37,567 --> 00:13:38,902 - Concentrez-vous. - Pardon. 327 00:13:38,943 --> 00:13:41,529 Si je ne pince pas ce type, mon capitaine va me tuer. 328 00:13:41,571 --> 00:13:44,573 Alors dites-moi quelle sera sa prochaine cible ! 329 00:13:44,615 --> 00:13:48,537 Bon, donnez-moi une minute. Rome n'a pas été prédite en un jour. 330 00:13:49,703 --> 00:13:50,913 Je vois un immeuble. 331 00:13:50,956 --> 00:13:51,831 Continuez. 332 00:13:51,873 --> 00:13:53,250 - Je vois des murs. - Oui. 333 00:13:53,290 --> 00:13:54,960 - Et des fenêtres. - O.K. 334 00:13:55,000 --> 00:13:56,001 On voit à travers. 335 00:13:56,043 --> 00:13:56,919 Oui, je me doute. 336 00:13:56,961 --> 00:13:59,673 Il y a des trucs sur les murs. Peut-être des tableaux. 337 00:13:59,713 --> 00:14:01,341 Quoi ? Des œuvres d'art ? 338 00:14:01,591 --> 00:14:02,884 Encore un rot. 339 00:14:03,342 --> 00:14:05,678 Le Musée Wharf ? C'est le Musée Wharf ? 340 00:14:05,720 --> 00:14:06,888 Le Musée Ouaf ? 341 00:14:06,929 --> 00:14:10,808 Le Musée Wharf. Il y a un gala de charité en ce moment même. 342 00:14:10,850 --> 00:14:13,436 Un tas de sacs à main et de bijoux à voler. Allons-y ! 343 00:14:13,477 --> 00:14:15,187 Je n'ai pas fini mon hot-dog. 344 00:14:15,230 --> 00:14:16,565 Il y aura un buffet. 345 00:14:21,027 --> 00:14:24,072 Dites aux parents qu'ils me manqueront. Je veux vivre ici. 346 00:14:25,365 --> 00:14:27,408 Zut, il me faut des tomates. 347 00:14:28,118 --> 00:14:31,620 C'est parti. Hé, je sais comment faire. 348 00:14:39,962 --> 00:14:42,215 MUSÉE WHARF 349 00:14:45,009 --> 00:14:47,803 J'espère que vous êtes sûre de votre coup. 350 00:14:47,846 --> 00:14:49,556 Oui, c'est délicieux. 351 00:14:49,597 --> 00:14:51,765 Pas ça, vos visions. Arrêtez de manger. 352 00:14:51,807 --> 00:14:55,144 Toute ma carrière est en jeu. J'ai plein d'agents infiltrés. 353 00:15:01,275 --> 00:15:04,111 Je n'arrête pas de lui dire de devenir musicien. 354 00:15:06,072 --> 00:15:07,990 Allez-vous-en, on va nous repérer. 355 00:15:08,033 --> 00:15:09,366 O.K., O.K. 356 00:15:10,076 --> 00:15:11,160 Chut. Ça suffit. 357 00:15:12,828 --> 00:15:13,788 Me revoilà ! 358 00:15:13,830 --> 00:15:18,751 Bien. Tout ce que tu as raconté était faux et tout le monde t'en veut. 359 00:15:18,793 --> 00:15:20,461 - Quoi ? - C'est vrai. 360 00:15:20,503 --> 00:15:22,672 Je suis allée à Philadelphie pour constater 361 00:15:22,713 --> 00:15:25,759 que mon ex est marié et fidèle. Merci beaucoup. 362 00:15:26,301 --> 00:15:29,678 Et mon comptable m'a annoncé un redressement fiscal. 363 00:15:30,054 --> 00:15:34,392 J'ai fait laver mon slip de bain et maintenant, j'ai l'air ridicule. 364 00:15:34,433 --> 00:15:38,897 Je n'ai pas gagné le concours de mangeurs de crevettes. Il n'y avait pas de concours 365 00:15:38,937 --> 00:15:40,774 et je dois 200 ¤ au restaurant. 366 00:15:40,815 --> 00:15:41,691 - Ah. - Ouais. 367 00:15:41,732 --> 00:15:44,778 Et je ne suis toujours pas tombé dans les escaliers. 368 00:15:44,818 --> 00:15:49,823 J'y ai couru dans tous les sens, juste pour voir. Tu n'es pas médium. 369 00:15:49,865 --> 00:15:53,119 Je ne comprends pas. Mes autres prédictions étaient justes. 370 00:15:53,161 --> 00:15:55,830 J'ai peut-être juste utilisé mon jugement. 371 00:15:55,871 --> 00:16:01,336 J'ai vu le porte-monnaie de Mort dépasser, le télémarketing appelle toujours à 15 h 372 00:16:01,378 --> 00:16:03,754 et tes mains sentaient l'orange. 373 00:16:03,797 --> 00:16:06,716 Je me suis dupée tout seule à la Keyser Söze. 374 00:16:06,758 --> 00:16:09,677 Donc tu admets que tu n'es pas... 375 00:16:09,969 --> 00:16:11,513 Je ne suis pas médium. 376 00:16:11,553 --> 00:16:14,432 Qui l'eût cru ? Seulement moi, apparemment. 377 00:16:14,682 --> 00:16:18,894 Pardon, les amis. Non, ne me jetez pas des trucs. 378 00:16:18,937 --> 00:16:22,691 - Je me suis emballée et je vous ai déçus. - Et comment. 379 00:16:22,731 --> 00:16:25,860 Au moins, personne n' a été blessé. Oups... 380 00:16:25,902 --> 00:16:27,611 - Quoi ? - Bosco est dans le pétrin. 381 00:16:27,653 --> 00:16:31,825 Il a misé sa carrière sur le fait que le Gamin bandit allait braquer le gala. 382 00:16:32,533 --> 00:16:33,409 Bob's Burgers. 383 00:16:33,451 --> 00:16:37,621 Bobby, c'est moi. Je suis aux courses. Linda est sûre que c'est une robe jaune ? 384 00:16:37,663 --> 00:16:40,750 - Ce n'est pas plutôt un gilet à fleurs ? - Teddy... 385 00:16:40,792 --> 00:16:42,668 - On est censés se rencontrer. - Teddy... 386 00:16:42,711 --> 00:16:45,337 - Mais je ne sens pas d'alchimie. - Teddy... 387 00:16:45,379 --> 00:16:46,755 - Rien du tout. - Teddy... 388 00:16:46,798 --> 00:16:48,006 - Teddy. - Quoi ? 389 00:16:48,048 --> 00:16:50,552 Étonnamment, il s'avère que Linda n'a pas de pouvoirs. 390 00:16:51,135 --> 00:16:53,011 - Ouais. - Je suis soulagé. 391 00:16:53,053 --> 00:16:54,931 Je suis nul pour suivre ses prédictions. 392 00:16:54,972 --> 00:16:57,015 - Mais les gamins seront déçus. - Pourquoi ? 393 00:16:57,057 --> 00:16:58,851 Ils ont tout misé sur son cheval. 394 00:16:58,893 --> 00:16:59,894 Quoi ? Où sont-ils ? 395 00:16:59,936 --> 00:17:01,270 - Aux courses. - Quoi ? 396 00:17:01,312 --> 00:17:02,647 - Tu ne savais pas ? - Non. 397 00:17:02,688 --> 00:17:06,233 Tu devrais mieux les surveiller. Ils auraient pu filer n'importe où. 398 00:17:06,276 --> 00:17:10,571 Par chance, ils sont en sécurité avec moi. Ne touche pas ça, Tina. 399 00:17:10,613 --> 00:17:14,200 Louise, dégage de la piste, les chevaux arrivent. Je dois filer, Bob. 400 00:17:14,241 --> 00:17:17,871 Teddy ? Teddy ! Bon, va dire la vérité à Bosco. 401 00:17:17,912 --> 00:17:20,874 Je vais chercher les enfants aux courses, à cause de toi. 402 00:17:20,914 --> 00:17:22,000 Quelle galère. 403 00:17:24,335 --> 00:17:26,171 Bosco. Bosco ! 404 00:17:26,503 --> 00:17:27,756 Que faites-vous ici ? 405 00:17:27,797 --> 00:17:30,674 Mauvaise nouvelle : je crois que... 406 00:17:30,717 --> 00:17:34,136 Je crois que je ne suis pas vraiment médium, après tout. 407 00:17:34,179 --> 00:17:37,390 - Quoi ? - Eh bien, euh... Désolée. 408 00:17:37,432 --> 00:17:41,603 J'ai risqué toute ma carrière car vous disiez avoir des pouvoirs. 409 00:17:41,644 --> 00:17:45,773 Alors faites preuve de ces pouvoirs. Quelqu'un va finir en taule. 410 00:17:45,815 --> 00:17:47,442 - Qui ça ? - Vous. 411 00:17:47,483 --> 00:17:48,777 - Moi ? - Oui. 412 00:17:48,817 --> 00:17:50,319 À cause des hot-dogs ? 413 00:17:50,361 --> 00:17:51,779 Pour escroquerie ! 414 00:17:57,743 --> 00:18:01,789 C'est Lilly la limace qui se prépare. Je veux son autographe. 415 00:18:01,830 --> 00:18:03,124 Vous voilà, les enfants. 416 00:18:03,165 --> 00:18:04,750 Je suis là, moi aussi. 417 00:18:04,792 --> 00:18:06,419 Salut, Teddy. Venez, on rentre. 418 00:18:06,461 --> 00:18:09,713 Non ! Notre course est la suivante et on a déjà parié. 419 00:18:09,756 --> 00:18:11,840 Et Tina demande un autographe à une jument. 420 00:18:11,883 --> 00:18:13,550 Elle a du mal à tenir un stylo. 421 00:18:13,593 --> 00:18:15,010 Signez à sa place. 422 00:18:15,053 --> 00:18:16,011 Bon, d'accord. 423 00:18:16,054 --> 00:18:17,430 Avec le stylo dans la bouche. 424 00:18:17,471 --> 00:18:19,057 Je n'ai pas toute la journée. 425 00:18:19,097 --> 00:18:24,895 Comme ça, comme si vous étiez un cheval. Il signerait un autographe comme ça. 426 00:18:24,938 --> 00:18:26,815 Vous avez fait tomber votre perruque. 427 00:18:26,855 --> 00:18:28,525 - Merci. - C'est pour quoi faire ? 428 00:18:28,566 --> 00:18:32,153 Je bosse comme clown, après les courses. 429 00:18:32,194 --> 00:18:34,948 Et votre chaussure à roulettes. Ça sert à quoi ? 430 00:18:34,989 --> 00:18:38,992 C'est pour mon numéro. Je suis clown-jockey à roulettes. 431 00:18:39,035 --> 00:18:40,452 Waouh, un triple talent. 432 00:18:40,494 --> 00:18:42,663 Oh là là, c'est le Gamin bandit ! 433 00:18:42,704 --> 00:18:46,000 - Qu'est-ce que vous avez dit ? - Moi ? Rien. Bonne course. 434 00:18:46,041 --> 00:18:47,042 Merci. 435 00:18:47,335 --> 00:18:49,211 - Quoi ? - J'ai dit merci. 436 00:18:49,253 --> 00:18:50,380 Pardon. Allez-y. 437 00:18:50,421 --> 00:18:52,089 - Merci. - De rien. 438 00:18:53,799 --> 00:18:56,719 Je prédis que c'est mon mari. Je plaisante. 439 00:18:56,760 --> 00:18:59,137 Son numéro s'affiche. Désolée. Allô ? 440 00:18:59,180 --> 00:19:01,807 Linda, le Gamin bandit est aux courses. 441 00:19:01,849 --> 00:19:03,893 - C'est un jockey. - Quoi ? 442 00:19:03,934 --> 00:19:07,689 Sa course va commencer. Préviens Bosco et amène-le ici. 443 00:19:07,730 --> 00:19:09,356 Bonne nouvelle, Bosco. 444 00:19:15,864 --> 00:19:17,281 Allez, Lilly la limace. 445 00:19:17,699 --> 00:19:19,784 Elle irait plus vite, sans chaussures en fer. 446 00:19:21,618 --> 00:19:24,622 C'est le dernier tour et Lilly la limace prend la tête. 447 00:19:24,663 --> 00:19:28,585 Allez ! Allez ! Je crois qu'elle va gagner. 448 00:19:29,836 --> 00:19:30,670 Plus vite ! 449 00:19:33,423 --> 00:19:34,298 ARRIVÉE 450 00:19:34,339 --> 00:19:37,926 Ah non, non, non ! On allait gagner ! 451 00:19:37,969 --> 00:19:40,680 Je veux fêter mon prochain anniversaire ici. 452 00:19:41,513 --> 00:19:45,058 Le Gamin bandit finira sa course en prison. 453 00:19:45,101 --> 00:19:47,394 Voici le sergent Bosco qui l'a arrêté. 454 00:19:47,436 --> 00:19:52,107 Si vous êtes un criminel de petite taille, Bosco vous aura. 455 00:19:52,150 --> 00:19:54,067 Mais j'ai eu l'aide d'une amie. 456 00:19:54,861 --> 00:19:57,154 Mon arme. Et son amie, mon autre arme. 457 00:19:57,447 --> 00:19:59,031 - Ça passera quand ? - Maintenant. 458 00:19:59,073 --> 00:20:02,117 Je suis soulagé qu'on ait tous accepté 459 00:20:02,160 --> 00:20:04,996 le fait que les pouvoirs psychiques n'existent pas. 460 00:20:05,038 --> 00:20:06,998 - J'y crois toujours. - Quoi ? 461 00:20:07,039 --> 00:20:10,460 Je n'en ai peut-être pas mais je sais qu'ils existent. 462 00:20:10,500 --> 00:20:12,336 Après tout ce qui s'est passé ? 463 00:20:12,377 --> 00:20:17,299 Oui, j'ai foi en l'inconnu. Si c'était à refaire, je le referais. 464 00:20:17,342 --> 00:20:19,344 Qui sait ? Il faut rester ouvert. 465 00:20:20,219 --> 00:20:22,346 Tu as failli faire virer un flic. 466 00:20:22,387 --> 00:20:25,557 Mais dans un sens, elle l'a aidé à attraper le Gamin bandit. 467 00:20:25,599 --> 00:20:28,144 Pas du tout. On l'a vu et on a appelé. 468 00:20:28,185 --> 00:20:31,689 Mais sans Maman, on ne serait pas allés aux courses. 469 00:20:31,730 --> 00:20:32,606 C'est vrai, Papa. 470 00:20:32,648 --> 00:20:34,192 Tu vois, Bob ? 471 00:20:34,232 --> 00:20:36,234 Vous êtes tous dingues. Ça n'existe... 472 00:20:38,320 --> 00:20:39,780 - Bob ? - Ouais. 473 00:20:39,822 --> 00:20:41,324 - Ça va ? - Ouais. 474 00:20:41,365 --> 00:20:42,659 Tu es tombé ? 475 00:20:42,700 --> 00:20:44,117 Non, pas du tout. 476 00:20:44,160 --> 00:20:45,036 O.K. 477 00:20:45,077 --> 00:20:48,205 J'ai juste descendu les escaliers très vite. 478 00:20:48,247 --> 00:20:50,165 J'ai cru entendre une chute. 479 00:20:50,625 --> 00:20:51,750 - Gene. - Oui ? 480 00:20:51,792 --> 00:20:53,377 Tu peux venir une seconde ? 481 00:20:53,419 --> 00:20:54,545 Très volontiers. 482 00:20:54,586 --> 00:20:57,839 Elle a des pouvoirs. C'est une sorcière. Il faut la brûler ! 483 00:21:00,343 --> 00:21:01,928 Je ne perçois rien. 484 00:21:07,683 --> 00:21:10,478 Euh... je vois une forme. Je vois une forme. 485 00:21:12,396 --> 00:21:14,106 Je reçois une image. 486 00:21:16,358 --> 00:21:18,068 Je ne perçois rien. 487 00:21:23,657 --> 00:21:26,451 Euh... je vois une forme. Je vois une forme. 488 00:21:32,916 --> 00:21:33,917 Sous-titrage: Adriano Brigante