1 00:00:21,365 --> 00:00:22,574 "Festival of Magic"? 2 00:00:22,608 --> 00:00:24,024 This whole town's gonna be full 3 00:00:24,057 --> 00:00:25,853 of magicians turning tricks! 4 00:00:25,887 --> 00:00:27,716 Hi, Jimmy, Junior. Hi, Zeke. 5 00:00:27,751 --> 00:00:29,167 What are you wearing? 6 00:00:29,201 --> 00:00:31,065 Is it cape o'clock, already? 7 00:00:31,100 --> 00:00:32,686 It's for the Young Magicians Competition. 8 00:00:32,722 --> 00:00:34,517 I'm in it to win it. 9 00:00:34,551 --> 00:00:36,932 Abraca-yeah-bro! I support ya! 10 00:00:36,966 --> 00:00:38,279 I didn't know you were into magic. 11 00:00:38,314 --> 00:00:39,866 I thought you were more into dancing. 12 00:00:39,901 --> 00:00:42,801 Well, I dance a lot during my magic. Like this. 13 00:00:42,835 --> 00:00:44,043 [grunts] 14 00:00:44,078 --> 00:00:45,286 ♪ Ta-da! 15 00:00:45,320 --> 00:00:46,874 Whoa! Where'd the hell that come from?! 16 00:00:46,908 --> 00:00:48,600 He's like a magical florist! 17 00:00:48,634 --> 00:00:50,256 Thank you. Oh.Whoop! 18 00:00:50,290 --> 00:00:51,706 Maybe I'll come to the competition and cheer for you. 19 00:00:51,740 --> 00:00:52,741 Whatever. It's a free country. 20 00:00:52,776 --> 00:00:54,468 He's so patriotic. 21 00:00:54,502 --> 00:00:56,469 Okay, then, see you at our date.It's not a date. 22 00:00:56,503 --> 00:00:58,091 Yes, it is.Not really. 23 00:00:58,127 --> 00:01:00,128 Pretty much, it is a date.Definitely not. Whoop. 24 00:01:01,578 --> 00:01:03,408 LINDA: Oh, this promotion is a great idea, Bob! 25 00:01:03,442 --> 00:01:04,995 I love magic!I know. Me, too. 26 00:01:05,030 --> 00:01:06,894 Ooh, I'm gonna stick a quarter in my ear, 27 00:01:06,927 --> 00:01:08,378 so they have something to pull out. 28 00:01:08,412 --> 00:01:10,207 Yeah, the only problem is, 29 00:01:10,242 --> 00:01:12,105 this sign could actually attract magicians, so... 30 00:01:12,141 --> 00:01:13,935 Louise, this will be good for business. 31 00:01:13,969 --> 00:01:16,109 Plus, magic is fun.Mm-mm. 32 00:01:16,144 --> 00:01:17,731 Magic can take you to places 33 00:01:17,766 --> 00:01:18,906 you could never possibly imagine. 34 00:01:18,939 --> 00:01:20,563 Like Delaware! 35 00:01:20,597 --> 00:01:23,462 Oh, look, here comes our first magician. 36 00:01:23,496 --> 00:01:24,945 Or a Wild West wedding DJ? 37 00:01:24,980 --> 00:01:27,466 Hello.Hello... 38 00:01:27,501 --> 00:01:31,091 Hello. Um, I couldn't help but notice your sign. 39 00:01:31,125 --> 00:01:32,989 Notice anything else? 40 00:01:33,022 --> 00:01:34,990 Whoops. Uh, oh, where'd that come from? [laughs] 41 00:01:35,025 --> 00:01:37,304 Uh, come on in, Mr., uh... 42 00:01:37,337 --> 00:01:38,512 Mars Sazerac. 43 00:01:38,545 --> 00:01:40,271 Boy, that is a... magicky name. 44 00:01:40,307 --> 00:01:42,515 Hold on. How do we know you're a magician? 45 00:01:42,549 --> 00:01:43,758 Show us a trick! 46 00:01:43,793 --> 00:01:45,414 Oh, write my name on a piece of cake, 47 00:01:45,450 --> 00:01:46,795 put it in a box, and I'll eat it! 48 00:01:46,829 --> 00:01:48,003 Sorry, don't listen to him. 49 00:01:48,037 --> 00:01:49,799 He's just... wants to eat cake. 50 00:01:49,832 --> 00:01:52,871 Fine, write it on a piece of pizza and put it under my desk. 51 00:01:52,905 --> 00:01:55,460 It's always gonna have something to do with eating something. 52 00:01:55,493 --> 00:01:56,771 Just hiding food in places 53 00:01:56,805 --> 00:01:58,531 that he already knows the location of. 54 00:01:58,566 --> 00:02:01,361 I mean, it would be nice to see something, like a trick. 55 00:02:01,397 --> 00:02:05,710 Well, I suppose me and my 52 friends could use the exercise. 56 00:02:05,745 --> 00:02:07,161 Oh, God, it's happening! 57 00:02:07,195 --> 00:02:09,336 Miss, could I ask you to be my assistant? 58 00:02:09,370 --> 00:02:10,509 Oh, I couldn't. No. 59 00:02:10,544 --> 00:02:12,132 Okay, I'll do it! 60 00:02:12,165 --> 00:02:15,169 Oh, that's right, magicians have assistants. 61 00:02:17,067 --> 00:02:20,692 [grunting] 62 00:02:20,725 --> 00:02:22,521 Ta-da. 63 00:02:22,556 --> 00:02:23,521 Now I'll need a volunteer... 64 00:02:23,556 --> 00:02:24,177 Me! Me! 65 00:02:24,212 --> 00:02:24,867 Me! Me! 66 00:02:24,902 --> 00:02:25,973 Me! Me...! 67 00:02:26,007 --> 00:02:27,353 Gene, me! LINDA: Me! 68 00:02:27,388 --> 00:02:28,837 You're already the assistant, Linda. 69 00:02:28,872 --> 00:02:29,977 Oh. You win. 70 00:02:30,010 --> 00:02:31,634 No need to shout. Thank you. 71 00:02:31,668 --> 00:02:33,049 Bye, Gene.Bye. 72 00:02:33,082 --> 00:02:34,843 Okay, Bob, let's move you over here 73 00:02:34,877 --> 00:02:35,844 so the audience can see you. 74 00:02:35,878 --> 00:02:37,191 Right here?Perfect. 75 00:02:37,225 --> 00:02:38,710 Now, you're going to pick a card. 76 00:02:38,743 --> 00:02:40,194 And while you're doing that, 77 00:02:40,228 --> 00:02:41,677 Linda's going to get me your biggest knife. 78 00:02:41,712 --> 00:02:43,508 I have it right here. Butcher knife, check! 79 00:02:43,542 --> 00:02:44,888 Whoa, why do you have that? 80 00:02:44,923 --> 00:02:46,199 Me and Gene were playing pirates. 81 00:02:46,235 --> 00:02:47,512 Mm-hmm. 82 00:02:47,545 --> 00:02:49,721 Pick a card, Bob. Show it to them, not me. 83 00:02:49,754 --> 00:02:51,170 Okay, everyone, here's my card. 84 00:02:51,204 --> 00:02:52,516 Nice one, Dad.Okay. 85 00:02:52,550 --> 00:02:54,207 That was not a very good trick. 86 00:02:54,242 --> 00:02:56,313 Now, Linda, cut the deck, literally. 87 00:02:56,348 --> 00:02:57,831 Go on! Whack it! 88 00:02:57,866 --> 00:02:59,212 All right, step back. Whaaah! 89 00:02:59,247 --> 00:03:00,731 Whoa!Still not a great trick. 90 00:03:00,765 --> 00:03:02,768 Well, well, looks like we have a survivor. 91 00:03:02,802 --> 00:03:04,114 Recognize this?! 92 00:03:04,149 --> 00:03:05,530 [gasps] Ha-ha! 93 00:03:05,563 --> 00:03:06,944 That's not my card.Oh. 94 00:03:06,979 --> 00:03:08,187 Hit the bricks, Fail-dini! 95 00:03:08,222 --> 00:03:09,568 You had your shot, you blew it. 96 00:03:09,603 --> 00:03:11,707 Well, so much for the magician's discount. 97 00:03:11,742 --> 00:03:14,331 In fact, maybe I should pay you. 98 00:03:14,365 --> 00:03:15,919 Wait-- that looks like my wallet. 99 00:03:15,954 --> 00:03:17,575 Did you take my wallet? 100 00:03:17,610 --> 00:03:19,233 Oh-ho-ho, slow down, there, Bob. 101 00:03:19,268 --> 00:03:22,271 Before you call the cops, you'd better check the I.D. 102 00:03:22,305 --> 00:03:24,099 [gasps] My card! 103 00:03:24,134 --> 00:03:25,342 [gasps]Oh, my! 104 00:03:25,377 --> 00:03:26,860 Wait-- how did you pick my pocket? 105 00:03:26,896 --> 00:03:27,896 I didn't feel anything. 106 00:03:27,931 --> 00:03:29,381 Oh, I feel something. 107 00:03:29,415 --> 00:03:31,556 I feel like I want to magically steal things, too. 108 00:03:31,590 --> 00:03:33,937 This must be what it's like when people get called to the priesthood. 109 00:03:33,972 --> 00:03:35,800 [gasps] I accept. 110 00:03:38,147 --> 00:03:39,460 Whoa! 111 00:03:39,495 --> 00:03:41,393 I've seen canned tuna, but never canned Tina! 112 00:03:41,427 --> 00:03:43,567 Ugh! You're such a locker stalker. 113 00:03:43,602 --> 00:03:44,810 Good one, Tammy.I know. 114 00:03:44,844 --> 00:03:46,604 [chuckles]: Oh, hi, Jimmy Junior. 115 00:03:46,639 --> 00:03:49,643 It's like I was padlocked in a box, and you set me free. 116 00:03:49,676 --> 00:03:50,816 [grunts] 117 00:03:50,850 --> 00:03:52,783 Um, okay. Hi. 118 00:03:52,817 --> 00:03:54,302 How did you know my locker combination? 119 00:03:54,336 --> 00:03:55,925 It only took a couple thousand tries. 120 00:03:55,959 --> 00:03:57,408 Allow me. Okay. 121 00:03:57,444 --> 00:03:59,377 Is there anything else I could assist you with? 122 00:03:59,411 --> 00:04:01,275 Uh, I need to get my science book. 123 00:04:01,310 --> 00:04:03,381 This perfectly ordinary textbook. Thanks. 124 00:04:03,414 --> 00:04:05,900 You know, I could also assist you with your magic act 125 00:04:05,935 --> 00:04:07,592 as your magician's assistant. 126 00:04:07,626 --> 00:04:09,248 Classy. Like a lady butler. 127 00:04:09,282 --> 00:04:12,286 Um, okay, I-I guess you could do that. 128 00:04:12,320 --> 00:04:13,460 I practice after school. 129 00:04:13,493 --> 00:04:16,255 Oh, okay, cool.All right, see ya. 130 00:04:17,290 --> 00:04:18,257 Yes! Yes! Yes! 131 00:04:18,292 --> 00:04:19,983 ZEKE: What? What? 132 00:04:20,018 --> 00:04:22,158 Oh, I just found a cool book I've been meaning to read. 133 00:04:22,192 --> 00:04:23,089 Oh, it's mine. 134 00:04:23,124 --> 00:04:24,815 Oh. That's his! 135 00:04:24,850 --> 00:04:27,783 Can I borrow it?No, I don't think so. I kinda need it. 136 00:04:27,819 --> 00:04:29,475 Okay, I'll read it here. Bye. 137 00:04:33,168 --> 00:04:34,997 [funky music playing] 138 00:04:35,033 --> 00:04:37,829 [grunting] 139 00:04:37,862 --> 00:04:39,795 TINA: Um, Jimmy Junior?! 140 00:04:39,831 --> 00:04:41,625 What, Tina? 141 00:04:41,659 --> 00:04:43,661 Maybe I should be facing the audience, too? 142 00:04:43,697 --> 00:04:45,284 Fine. 143 00:04:47,701 --> 00:04:49,805 TINA: Um... okay, there's more. 144 00:04:49,841 --> 00:04:51,946 Remember? 145 00:04:51,980 --> 00:04:55,502 The blades? I remember! 146 00:04:55,536 --> 00:04:57,226 [mumbling] 147 00:05:00,369 --> 00:05:01,370 Stupid magic. 148 00:05:01,403 --> 00:05:04,718 ♪ Ta-dance! 149 00:05:04,752 --> 00:05:07,134 Uh, hello? Jimmy Junior? 150 00:05:07,168 --> 00:05:08,721 What, Tina? 151 00:05:08,755 --> 00:05:10,896 If this were a dancing competition, forget about it. 152 00:05:10,930 --> 00:05:13,312 But you might want to put a little more flair into the actual magic. 153 00:05:13,346 --> 00:05:14,797 What makes you such an expert, Tina? 154 00:05:14,831 --> 00:05:16,867 You've only been doing magic for a day. 155 00:05:16,901 --> 00:05:19,042 I've been doing it for nine days! 156 00:05:19,076 --> 00:05:21,630 Jimmy Junior, they spilled a crate of yogurt in the cafeteria! 157 00:05:21,665 --> 00:05:22,701 Let's go slide around in it! 158 00:05:22,735 --> 00:05:24,047 Cool, Zeke. 159 00:05:24,081 --> 00:05:26,048 Come on! Let's go!Wait up, Zeke! 160 00:05:26,084 --> 00:05:27,257 Okay, I'll be here. 161 00:05:27,292 --> 00:05:29,673 Sweep up all the confetti, okay? 162 00:05:29,707 --> 00:05:33,021 Okay, Gene, let's start with an easy mark. 163 00:05:33,055 --> 00:05:34,471 Uh, there we go. 164 00:05:34,505 --> 00:05:36,370 You distract while I extract. 165 00:05:36,404 --> 00:05:37,716 Got it. 166 00:05:37,750 --> 00:05:39,545 Andy, there's something I need to ask you, 167 00:05:39,579 --> 00:05:41,237 but you have to really focus on me 168 00:05:41,271 --> 00:05:43,687 while I'm saying these words! 169 00:05:43,721 --> 00:05:45,379 Oh, okay!I'll focus, too! 170 00:05:45,413 --> 00:05:47,173 I've never done that before! 171 00:05:47,207 --> 00:05:49,590 What do you think of bacon? Hmm? 172 00:05:49,625 --> 00:05:51,074 Bacon, bacon, bacon. 173 00:05:51,108 --> 00:05:52,903 Andy, someone's trying to steal your candy! 174 00:05:52,937 --> 00:05:54,112 Ugh!Thanks, Ollie! 175 00:05:54,146 --> 00:05:55,355 You're welcome, Andy! 176 00:05:55,389 --> 00:05:57,011 Damn it, Ollie! How did you know?! 177 00:05:57,045 --> 00:05:59,081 I felt it coming out of Andy's pocket! 178 00:05:59,117 --> 00:06:01,430 Get a womb, you wacky twins. 179 00:06:01,463 --> 00:06:02,603 That hurt my feelings. 180 00:06:02,637 --> 00:06:04,052 I felt it hurt your feelings! 181 00:06:04,086 --> 00:06:05,536 You did? Yes! 182 00:06:06,779 --> 00:06:09,091 [indistinct conversation, hearty laughter] 183 00:06:09,127 --> 00:06:11,300 Ah-choo! Oh, I wish somebody had 184 00:06:11,336 --> 00:06:15,720 a really long handkerchief up their sleeve. Anybody? Hmm? 185 00:06:15,754 --> 00:06:17,065 Come on. Where's the pizazz-matazz? 186 00:06:17,100 --> 00:06:18,516 I thought they'd get more food. 187 00:06:18,550 --> 00:06:20,518 They split an order of fries three hours ago 188 00:06:20,552 --> 00:06:21,966 and they haven't ordered anything since. 189 00:06:22,002 --> 00:06:23,417 Now they're just loitering. 190 00:06:23,451 --> 00:06:25,384 They tricked you, Bob! It's what they do! 191 00:06:25,418 --> 00:06:28,249 So, Sazerac, can I get you and your friends anything else? 192 00:06:28,283 --> 00:06:31,252 Remember, it's half off, so don't hold back. 193 00:06:31,286 --> 00:06:34,773 Ah, well, your delicious fries have left my fingers greasy. 194 00:06:34,807 --> 00:06:37,534 Bring me a huge plate of napkins. 195 00:06:37,569 --> 00:06:39,536 Well, how 'bout a burger? I can get you a... 196 00:06:39,571 --> 00:06:40,778 Napkins.All right, napkins. 197 00:06:40,814 --> 00:06:42,228 Get him a napkin. 198 00:06:42,262 --> 00:06:44,057 Hey, Bob, I think he got your wallet again. 199 00:06:44,093 --> 00:06:46,095 [laughs]And keys! 200 00:06:46,129 --> 00:06:47,302 And your gas pills! 201 00:06:47,336 --> 00:06:48,925 And your dignity. 202 00:06:48,959 --> 00:06:50,478 Ha-ha, ha-ha-ha, great. 203 00:06:51,755 --> 00:06:53,067 Hi, I'm looking for 204 00:06:53,101 --> 00:06:54,483 a magician's assistant's costume. 205 00:06:54,516 --> 00:06:55,449 Something classy! 206 00:06:55,483 --> 00:06:57,312 So no butt cheek! 207 00:06:57,346 --> 00:06:58,901 Well, you're in luck! 208 00:06:58,935 --> 00:07:00,798 This is my last assistant's costume in your size. 209 00:07:00,834 --> 00:07:02,732 The sequins are French crystal. 210 00:07:02,766 --> 00:07:04,353 Well, French-Canadian.Is that good? 211 00:07:04,389 --> 00:07:05,735 How much do you know about sequins? 212 00:07:05,769 --> 00:07:07,461 Nothing.They're the best. 213 00:07:07,495 --> 00:07:08,497 She'll take it! 214 00:07:08,531 --> 00:07:10,014 Rented! Okay, what else? 215 00:07:10,050 --> 00:07:11,776 How's your magician set for cups and balls? 216 00:07:11,810 --> 00:07:12,915 I beg your pardon! 217 00:07:12,949 --> 00:07:15,675 [grunting] 218 00:07:15,711 --> 00:07:16,918 Oh... 219 00:07:16,952 --> 00:07:18,507 That looks pretty advanced. 220 00:07:18,540 --> 00:07:20,509 My magician's better with his feet than his hands. 221 00:07:20,543 --> 00:07:22,338 He's more of a dance-ician. 222 00:07:22,372 --> 00:07:26,031 Well, for those with only the slightest sleight-of-hand, 223 00:07:26,065 --> 00:07:27,963 you can't go wrong with magic rope. 224 00:07:27,999 --> 00:07:29,137 ♪ Ta-da! 225 00:07:29,172 --> 00:07:30,588 Great. I'll take that too. 226 00:07:30,622 --> 00:07:32,797 The only thing I need now is some magic 227 00:07:32,831 --> 00:07:34,143 between me and my magician. 228 00:07:34,177 --> 00:07:35,593 Whoa, whoa, whoa. 229 00:07:35,627 --> 00:07:37,973 Are you talking about mixing magic and romance? 230 00:07:38,009 --> 00:07:38,941 Big time. 231 00:07:38,975 --> 00:07:40,149 Don't do it! [both gasp] 232 00:07:40,182 --> 00:07:41,598 It's dangerous. Also, don't mix 233 00:07:41,632 --> 00:07:43,290 magic with taxes. Or plumbing. 234 00:07:43,324 --> 00:07:45,119 That's okay-- danger is my middle name. 235 00:07:45,153 --> 00:07:48,019 But I spell it R-U-T-H.It spells Ruth. 236 00:07:48,052 --> 00:07:49,882 Yeah.Yeah, it does. Mm-hmm. 237 00:07:51,159 --> 00:07:53,161 Looks like there's a wait, huh? 238 00:07:53,196 --> 00:07:54,334 Yeah. 239 00:07:54,370 --> 00:07:55,646 Maybe I'll just come back later. 240 00:07:55,682 --> 00:07:57,062 Oh, hold on, that guy's getting up. 241 00:07:57,096 --> 00:07:58,615 No, he's levitating! 242 00:07:58,649 --> 00:08:00,480 What?Nope, he was just leaning over to fart. 243 00:08:00,514 --> 00:08:01,790 You know what? I'll handle this. 244 00:08:01,826 --> 00:08:03,033 What are you gonna do? 245 00:08:03,067 --> 00:08:04,345 Yeah, wait, you'll see.What? 246 00:08:04,379 --> 00:08:06,312 Look, guys, you've been here all day 247 00:08:06,346 --> 00:08:08,348 working on one order of fries, so... 248 00:08:08,384 --> 00:08:09,384 Understood, Bob. 249 00:08:09,418 --> 00:08:10,627 Let me settle my tab. 250 00:08:10,661 --> 00:08:13,250 Do you have change for this? [laughs] 251 00:08:13,285 --> 00:08:15,874 Sorry I don't have anything smaller. 252 00:08:15,908 --> 00:08:17,254 [all laugh] 253 00:08:17,288 --> 00:08:18,497 No, you know what? To be honest, Sazerac, 254 00:08:18,531 --> 00:08:20,500 I don't even enjoy this anymore. 255 00:08:20,533 --> 00:08:23,641 I don't... I-I honestly don't even like magic that much now, 256 00:08:23,675 --> 00:08:26,057 because of you. 257 00:08:26,091 --> 00:08:28,437 So, you and your friends, you now all pay full price. 258 00:08:28,473 --> 00:08:30,233 No magicians' discount. 259 00:08:30,268 --> 00:08:33,028 Well, if that's how you feel, you can have your fries back. 260 00:08:34,754 --> 00:08:35,548 Oh, my God. 261 00:08:35,584 --> 00:08:37,206 Oh, God! 262 00:08:37,240 --> 00:08:38,552 [moans] 263 00:08:38,586 --> 00:08:40,105 Look, it says "Ta-da"! 264 00:08:40,139 --> 00:08:42,729 That's it! I don't care that that was good. 265 00:08:42,763 --> 00:08:45,594 You and your regurgitated potatoes and the rest 266 00:08:45,628 --> 00:08:47,561 of your magic buddies, you're banned! 267 00:08:47,596 --> 00:08:49,942 Bob, you can't just ban them because they're magicians! 268 00:08:49,976 --> 00:08:51,565 This isn't the '60s, you know! 269 00:08:51,600 --> 00:08:53,394 Fellow conjurers, let's go somewhere 270 00:08:53,428 --> 00:08:55,224 our craft is appreciated. 271 00:08:55,258 --> 00:08:57,432 Like my mother's! 272 00:08:57,466 --> 00:08:59,677 Oh, and one last thing, Bob. 273 00:08:59,711 --> 00:09:01,195 Your name goes in the book. 274 00:09:01,230 --> 00:09:04,267 What book? The "Enemies of Magic" book. 275 00:09:04,302 --> 00:09:06,200 Good! I want to be in your stupid book 276 00:09:06,235 --> 00:09:08,443 because I am an enemy of magic! 277 00:09:08,477 --> 00:09:10,446 Well, then this is the perfect book for you! 278 00:09:10,480 --> 00:09:11,860 Will this page do? 279 00:09:11,895 --> 00:09:12,586 Love it! 280 00:09:14,105 --> 00:09:15,726 [gasps]Don't gasp, Linda! 281 00:09:15,761 --> 00:09:17,384 Oh! Don't you gasp! 282 00:09:17,418 --> 00:09:18,280 SAZERAC: Rest assured, Bob, 283 00:09:18,316 --> 00:09:19,592 I will never set foot 284 00:09:19,628 --> 00:09:21,043 in this restaurant again. 285 00:09:21,076 --> 00:09:23,942 And yet, you will never be rid of me! 286 00:09:23,976 --> 00:09:25,047 [laughs] 287 00:09:25,081 --> 00:09:26,461 [gasps] 288 00:09:26,495 --> 00:09:29,051 [gasps] I just got chills!Oh, my God. 289 00:09:29,085 --> 00:09:32,294 Come on, J-Ju, get your dance on! 290 00:09:32,330 --> 00:09:33,745 I'm doing it, Zeke. 291 00:09:33,779 --> 00:09:35,057 My little tiny dancer. 292 00:09:35,091 --> 00:09:36,713 Here we go! 293 00:09:36,748 --> 00:09:38,577 Look, Jimmy Junior, I got something new for our act-- 294 00:09:38,611 --> 00:09:40,096 magic rope. 295 00:09:40,130 --> 00:09:43,099 Cool! A rope!No, that's not how it works. 296 00:09:43,134 --> 00:09:44,755 Yee-hah! Whoo! 297 00:09:44,790 --> 00:09:46,344 No...Giddy up, magic cowboy! Come on! 298 00:09:46,378 --> 00:09:48,104 Look, you're supposed to cut the rope, 299 00:09:48,139 --> 00:09:49,726 then restore it. I can show you. 300 00:09:49,760 --> 00:09:51,279 Oh, cool, scissors! Hyah! Hyah! 301 00:09:51,313 --> 00:09:53,937 Jimmy Junior, stop.Snipping and a-whipping. 302 00:09:53,971 --> 00:09:55,145 Doola-di-doo! 303 00:09:55,179 --> 00:09:57,250 Jimmy Junior, stop.Tina, move! 304 00:09:57,286 --> 00:09:59,599 Listen to me!Stop it, Tina. I can't dance 305 00:09:59,633 --> 00:10:01,773 to the sound of you telling me what to do. 306 00:10:01,807 --> 00:10:02,980 Yeah! Boom! 307 00:10:03,015 --> 00:10:04,293 I'm trying to help. 308 00:10:04,326 --> 00:10:05,950 Assist me assist you. 309 00:10:05,984 --> 00:10:08,158 You know what, Tina? This isn't working. 310 00:10:08,192 --> 00:10:09,609 That's why we have to keep practicing. 311 00:10:09,643 --> 00:10:11,783 No, thisisn't working. 312 00:10:11,817 --> 00:10:13,163 I am firing you. 313 00:10:13,854 --> 00:10:14,821 What? 314 00:10:14,855 --> 00:10:16,754 You can't stop my dancing! 315 00:10:16,788 --> 00:10:18,927 You can't tie me up with your magic rope! 316 00:10:18,962 --> 00:10:20,999 Holy moly! Tell it, James Ju! 317 00:10:21,033 --> 00:10:23,932 I'm not trying to tie you up, you gorgeous idiot! 318 00:10:23,967 --> 00:10:26,038 Maybe I should enter this stupid contest myself 319 00:10:26,072 --> 00:10:28,212 just to show you an actual magic act! 320 00:10:28,248 --> 00:10:29,767 You see that, Zeke? 321 00:10:29,801 --> 00:10:31,975 Yeah. [laughs]She got pretty mad. 322 00:10:32,009 --> 00:10:33,287 ZEKE: She's a trip. 323 00:10:33,322 --> 00:10:34,634 [laughs] Her face turned purple. 324 00:10:34,668 --> 00:10:36,946 Plus, you're not even a magician, Tina. 325 00:10:36,980 --> 00:10:38,222 I am now! 326 00:10:38,258 --> 00:10:39,568 Oh. 327 00:10:39,604 --> 00:10:40,778 It worked in the store. Look, Zeke, 328 00:10:40,812 --> 00:10:42,572 tassels! Yeah! 329 00:10:42,606 --> 00:10:43,850 [whoops] Come on, let me touch 'em. 330 00:10:43,884 --> 00:10:45,817 [Jimmy laughs] 331 00:10:49,441 --> 00:10:50,683 So, you and your magician split up-- 332 00:10:50,719 --> 00:10:51,788 big surprise. 333 00:10:51,822 --> 00:10:53,307 Jimmy Junior thinks assistants 334 00:10:53,341 --> 00:10:54,653 should be sequined and not heard. 335 00:10:54,687 --> 00:10:56,000 So, presto. 336 00:10:56,033 --> 00:10:57,207 Now I'm the magician. 337 00:10:57,241 --> 00:10:58,796 So, uh... what do you got for this 338 00:10:58,830 --> 00:11:00,520 no-trick pony, eh? Set her up. 339 00:11:00,556 --> 00:11:02,144 Young lady, you're in luck. 340 00:11:02,177 --> 00:11:04,008 Here's a classic of escapology-- 341 00:11:04,042 --> 00:11:05,216 the straitjacket. 342 00:11:05,250 --> 00:11:06,527 Last one in your size. 343 00:11:06,562 --> 00:11:08,495 It just takes a little bit of practice 344 00:11:08,528 --> 00:11:10,186 and some dislocateable shoulders. 345 00:11:10,221 --> 00:11:12,187 I'll dislocate Jimmy Junior's heart... 346 00:11:12,222 --> 00:11:13,326 and my shoulders. 347 00:11:13,361 --> 00:11:14,707 You sound like you could use 348 00:11:14,743 --> 00:11:16,158 the full revenge package. 349 00:11:16,192 --> 00:11:18,677 For just $19.95, you could get this. 350 00:11:18,711 --> 00:11:21,197 GENE: Hmm... interesting. 351 00:11:21,231 --> 00:11:23,371 Dirty Tricks: When Doves Cry. 352 00:11:23,405 --> 00:11:24,890 The Art of Magic Sabotage. 353 00:11:24,924 --> 00:11:26,686 No, thanks. I want to win fair and square. 354 00:11:26,720 --> 00:11:28,687 Keeping it clean? I have just the thing. 355 00:11:28,721 --> 00:11:30,033 A-ha. 356 00:11:30,067 --> 00:11:32,277 Winning Clean: A Guide to Not Cheating 357 00:11:32,312 --> 00:11:33,519 in Magic Competitions. 358 00:11:33,553 --> 00:11:35,349 I'll just take the straitjacket. 359 00:11:35,384 --> 00:11:37,248 It's not going to be the last time she says that. 360 00:11:37,282 --> 00:11:38,870 It's our family motto! 361 00:11:41,216 --> 00:11:42,528 TEDDY: Wow. 362 00:11:42,562 --> 00:11:43,702 This place looks pretty big 363 00:11:43,736 --> 00:11:44,634 without all those magicians in it. 364 00:11:44,668 --> 00:11:45,912 Ah! Oh! Whoa! 365 00:11:45,946 --> 00:11:47,395 Oh! 366 00:11:47,429 --> 00:11:49,086 Oh... Wow, that's never happened before. 367 00:11:49,121 --> 00:11:50,571 That flustered the heck out of me. 368 00:11:50,605 --> 00:11:52,090 Can I get some water, Bobby? 369 00:11:52,125 --> 00:11:54,644 Yeah, sure. 370 00:11:54,678 --> 00:11:56,197 What the hell? [gasps] 371 00:11:56,231 --> 00:11:57,370 Bobby, it's the curse! 372 00:11:57,405 --> 00:11:58,614 Oh!What curse? 373 00:11:58,648 --> 00:11:59,753 The curse of Sazerac! 374 00:11:59,788 --> 00:12:01,479 Linda's right, Bob. 375 00:12:01,513 --> 00:12:02,962 You're cursed. You're in the "Enemies of Magic" book. 376 00:12:02,998 --> 00:12:04,308 [sighs] We're not cursed. 377 00:12:04,344 --> 00:12:05,725 We'renot cursed.You are. 378 00:12:05,759 --> 00:12:07,035 You're the one who's cursed. Yeah. 379 00:12:07,071 --> 00:12:08,312 It's your name in the book. 380 00:12:08,347 --> 00:12:09,970 The black magic death book. 381 00:12:10,004 --> 00:12:11,869 [sighs] Look, it's just a bunch of stupid tricks. 382 00:12:11,903 --> 00:12:13,629 Someone must've snuck in and... 383 00:12:13,663 --> 00:12:14,734 Where are you going? 384 00:12:14,768 --> 00:12:16,562 What? Nowhere. 385 00:12:16,596 --> 00:12:18,220 Just, if something heavy falls on you, I don't want to... 386 00:12:18,254 --> 00:12:19,773 I mean, I want to be able to help you, bye. 387 00:12:19,807 --> 00:12:20,947 I'm not cursed! 388 00:12:20,980 --> 00:12:22,500 Aah! I don't want to die! 389 00:12:22,533 --> 00:12:25,296 ♪ Don't mix romance with magic 390 00:12:25,330 --> 00:12:26,815 ♪ Shoop-shoop, shoop-shoop 391 00:12:26,849 --> 00:12:28,782 ♪ Who should take the straitjacket? ♪ 392 00:12:28,817 --> 00:12:31,302 ♪ Shoop-shoop, shoop-shoop 393 00:12:31,336 --> 00:12:33,442 ♪ Don't mix romance with magic 394 00:12:33,475 --> 00:12:34,892 ♪ Shoop-shoop, shoop-shoop 395 00:12:34,926 --> 00:12:38,447 [vocalists scatting] 396 00:12:38,480 --> 00:12:39,827 ♪ Doo-wah! 397 00:12:39,861 --> 00:12:42,831 ♪ Don't mix romance with magic 398 00:12:44,211 --> 00:12:46,696 ♪ Who should take the straitjacket? ♪ 399 00:12:46,730 --> 00:12:48,768 ♪ Abracadabra, ca-da! 400 00:12:50,182 --> 00:12:52,426 I'm not sure I can escape from my straitjacket. 401 00:12:52,461 --> 00:12:54,634 Maybe I should have stuck to being an assistant. 402 00:12:54,669 --> 00:12:55,981 No... 403 00:12:56,015 --> 00:12:58,293 you're really talented. 404 00:12:58,328 --> 00:13:00,503 [Jimmy Junior grunting] 405 00:13:01,227 --> 00:13:03,505 Hah! 406 00:13:03,541 --> 00:13:05,024 Tammy? What are you doing? 407 00:13:05,059 --> 00:13:06,820 I'm Jimmy Junior's new assistant. 408 00:13:06,855 --> 00:13:09,201 You couldn't even wait until the Zig-Zag box was cold? 409 00:13:09,235 --> 00:13:11,273 Oh, I thought I smelled your B.O. in there. 410 00:13:11,307 --> 00:13:13,447 Uh-oh. Battle of the training bras. 411 00:13:13,481 --> 00:13:15,794 I feel like I'm back in diapers at divorce court! 412 00:13:15,828 --> 00:13:17,174 You know what really stinks, Tammy? 413 00:13:17,210 --> 00:13:18,383 His act. 414 00:13:18,418 --> 00:13:20,177 It's not magic, it's tragic. 415 00:13:20,212 --> 00:13:22,283 Don't be such a rhymin' hymen, Tina.Yeah, Tina. 416 00:13:22,317 --> 00:13:24,182 You're not even good at it.Yeah, Tina. 417 00:13:24,216 --> 00:13:26,046 Oh, Jimmy Junior, you make me so mad! 418 00:13:26,081 --> 00:13:27,357 What are you gonna do about it? 419 00:13:27,392 --> 00:13:29,014 I'll take it. 420 00:13:29,048 --> 00:13:30,567 Here you go! 421 00:13:31,258 --> 00:13:33,191 [laughs evilly] 422 00:13:33,225 --> 00:13:34,985 Do you have something caught in your throat? 423 00:13:35,020 --> 00:13:36,366 That was my evil laugh. 424 00:13:36,400 --> 00:13:38,196 I also have something caught in my throat. 425 00:13:41,923 --> 00:13:43,856 And... we're in. 426 00:13:43,892 --> 00:13:45,721 His magic cape won't be so magic 427 00:13:45,754 --> 00:13:48,517 when the hidden pockets are stapled shut. 428 00:13:49,725 --> 00:13:51,899 Guys, code red, Hocus and Dopus! 429 00:13:51,933 --> 00:13:53,142 Tina, start stapling! 430 00:13:53,177 --> 00:13:54,695 Hurry![grunting] 431 00:13:54,730 --> 00:13:56,076 Done. 432 00:13:57,250 --> 00:13:58,491 Go! Split up! 433 00:13:58,527 --> 00:13:59,665 [grunting] 434 00:13:59,700 --> 00:14:02,150 You missed the cape, Tina! 435 00:14:02,186 --> 00:14:04,049 Oh, hi, Jimmy Junior. 436 00:14:04,083 --> 00:14:07,086 We were just leaving in that direction. 437 00:14:07,121 --> 00:14:09,226 Man, I wish I had siblings 438 00:14:09,261 --> 00:14:10,572 I could walk that close with. 439 00:14:10,607 --> 00:14:12,505 My brother's 44. 440 00:14:12,541 --> 00:14:13,886 TINA: There has to be something else 441 00:14:13,922 --> 00:14:15,855 in here that will ruin Jimmy Junior. 442 00:14:15,889 --> 00:14:17,753 This one would be great, if we had eight weeks, 443 00:14:17,787 --> 00:14:19,548 25 rabbits, and a fireman's hose. 444 00:14:19,581 --> 00:14:20,998 Ooh, look at this one. 445 00:14:21,032 --> 00:14:23,552 "Find the heart of his act, and cut it out." 446 00:14:23,586 --> 00:14:24,793 Like when Shelley Long left Cheers. 447 00:14:24,828 --> 00:14:26,072 LINDA: Okay, Tina, 448 00:14:26,105 --> 00:14:27,936 time to put on your straitjacket. 449 00:14:27,970 --> 00:14:30,076 Oh, all this white, it's like your wedding day. 450 00:14:30,110 --> 00:14:31,422 Oh, I'm tearing up! 451 00:14:31,456 --> 00:14:32,768 Thank you, Mother. 452 00:14:32,802 --> 00:14:34,251 I must prepare. 453 00:14:34,287 --> 00:14:36,427 Boy, she's really in the zone, huh? 454 00:14:36,461 --> 00:14:38,187 Uh, I think I should stay here, Lin. 455 00:14:38,221 --> 00:14:40,224 Protect the restaurant from another Sazerac attack. 456 00:14:40,258 --> 00:14:41,570 A Saz attack. 457 00:14:41,604 --> 00:14:42,915 Forget the restaurant, Bob. 458 00:14:42,951 --> 00:14:44,399 You're gonna be cursed no matter what. 459 00:14:44,434 --> 00:14:46,264 You might as well come support your daughter. 460 00:14:46,298 --> 00:14:47,610 And let's be honest, Dad, 461 00:14:47,644 --> 00:14:49,197 how much more cursed can you really get? 462 00:14:49,232 --> 00:14:51,475 What, is he gonna give you an even weirder body? 463 00:14:51,510 --> 00:14:53,581 Thanks, Louise.You got it. 464 00:14:56,412 --> 00:14:58,932 BOB: Great. Sazerac's the emcee. 465 00:14:58,966 --> 00:15:00,589 I can't get away from that idiot. 466 00:15:00,623 --> 00:15:03,073 So... maybe... I'm going to get even with him. 467 00:15:03,109 --> 00:15:04,248 LINDA: What? 468 00:15:04,282 --> 00:15:05,558 I mean... uh, nothing. 469 00:15:05,594 --> 00:15:07,802 Be right back. Good luck, Tina. 470 00:15:07,836 --> 00:15:09,839 Okay, my little Teenie-Weenie Houdini! 471 00:15:09,874 --> 00:15:11,048 Go kick some butt! 472 00:15:11,081 --> 00:15:12,807 Some butt, or one butt? 473 00:15:12,841 --> 00:15:14,085 Okay. 474 00:15:14,120 --> 00:15:15,500 We need to go, too, Mom. 475 00:15:15,534 --> 00:15:17,951 Uh, I'm Tina's... silk scarf wrangler. 476 00:15:17,985 --> 00:15:19,849 And I'm the one who has to make sure 477 00:15:19,884 --> 00:15:21,403 there's nothing up her sleeves. 478 00:15:21,437 --> 00:15:22,679 I love that. 479 00:15:22,713 --> 00:15:24,993 All right, Team Tina! Go, Team Tina! 480 00:15:31,551 --> 00:15:35,140 Enjoy your complimentary cold-cuts, Saza-jerk! 481 00:15:38,453 --> 00:15:39,938 The "Enemies of Magic" book! 482 00:15:41,216 --> 00:15:43,149 David Cassidy? Larry Bird?! 483 00:15:43,182 --> 00:15:44,528 Diane Keaton? 484 00:15:44,563 --> 00:15:46,254 Ha! My name's not in your book 485 00:15:46,289 --> 00:15:49,706 anymore, Sazerac, but this is! 486 00:15:51,743 --> 00:15:53,090 Uh-oh, that's not good. 487 00:15:53,124 --> 00:15:55,161 Ow. That's a peppercorn. 488 00:15:55,195 --> 00:15:57,852 [groaning] 489 00:15:59,027 --> 00:16:01,201 [mumbling] 490 00:16:02,063 --> 00:16:03,375 Say that again. 491 00:16:03,409 --> 00:16:04,721 Now we cut out the heart 492 00:16:04,755 --> 00:16:07,104 of Jimmy Junior's act and put in this. 493 00:16:07,138 --> 00:16:09,451 [gasps] "Poly-rhythmic synth-jazz"! 494 00:16:09,485 --> 00:16:10,797 No one can dance to that. 495 00:16:10,831 --> 00:16:12,488 That's right. Not even Jimmy Junior. 496 00:16:12,523 --> 00:16:14,144 Yeah! 497 00:16:14,179 --> 00:16:16,182 Here's the new music for Jimmy Junior's act. 498 00:16:16,216 --> 00:16:19,011 Um, I don't see anything on my list about new music. 499 00:16:19,047 --> 00:16:21,187 Look, we did a Kickstarter to make this music 500 00:16:21,221 --> 00:16:22,635 and now you have to play it! 501 00:16:22,671 --> 00:16:24,984 Oh, okay, okay! All right! 502 00:16:26,364 --> 00:16:28,020 [chuckling]: Oh, boy. 503 00:16:28,056 --> 00:16:29,850 I snuck into Sazerac's dressing room 504 00:16:29,884 --> 00:16:32,576 and I found his stupid book and tore my name out. 505 00:16:32,611 --> 00:16:33,820 What? You did what? 506 00:16:33,854 --> 00:16:35,131 Ooh... [sniffing] 507 00:16:35,165 --> 00:16:36,374 Ooh, you smell like salami. 508 00:16:36,408 --> 00:16:37,823 Thank you, and welcome 509 00:16:37,857 --> 00:16:39,721 to the Young Magician's Competition! 510 00:16:39,756 --> 00:16:42,484 These kids are the magic stars of the future. 511 00:16:42,518 --> 00:16:44,003 Well, not all of them. 512 00:16:44,037 --> 00:16:46,866 Some will give up, become teachers, doctors... 513 00:16:46,902 --> 00:16:48,040 [booing, hissing] 514 00:16:48,076 --> 00:16:49,008 I know, I know. 515 00:16:49,042 --> 00:16:50,388 I agree, but come on. 516 00:16:50,423 --> 00:16:52,010 Let's hear it for our first contestant, 517 00:16:52,044 --> 00:16:53,840 The Amazing Jimmy Pesto Junior 518 00:16:53,874 --> 00:16:56,187 and his assistant, Tammy Larson! 519 00:16:56,221 --> 00:16:58,568 [syncopated synth-jazz playing] 520 00:16:58,602 --> 00:16:59,879 That's not my music. 521 00:16:59,914 --> 00:17:01,226 Just go with it. 522 00:17:05,265 --> 00:17:07,059 I can't dance to this! 523 00:17:10,097 --> 00:17:11,582 Damn it! 524 00:17:11,615 --> 00:17:13,584 It looks like he's having a funky stroke. 525 00:17:13,617 --> 00:17:15,240 I miss you, Grandpa! 526 00:17:15,275 --> 00:17:17,346 This doesn't bother me at all, 527 00:17:17,381 --> 00:17:19,071 watching my almost boyfriend get 528 00:17:19,106 --> 00:17:20,625 horribly humiliated... 529 00:17:20,660 --> 00:17:22,351 Ah! Yes, it does! I can't do this! 530 00:17:22,385 --> 00:17:24,628 I gotta save him. It's not too late. 531 00:17:26,390 --> 00:17:28,047 Oh, maybe it is too late. 532 00:17:28,080 --> 00:17:29,599 Still, I've gotta try. 533 00:17:29,634 --> 00:17:31,704 [grunting] 534 00:17:31,740 --> 00:17:33,431 What are you doing out here? 535 00:17:33,465 --> 00:17:35,087 Trying to save you. I switched your music 536 00:17:35,123 --> 00:17:36,778 to something with a nine-eight time signature. 537 00:17:36,814 --> 00:17:38,402 That's like dance Kryptonite! 538 00:17:38,435 --> 00:17:40,576 I know, I'm sorry. I was really mad at you 539 00:17:40,611 --> 00:17:42,544 for firing me and for replacing me with Tammy. 540 00:17:42,577 --> 00:17:45,097 I'm sorry, too, for being so sensitive about my dancing. 541 00:17:45,133 --> 00:17:46,616 So what do we do now? 542 00:17:46,651 --> 00:17:48,963 We have the rest of our lives to figure that out. 543 00:17:48,998 --> 00:17:51,380 No, I mean right now. Oh. 544 00:17:51,414 --> 00:17:52,932 Get off the stage, Tina! 545 00:17:52,968 --> 00:17:54,106 You're not his assistant. 546 00:17:54,142 --> 00:17:55,315 I am! Deal with it! 547 00:17:55,349 --> 00:17:56,661 Sorry, Tammy, I can't hear you 548 00:17:56,695 --> 00:17:57,730 while you're rolling away so fast. 549 00:17:57,766 --> 00:17:59,801 [grunts]Aah! 550 00:17:59,836 --> 00:18:00,906 Hi, Tammy! Bye, Tammy! 551 00:18:00,941 --> 00:18:01,977 Great magic! 552 00:18:02,010 --> 00:18:03,667 Well, should I do a trick? 553 00:18:03,702 --> 00:18:05,084 No, I'll be the magician 554 00:18:05,117 --> 00:18:07,464 and you assist me with your dancing. 555 00:18:07,500 --> 00:18:09,915 I told you, I can't dance to this music! 556 00:18:09,950 --> 00:18:12,020 And I probably can't get out of this. 557 00:18:12,056 --> 00:18:14,299 But follow my lead anyway. Okay, Tina. 558 00:18:14,334 --> 00:18:15,439 Is this part of the show? 559 00:18:15,472 --> 00:18:16,991 Yeah, right? Do a trick! 560 00:18:17,026 --> 00:18:19,856 And now, with the help of my lovely assistant, 561 00:18:19,891 --> 00:18:21,755 I will perform an amazing escape 562 00:18:21,789 --> 00:18:23,308 from the Jacket of Doom. 563 00:18:23,343 --> 00:18:26,346 [grunting] 564 00:18:27,796 --> 00:18:28,969 Huh. 565 00:18:29,003 --> 00:18:30,280 I thought we were getting revenge. 566 00:18:30,316 --> 00:18:33,041 More like revenge on us, having to watch. 567 00:18:34,491 --> 00:18:35,837 Ho-ho. 568 00:18:35,873 --> 00:18:37,875 And now for the master to become the mark... 569 00:18:41,291 --> 00:18:44,019 This... isn't going well... 570 00:18:44,052 --> 00:18:45,433 Aah! 571 00:18:45,469 --> 00:18:47,505 ♪ Ta-dance. Hah! 572 00:18:47,539 --> 00:18:50,198 [applause, cheering] 573 00:18:51,682 --> 00:18:53,201 And now, for the winner 574 00:18:53,234 --> 00:18:54,892 of the Young Magician's Competition. 575 00:18:54,925 --> 00:18:56,686 The envelope, please![audience exclaims] 576 00:18:56,721 --> 00:18:58,653 I can't believe you got out of that thing. 577 00:18:58,689 --> 00:19:00,655 How'd you do it? Magic. 578 00:19:00,691 --> 00:19:02,037 Off-topic: would you mind 579 00:19:02,070 --> 00:19:03,693 popping my shoulder back in? Yeah, sure. 580 00:19:03,728 --> 00:19:05,178 TINA [grunts]: Thank you. 581 00:19:05,212 --> 00:19:07,007 Now, that's what I call air mail! 582 00:19:07,041 --> 00:19:08,215 [audience laughs] 583 00:19:08,250 --> 00:19:10,182 The $500 grand prize goes to... 584 00:19:10,218 --> 00:19:13,634 Peter Pescadero, the Impescadaralist! 585 00:19:13,669 --> 00:19:16,050 [applause] 586 00:19:18,226 --> 00:19:19,468 I can't turn it off! 587 00:19:19,502 --> 00:19:20,744 Thank you! 588 00:19:20,779 --> 00:19:22,471 And the Honorable Mention Award 589 00:19:22,506 --> 00:19:24,680 for Onstage Chemistry goes to... 590 00:19:24,714 --> 00:19:27,751 Tina Belcher and Jimmy Pesto Junior! 591 00:19:27,787 --> 00:19:28,856 [audience applauds]Go, Tina! 592 00:19:28,891 --> 00:19:30,098 What?! 593 00:19:30,134 --> 00:19:31,548 "Onstage Chemistry"? 594 00:19:31,584 --> 00:19:33,032 That's almost as good as offstage chemistry. 595 00:19:33,067 --> 00:19:34,932 Why don't you two nerds go have wizard babies? 596 00:19:34,965 --> 00:19:36,174 Enjoy your prize. 597 00:19:36,209 --> 00:19:37,555 A $50 gift certificate from 598 00:19:37,589 --> 00:19:39,833 Wands! Wands! Wands! magic shop. 599 00:19:39,867 --> 00:19:41,558 Cannot be applied to the purchase of wands. 600 00:19:41,594 --> 00:19:42,836 Sweet. Thanks, Tina. 601 00:19:42,871 --> 00:19:45,769 Don't thank me, thank my lips. 602 00:19:45,805 --> 00:19:47,220 Thanks, lips! 603 00:19:47,255 --> 00:19:48,427 See ya! 604 00:19:48,462 --> 00:19:49,671 [sighs] 605 00:19:49,704 --> 00:19:51,500 Now I see him, now I don't. 606 00:19:51,535 --> 00:19:53,674 Way to go, Tina! Your trick was the best! 607 00:19:53,709 --> 00:19:55,020 Everyone was talking about it. 608 00:19:55,055 --> 00:19:56,953 Thanks, Mom. Cool if we don't hug? 609 00:19:56,988 --> 00:19:59,231 So you won the Honorable Mention 610 00:19:59,267 --> 00:20:00,750 Onstage Chemistry award. 611 00:20:00,785 --> 00:20:01,923 That's something, right? 612 00:20:01,959 --> 00:20:03,236 No, I've thought about it 613 00:20:03,270 --> 00:20:04,582 and I don't think it is anything. 614 00:20:04,616 --> 00:20:05,858 Meanwhile, 615 00:20:05,894 --> 00:20:07,344 I picked my first pocket. 616 00:20:07,377 --> 00:20:08,896 Sazerac's. 617 00:20:08,931 --> 00:20:10,864 Oh, the "Enemies of Magic" book. 618 00:20:10,898 --> 00:20:12,797 Thanks, Louise, but I already tore my name out 619 00:20:12,832 --> 00:20:14,247 and look what I put in. 620 00:20:14,281 --> 00:20:15,696 Wait, what is this? 621 00:20:15,730 --> 00:20:18,458 "Look on the back of the page you tore out." 622 00:20:20,079 --> 00:20:23,152 "Dear Bob, I knew this is how it would end... 623 00:20:23,186 --> 00:20:25,153 SAZERAC: "...you sneaking into my dressing room, 624 00:20:25,189 --> 00:20:26,569 "licking my cold-cuts, 625 00:20:26,604 --> 00:20:28,260 "and ripping your name out of the book, 626 00:20:28,296 --> 00:20:30,056 which I then let Louise take from my pocket." 627 00:20:30,089 --> 00:20:31,608 He letme take it?! 628 00:20:31,644 --> 00:20:33,714 Wow. That guy is good. 629 00:20:33,749 --> 00:20:35,405 Yeah, he's great!There's a P.S. 630 00:20:35,441 --> 00:20:37,442 SAZERAC: "P.S. I farted on the meat!" 631 00:20:37,477 --> 00:20:39,444 Oh! Oh, God! 632 00:20:39,479 --> 00:20:41,999 Oh!Well, I hope you learned your lesson, Bob. 633 00:20:42,032 --> 00:20:44,277 Don't lick meat. Disagree. 634 00:20:47,279 --> 00:20:49,281 ♪ Shoop-shoop, shoop-shoop... ♪ 635 00:20:49,317 --> 00:20:51,801 ♪ Shoop-shoop, shoop-shoop ♪ 636 00:20:51,836 --> 00:20:54,563 ♪ It's not magic, it's tragic ♪ 637 00:20:54,597 --> 00:20:56,184 ♪ Shoop-shoop, shoop-shoop... ♪ 638 00:20:56,220 --> 00:20:58,153 ♪ Who should take the straitjacket? ♪ 639 00:20:58,186 --> 00:21:00,568 ♪ Shoop-shoop, shoop-shoop... ♪ 640 00:21:00,604 --> 00:21:03,400 ♪ It's not magic, it's tragic ♪ 641 00:21:03,433 --> 00:21:04,987 ♪ Shoop-shoop... 642 00:21:05,021 --> 00:21:08,957 [vocalists scatting] 643 00:21:08,990 --> 00:21:13,582 ♪ It's not magic, it's tragic ♪ 644 00:21:13,616 --> 00:21:15,826 ♪ Who should take the straitjacket? ♪ 645 00:21:15,859 --> 00:21:18,277 ♪ Abracadabra, ca-da!