1 00:00:08,843 --> 00:00:10,051 COT-COT-MINUTE 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,387 OUVERTURE 3 00:00:13,763 --> 00:00:14,682 MORT-AUX-RATAFIAS 4 00:00:15,432 --> 00:00:16,850 RÉ-RÉ-OUVERTURE 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,185 RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 6 00:00:20,562 --> 00:00:23,356 J'accroche la boule et voilà. 7 00:00:23,399 --> 00:00:26,068 Et ça ici et lalalère. 8 00:00:26,109 --> 00:00:29,655 Regardez-moi cet arbre. Il est magnifique. 9 00:00:29,696 --> 00:00:33,241 On est le 1er novembre, ce n'est pas un peu tôt ? 10 00:00:33,283 --> 00:00:35,411 Va te faire cuire une dinde, Bobby. 11 00:00:35,453 --> 00:00:36,328 O.K. 12 00:00:36,369 --> 00:00:39,664 Oui, arrête de gâcher Halloween en refusant de célébrer Noël. 13 00:00:39,707 --> 00:00:41,332 TROIS SEMAINES PLUS TARD 14 00:00:41,375 --> 00:00:44,043 Adieu, l'arbre. Tu as mené une belle vie. 15 00:00:44,085 --> 00:00:47,131 La mort idéale. Déshydraté et couvert de guirlandes. 16 00:00:47,173 --> 00:00:48,883 Comme à la gay pride. 17 00:00:50,259 --> 00:00:54,220 Regardez notre nouvel arbre. Il est magnifique, regardez. 18 00:00:54,262 --> 00:00:58,267 On vient de fêter Thanksgiving hier. Je le regarderai demain. 19 00:00:58,308 --> 00:01:00,478 On dirait que Thanksgiving était hier. 20 00:01:00,518 --> 00:01:01,395 Pitié. 21 00:01:01,436 --> 00:01:03,063 QUATRE SEMAINES PLUS TARD 22 00:01:03,104 --> 00:01:06,692 C'est la veille de Noël et l'arbre est mort. Que faire ? 23 00:01:06,733 --> 00:01:09,861 Il faut le jeter. Il s'est enflammé deux fois. 24 00:01:09,903 --> 00:01:12,448 On n'aura pas d'arbre de Noël, cette année. 25 00:01:12,489 --> 00:01:16,618 Quoi ? Ah non ! Comment ça, pas d'arbre de Noël ? 26 00:01:16,659 --> 00:01:19,329 Où seront les cadeaux, si on n'a pas d'arbre ? 27 00:01:19,370 --> 00:01:20,539 On veut divorcer. 28 00:01:20,914 --> 00:01:24,585 Merci, au revoir. Que tout le monde se rassure. 29 00:01:24,626 --> 00:01:28,546 Il y a une pépinière à une heure d'ici. On choisira parmi ceux qui restent. 30 00:01:28,588 --> 00:01:31,257 Une heure de route pour un arbre ? 31 00:01:31,299 --> 00:01:34,177 Et notre dîner de Noël ? J'ai un jambon au four. 32 00:01:34,219 --> 00:01:35,094 Tu veux péter ? 33 00:01:35,137 --> 00:01:38,015 Non, Tina. Il y a un vrai jambon dans le four. 34 00:01:38,057 --> 00:01:39,974 Amène-le. On raffole de jambon cru. 35 00:01:40,016 --> 00:01:40,893 Non, Gene. 36 00:01:40,935 --> 00:01:45,355 Mets le four à basse température. On sera bientôt de retour. 37 00:01:45,396 --> 00:01:49,067 Il y a intérêt parce que ce soir, on surprendra enfin le Père Noël. 38 00:01:49,109 --> 00:01:50,569 Tout est planifié. 39 00:01:50,610 --> 00:01:51,903 Tu comptes le surprendre ? 40 00:01:51,945 --> 00:01:53,280 J'ai tendu un piège. 41 00:01:53,322 --> 00:01:57,992 D'accord, mais c'est ta responsabilité. Je ne veux pas m'en occuper. 42 00:01:58,451 --> 00:02:00,829 Ici David Dazzle, votre pilote ce soir. 43 00:02:00,870 --> 00:02:03,665 On écoutera vos airs préférés et ceux que personne n'aime. 44 00:02:03,706 --> 00:02:07,920 Une escapade familiale. On va chercher un arbre de Noël. Youpi. 45 00:02:07,962 --> 00:02:08,837 Encore. 46 00:02:08,878 --> 00:02:12,883 Bobby, arrête de jouer les rabat-joie. C'est ça, Noël. 47 00:02:12,925 --> 00:02:15,885 On est tous réunis. On écoute de la musique de Noël. 48 00:02:15,927 --> 00:02:18,681 File le portable, je vais demander "Cloches de la jungle". 49 00:02:18,722 --> 00:02:21,933 "Cloches de la jungle" ? Drôle de chanson de Noël. 50 00:02:21,975 --> 00:02:25,521 Tu n'es pas prêt. Ça repousse les limites. 51 00:02:25,562 --> 00:02:28,189 Plus vite. On a rendez-vous avec un vieil obèse. 52 00:02:28,231 --> 00:02:29,316 On aime les gros. 53 00:02:29,358 --> 00:02:32,235 Tina, ne dis pas ça. Ce n'est pas gentil. 54 00:02:32,277 --> 00:02:33,319 Fétichistes du gras ? 55 00:02:33,361 --> 00:02:36,448 Chatouillez votre père. Il est ronchon. Allez. 56 00:02:36,490 --> 00:02:38,533 Ne me chatouillez pas, je conduis. 57 00:02:38,575 --> 00:02:40,368 Je chatouille ta moustache. 58 00:02:40,411 --> 00:02:42,121 Arrêtez, les enfants. 59 00:02:42,162 --> 00:02:43,706 Hé ! Je conduis. 60 00:02:44,163 --> 00:02:45,498 Ça ne se fait pas. 61 00:02:45,748 --> 00:02:47,710 Arrêtez, je ne vois rien ! 62 00:02:47,751 --> 00:02:50,211 Laisse-moi mettre les essuie-glaces. 63 00:02:50,920 --> 00:02:51,921 ARBRES DE NOËL 64 00:02:52,256 --> 00:02:53,799 Ce sont des sapins ? 65 00:02:53,841 --> 00:02:57,719 Ils ont l'air chétifs et malades. Tournez celui-là. 66 00:02:57,760 --> 00:02:59,179 Elle veut voir son derrière. 67 00:02:59,221 --> 00:03:02,515 Chacun son truc. Moi, je préfère les branches. 68 00:03:02,849 --> 00:03:05,519 Pendant que vous choisissez votre arbre, 69 00:03:05,561 --> 00:03:08,771 on va répéter nos stratégies pour immobiliser le Père Noël. 70 00:03:08,813 --> 00:03:10,356 Il doit pratiquer le jiu-jitsu. 71 00:03:10,399 --> 00:03:13,568 Je peux venir ? Votre mère en a pour une demi-heure. 72 00:03:13,610 --> 00:03:15,153 Tu ne fais pas partie du plan. 73 00:03:15,194 --> 00:03:16,989 Je peux vous aider. 74 00:03:17,031 --> 00:03:20,867 Tu es faible et le Père Noël te dominera. Ça me tuerait. 75 00:03:20,909 --> 00:03:21,868 Je le battrais. 76 00:03:21,911 --> 00:03:22,745 C'est ça. 77 00:03:23,162 --> 00:03:26,039 Merci d'aider Louise à attraper le Père Noël. 78 00:03:26,080 --> 00:03:28,167 Elle y croit vraiment. 79 00:03:28,207 --> 00:03:31,127 Oui, c'est sympa qu'elle croie en cette mission. 80 00:03:31,170 --> 00:03:35,382 C'est bizarre. Neuf ans, c'est âgé, pour y croire encore. 81 00:03:35,424 --> 00:03:36,634 De quoi tu parles ? 82 00:03:36,675 --> 00:03:38,384 Je... Quoi ? Euh... 83 00:03:38,426 --> 00:03:39,302 La mission ? 84 00:03:39,344 --> 00:03:41,847 Laisse tomber. Ça m'a fait plaisir de te parler. 85 00:03:41,889 --> 00:03:42,723 Oui, Papa. 86 00:03:43,557 --> 00:03:45,643 Enfin un camion qu'on peut lécher. 87 00:03:47,436 --> 00:03:50,355 Concentre-toi, Gene. Récapitulons. 88 00:03:50,396 --> 00:03:54,401 Les W.-C. portables représentent l'arbre et le Père Noël est en route. 89 00:03:54,442 --> 00:03:56,861 Gene, tu seras le Père Noël. Étape une. 90 00:03:56,903 --> 00:04:01,032 Le Père Noël voit les cookies dans la cuisine. Ce sera ces cailloux. 91 00:04:02,992 --> 00:04:06,121 Deux, une note dit que le lait est au frigo. 92 00:04:06,163 --> 00:04:07,163 J'ai soif. 93 00:04:07,205 --> 00:04:10,876 Trois, il ouvre le frigo, prend le verre de lait et là, paf ! 94 00:04:10,918 --> 00:04:12,752 Son poignet se coince dans une attache. 95 00:04:13,628 --> 00:04:16,966 Là, je surgis et je le prends par les chevilles. 96 00:04:17,925 --> 00:04:20,843 Tina saute sur son dos et le plaque au sol. 97 00:04:21,261 --> 00:04:23,346 Je lui crève les yeux et lui arrache la barbe. 98 00:04:23,680 --> 00:04:26,100 Du calme. On veut le capturer vivant. 99 00:04:26,141 --> 00:04:28,769 Pardon, je me suis emportée. C'est bien de répéter. 100 00:04:29,937 --> 00:04:31,605 Je ne vois rien. C'est bon ? 101 00:04:31,646 --> 00:04:32,773 Oui, c'est bon. 102 00:04:32,814 --> 00:04:34,274 C'est même très bon. 103 00:04:36,067 --> 00:04:39,779 Vous n'aviez pas vu cet énorme camion en sucre d'orge ? 104 00:04:39,822 --> 00:04:42,240 Si, mais inutile d'en faire tout un plat. 105 00:04:43,992 --> 00:04:45,536 Les pneus n'adhèrent pas. 106 00:04:45,576 --> 00:04:47,370 Ce n'est pas des pneus d'hiver ? 107 00:04:47,413 --> 00:04:49,497 C'était ton cadeau de Noël. 108 00:04:50,331 --> 00:04:54,670 Je ne prévoyais pas de conduire dans la neige la veille de Noël. 109 00:04:56,088 --> 00:04:59,382 Hé, abruti ! Arrêtez de klaxonner ! 110 00:04:59,425 --> 00:05:01,343 On partage un moment de Noël. 111 00:05:01,384 --> 00:05:02,261 Arrête, Lin. 112 00:05:02,302 --> 00:05:03,595 Laisse-moi faire, Bob. 113 00:05:03,637 --> 00:05:06,432 Vive le vent, vive le vent 114 00:05:06,473 --> 00:05:08,350 Vive le vent d'hiver 115 00:05:08,391 --> 00:05:10,476 - Lin... - Quoi ? Je chante. 116 00:05:10,519 --> 00:05:12,478 Il n'entend que le klaxon. 117 00:05:12,521 --> 00:05:13,855 Chantez, les enfants. 118 00:05:13,896 --> 00:05:15,149 Vive le vent 119 00:05:15,189 --> 00:05:17,442 - Vive le vent - Arrêtez de chanter. 120 00:05:17,483 --> 00:05:20,653 Vive le vent d'hiver 121 00:05:21,863 --> 00:05:23,824 Arrêtez de chanter. 122 00:05:24,240 --> 00:05:27,119 Quel est le temps d'attente normal, quatre heures ? 123 00:05:27,161 --> 00:05:30,247 Super, encore ce type. Il n'est plus pressé. 124 00:05:30,288 --> 00:05:31,999 Ou alors, la limite est de 10 km/h. 125 00:05:32,040 --> 00:05:32,875 Je le dépasse. 126 00:05:36,461 --> 00:05:38,213 J'hallucine. Il accélère. 127 00:05:38,547 --> 00:05:39,798 C'est quoi, son problème ? 128 00:05:41,257 --> 00:05:44,218 Vous avez hâte de décorer l'arbre ? 129 00:05:44,261 --> 00:05:47,639 Je ne sais pas si on devrait. Il a l'air fragile. 130 00:05:47,680 --> 00:05:50,058 - Quoi ? - Il aurait bien besoin d'un sandwich. 131 00:05:50,100 --> 00:05:51,100 Et d'une soupe. 132 00:05:53,519 --> 00:05:54,771 Oh, purée. 133 00:05:55,939 --> 00:05:57,024 N'insultez pas l'arbre. 134 00:05:57,316 --> 00:06:01,528 On est en décembre. On devrait se préparer pour le 4 juillet, non ? 135 00:06:03,362 --> 00:06:04,281 Non. 136 00:06:06,617 --> 00:06:07,658 Mais allez ! 137 00:06:07,701 --> 00:06:08,701 À qui tu parles ? 138 00:06:12,413 --> 00:06:13,999 Il était moins une. 139 00:06:14,040 --> 00:06:16,627 Tu as failli heurter ce chasse-neige. 140 00:06:16,668 --> 00:06:19,004 Heureusement qu'il n'y a pas d'enfants à bord. 141 00:06:19,045 --> 00:06:21,964 Ce camionneur conduit comme un dingue. 142 00:06:22,007 --> 00:06:23,091 C'est plutôt toi. 143 00:06:23,132 --> 00:06:25,511 Non, c'est lui. Je vais m'en éloigner. 144 00:06:28,346 --> 00:06:29,848 Il me suit de près. 145 00:06:30,973 --> 00:06:32,475 Il veut nous tuer ! 146 00:06:33,976 --> 00:06:35,603 Je vais me ranger juste là. 147 00:06:38,774 --> 00:06:39,608 Ouais ! 148 00:06:41,692 --> 00:06:44,071 CAFÉ OUVERT 149 00:06:48,449 --> 00:06:50,284 Oh là là. Je vais dégueuler. 150 00:06:51,327 --> 00:06:52,620 Tout le monde va bien ? 151 00:06:52,663 --> 00:06:53,956 - Ça va. - Super ! 152 00:06:53,997 --> 00:06:55,749 - Je n'ai pas fait pipi. - Bon. 153 00:06:55,790 --> 00:06:59,168 C'était terrifiant, pourtant. Attends, j'ai envie. 154 00:06:59,211 --> 00:07:00,920 Va faire pipi dehors. 155 00:07:00,963 --> 00:07:03,423 Non. Ça va geler et remonter à l'intérieur. 156 00:07:03,464 --> 00:07:05,843 Qu'est-ce qui t'a pris ? Tu veux nous tuer ? 157 00:07:05,884 --> 00:07:08,595 C'est ce camionneur qui nous a foncé dessus. 158 00:07:08,637 --> 00:07:09,721 Le pipi va sortir. 159 00:07:09,762 --> 00:07:10,764 Retiens-toi. 160 00:07:10,805 --> 00:07:13,809 Quelqu'un te suit de près, alors tu sors de la route. 161 00:07:13,850 --> 00:07:16,812 Il ne me suivait pas, il m'intimidait. 162 00:07:16,853 --> 00:07:19,314 C'était un gentil sucre d'orge. 163 00:07:19,355 --> 00:07:21,899 Début de la miction dans trois, deux... 164 00:07:21,942 --> 00:07:24,403 Gene, tu iras aux toilettes dans ce café. 165 00:07:24,987 --> 00:07:26,612 Vite. Il faut rentrer. 166 00:07:26,654 --> 00:07:31,367 Ça risque d'être long. Ma vessie et mon côlon jouent ensemble. 167 00:07:32,034 --> 00:07:35,706 Ah, ils font des Dutch babies. On devrait en commander un. 168 00:07:35,747 --> 00:07:36,747 C'est quoi ? 169 00:07:36,790 --> 00:07:39,375 La moitié d'un bébé américain. 170 00:07:39,418 --> 00:07:42,295 Non, c'est un pancake soufflé. 171 00:07:42,336 --> 00:07:44,505 Ça prend 25 minutes. 172 00:07:44,548 --> 00:07:47,134 J'ai un jambon au four. 173 00:07:47,175 --> 00:07:48,427 Mais pète, alors. 174 00:07:48,468 --> 00:07:49,343 Arrête, Tina. 175 00:07:49,386 --> 00:07:51,805 Tu as failli causer un accident. 176 00:07:51,846 --> 00:07:54,850 On commande un Dutch baby pour emporter. Un Dutch baby. 177 00:07:54,891 --> 00:07:56,100 Le jambon sera sec. 178 00:07:56,143 --> 00:07:59,896 Appelle Teddy. Il a la clé. Il éteindra le four. 179 00:07:59,937 --> 00:08:03,358 J'allais écouter la messe mais je peux l'enregistrer. 180 00:08:03,399 --> 00:08:05,860 Tout ce qu'on te demande, c'est d'éteindre le four. 181 00:08:06,819 --> 00:08:10,740 Je ne sais pas cuisiner, comme tu le sais. 182 00:08:10,781 --> 00:08:12,701 Tu n'as qu'à tourner le bouton. 183 00:08:12,742 --> 00:08:14,745 Pas si vite. Je prends un stylo. 184 00:08:14,786 --> 00:08:17,788 C'est inutile. Il suffit d'éteindre le four. 185 00:08:17,831 --> 00:08:19,374 Quoi ? Je t'écoute. 186 00:08:19,415 --> 00:08:21,500 - Éteins-le. - Je l'éteins. O.K. 187 00:08:21,543 --> 00:08:23,711 - Je l'éteins. - Oh là là. 188 00:08:23,754 --> 00:08:27,089 Mon stylo ne fonctionne pas. C'est classique. 189 00:08:27,132 --> 00:08:29,759 - Attends. - Éteins le four, c'est tout. 190 00:08:29,800 --> 00:08:31,720 O.K. Tu as reçu ma carte ? 191 00:08:31,762 --> 00:08:32,678 Je dois filer. 192 00:08:32,721 --> 00:08:34,096 Tu as reçu ma carte ? 193 00:08:34,139 --> 00:08:35,014 Pas encore. 194 00:08:35,057 --> 00:08:36,015 J'ai hâte. Salut. 195 00:08:36,475 --> 00:08:38,894 On prend une tarte, en attendant ? 196 00:08:38,936 --> 00:08:41,187 J'ai changé ? Je me sens différent. 197 00:08:41,938 --> 00:08:43,649 - File le portable. - Pourquoi ? 198 00:08:43,690 --> 00:08:47,193 Je veux être mis en attente. Ça donne un sens à ma vie. 199 00:08:48,278 --> 00:08:52,073 Pardon, M. l'agent. Je suis là. Bonsoir. 200 00:08:52,115 --> 00:08:55,911 J'aimerais signaler un crime. Un camion m'a mis en danger. 201 00:08:55,952 --> 00:08:57,913 Il est en forme de sucre d'orge. 202 00:08:59,163 --> 00:09:02,167 Vous allez le noter ou le signaler ? 203 00:09:03,043 --> 00:09:03,876 Ohé. 204 00:09:05,211 --> 00:09:06,964 Vous êtes blessé ? 205 00:09:07,004 --> 00:09:08,005 Euh... non. 206 00:09:08,048 --> 00:09:09,966 Votre véhicule est endommagé ? 207 00:09:10,008 --> 00:09:10,884 Non. 208 00:09:10,926 --> 00:09:13,678 Alors quoi ? Il vous a fait de la peine ? 209 00:09:13,720 --> 00:09:14,971 Et vlan ! 210 00:09:15,013 --> 00:09:15,889 Arrête. 211 00:09:15,931 --> 00:09:18,892 C'est à cause de votre crête qu'on vous appelle poulet ? 212 00:09:18,933 --> 00:09:21,186 Désolé. Ne faites pas attention. 213 00:09:21,227 --> 00:09:25,691 Mais vous pourriez prêter attention à ce que je dis. 214 00:09:25,731 --> 00:09:28,360 J'essaie de manger mon Dutch baby. 215 00:09:28,402 --> 00:09:29,278 Ça a l'air bon. 216 00:09:29,318 --> 00:09:32,697 Il y a un homme dangereux au volant d'un sucre d'orge. 217 00:09:32,739 --> 00:09:35,283 Regagnez votre banquette, je vous prie. 218 00:09:35,325 --> 00:09:38,745 Vous devez m'écouter. Désolé. 219 00:09:38,787 --> 00:09:39,996 Vous l'avez frappée ? 220 00:09:40,038 --> 00:09:41,123 - Non. - Si. 221 00:09:41,163 --> 00:09:43,082 Oui, mais c'était un accident. 222 00:09:43,125 --> 00:09:44,918 Tu frappes quelqu'un à Noël ? 223 00:09:44,960 --> 00:09:46,669 Il ne m'écoute pas. 224 00:09:46,711 --> 00:09:49,463 Continuez de frapper, je vous écouterai. 225 00:09:49,505 --> 00:09:52,341 Bon, on s'en va. Oubliez le Dutch baby. 226 00:09:52,384 --> 00:09:53,384 Excellente idée. 227 00:09:53,427 --> 00:09:55,928 - Allons-y. - Mais j'attendais mon Dutch baby. 228 00:09:55,971 --> 00:09:56,971 Allez, Lin. 229 00:09:57,014 --> 00:09:59,432 Regarde, ça n'a pris que 22 minutes. 230 00:09:59,474 --> 00:10:01,768 Il est prématuré, comme Jésus. 231 00:10:02,436 --> 00:10:06,856 Ohé, il y a quelqu'un ? Je sais que non mais je suis poli. 232 00:10:07,982 --> 00:10:11,528 Si seulement mon appart sentait aussi bon. Bob a de la chance. 233 00:10:11,820 --> 00:10:14,947 Ce n'est qu'un bouton. Bob complique toujours tout. 234 00:10:14,990 --> 00:10:18,869 Ah, voilà ma carte. Il ne l'a pas ouverte. Il attend quoi, Noël ? 235 00:10:20,120 --> 00:10:22,080 Des cookies. Je le mérite bien. 236 00:10:22,121 --> 00:10:25,958 Arbre ou renne ? Ils sont probablement pareils. Ou pas. 237 00:10:26,000 --> 00:10:28,003 Je vais le découvrir. Qui sait ? 238 00:10:29,296 --> 00:10:30,547 J'ai besoin de lait. 239 00:10:31,213 --> 00:10:32,966 "Le lait est dans le frigo." O.K. 240 00:10:34,301 --> 00:10:39,181 "Pour atteindre le lait, passez la main dans la couronne de Noël." Sympa. 241 00:10:43,559 --> 00:10:44,894 Qu'est-ce qui se passe ? 242 00:10:46,480 --> 00:10:47,688 Nom d'un chien ! 243 00:10:50,775 --> 00:10:51,902 Ah, des cornichons. 244 00:10:51,942 --> 00:10:54,738 Tu as failli nous faire arrêter. 245 00:10:54,779 --> 00:10:58,158 Si on se balade la veille de Noël, 246 00:10:58,200 --> 00:11:01,077 c'est parce que tu as acheté un arbre le 1er novembre. 247 00:11:01,495 --> 00:11:04,413 C'est ton attitude négative qui l'a tué. 248 00:11:04,456 --> 00:11:08,876 Taisez-vous. Il faut rentrer. Le Père Noël ne s'enlèvera pas tout seul. 249 00:11:08,918 --> 00:11:10,294 C'est sa seule faille. 250 00:11:13,423 --> 00:11:15,216 J'hallucine. C'est lui ? 251 00:11:17,302 --> 00:11:18,928 Le camion en sucre d'orge. 252 00:11:18,970 --> 00:11:21,472 Et c'est reparti. Bob et son camion. 253 00:11:22,974 --> 00:11:24,308 Qu'est-ce qu'il fait ? 254 00:11:27,520 --> 00:11:30,856 Pourquoi il roule à toute vitesse ? Bobby ! 255 00:11:32,149 --> 00:11:33,442 Oh non ! 256 00:11:36,238 --> 00:11:38,740 Ce camion veut nous tuer ! 257 00:11:38,782 --> 00:11:40,158 Je te l'avais dit ! 258 00:11:40,200 --> 00:11:41,451 On ne t'écoute jamais ! 259 00:11:42,201 --> 00:11:43,286 Oh, mon Dutch baby. 260 00:11:43,327 --> 00:11:45,330 Enlève-le de sous les pédales. 261 00:11:45,371 --> 00:11:47,331 N'appuie pas. Tu vas le tuer. 262 00:11:47,374 --> 00:11:48,582 Tu me crois ? 263 00:11:48,625 --> 00:11:50,876 Je suis désolée d'avoir douté de toi. 264 00:11:50,918 --> 00:11:53,712 Je croyais que c'était comme le coup de la chasse d'eau. 265 00:11:53,754 --> 00:11:54,798 Je l'ai tirée. 266 00:11:54,840 --> 00:11:57,384 - On a vu le résultat. - Il me hante encore. 267 00:11:57,426 --> 00:12:01,053 Ce n'est pas le moment. Appelons la police. Le portable. 268 00:12:01,096 --> 00:12:03,014 Impossible. Je suis en attente. 269 00:12:03,056 --> 00:12:04,932 Tu es encore en attente ? 270 00:12:04,975 --> 00:12:08,352 "Cloches de la jungle" est un classique. Tu me remercieras. 271 00:12:08,394 --> 00:12:09,479 Le portable ! 272 00:12:10,480 --> 00:12:11,730 La batterie est à plat. 273 00:12:11,773 --> 00:12:12,691 Bon sang. 274 00:12:12,731 --> 00:12:15,818 Toutes les batteries meurent mais celle-ci a bien vécu. 275 00:12:15,860 --> 00:12:17,236 Accrochez-vous. 276 00:12:18,947 --> 00:12:19,865 À quoi tu joues ? 277 00:12:19,905 --> 00:12:22,951 Je croyais pouvoir faire demi-tour comme dans les films. 278 00:12:22,993 --> 00:12:24,577 Impossible de le semer. 279 00:12:24,619 --> 00:12:26,328 Je vais emprunter ce chemin. 280 00:12:31,000 --> 00:12:33,961 Fais quelque chose. Il approche. Il est cinglé. 281 00:12:34,004 --> 00:12:37,673 Je vais me garer là et éteindre les phares. Il ne nous verra pas. 282 00:12:45,347 --> 00:12:49,186 Que personne ne bouge. Ne faites aucun bruit. 283 00:12:49,226 --> 00:12:50,687 Je peux dire un truc ? 284 00:12:50,729 --> 00:12:51,605 Non. 285 00:12:51,645 --> 00:12:56,067 J'ai les plus belles jambes et les fesses les plus douces de la famille. 286 00:12:56,109 --> 00:12:57,318 O.K. Plus un mot. 287 00:12:57,360 --> 00:12:58,403 Maman, Papa. 288 00:12:58,445 --> 00:12:59,361 Oh là là. 289 00:12:59,403 --> 00:13:02,072 C'est moi qui n'avais pas tiré la chasse d'eau. 290 00:13:02,115 --> 00:13:05,701 Je suis impressionnée, j'étais sûre que c'était ton père. 291 00:13:05,744 --> 00:13:06,620 C'était le but. 292 00:13:06,660 --> 00:13:08,830 On peut arrêter de parler ? 293 00:13:08,871 --> 00:13:10,664 On comprend mieux les Von Trapp. 294 00:13:10,706 --> 00:13:11,791 - Papa ? - Quoi ? 295 00:13:11,832 --> 00:13:13,585 D'où viennent les bébés ? 296 00:13:13,626 --> 00:13:15,921 Vous êtes sortis de mon vagin. 297 00:13:15,961 --> 00:13:18,548 Je le savais. Tu me dois 10 ¤, Tina. 298 00:13:18,590 --> 00:13:19,508 Arrêtez. 299 00:13:21,592 --> 00:13:24,095 Il est là, tout près. 300 00:13:24,136 --> 00:13:25,931 - Il nous voit ? - Je ne sais pas. 301 00:13:31,477 --> 00:13:32,394 Il repart. 302 00:13:38,777 --> 00:13:39,653 Il est parti. 303 00:13:39,693 --> 00:13:40,611 - Ouais. - Cool ! 304 00:13:40,861 --> 00:13:42,780 Je vais le dire pour vous. 305 00:13:42,822 --> 00:13:45,825 Je vous ai sauvé la vie. Joyeux Noël. 306 00:13:45,866 --> 00:13:48,202 Rentrons. Il faut décorer l'arbre. 307 00:13:48,245 --> 00:13:51,248 Oh non. Non. Non. Non ! 308 00:13:51,288 --> 00:13:54,875 - Qu'est-ce qui se passe ? - Oh non. On est coincés. 309 00:13:55,168 --> 00:13:58,587 Je vais dire ce qu'on pense tous. Papa a gâché Noël. 310 00:14:01,298 --> 00:14:02,384 Comme en boîte. 311 00:14:06,346 --> 00:14:07,556 Ça marche. 312 00:14:07,596 --> 00:14:08,597 Oh là là. 313 00:14:10,267 --> 00:14:12,269 Allez. On va y arriver ! 314 00:14:12,309 --> 00:14:13,269 Et non. 315 00:14:13,311 --> 00:14:16,230 Si on avait une moto avec quatre side-cars, 316 00:14:16,273 --> 00:14:17,856 on éviterait ces ennuis. 317 00:14:17,899 --> 00:14:20,150 Que faire ? Il faut se tirer d'ici. 318 00:14:20,192 --> 00:14:22,153 Je désigne Tina pour chercher de l'aide. 319 00:14:22,195 --> 00:14:23,779 Je suis honorée. 320 00:14:23,822 --> 00:14:27,491 Du calme. On va trouver une solution. On ne ratera pas Noël, promis. 321 00:14:27,533 --> 00:14:31,245 Voyez-vous ça, il est passé minuit. Joyeux Noël à tous. 322 00:14:31,288 --> 00:14:33,664 Joyeux Noël, animateur de radio. 323 00:14:33,706 --> 00:14:36,710 Personne ne l'a demandée mais je la passe quand même : 324 00:14:36,750 --> 00:14:38,419 "Cloches de la jungle". 325 00:14:38,461 --> 00:14:40,504 Youpi, un miracle de Noël ! 326 00:14:41,130 --> 00:14:42,716 Il y a des percussions. 327 00:14:42,756 --> 00:14:43,591 J'aime bien. 328 00:14:45,009 --> 00:14:48,638 Qui a besoin du confort d'une maison chaude et accueillante ? 329 00:14:48,679 --> 00:14:50,849 Célébrons Noël dans la voiture. 330 00:14:50,889 --> 00:14:53,475 Oui, jusqu'à ce qu'on meure gelés. 331 00:14:53,518 --> 00:14:54,394 Oui. 332 00:14:54,436 --> 00:14:56,605 Comme une famille de flics surveillant la forêt. 333 00:15:00,692 --> 00:15:02,360 Drôle d'endroit pour les bols. 334 00:15:02,402 --> 00:15:04,361 Et tout allait pour le mieux. 335 00:15:04,403 --> 00:15:08,033 Ah, regardez ce que le Roi mage a acheté au garage. 336 00:15:08,073 --> 00:15:10,243 Chantons tous "Douce nuit, sainte nuit". 337 00:15:12,287 --> 00:15:17,292 Douce nuit 338 00:15:18,000 --> 00:15:19,918 Sainte... 339 00:15:20,461 --> 00:15:23,213 Merde, le camion ! Il faut se tirer d'ici ! 340 00:15:24,716 --> 00:15:25,924 On est coincés. 341 00:15:25,966 --> 00:15:29,346 Restons calmes. On est en sécurité, dans la voiture. 342 00:15:29,386 --> 00:15:32,307 J'ai une idée. Enfuyons-nous de tous les côtés. 343 00:15:32,349 --> 00:15:33,725 Il attrapera le plus lent. 344 00:15:34,017 --> 00:15:35,518 C'est toi, Gene. 345 00:15:36,061 --> 00:15:37,479 Zut, c'est vrai ! 346 00:15:37,519 --> 00:15:38,437 Revenez. 347 00:15:40,981 --> 00:15:43,485 C'est peut-être un autre camion. 348 00:15:46,196 --> 00:15:47,989 Ça y est. On est faits. 349 00:15:48,030 --> 00:15:52,034 Montez dans la voiture. Verrouillez les portières. Je m'en occupe. 350 00:15:52,076 --> 00:15:55,788 Dieu merci, Papa s'en occupe. C'est l'homme de la situa... 351 00:15:56,206 --> 00:15:59,334 Sois prudent. Dis-lui que tu es asthmatique. 352 00:15:59,375 --> 00:16:00,460 Et myope. 353 00:16:01,543 --> 00:16:04,254 Écoutez, j'ignore ce que vous voulez 354 00:16:04,297 --> 00:16:07,299 mais on veut seulement rentrer chez nous. 355 00:16:11,096 --> 00:16:12,389 Ah, c'est vous. 356 00:16:13,389 --> 00:16:16,643 Bon, vous avez l'air d'un petit homme raisonnable. 357 00:16:16,684 --> 00:16:19,187 Je suis désolé pour la queue de poisson. 358 00:16:19,229 --> 00:16:21,523 C'était la faute des enfants. 359 00:16:21,563 --> 00:16:25,150 Tout ce que je voulais pour Noël, c'était être poignardé dans le dos. 360 00:16:25,192 --> 00:16:27,653 Allons-y. Vous et moi. 361 00:16:27,696 --> 00:16:31,533 C'est parti. Je retire mon manteau. 362 00:16:32,783 --> 00:16:34,244 Battez-vous. 363 00:16:34,284 --> 00:16:35,286 Non. 364 00:16:35,327 --> 00:16:37,496 Je vais l'assommer, ce minable. 365 00:16:37,538 --> 00:16:40,207 Reste dans la voiture. Écoutez, c'est de la folie. 366 00:16:40,250 --> 00:16:42,585 Pourquoi vous êtes si fâché ? 367 00:16:42,626 --> 00:16:45,087 Vous n'avez pas arrêté de klaxonner. 368 00:16:45,129 --> 00:16:47,716 C'était "Vive le vent". Vous ne connaissez pas ? 369 00:16:49,008 --> 00:16:51,885 En garde, espèce de minable. On va se battre. 370 00:16:51,927 --> 00:16:54,179 Vous grelottez. Remettez votre manteau. 371 00:16:55,222 --> 00:16:56,432 Non, ça va. 372 00:16:56,682 --> 00:17:00,186 Ma voiture est coincée dans la neige, est-ce que... 373 00:17:00,602 --> 00:17:01,604 Vous grelottez. 374 00:17:02,605 --> 00:17:05,442 Vous pourriez nous sortir de là avec votre camion. 375 00:17:05,482 --> 00:17:09,028 Je vais vous ficher une fessée et vous voulez de l'aide ? 376 00:17:09,069 --> 00:17:10,238 Me ficher une fessée ? 377 00:17:10,279 --> 00:17:11,614 C'est exact. 378 00:17:11,655 --> 00:17:16,161 O.K. Vous voulez dire... Ça ne se dit pas comme ça, d'habitude. 379 00:17:16,201 --> 00:17:18,203 - Quoi, la fessée ? - Vous voulez me taper. 380 00:17:18,246 --> 00:17:21,039 Une raclée. Je voulais dire "ficher une raclée". 381 00:17:21,082 --> 00:17:24,669 En le disant, j'ai réalisé que ma langue avait fourché. 382 00:17:24,711 --> 00:17:26,336 Allez, on y va ! 383 00:17:26,378 --> 00:17:29,798 Écoutez, si vous sortez notre voiture de là, 384 00:17:29,840 --> 00:17:31,884 je vous laisse me frapper. 385 00:17:31,925 --> 00:17:34,762 Bobby, tu vas le laisser te frapper ? 386 00:17:34,804 --> 00:17:39,476 Il me fait pitié. Je ferai semblant d'avoir mal. 387 00:17:39,517 --> 00:17:41,519 - Fais ton cri de fille. - Quoi ? 388 00:17:41,560 --> 00:17:43,313 Ton cri ordinaire. 389 00:17:43,354 --> 00:17:44,689 Et ta démarche de fille. 390 00:17:44,730 --> 00:17:46,273 N'importe quoi. 391 00:17:46,316 --> 00:17:47,483 Tu fais comme ça. 392 00:17:49,402 --> 00:17:50,528 Pas du tout. 393 00:17:50,569 --> 00:17:51,570 Ça se discute. 394 00:17:51,820 --> 00:17:54,699 Son Noël est pire que le nôtre. 395 00:17:54,740 --> 00:17:56,409 Ça lui fera du bien. 396 00:17:56,451 --> 00:17:58,787 C'est ça, l'esprit de Noël, Bobby. 397 00:18:00,997 --> 00:18:02,332 C'est froid. 398 00:18:02,832 --> 00:18:03,916 Et dur. 399 00:18:04,416 --> 00:18:06,001 Ça doit être le bac à légumes. 400 00:18:06,836 --> 00:18:08,546 Je ne tiendrai pas longtemps. 401 00:18:08,587 --> 00:18:11,924 Si j'atteins les couteaux, je pourrai me libérer. 402 00:18:12,299 --> 00:18:13,926 Tente le coup, Teddy. 403 00:18:15,595 --> 00:18:17,806 Fais comme si tu déplaçais leur nouveau frigo. 404 00:18:18,847 --> 00:18:21,518 Alors, Bobby, tu as un nouveau frigo ? 405 00:18:21,558 --> 00:18:23,019 Quoi de neuf, à part ça ? 406 00:18:23,644 --> 00:18:24,979 Oh non. Non, non ! 407 00:18:25,980 --> 00:18:28,607 Je vais mourir en regardant la peinture de Gene. 408 00:18:28,650 --> 00:18:30,359 Qu'est-ce que ça représente ? 409 00:18:30,818 --> 00:18:32,403 Alors, marché conclu ? 410 00:18:32,444 --> 00:18:34,072 Je vous mets mon poing dans la gueule. 411 00:18:34,113 --> 00:18:35,405 Non, dans le ventre. 412 00:18:35,448 --> 00:18:37,407 Et si je vous frappais le cou ? 413 00:18:37,450 --> 00:18:39,993 Un coup dans le ventre et vous nous aidez. 414 00:18:40,036 --> 00:18:42,204 D'accord. Prêtez-moi votre manteau. 415 00:18:42,247 --> 00:18:43,789 Finissons-en. 416 00:18:51,463 --> 00:18:54,049 Noël est toujours pénible pour moi. 417 00:18:54,092 --> 00:18:56,051 J'aimerais être avec ma famille. 418 00:18:56,094 --> 00:19:00,097 Le pauvre. Il est seul à Noël. 419 00:19:00,138 --> 00:19:03,518 Vous avez été la goutte qui a fait déborder le vase. 420 00:19:03,559 --> 00:19:06,186 C'est pour ça que j'ai voulu vous ficher la fessée. 421 00:19:06,229 --> 00:19:08,021 On avait rectifié l'expression. 422 00:19:08,064 --> 00:19:08,940 Oui. 423 00:19:08,981 --> 00:19:11,192 Désolé pour la queue de poisson. 424 00:19:11,233 --> 00:19:13,611 Et que vous bossiez à Noël. C'est dur. 425 00:19:13,653 --> 00:19:15,113 À qui le dites-vous. 426 00:19:15,153 --> 00:19:19,826 Je dois conduire toute la nuit pour faire deux parades de Noël. 427 00:19:19,867 --> 00:19:21,661 Ça fait beaucoup de route. 428 00:19:21,702 --> 00:19:23,121 Et trop d'informations. 429 00:19:23,162 --> 00:19:26,583 C'est terrible, en effet. Je peux lécher votre camion ? 430 00:19:27,208 --> 00:19:29,877 C'est le pire Noël qui soit. 431 00:19:29,919 --> 00:19:32,755 Vous aviez besoin de vous défouler. 432 00:19:32,797 --> 00:19:34,173 Exactement ! 433 00:19:34,507 --> 00:19:36,593 Je croyais qu'on avait tourné la page. 434 00:19:36,634 --> 00:19:40,346 Non. Waouh, ça fait du bien. J'en avais vraiment besoin. 435 00:19:40,387 --> 00:19:41,597 Je m'appelle Gary. 436 00:19:42,347 --> 00:19:44,433 Bob. Vous êtes fort, dites donc. 437 00:19:44,474 --> 00:19:46,435 Je vais vous sortir de là. 438 00:19:47,144 --> 00:19:48,980 J'ai peut-être une hémorragie interne. 439 00:19:49,021 --> 00:19:52,025 Je m'y connais. Fais voir. 440 00:19:52,442 --> 00:19:55,819 Super. Merci, Gary. 441 00:19:55,862 --> 00:19:57,113 Pas de souci. 442 00:19:57,947 --> 00:20:00,825 Je retourne dans ma prison mobile. 443 00:20:00,866 --> 00:20:01,701 O.K. 444 00:20:02,326 --> 00:20:04,621 Vous avez besoin d'esprit de Noël, là-dedans. 445 00:20:04,662 --> 00:20:06,413 Bobby, donne-lui l'arbre. 446 00:20:06,455 --> 00:20:08,290 Non. L'arbre est la raison... 447 00:20:08,333 --> 00:20:09,834 Donne-le-lui. 448 00:20:09,875 --> 00:20:11,461 - D'accord. - C'est gentil. 449 00:20:11,501 --> 00:20:15,757 Tenez. Vous connaissez le Dutch baby ? Régalez-vous. Joyeux Noël. 450 00:20:16,048 --> 00:20:18,259 Délicieux. Ça n'a même pas le goût de bébé. 451 00:20:18,300 --> 00:20:21,220 Oui. Oh là là, il est affamé. 452 00:20:23,847 --> 00:20:25,182 On l'a attrapé ! 453 00:20:25,892 --> 00:20:27,059 Oh là là. Teddy. 454 00:20:27,101 --> 00:20:28,685 Teddy est le Père Noël ? 455 00:20:28,728 --> 00:20:31,855 J'ai trouvé ma carte. Elle est sur le comptoir. 456 00:20:32,230 --> 00:20:33,607 Ouvre-la. 457 00:20:33,650 --> 00:20:35,233 Tu ne préfères pas que... 458 00:20:35,276 --> 00:20:39,739 Ouvre-la. Ensuite, tu t'occuperas du frigo. C'est juste un chat. 459 00:20:39,780 --> 00:20:40,949 Ça dit quoi ? 460 00:20:41,199 --> 00:20:43,617 "Miaou Noël." 461 00:20:43,660 --> 00:20:45,827 Ouais. C'est mignon. 462 00:20:53,377 --> 00:20:57,173 Cloches de la jungle N'oubliez pas mes étrennes 463 00:20:57,214 --> 00:21:00,884 Cloches et frissons Père Noël, j'attends mes présents 464 00:21:00,926 --> 00:21:04,596 Des mitaines pour le singe Il aime les fringues 465 00:21:04,638 --> 00:21:08,643 Des collants pour le lion Il aura l'air d'un champion 466 00:21:08,684 --> 00:21:12,438 Les grenouilles, les alligators Et les singes en chœur 467 00:21:12,480 --> 00:21:15,900 Chantent leur bonheur Au son des cloches 468 00:21:15,942 --> 00:21:18,861 Il y a des bougies, des lumières Et des cloches... 469 00:21:20,904 --> 00:21:21,905 Sous-titrage: Catherine Dubeau