1 00:00:08,843 --> 00:00:10,009 FOUGÈRES MINAL 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,387 OUVERTURE 3 00:00:13,848 --> 00:00:14,724 LE RAT BOUGRI 4 00:00:15,349 --> 00:00:16,850 RÉ-RÉ-OUVERTURE 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,228 RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 6 00:00:20,603 --> 00:00:24,483 Ouvrez grand. C'est l'heure du petit-déj'. Qui veut des saucisses ? 7 00:00:25,400 --> 00:00:26,443 Non, merci. 8 00:00:26,484 --> 00:00:28,486 Ah bon ? Ça ne va pas, ma puce ? 9 00:00:28,528 --> 00:00:32,490 Je vais inviter Jimmy Jr. au bal. Je ne veux pas sentir la saucisse. 10 00:00:32,533 --> 00:00:35,243 Pourquoi ? Tous mes vêtements sentent la saucisse. 11 00:00:35,286 --> 00:00:37,871 Ah, c'est le premier bal de mon bébé. 12 00:00:37,912 --> 00:00:40,415 Ça n'a aucune importance. Je n'y suis jamais allé. 13 00:00:40,457 --> 00:00:42,667 Quoi ? Tu n'es jamais allé au bal de l'école ? 14 00:00:42,710 --> 00:00:44,295 Non, j'avais mieux à faire. 15 00:00:44,335 --> 00:00:45,378 Comme quoi ? 16 00:00:45,670 --> 00:00:47,338 Une ceinture de cuir à l'atelier. 17 00:00:47,381 --> 00:00:49,549 Changez de sujet, vite. 18 00:00:49,591 --> 00:00:54,095 Je n'ai rien raté. Les autres gamins n'ont pas connu le cuir. 19 00:00:54,137 --> 00:00:58,267 Oh, Bobby. C'est ce que j'aime chez toi. Tes histoires pathétiques. 20 00:00:58,308 --> 00:00:59,476 Ce n'est pas pathétique. 21 00:00:59,518 --> 00:01:04,481 Chut, tu effraies Tina. N'y pense plus. Aie de pensées positives. 22 00:01:04,522 --> 00:01:05,524 Ceinture de cuir. 23 00:01:05,566 --> 00:01:06,817 Saucisse. 24 00:01:06,858 --> 00:01:08,109 Ceinture de saucisse. 25 00:01:08,152 --> 00:01:09,569 C'est une excellente idée. 26 00:01:09,611 --> 00:01:11,155 COLLÈGE SATYRE 27 00:01:11,947 --> 00:01:12,906 Salut, Jimmy Jr. 28 00:01:12,948 --> 00:01:13,823 Salut, Tina. 29 00:01:13,865 --> 00:01:18,412 Tu as vu les écureuils dans la cour ? À propos du bal, tu prévois d'y aller ? 30 00:01:18,454 --> 00:01:22,123 Si je vais au bal ? Ça répond à ta question ? 31 00:01:22,917 --> 00:01:24,793 J'imagine que ce mouvement signifie oui. 32 00:01:24,835 --> 00:01:27,712 - Oui. - Tu veux m'accompagner ? 33 00:01:27,754 --> 00:01:31,926 Peut-être. J'aimerais d'abord évaluer toutes mes options. 34 00:01:31,966 --> 00:01:33,218 - C'est logique. - Oui. 35 00:01:33,259 --> 00:01:35,554 - Tu ne voudrais pas être contraint. - Oui. 36 00:01:35,596 --> 00:01:38,890 - Tu verras qui s'intéresse à toi - Exact. 37 00:01:38,932 --> 00:01:40,768 et tu pèseras le pour et le contre. 38 00:01:40,810 --> 00:01:41,769 Ouais. À plus. 39 00:01:41,811 --> 00:01:42,686 O.K. Salut. 40 00:01:42,728 --> 00:01:43,896 - Hé, Tina. - Oui ? 41 00:01:44,979 --> 00:01:46,314 Qu'est-ce que ça veut dire ? 42 00:01:46,356 --> 00:01:48,442 Ta jupe est coincée dans ta culotte. 43 00:01:48,484 --> 00:01:49,902 Ah, merci pour l'info. 44 00:01:49,944 --> 00:01:51,528 - Fais quelque chose. - Oui. 45 00:02:01,162 --> 00:02:02,956 - J'hallucine. - Tina ? 46 00:02:02,998 --> 00:02:04,750 Josh ? Qu'est-ce que tu fais là ? 47 00:02:04,792 --> 00:02:07,670 C'est un projet scolaire pour mon cours de spectacle de rue. 48 00:02:08,086 --> 00:02:10,798 J'étudie le ballet au lycée des arts du spectacle. 49 00:02:10,840 --> 00:02:12,341 Ah, un vrai dur. Cool. 50 00:02:12,967 --> 00:02:15,260 C'est qui ? Encore une traînée fan de pointes ? 51 00:02:15,301 --> 00:02:16,387 - Pardon ? - Douglas... 52 00:02:16,427 --> 00:02:19,348 Une groupie de danseurs. Elles pompent toute notre énergie. 53 00:02:19,389 --> 00:02:22,643 Non, Douglas. C'est Tina. Je ne pensais jamais la revoir. 54 00:02:22,685 --> 00:02:23,602 Ah, super. 55 00:02:24,353 --> 00:02:28,022 Je dois tenir en équilibre pendant une minute. Tu peux compter ? 56 00:02:28,064 --> 00:02:29,692 Je suis occupé. 57 00:02:29,733 --> 00:02:33,111 Je vais le faire seul, dans ce cas. Un, deux, trois... 58 00:02:33,570 --> 00:02:34,822 On ne s'est pas revus... 59 00:02:34,864 --> 00:02:36,699 - Douglas, ça suffit. - O.K. 60 00:02:36,740 --> 00:02:38,199 Désolé. Tu disais ? 61 00:02:38,241 --> 00:02:39,409 On ne s'est pas revus... 62 00:02:39,450 --> 00:02:40,411 Depuis notre baiser. 63 00:02:40,451 --> 00:02:42,579 Au rayon des produits laitiers. 64 00:02:42,621 --> 00:02:43,997 - C'était torride. - Et froid. 65 00:02:44,038 --> 00:02:45,206 Tu ne m'as pas rappelée. 66 00:02:45,248 --> 00:02:48,418 J'ai mis ton numéro dans mon pantalon de danse. La sueur l'a effacé. 67 00:02:48,460 --> 00:02:49,336 Vraiment ? 68 00:02:49,377 --> 00:02:51,546 Ne jamais rien mettre dans un pantalon de danse. 69 00:02:52,882 --> 00:02:56,218 Il y a un bal à mon lycée, samedi. Tu veux m'accompagner ? 70 00:02:56,259 --> 00:02:57,969 Tu n'évalues pas tes options ? 71 00:02:58,012 --> 00:02:59,680 Non, je veux y aller avec toi. 72 00:02:59,722 --> 00:03:03,266 Ça serait sympa mais il y aussi un bal à mon lycée. 73 00:03:03,308 --> 00:03:07,270 Et j'ai invité un garçon qui m'a dit peut-être. Je te tiendrai au courant. 74 00:03:07,312 --> 00:03:08,980 Je comprends. Voilà mon numéro. 75 00:03:09,480 --> 00:03:10,566 Oups. Je l'ai perdu. 76 00:03:11,859 --> 00:03:12,735 Tu plaisantes. 77 00:03:12,776 --> 00:03:14,402 C'est la base de notre complicité. 78 00:03:14,444 --> 00:03:15,320 Oh oui. 79 00:03:15,361 --> 00:03:16,780 Nous aussi, on est complices. 80 00:03:16,822 --> 00:03:17,698 Douglas, ça suffit. 81 00:03:19,283 --> 00:03:23,662 Je vois à ta tête que quelqu'un accompagnera Jimmy Jr. au bal. 82 00:03:23,704 --> 00:03:26,331 Oui, et ça pourrait même être moi. Il m'a dit peut-être. 83 00:03:26,372 --> 00:03:29,168 Super. Je suis si heureuse pour toi. 84 00:03:29,209 --> 00:03:31,586 Tu seras la plus jolie fille du bal... si tu y vas. 85 00:03:31,628 --> 00:03:34,340 "Peut-être" ? Quand est-ce qu'il compte te répondre ? 86 00:03:34,381 --> 00:03:38,009 Bientôt, j'espère, parce que Josh m'a invitée au bal de son lycée. 87 00:03:38,051 --> 00:03:40,888 Génial. Accompagne celui qui ne te mène pas en bateau. 88 00:03:40,930 --> 00:03:45,350 Tu sais, un intello vaut mieux que... pas grand-chose, en fait. 89 00:03:45,391 --> 00:03:49,146 Un oui vaut mieux qu'un peut-être. Ne finis pas comme ton père. 90 00:03:49,187 --> 00:03:50,063 Quoi ? 91 00:03:50,104 --> 00:03:51,522 Ne finis pas comme ton père. 92 00:03:51,564 --> 00:03:56,486 Vous avez raison mais je fantasme depuis si longtemps sur Jimmy Jr. 93 00:03:56,527 --> 00:03:57,820 Ça ne s'oublie pas comme ça. 94 00:03:58,112 --> 00:03:59,906 Bob's Burgers, j'écoute. 95 00:03:59,949 --> 00:04:04,620 On peut ? Super. Aucune ado ne tombera enceinte sous notre surveillance. 96 00:04:05,037 --> 00:04:06,246 À samedi. 97 00:04:06,288 --> 00:04:07,413 C'était qui ? 98 00:04:07,455 --> 00:04:10,626 On va danser, Bobby. On va chaperonner le bal de l'école. 99 00:04:10,668 --> 00:04:11,543 Rabat-joie. 100 00:04:11,585 --> 00:04:13,378 C'est une très mauvaise idée. 101 00:04:13,419 --> 00:04:15,673 C'est ton premier bal. On se préparera ensemble. 102 00:04:15,713 --> 00:04:17,257 Vous comparerez vos robes. 103 00:04:19,593 --> 00:04:23,555 Salut, Jimmy Jr. Tu as pris ta décision ? 104 00:04:23,596 --> 00:04:27,685 Sans vouloir t'offenser, tu me mets la pression et les mecs n'aiment pas ça. 105 00:04:27,725 --> 00:04:30,269 Dans ce cas, je vais accepter l'autre invitation. 106 00:04:30,312 --> 00:04:34,358 Quoi ? J'ai pris ma décision, je vais t'accompagner. 107 00:04:34,399 --> 00:04:38,862 Tu m'accompagnes uniquement parce qu'un autre garçon est intéressé ? 108 00:04:39,321 --> 00:04:42,156 - Ça n'a rien à voir. C'est qui ? Lenny ? - Non. 109 00:04:42,199 --> 00:04:45,744 Il est beau mais pas tant que ça. Et la beauté est éphémère. 110 00:04:45,786 --> 00:04:46,745 Ce n'est pas Lenny. 111 00:04:46,786 --> 00:04:47,788 - C'est Nate ? - Non. 112 00:04:47,829 --> 00:04:48,788 Il a un herpès. 113 00:04:48,831 --> 00:04:51,625 - Alors tu veux m'accompagner ? - Oui. 114 00:04:51,667 --> 00:04:53,252 Mais Josh m'a invitée. 115 00:04:53,752 --> 00:04:55,795 Choisis-moi. Je t'ai invitée le premier. 116 00:04:55,838 --> 00:04:57,548 Mais tu m'as invité en premier. 117 00:04:57,588 --> 00:04:58,841 On a une belle complicité. 118 00:04:58,882 --> 00:05:01,300 J'ai un derrière. Regarde. 119 00:05:01,343 --> 00:05:03,887 - Je n'ai invité que toi. - C'est lui qui le dit. 120 00:05:03,928 --> 00:05:05,471 - Quoi ? - C'est lui qui le dit. 121 00:05:05,514 --> 00:05:06,848 C'est toi qui as dit ça. 122 00:05:06,889 --> 00:05:09,768 Peu importe qui l'a dit. Regarde mon derrière. 123 00:05:10,560 --> 00:05:14,439 J'ai pris ma décision. J'irai au bal avec... 124 00:05:16,274 --> 00:05:17,108 Josh. 125 00:05:18,317 --> 00:05:21,988 Il est possible que tu changes d'avis, au moins ? 126 00:05:22,031 --> 00:05:24,992 Comme l'a dit un jour un beau danseur : "Peut-être." 127 00:05:25,408 --> 00:05:26,660 C'était toi, le danseur. 128 00:05:26,701 --> 00:05:27,870 J'avais compris, Tina. 129 00:05:31,540 --> 00:05:36,545 Jimmy Jr. a eu sa chance mais je préfère mettre le cap sur Josh. 130 00:05:36,586 --> 00:05:37,504 Pouët, pouët. 131 00:05:37,545 --> 00:05:39,673 Tina a deux amoureux. 132 00:05:39,715 --> 00:05:42,884 Et l'un d'eux n'est pas en papier mâché, comme Roberto. 133 00:05:42,925 --> 00:05:45,803 Au fait, où est passé Roberto ? Tu t'es douchée avec ? 134 00:05:45,846 --> 00:05:47,805 - Oui. - Peut-être. 135 00:05:47,848 --> 00:05:48,891 Bravo, Tina. 136 00:05:48,932 --> 00:05:51,476 Quand je verrai Jimmy Jr. au bal, 137 00:05:51,518 --> 00:05:54,228 je lui dirai de faire sa danse du loser. 138 00:05:54,271 --> 00:05:57,774 Attends. On va chaperonner le bal sans même que Tina y aille ? 139 00:05:57,816 --> 00:06:00,401 On ne fait pas ça pour elle mais pour toi. 140 00:06:00,444 --> 00:06:03,072 Je t'assure que ce n'est pas nécessaire. 141 00:06:03,112 --> 00:06:05,449 Réveille-toi un peu. On fait tout pour toi. 142 00:06:05,490 --> 00:06:08,367 Si tu crois que tu es beau, tu le seras. Ça a marché pour moi. 143 00:06:08,410 --> 00:06:11,288 Mais il faudrait arranger tes cheveux. Tu les as lavés ? 144 00:06:12,872 --> 00:06:17,502 Rentre avec nous. Ton odeur éloigne les chiens féroces. 145 00:06:17,543 --> 00:06:19,545 Je ne peux pas. Josh vient me chercher. 146 00:06:19,797 --> 00:06:23,132 Il porte des collants ? C'est un super-héros ? 147 00:06:23,175 --> 00:06:24,384 - Salut. - Salut, Josh. 148 00:06:24,425 --> 00:06:26,512 Je viens te prendre. 149 00:06:26,845 --> 00:06:27,971 Attention ! 150 00:06:28,471 --> 00:06:30,516 Tu comprends ? Je t'ai vraiment prise. 151 00:06:30,557 --> 00:06:32,475 Je me serais crue sur une selle. 152 00:06:32,518 --> 00:06:35,978 C'était juste un échantillon de selles. J'en ai des tas comme ça. 153 00:06:36,021 --> 00:06:37,689 Je t'offre 10 ¤ pour soulever Gene. 154 00:06:37,730 --> 00:06:41,485 Lance-moi dans un arbre. Je dirai que j'ai grimpé tout seul. 155 00:06:41,526 --> 00:06:42,903 Non, prends-moi. 156 00:06:42,944 --> 00:06:43,821 Et voilà. 157 00:06:43,862 --> 00:06:44,947 Repose-moi ! 158 00:06:44,987 --> 00:06:46,115 Là. Là. 159 00:06:46,156 --> 00:06:47,199 C'était cool. 160 00:06:47,240 --> 00:06:49,367 Soulever une fille, quel exploit. 161 00:06:49,408 --> 00:06:50,869 Pardon, mais qui es-tu ? 162 00:06:50,911 --> 00:06:52,495 - Je suis mieux que toi. - Quoi ? 163 00:06:52,538 --> 00:06:55,249 C'est Jimmy Jr., le garçon que j'avais invité au bal. 164 00:06:55,290 --> 00:06:57,834 Je te présente Josh, le garçon qui m'a invitée au bal. 165 00:06:57,875 --> 00:07:00,211 Moi, c'est Zeke. Et je ne suis pas accompagné. 166 00:07:00,504 --> 00:07:02,923 Il paraît que tu danses. Vraiment ? Sur ces piquets ? 167 00:07:03,464 --> 00:07:04,841 Et vlan dans les dents. 168 00:07:04,882 --> 00:07:07,761 Du calme, les gars. Pas la peine de vous battre pour ça. 169 00:07:10,305 --> 00:07:13,559 Viens, Tina. J'ai réservé à un stand de sorbets. 170 00:07:13,600 --> 00:07:18,521 Il n'a pas assez de fric pour de la glace. Dire que Tina a trouvé un autre danseur. 171 00:07:18,564 --> 00:07:20,606 Et elle le laisse me fouler aux pieds. 172 00:07:20,649 --> 00:07:24,485 Tu es aussi jaloux qu'un chauve dans une usine de balais à franges. 173 00:07:24,528 --> 00:07:29,574 Je ne suis pas jaloux. C'est juste que je n'aime pas... ce... mec. 174 00:07:29,615 --> 00:07:33,829 Du calme. Tu veux la reconquérir ? C'est comme si c'était fait. 175 00:07:33,870 --> 00:07:34,829 Tu crois ? 176 00:07:34,872 --> 00:07:36,290 Je n'en sais rien. Peut-être. 177 00:07:36,331 --> 00:07:37,249 Mais tu as dit... 178 00:07:37,290 --> 00:07:38,750 Fais-moi confiance. Qui sait ? 179 00:07:39,209 --> 00:07:41,086 C'est dur de se sentir déchirée. 180 00:07:41,127 --> 00:07:43,629 Tu as l'air d'apprécier d'être le centre d'attention. 181 00:07:43,672 --> 00:07:47,718 Tina a attendu longtemps, avant d'avoir droit au buffet. Laisse-la s'empiffrer. 182 00:07:47,759 --> 00:07:50,721 Il ne faut pas mener les garçons en bateau. C'est mal. 183 00:07:50,762 --> 00:07:54,725 Ça ne se fait pas de dire à un garçon du collège Buchanan il y a 30 ans 184 00:07:54,766 --> 00:07:57,310 qu'on ne l'accompagnera pas au bal après avoir accepté. 185 00:07:57,351 --> 00:07:59,021 - Waouh. - Que s'est-il passé ? 186 00:07:59,062 --> 00:08:01,814 Montre-nous ta blessure, qu'on retourne le fer dedans. 187 00:08:01,857 --> 00:08:02,858 Bon, d'accord. 188 00:08:02,899 --> 00:08:06,319 J'avais 13 ans et j'avais dépensé mon argent de poche à un petit bouquet. 189 00:08:06,360 --> 00:08:07,237 Crétin. 190 00:08:07,278 --> 00:08:11,074 Salut, Becky. Je t'ai acheté ce bouquet. Il fait ressortir... 191 00:08:11,115 --> 00:08:12,492 ton autre bouquet. 192 00:08:12,533 --> 00:08:14,244 Oui, Kirk me l'a offert. 193 00:08:14,286 --> 00:08:15,454 - Salut. - Salut, Kirk. 194 00:08:15,495 --> 00:08:17,456 - Ça va ? - J'ignorais comment te le dire. 195 00:08:17,497 --> 00:08:18,956 C'était plus facile comme ça. 196 00:08:18,999 --> 00:08:22,711 Oui, c'est bien plus facile. Merci. 197 00:08:22,752 --> 00:08:24,588 On se revoit à l'intérieur. 198 00:08:24,629 --> 00:08:26,130 - Belle ceinture. - Beau cou. 199 00:08:26,173 --> 00:08:27,507 - Quoi ? - Rien. 200 00:08:27,548 --> 00:08:29,634 Je me disais aussi. Ta braguette est ouverte. 201 00:08:29,675 --> 00:08:30,509 C'est faux. 202 00:08:31,595 --> 00:08:32,846 - Tu m'as eu. - Ouais. 203 00:08:32,888 --> 00:08:35,640 C'est vraiment pertinent, ces détails ? 204 00:08:35,682 --> 00:08:38,059 Pauvre Bobby. Bon, c'est décidé. 205 00:08:38,100 --> 00:08:41,897 On va rattraper cette horrible soirée et tous les bals que tu as ratés. 206 00:08:41,938 --> 00:08:43,815 Ce n'était pas mon but. 207 00:08:43,856 --> 00:08:47,818 Ça sera le bal le plus génial de toute ta vie. 208 00:08:47,860 --> 00:08:50,489 S'il y a un roi des chaperons, ça sera toi. 209 00:08:50,529 --> 00:08:52,698 Ça n'existe pas, le roi des chaperons. 210 00:08:52,740 --> 00:08:57,245 Il n'y avait pas de roi des ratons laveurs, jusqu'à ce que je le nomme. 211 00:08:57,287 --> 00:08:59,789 Il s'appelle le Roi des poubelles. Il est gay. 212 00:08:59,831 --> 00:09:01,124 - Il est gay ? - Oui. 213 00:09:01,166 --> 00:09:03,961 - Comment ça ? - Il a un copain. Ils se sont mariés. 214 00:09:04,253 --> 00:09:05,169 Quoi ? 215 00:09:06,504 --> 00:09:10,676 Allez, prépare ton filet. On va choper une morue appelée Tina. 216 00:09:10,926 --> 00:09:11,802 Salut, Tina. 217 00:09:11,842 --> 00:09:12,760 Salut, Jimmy Jr. 218 00:09:12,802 --> 00:09:13,971 Quoi de neuf ? 219 00:09:14,929 --> 00:09:16,764 - Je te tiens. - Allez. 220 00:09:17,349 --> 00:09:18,808 Jimmy se reprend. 221 00:09:18,850 --> 00:09:21,602 Il m'a battu. Regarde-moi ce garçon. 222 00:09:21,644 --> 00:09:24,730 Tu vois ces vagues de testostérone se déchaîner hors de lui ? 223 00:09:25,774 --> 00:09:26,692 Ouais. 224 00:09:27,067 --> 00:09:28,777 Alors, que dis-tu de mon poulain ? 225 00:09:28,818 --> 00:09:30,028 Je me suis mis en colère. 226 00:09:30,070 --> 00:09:31,363 Mon ami est cinglé. 227 00:09:31,404 --> 00:09:36,534 Je vois ce que tu essaies de faire. Ça ne marche pas. 228 00:09:36,576 --> 00:09:37,952 Alors, essaie encore. 229 00:09:37,995 --> 00:09:39,370 Là, maintenant ? 230 00:09:39,413 --> 00:09:42,081 Non, plus tard. Et n'implique pas Zeke. 231 00:09:42,124 --> 00:09:45,126 Si ça, ça n'a pas marché, c'est perdu d'avance. Désolé. 232 00:09:45,168 --> 00:09:47,004 Maintenant, finissons cette bagarre. 233 00:09:47,044 --> 00:09:48,212 Non, Zeke. Aïe. 234 00:09:48,672 --> 00:09:49,588 Enfoiré ! 235 00:09:51,133 --> 00:09:53,927 Salut. Est-ce que Tina parle de moi ? 236 00:09:53,969 --> 00:09:57,054 Euh... Non. Pas de bol, Jr. 237 00:09:57,096 --> 00:09:58,724 Vous m'aidez à la reconquérir ? 238 00:09:58,764 --> 00:10:00,433 On veut bien, si tu y mets le prix. 239 00:10:00,475 --> 00:10:02,144 L'amour n'a pas de prix. 240 00:10:02,184 --> 00:10:03,602 Si. C'est 20 ¤. 241 00:10:03,644 --> 00:10:06,690 O.K. Dites-moi ce que je dois faire. Je suis prêt à tout. 242 00:10:06,731 --> 00:10:08,066 Mais ne dites rien à Tina. 243 00:10:08,107 --> 00:10:11,485 Tu rigoles ? On est professionnels et discrets. 244 00:10:11,528 --> 00:10:13,279 On ne lui dirait jamais. 245 00:10:13,572 --> 00:10:16,115 Jimmy Jr. nous a engagés pour l'aider à te reconquérir. 246 00:10:16,158 --> 00:10:19,411 Ah bon ? C'est le truc le plus sordide, sournois 247 00:10:19,452 --> 00:10:21,705 et romantique qu'on n'ait jamais fait pour moi. 248 00:10:21,746 --> 00:10:24,041 Super. On peut te citer pour notre site ? 249 00:10:24,081 --> 00:10:25,500 Et tu peux créer notre site ? 250 00:10:27,961 --> 00:10:30,129 L'opération "Anéantir Josh" est lancée. 251 00:10:30,172 --> 00:10:31,630 À vos postes. 252 00:10:32,256 --> 00:10:33,091 Salut, Tina. 253 00:10:33,424 --> 00:10:34,467 Ouah, un cheval. 254 00:10:34,509 --> 00:10:36,010 C'est moi, Jimmy Jr. 255 00:10:37,346 --> 00:10:38,513 Pourquoi tu es déguisé ? 256 00:10:38,554 --> 00:10:40,514 Dis : "Je t'aime plus que le foin." 257 00:10:40,557 --> 00:10:42,768 Dis : "Je t'aime, le foin !" 258 00:10:42,808 --> 00:10:44,352 J'aime le foin. 259 00:10:44,394 --> 00:10:46,355 Évidemment. Tu es un cheval. 260 00:10:46,395 --> 00:10:48,148 Dis : "En selle vers l'amour." 261 00:10:48,190 --> 00:10:49,691 "Un satellite fait le tour." 262 00:10:49,941 --> 00:10:51,902 Seattle a des petits fours. 263 00:10:51,942 --> 00:10:53,611 Ah, c'est là qu'on en trouve ? 264 00:10:53,653 --> 00:10:55,989 Tu fais un carton. Envoie la chanson. 265 00:10:56,030 --> 00:10:57,990 Chante, Roméo. 266 00:10:58,033 --> 00:11:02,703 T, pour "Tu me coupes le souffle" 267 00:11:02,745 --> 00:11:07,458 I, pour "Imagine-moi le souffle coupé" 268 00:11:07,500 --> 00:11:12,089 N, pour "Nulle autre Ne me coupe le souffle" 269 00:11:12,129 --> 00:11:15,341 A, pour "Asthme" 270 00:11:15,384 --> 00:11:18,845 C'est une maladie 271 00:11:18,886 --> 00:11:20,639 Qui coupe le souffle 272 00:11:20,679 --> 00:11:22,182 - C'était magnifique. - Parfait. 273 00:11:22,224 --> 00:11:24,683 - Tu as réussi. - Ouais. Tope là. 274 00:11:24,725 --> 00:11:27,144 - C'est dans la poche. - Salut. C'est quoi, ça ? 275 00:11:27,187 --> 00:11:29,648 Jimmy Jr. s'est déguisé en cheval pour me surprendre. 276 00:11:29,688 --> 00:11:32,984 Je sais ce qu'aime Tina. Et au fait, je l'ai embrassée. 277 00:11:33,025 --> 00:11:33,985 Moi aussi. 278 00:11:34,027 --> 00:11:36,153 Moi le premier et tu embrasses comme un pied. 279 00:11:36,196 --> 00:11:38,155 Vous m'avez embrassée tous les deux. 280 00:11:38,197 --> 00:11:42,619 Ça me touche que tu te sois déguisé en animal mythique 281 00:11:42,661 --> 00:11:45,538 - mais je vais accompagner Josh. - C'est moi. 282 00:11:45,580 --> 00:11:48,707 Chaque fois que tu refuses, mon désir décuple ! 283 00:11:48,750 --> 00:11:49,793 Oh non. 284 00:11:49,835 --> 00:11:50,793 Non. 285 00:11:50,836 --> 00:11:51,836 Non. 286 00:11:51,878 --> 00:11:53,797 Tu disais savoir séduire ta sœur. 287 00:11:53,838 --> 00:11:55,423 Attends. C'était ça, le but ? 288 00:11:55,465 --> 00:11:59,970 Patience. Il faut du temps, pour voir clair à travers ces verres épais. 289 00:12:00,345 --> 00:12:03,014 C'est une ado et elles sont si volages. 290 00:12:03,849 --> 00:12:06,225 On n'a pas besoin de stupide baby-sitter. 291 00:12:06,268 --> 00:12:09,187 Je t'interdis de prononcer ce mot. Tu n'es pas stupide, Jen. 292 00:12:09,229 --> 00:12:11,690 Je sais. J'ai apporté ce casse-tête pour les enfants. 293 00:12:11,730 --> 00:12:14,024 Regardez, des clous tordus ! 294 00:12:14,067 --> 00:12:17,446 Je ne dirais pas que c'est insoluble mais ça l'est probablement. 295 00:12:17,486 --> 00:12:19,239 C'est le Rubik's Cube des clous. 296 00:12:19,280 --> 00:12:22,868 Ouais, ça a l'air génial, Jen. J'ai réussi. 297 00:12:22,908 --> 00:12:23,994 - Oh là là. - Encore. 298 00:12:24,034 --> 00:12:28,874 Euh... Regarde, je me suis pris le doigt dans une machine, il manque une phalange. 299 00:12:28,914 --> 00:12:30,250 Regardez sa main. 300 00:12:30,292 --> 00:12:32,001 - Waouh. - C'est génial. 301 00:12:32,043 --> 00:12:33,003 Merci. 302 00:12:37,131 --> 00:12:38,048 Ta-da. 303 00:12:38,091 --> 00:12:40,634 Oh là là, on dirait un conte de fées. 304 00:12:40,885 --> 00:12:42,721 Vous êtes sexy comme des bêtes. 305 00:12:43,929 --> 00:12:45,514 On peut partir ? Salut, Jen. 306 00:12:45,557 --> 00:12:48,851 Je veux d'abord prendre une photo. Rapprochez-vous. 307 00:12:48,894 --> 00:12:50,562 Dites : "C'est romantique." 308 00:12:50,604 --> 00:12:51,770 C'est romantique. 309 00:12:51,812 --> 00:12:52,772 C'est romantique ! 310 00:12:53,063 --> 00:12:57,693 Tina, ton cavalier est là. Et oh, qu'est-ce que je vois, Bobby ? 311 00:12:58,195 --> 00:12:59,988 Notre voiture est là aussi. Regarde. 312 00:13:00,029 --> 00:13:03,783 J'ai raconté ton histoire triste et j'ai obtenu un rabais. 313 00:13:03,825 --> 00:13:05,034 Je reste ici. 314 00:13:05,076 --> 00:13:08,288 Non, j'ai envie de crier à travers le toit ouvrant : 315 00:13:09,581 --> 00:13:10,706 - Pas toi ? - Si. 316 00:13:10,749 --> 00:13:12,250 LYCÉE DES ARTS DU SPECTACLE 317 00:13:16,379 --> 00:13:17,923 J'ai le trac. 318 00:13:17,963 --> 00:13:20,091 Moi aussi. Il y a beaucoup de gens talentueux. 319 00:13:20,133 --> 00:13:24,011 N'oubliez pas de vous étirer. Vous pourriez vous blesser en faisant ça. 320 00:13:24,053 --> 00:13:25,971 Aucun risque. Je ne ferai pas ça. 321 00:13:26,014 --> 00:13:27,515 Non, je sais bien. 322 00:13:29,183 --> 00:13:30,936 - J'aime cette chanson. - Moi aussi. 323 00:13:30,976 --> 00:13:33,355 Et si on allait sur la piste de danse ? 324 00:13:35,190 --> 00:13:38,527 Je suis ton casse-noisette. Désolée, je ne connais pas d'autre ballet. 325 00:13:38,567 --> 00:13:39,985 Que dis-tu du casse-lèvres ? 326 00:13:40,028 --> 00:13:43,114 C'est un vrai ballet ou tu me demandes un baiser ? 327 00:13:43,155 --> 00:13:43,990 Les deux. 328 00:13:44,573 --> 00:13:46,951 Baissez vos lèvres. 329 00:13:48,495 --> 00:13:49,453 Jimmy Jr. ? 330 00:13:49,495 --> 00:13:51,581 Je suis venu me battre pour toi, Tina. 331 00:13:51,623 --> 00:13:52,706 Une vraie bagarre ? 332 00:13:52,749 --> 00:13:55,626 Non, je te mets au défi à la danse. 333 00:13:55,668 --> 00:13:58,712 Oh là là, une vraie compétition de danse ! 334 00:13:58,754 --> 00:14:00,423 C'était mon idée. De rien. 335 00:14:00,465 --> 00:14:01,966 Une danse exotique ? Pour moi ? 336 00:14:02,008 --> 00:14:03,759 Euh... non, une compétition de danse. 337 00:14:03,802 --> 00:14:05,177 Ah, c'est presque aussi bien. 338 00:14:12,894 --> 00:14:14,395 Les parents sont au courant ? 339 00:14:14,437 --> 00:14:17,941 Je ne savais pas quoi faire. Ils ont résolu le casse-tête. 340 00:14:17,982 --> 00:14:21,068 On a regardé son doigt sans phalange pendant 20 minutes. 341 00:14:21,110 --> 00:14:24,697 - Regarde-moi. Je vais te reconquérir. - Oui, désolée. 342 00:14:24,739 --> 00:14:28,368 Tu crois que tu sais danser a téléphoné. L'émission ne veut pas de toi. 343 00:14:30,412 --> 00:14:34,374 Tu devrais étudier la comédie plutôt que le ballet. 344 00:14:36,375 --> 00:14:39,086 C'est les meilleures insultes que j'aie jamais entendues. 345 00:14:47,553 --> 00:14:49,264 Je refuse de sortir de cette limo. 346 00:14:49,306 --> 00:14:50,889 Allons, ma petite fleur bleue. 347 00:14:50,932 --> 00:14:53,183 Viens que je te cueille et t'arrache les pétales. 348 00:14:53,851 --> 00:14:54,894 C'est bon, je viens. 349 00:14:57,688 --> 00:15:01,400 M. et Mme Belcher, vous êtes nos chaperons les plus élégants. 350 00:15:01,442 --> 00:15:04,988 Merci, Mlle Jacobson. C'est le premier bal de Bobby. 351 00:15:05,029 --> 00:15:06,865 À titre de chaperon. 352 00:15:07,240 --> 00:15:08,283 Je suis allé au bal. 353 00:15:08,325 --> 00:15:10,869 Bien sûr. Excusez-moi. Bas les pattes. 354 00:15:11,369 --> 00:15:13,330 Cette Mlle Jacobson est canon, hein ? 355 00:15:13,370 --> 00:15:18,043 À qui le dis-tu. Elle devrait jouer une prof à la télé. 356 00:15:18,083 --> 00:15:19,376 Bon, ça suffit. 357 00:15:19,418 --> 00:15:23,130 Je dis juste que... Elle est vachement séduisante. 358 00:15:23,173 --> 00:15:24,006 Assez. 359 00:15:24,841 --> 00:15:27,719 Jimmy Jr. a lancé le défi, du coup, c'est lui qui commence. 360 00:15:27,760 --> 00:15:31,056 Tous les mouvements sont permis sauf le mouvement interdit. 361 00:15:31,096 --> 00:15:34,475 Bonne chance. Ne soyez pas gênés, si vous transpirez 362 00:15:34,517 --> 00:15:36,769 et que votre chemise colle à votre torse. 363 00:15:36,811 --> 00:15:37,687 Merci, Tina. 364 00:15:37,729 --> 00:15:40,356 DJ, mets un truc qui en jette. 365 00:15:40,398 --> 00:15:41,231 Ouais ! 366 00:15:52,826 --> 00:15:56,538 C'est bon, on a dansé. J'ai enfin fait l'expérience 367 00:15:56,581 --> 00:15:58,124 du bal d'école. Merci, Lin. 368 00:15:58,165 --> 00:16:02,461 Une seule danse ? Tu n'as même pas bougé les pieds. Laisse-toi aller. 369 00:16:02,504 --> 00:16:07,133 On a des responsabilités. J'ai vu un gamin lécher les yeux d'un autre. 370 00:16:07,174 --> 00:16:09,427 Ça mérite sûrement une sanction. 371 00:16:09,719 --> 00:16:13,972 Bobby, pardon d'avoir disjoncté à propos de Mlle Jacobson. 372 00:16:14,014 --> 00:16:15,850 - Coucou. - Coucou. 373 00:16:15,892 --> 00:16:16,768 Ce n'est rien. 374 00:16:16,809 --> 00:16:19,062 C'est juste qu'elle est très sexy. 375 00:16:20,105 --> 00:16:23,857 Je parie que tu voudrais danser avec elle, pas vrai ? 376 00:16:23,899 --> 00:16:26,360 Non, je n'en ai pas envie. 377 00:16:26,403 --> 00:16:28,446 Dis-le. Tu préférerais danser avec elle. 378 00:16:28,697 --> 00:16:30,322 - Euh... - Dis-le ! 379 00:16:30,615 --> 00:16:32,658 Voilà pour toi ! Tiens ! 380 00:16:33,076 --> 00:16:34,827 Linda. C'est quoi, ton problème ? 381 00:16:43,128 --> 00:16:45,713 Arrêtez la fumée ! 382 00:16:52,761 --> 00:16:53,888 Ouais ! 383 00:16:53,929 --> 00:16:56,807 Douglas, qu'en dis-tu ? La douceur ou la brutalité ? 384 00:16:56,850 --> 00:16:59,436 Mets le paquet, Josh. 385 00:16:59,727 --> 00:17:01,104 Oui, le paquet. 386 00:17:01,145 --> 00:17:03,022 DJ, ma musique. 387 00:17:14,784 --> 00:17:17,828 On dirait un lion qui attaque un nuage. 388 00:17:17,871 --> 00:17:19,873 Je sais. C'est beau, non ? 389 00:17:20,749 --> 00:17:23,835 Linda. Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce que tu fais ? 390 00:17:23,876 --> 00:17:26,628 - Et là, il... Je parle à mes copines. - Ah. 391 00:17:26,671 --> 00:17:30,717 Va-t'en. Tu veux danser avec Mlle Jacobson qui est plus jolie que moi. 392 00:17:30,759 --> 00:17:33,552 Elle est sexy mais on s'en fiche. 393 00:17:33,595 --> 00:17:37,347 Je retourne au bal. Je préfère t'ignorer 394 00:17:37,390 --> 00:17:40,393 parce que tu te comportes comme une gamine et je... 395 00:17:42,394 --> 00:17:43,354 Je t'ai eu. 396 00:17:43,395 --> 00:17:44,439 C'était pour... 397 00:17:44,480 --> 00:17:47,567 Pour faire une scène. C'est ton bal de lycée, après tout. 398 00:17:47,608 --> 00:17:49,527 Tu crois que c'est sympa ? Allons donc. 399 00:17:50,569 --> 00:17:52,238 Tu es cinglée. 400 00:17:52,279 --> 00:17:56,492 Mais tu es dans l'ambiance. Tu as envie de danser, pas vrai ? 401 00:17:56,534 --> 00:17:57,743 - Euh... - Viens. 402 00:17:57,786 --> 00:17:59,953 - Je ne sais pas... - Ça devrait t'aider. 403 00:17:59,996 --> 00:18:01,288 J'ai apporté du schnaps. 404 00:18:01,330 --> 00:18:02,915 Ici ? On va avoir des ennuis. 405 00:18:02,957 --> 00:18:04,375 Exactement. 406 00:18:05,794 --> 00:18:09,798 Oh, c'est mauvais. Et c'est bon. 407 00:18:09,838 --> 00:18:11,298 - Regarde. - Tu en as deux ? 408 00:18:11,340 --> 00:18:12,717 À deux mains. 409 00:18:12,759 --> 00:18:14,510 Je ne mélange pas pêche et menthe. 410 00:18:19,641 --> 00:18:23,478 Et dans toute sa dignité, le cygne meurt. 411 00:18:27,105 --> 00:18:29,901 J'aurais dû apporter des roses pour les lui lancer. 412 00:18:29,942 --> 00:18:32,403 Je devrais toujours avoir des roses. 413 00:18:32,444 --> 00:18:33,988 Je n'ai pas dit mon dernier mot. 414 00:18:34,029 --> 00:18:35,240 Contre-la-montre. 415 00:18:35,280 --> 00:18:36,907 DJ, c'est parti. 416 00:18:54,843 --> 00:18:58,221 Me voilà. Plus maintenant. Me revoilà. Et non. 417 00:18:58,262 --> 00:18:59,346 Et saut. 418 00:19:05,979 --> 00:19:08,730 Arrêtez. Arrêtez la musique. Vous allez vous blesser. 419 00:19:10,732 --> 00:19:11,859 Je ne peux pas choisir. 420 00:19:13,862 --> 00:19:15,571 Et si ce n'était pas nécessaire ? 421 00:19:25,330 --> 00:19:29,042 Ça peut marcher. On établira un horaire de pelotage. 422 00:19:29,085 --> 00:19:31,045 Ça ne me dit pas du tout. 423 00:19:31,086 --> 00:19:31,962 Moi non plus. 424 00:19:32,005 --> 00:19:34,965 Accordez-nous une chance. On formera un magnifique triangle. 425 00:19:35,008 --> 00:19:39,761 Non, merci. À la prochaine. J'ai passé une belle soirée, jusqu'à... 426 00:19:39,804 --> 00:19:41,597 maintenant. C'est n'importe quoi. 427 00:19:41,638 --> 00:19:42,472 - Ah. - Oui... 428 00:19:43,266 --> 00:19:45,268 J'ai oublié ce qui m'a poussé à venir ici. 429 00:19:45,309 --> 00:19:49,564 On a un match nul et une perdante. C'est toi, Tina. 430 00:19:49,605 --> 00:19:53,067 Si jamais un seul garçon te suffit, tu sais où me trouver. 431 00:19:53,108 --> 00:19:56,445 Jimmy Jr., tu bouges bien. Tu penses à ce que je pense ? 432 00:19:56,738 --> 00:19:58,197 Allons-y. 433 00:20:01,159 --> 00:20:04,494 Eh ouais ! Ce n'est plus qu'un duo. 434 00:20:04,787 --> 00:20:06,204 Dommage, Tina. 435 00:20:06,247 --> 00:20:10,460 J'ai été gloutonne et avide. Mais deux garçons se sont battus pour moi. 436 00:20:10,500 --> 00:20:14,963 Dommage qu'ils refusent la polygamie. Peut-être au prochain bal. 437 00:20:15,006 --> 00:20:16,965 Tu étais si près du but. 438 00:20:19,218 --> 00:20:20,510 Gare à vos mains. 439 00:20:20,845 --> 00:20:23,597 Euh... M. et Mme Belcher ? Coucou. 440 00:20:23,640 --> 00:20:26,142 Je dois vous demander d'être plus discrets. 441 00:20:26,183 --> 00:20:28,478 Ah, vous voulez dire comme ça ? 442 00:20:28,978 --> 00:20:33,273 Non, pas du tout. Votre comportement est inconvenant. 443 00:20:33,316 --> 00:20:35,401 C'est son premier bal. 444 00:20:35,902 --> 00:20:37,236 Oh là là. 445 00:20:37,945 --> 00:20:39,572 Oh, c'est le schnaps. 446 00:20:39,614 --> 00:20:41,740 - Oh, Lin... - Ça a le goût de pêche. 447 00:20:41,782 --> 00:20:46,578 J'en ai partout. Je dois enlever ma chemise, sinon je vais vomir. 448 00:20:46,621 --> 00:20:48,080 J'ai besoin d'aide. 449 00:20:48,122 --> 00:20:49,207 Je n'en peux plus. 450 00:20:49,248 --> 00:20:50,791 Sortez-moi ces deux-là. 451 00:20:50,833 --> 00:20:54,671 Vous êtes encore plus jolie quand vous êtes en colère. C'est bon. 452 00:20:54,711 --> 00:20:57,589 Tu n'es pas agent de sécurité, tu es l'ami de Tina. 453 00:20:57,632 --> 00:20:58,758 Ne me touche pas. 454 00:20:58,799 --> 00:21:00,843 Ne me touche pas, mon petit. 455 00:21:06,974 --> 00:21:11,436 T, pour "Tu me coupes le souffle" 456 00:21:13,064 --> 00:21:17,567 I, pour "Imagine-moi le souffle coupé" 457 00:21:19,112 --> 00:21:23,449 N, pour "Nulle autre Ne me coupe le souffle" 458 00:21:24,866 --> 00:21:27,744 A, pour "Asthme" 459 00:21:27,787 --> 00:21:30,914 C'est une maladie qui coupe 460 00:21:30,957 --> 00:21:32,083 Le souffle 461 00:21:32,458 --> 00:21:33,875 Évidemment, tu es un cheval. 462 00:21:35,920 --> 00:21:36,921 Sous-titrage: Catherine Dubeau