1 00:00:08,843 --> 00:00:10,051 EARTH, WIND & TAILLEUR 2 00:00:10,720 --> 00:00:12,387 OUVERTURE 3 00:00:13,596 --> 00:00:14,724 MA SOURICIÈRE BIEN-AIMÉE 4 00:00:15,307 --> 00:00:16,850 RÉ-RÉ-OUVERTURE 5 00:00:17,518 --> 00:00:19,185 RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 6 00:00:41,625 --> 00:00:43,918 Vous avez remarqué un changement chez moi ? 7 00:00:43,960 --> 00:00:45,420 - Tes seins ? - Ton attitude ? 8 00:00:45,463 --> 00:00:48,466 - Pas du tout. Je suis enceinte. - Quoi ? 9 00:00:48,506 --> 00:00:50,926 On va avoir des poupées sacs de farine, à l'école. 10 00:00:50,968 --> 00:00:52,344 Tu es rayonnant, en effet. 11 00:00:52,386 --> 00:00:55,930 Mon bébé va avoir un bébé. Je suis une mamie sexy. 12 00:00:55,972 --> 00:00:58,683 Je n'arrive pas à croire qu'on va te confier un bébé. 13 00:00:58,725 --> 00:01:03,354 Quoi ? J'ai tout ce qu'il faut. Je compte accoucher par le derrière. 14 00:01:03,396 --> 00:01:04,481 Bonjour, tout le monde. 15 00:01:06,150 --> 00:01:08,527 Don Draper a pris du poids, on dirait. 16 00:01:08,569 --> 00:01:10,862 Waouh, quelle classe. 17 00:01:10,905 --> 00:01:14,408 Tu risques d'être arrêté pour élégance sur la voie publique. 18 00:01:15,034 --> 00:01:17,912 Je conteste un p.-v. Personne ne va m'arrêter. 19 00:01:17,953 --> 00:01:19,704 Tu seras acquitté, avec ce costume. 20 00:01:19,746 --> 00:01:22,750 Une minute. Ce costume est impeccable. Ce n'est pas le tien. 21 00:01:22,792 --> 00:01:25,376 Il ne me va plus, alors j'ai emprunté celui de Mort. 22 00:01:25,418 --> 00:01:28,671 Une femme en avait apporté deux pour les funérailles de son mari. 23 00:01:28,713 --> 00:01:31,174 Moi aussi, j'aimerais porter les fringues d'un mort. 24 00:01:31,216 --> 00:01:32,843 Je te léguerai mes chaussettes. 25 00:01:32,884 --> 00:01:34,677 Mince, c'est moi qui les voulais. 26 00:01:34,719 --> 00:01:35,888 COLLÈGE SATYRE 27 00:01:35,930 --> 00:01:38,973 Bon, maintenant qu'on vous a assigné vos partenaires, 28 00:01:39,015 --> 00:01:42,186 dites adieu à votre enfance et bonjour à votre bébé. 29 00:01:42,228 --> 00:01:46,941 Approchez, les pères, et assumez vos responsabilités. 30 00:01:46,981 --> 00:01:51,402 Travis Albright. Il a tes yeux mais pas ton manque d'attention, j'espère. 31 00:01:51,903 --> 00:01:53,322 Gene Belcher. 32 00:01:53,906 --> 00:01:55,031 Il est magnifique. 33 00:01:55,323 --> 00:01:59,662 N'oubliez pas, la moindre erreur affectera votre enfant pour toujours. 34 00:02:00,203 --> 00:02:01,162 Oh là là ! 35 00:02:01,204 --> 00:02:02,831 Je peux en avoir un autre ? 36 00:02:02,873 --> 00:02:05,709 À ton avis, Gene ? C'est facile d'avoir un autre enfant ? 37 00:02:05,959 --> 00:02:10,213 En fait, oui. Tiens. Mais si tu le lâches, tu es recalé. 38 00:02:11,465 --> 00:02:12,424 Gene, tu auras zéro. 39 00:02:13,300 --> 00:02:14,467 Vu que tu es zéro. 40 00:02:14,509 --> 00:02:15,718 Je peux tout arranger. 41 00:02:17,429 --> 00:02:20,223 Vous voyez ? Il va bien. Il est en bonne santé et heureux. 42 00:02:21,015 --> 00:02:22,600 Je veux un bébé ! 43 00:02:25,020 --> 00:02:28,731 Retourne à ta place et essuie-toi le visage. 44 00:02:28,774 --> 00:02:30,693 PALAIS DE JUSTICE 45 00:02:30,734 --> 00:02:35,281 Je n'ai pas vu le parcomètre, il y avait un gamin devant. 46 00:02:35,322 --> 00:02:37,699 Il était de la même taille que le parcomètre. 47 00:02:37,740 --> 00:02:38,616 - Ah bon ? - Oui. 48 00:02:38,658 --> 00:02:39,534 La même taille ? 49 00:02:39,576 --> 00:02:41,620 Je crois même qu'il flânait. 50 00:02:41,662 --> 00:02:43,247 Eh bien, M. Belcher... 51 00:02:46,165 --> 00:02:47,459 Je vais passer l'éponge. 52 00:02:47,501 --> 00:02:48,460 - Ah bon ? - Oui. 53 00:02:48,502 --> 00:02:49,670 J'annule le p.-v. 54 00:02:49,711 --> 00:02:50,712 D'accord. Waouh. 55 00:02:50,753 --> 00:02:52,882 La prochaine fois, faites appel au voiturier. 56 00:02:54,425 --> 00:02:57,010 C'est clair. J'y compte bien. 57 00:02:57,051 --> 00:02:57,969 Suivant ! 58 00:02:59,305 --> 00:03:01,431 Vous avez l'air important. Épousez ma mère. 59 00:03:01,473 --> 00:03:02,515 Pardon ? Euh... 60 00:03:02,974 --> 00:03:06,604 Mon chéri, laisse ce gentleman tranquille. Désolé, c'est un abruti. 61 00:03:06,645 --> 00:03:09,439 Je vois ça. "Gentleman." Waouh. 62 00:03:11,483 --> 00:03:13,235 J'aurais fait un excellent père. 63 00:03:13,276 --> 00:03:16,572 Gene, souris. Concentre-toi plutôt sur ta perte de poids. 64 00:03:16,614 --> 00:03:19,783 Non, je déprime. Je vais marcher encore un peu. 65 00:03:19,824 --> 00:03:24,622 Dis à Maman que je refuse de manger de la farine. 66 00:03:30,544 --> 00:03:31,753 - Hein ? - Bonjour. 67 00:03:31,795 --> 00:03:33,004 - Qui est là ? - Bonjour. 68 00:03:33,046 --> 00:03:37,593 Vous êtes un fantôme ? Je suis chasseur de fantômes, flic et sagittaire. 69 00:03:37,634 --> 00:03:39,177 Répétez votre requête. 70 00:03:42,222 --> 00:03:44,223 Asseyez-vous pour créer votre profil. 71 00:03:45,266 --> 00:03:48,478 - Saisissez votre nom. - Gene. 72 00:03:48,520 --> 00:03:51,814 Bonjour, Gene. Asseyez-vous afin de créer votre profil. 73 00:03:51,856 --> 00:03:54,026 D'accord, mais pas de plaisanteries. 74 00:03:54,067 --> 00:03:57,362 Requête bien reçue. Téléchargement de blagues. 75 00:03:57,403 --> 00:03:58,280 Des blagues ? 76 00:03:58,322 --> 00:03:59,781 - Toc, toc. - Qui est là ? 77 00:03:59,823 --> 00:04:01,407 - Thuya. - Thuya qui ? 78 00:04:01,449 --> 00:04:03,451 Thuya d'aussi belles toilettes chez toi ? 79 00:04:03,786 --> 00:04:04,662 Très drôle. 80 00:04:04,703 --> 00:04:09,500 Elle vous a plu ? J'en connais 1 100 005 autres. 81 00:04:09,540 --> 00:04:11,168 Tu es dans le vent. 82 00:04:11,210 --> 00:04:12,586 Ventilateur de siège activé. 83 00:04:12,627 --> 00:04:15,631 Non, réchauffe-le. J'aime avoir les fesses au chaud. 84 00:04:15,673 --> 00:04:17,757 Siège chauffant activé. 85 00:04:19,550 --> 00:04:20,761 La reine d'Angleterre ? 86 00:04:20,802 --> 00:04:21,803 Elizabeth II. 87 00:04:21,845 --> 00:04:23,262 Qui est la reine de la nuit ? 88 00:04:23,305 --> 00:04:24,180 Whitney Houston. 89 00:04:24,223 --> 00:04:26,725 Qui est la reine de... Quoi ? 90 00:04:26,766 --> 00:04:29,353 Une fonction bidet ? Volontiers. 91 00:04:30,478 --> 00:04:33,106 Je savais que c'était ça mais je l'ai fait quand même. 92 00:04:37,235 --> 00:04:41,322 Je ne dis pas ça pour être gentil mais c'est vraiment génial. 93 00:04:41,572 --> 00:04:46,620 Alerte. Réservoir vide. Demande d'entretien de l'usager principal. 94 00:04:46,661 --> 00:04:50,874 Waouh, je n'avais jamais entretenu de toilettes. 95 00:04:50,915 --> 00:04:54,293 J'imagine qu'on n'est jamais vraiment prêt. Voilà pour toi. 96 00:04:54,336 --> 00:04:56,797 Merci, Gene. Éclairage nocturne activé. 97 00:04:56,838 --> 00:04:59,466 Il fait déjà nuit ? Je dois rentrer. 98 00:04:59,507 --> 00:05:04,012 Je vais parier à mes sœurs qu'il y a des toilettes parlantes dans les bois. 99 00:05:04,053 --> 00:05:06,014 Ça sera de l'argent vite gagné. 100 00:05:06,055 --> 00:05:07,932 Musique de circonstance. 101 00:05:08,600 --> 00:05:10,394 Non. Arrête. 102 00:05:10,435 --> 00:05:11,894 Annulation de la requête. 103 00:05:12,146 --> 00:05:15,733 Tu es très obéissante. Tu es géniale. À plus. 104 00:05:15,774 --> 00:05:17,151 Au revoir, Gene. 105 00:05:27,286 --> 00:05:29,913 Salut, mon grand. Où as-tu entendu cette musique ? 106 00:05:29,954 --> 00:05:32,915 Nulle part. Je me moquais d'un oiseau. 107 00:05:32,957 --> 00:05:37,670 Ce petit oiseau me dit que tu sais où se trouvent mes toilettes. 108 00:05:38,672 --> 00:05:41,216 Je n'en sais rien. J'ignore ce que c'est. 109 00:05:41,257 --> 00:05:42,384 Viens là. 110 00:05:42,425 --> 00:05:43,468 Euh... Non. 111 00:05:43,509 --> 00:05:44,552 J'ai un truc à te dire. 112 00:05:44,595 --> 00:05:46,555 Bon, d'accord. Je vous écoute. 113 00:05:46,596 --> 00:05:48,557 En fait, j'ai un truc à te donner. 114 00:05:48,598 --> 00:05:50,266 J'ai tout ce qu'il me faut. 115 00:05:50,308 --> 00:05:51,476 Tu ignores ce que c'est. 116 00:05:51,518 --> 00:05:55,564 Je sais mais mon sac est lourd et je suis pris, ce soir. 117 00:05:55,605 --> 00:05:56,774 Tu as gagné le gros lot. 118 00:05:56,814 --> 00:05:58,942 Ah. Du coup, je vais donner ma démission. 119 00:05:59,358 --> 00:06:00,485 Où sont-elles ? 120 00:06:03,404 --> 00:06:05,115 Où sont mes toilettes ? 121 00:06:09,536 --> 00:06:10,579 BONJOUR BÉBÉ BELCHER 122 00:06:11,454 --> 00:06:14,124 Je vais te montrer qui est ton papa, Belcher. 123 00:06:17,627 --> 00:06:20,838 On me traite différemment, depuis que je porte ce costume. 124 00:06:20,880 --> 00:06:23,509 Hier, un SDF m'a salué. 125 00:06:23,550 --> 00:06:25,593 Dire que j'ai failli enterrer ce costume. 126 00:06:25,636 --> 00:06:29,764 Si vous l'enterrez, il trouvera un moyen de revenir vers Bobby. 127 00:06:29,807 --> 00:06:32,308 Ça ferait un excellent film. Le Cimetière à costumes. 128 00:06:32,350 --> 00:06:35,771 J'irais le voir en journée. Sinon, j'aurais peur de mon placard, le soir. 129 00:06:36,605 --> 00:06:37,898 Gare au complet. 130 00:06:37,939 --> 00:06:38,899 Ouah. 131 00:06:38,941 --> 00:06:40,817 Un nœud papillon. Oh, il me tient. 132 00:06:40,858 --> 00:06:43,569 - Arrête, sinon je pars. - Je suis morte. 133 00:06:43,612 --> 00:06:45,906 Excusez-nous, où se trouve Maestro's Bistro ? 134 00:06:46,240 --> 00:06:47,281 Je n'en sais rien. 135 00:06:47,324 --> 00:06:48,826 Que dites-vous de cet endroit ? 136 00:06:48,867 --> 00:06:50,536 Je ne sais pas. C'est bien ? 137 00:06:50,576 --> 00:06:52,788 C'est délicieux. Je mange ici tous les jours. 138 00:06:53,163 --> 00:06:54,747 Si ça lui plaît... 139 00:06:54,790 --> 00:06:58,543 Puisque je prévoyais de manger seul, je pourrais me joindre à vous. 140 00:06:58,584 --> 00:07:00,586 Vous, seul ? Comment est-ce possible ? 141 00:07:00,629 --> 00:07:04,091 Waouh, mesdames. On se calme. 142 00:07:04,132 --> 00:07:06,509 J'ai une banquette à l'arrière pour vous. 143 00:07:06,552 --> 00:07:09,637 On a toutes été célibataires sans pour autant être des traînées. 144 00:07:09,680 --> 00:07:12,391 C'est tout près. Vous allez voir, c'est génial. 145 00:07:12,432 --> 00:07:14,725 C'est un cadavre ? Comme dans Stand By Me . 146 00:07:14,768 --> 00:07:16,894 Ou un prof comme dans Envers et contre tous . 147 00:07:16,937 --> 00:07:19,105 Tenez-vous prêtes. Voilà. 148 00:07:19,898 --> 00:07:20,815 Bonjour, Gene. 149 00:07:20,858 --> 00:07:22,233 C'est quoi, ça ? 150 00:07:22,276 --> 00:07:26,362 Je détecte un nouvel usager. Dites votre nom pour créer votre profil. 151 00:07:26,404 --> 00:07:28,072 Merde alors ! 152 00:07:28,115 --> 00:07:29,783 Bonjour, Merde alors. 153 00:07:29,824 --> 00:07:32,870 - Salut. - Boum. Voilà mon amie toilette. 154 00:07:33,536 --> 00:07:34,913 Dis : "Sac à boudin." 155 00:07:34,954 --> 00:07:35,956 Sac à boudin. 156 00:07:35,997 --> 00:07:37,707 Dis : "Saucisse toxique." 157 00:07:37,749 --> 00:07:39,042 Saucisse toxique. 158 00:07:39,084 --> 00:07:40,418 Dis : "Hypothalamus." 159 00:07:40,459 --> 00:07:41,377 Hypothalamus. 160 00:07:41,879 --> 00:07:43,045 Dis : "Je t'aime, Tina." 161 00:07:43,088 --> 00:07:44,255 Je t'aime, Tina. 162 00:07:44,298 --> 00:07:46,800 Dis : "Je t'aime, Tina. Je suis un garçon." 163 00:07:46,841 --> 00:07:51,387 Non. Alerte. Réservoir vide. Remplissez-le, s'il vous plaît. 164 00:07:51,430 --> 00:07:53,223 O.K. C'est l'heure du goûter. 165 00:07:53,264 --> 00:07:55,100 Tu devrais l'allaiter, Gene. 166 00:07:55,141 --> 00:07:57,603 J'ai essayé mais elle préfère le biberon. 167 00:07:57,644 --> 00:07:59,605 Merci. Entretien terminé. 168 00:07:59,646 --> 00:08:01,105 Tu t'en occupes bien. 169 00:08:01,148 --> 00:08:02,983 Elle n'est pas difficile. 170 00:08:03,024 --> 00:08:07,987 Alerte. Trois heures d'autonomie restante. Branchez-moi à une source de courant. 171 00:08:08,029 --> 00:08:09,906 Quelle source de courant ? 172 00:08:09,947 --> 00:08:14,411 Un disjoncteur différentiel de fuite à terre de 220 volts. 173 00:08:14,452 --> 00:08:19,040 Ne t'en fais pas. Je vais te sortir de là. Adrénaline, à toi de jouer. 174 00:08:20,792 --> 00:08:25,630 Du calme, Gene. D'autres avant toi se sont retrouvés dans la même situation. 175 00:08:25,672 --> 00:08:29,843 Tu as raison. Rentrons chercher des piles et des rallonges électriques. 176 00:08:29,884 --> 00:08:34,514 On va voler une voiture et siphonner l'essence dans un générateur. 177 00:08:34,556 --> 00:08:35,514 On va t'aider, Gene. 178 00:08:35,557 --> 00:08:38,351 Merci. Recharger des toilettes demande un effort collectif. 179 00:08:39,061 --> 00:08:41,270 Où étiez-vous passés ? Il est tard. 180 00:08:41,312 --> 00:08:43,023 - Au club de ski. - Au club de scie. 181 00:08:43,065 --> 00:08:45,149 Des activités parascolaires ? Super. 182 00:08:45,192 --> 00:08:49,153 Il y a une urgence, au club. On a besoin d'un tas de rallonges. 183 00:08:49,196 --> 00:08:52,698 Tiens, tiens. C'est bébé Belcher en chair et en os. 184 00:08:54,493 --> 00:08:55,576 Tu as perdu ça. 185 00:08:56,495 --> 00:09:00,289 Les enfants, ce type cherche ses toilettes. 186 00:09:00,331 --> 00:09:03,043 Il n'est pas cinglé du tout. Il s'appelle Max... 187 00:09:03,085 --> 00:09:05,086 Désolé, j'ignore votre nom de famille. 188 00:09:05,711 --> 00:09:06,629 Chasse. 189 00:09:06,672 --> 00:09:10,384 Vous vous appelez Max Chasse et vous cherchez des toilettes ? Marrant. 190 00:09:12,009 --> 00:09:13,971 Lui, il s'appelle Bob Burger. 191 00:09:14,011 --> 00:09:14,888 Quoi ? 192 00:09:14,929 --> 00:09:16,347 Il s'appelle Bob Burger. 193 00:09:16,389 --> 00:09:17,724 Mais non. 194 00:09:17,765 --> 00:09:18,850 Mais si. 195 00:09:18,892 --> 00:09:20,309 - Mais non. - Ah bon ? 196 00:09:20,351 --> 00:09:21,687 Non. Tu es sérieux, là ? 197 00:09:21,727 --> 00:09:24,523 Bob Burgers. C'est qui, alors ? 198 00:09:24,563 --> 00:09:25,481 Je n'en sais rien. 199 00:09:25,524 --> 00:09:26,399 C'est écrit... 200 00:09:26,441 --> 00:09:31,113 Je cherche des toilettes tombées de mon camion de livraison. 201 00:09:31,153 --> 00:09:34,700 Elles valent 14 000 ¤. Je compte bien les retrouver. 202 00:09:34,740 --> 00:09:36,493 14 000 ¤ ? 203 00:09:36,534 --> 00:09:38,995 Pour ce prix, je me ferais déféquer dessus. 204 00:09:39,037 --> 00:09:39,913 Lin... 205 00:09:39,955 --> 00:09:43,667 Ce sont des toilettes dernier cri. Je suis déterminé à les retrouver. 206 00:09:43,709 --> 00:09:45,668 Elles savent ce que vous ressentez ? 207 00:09:45,711 --> 00:09:46,878 Oui, elles le savent ! 208 00:09:46,919 --> 00:09:51,674 D'accord, on gardera l'œil ouvert. On ferme tôt, aujourd'hui, alors... 209 00:09:51,716 --> 00:09:52,591 Vous fermez tôt ? 210 00:09:52,634 --> 00:09:56,804 Avec l'argent du p.-v., j'emmène Linda et mon costume 211 00:09:56,846 --> 00:09:58,097 dîner au resto. 212 00:09:58,139 --> 00:09:59,765 Chez Beville. 213 00:09:59,807 --> 00:10:03,519 C'est chic. Il y a des paniers de pain avec une serviette à l'intérieur. 214 00:10:03,562 --> 00:10:04,980 - Je peux venir ? - Non. 215 00:10:05,022 --> 00:10:08,399 Bon. Je vais rentrer, dans ce cas. 216 00:10:09,650 --> 00:10:14,155 Tu peux sortir la poubelle ? Je ne veux pas salir mon costume. 217 00:10:14,197 --> 00:10:19,201 O.K. Et s'il y a une flaque d'eau, tu pourras me passer dessus. 218 00:10:20,120 --> 00:10:22,956 Oh non. Il nous surveille. 219 00:10:22,998 --> 00:10:24,499 On doit faire profil bas. 220 00:10:24,541 --> 00:10:26,876 Impossible, les toilettes nous attendent. 221 00:10:26,918 --> 00:10:30,129 Je vais élaborer un plan. Tina, annule tous mes rendez-vous. 222 00:10:30,172 --> 00:10:32,423 Ça risque d'être long. Gene, prends mes appels. 223 00:10:35,302 --> 00:10:36,970 Il veut échanger nos yeux ! 224 00:10:42,142 --> 00:10:47,272 L'opération "Capture du trône" est lancée. Zeke et Jimmy Jr. se préparent. 225 00:10:47,313 --> 00:10:50,359 Andy et Ollie sont en route. Vous savez ce que vous devez faire ? 226 00:10:50,399 --> 00:10:51,817 En général ou dans le plan ? 227 00:10:51,860 --> 00:10:52,903 Dans le plan, Tina. 228 00:10:53,486 --> 00:10:58,158 Il faut attendre le départ des parents. Il ne reste que deux heures. 229 00:10:58,200 --> 00:10:59,158 Alors ? 230 00:10:59,201 --> 00:11:01,119 Tout le monde s'en fiche, Lin. 231 00:11:01,370 --> 00:11:02,245 Bye. 232 00:11:02,287 --> 00:11:03,663 - Bye. - Bye. 233 00:11:03,705 --> 00:11:05,081 - Bye-bye. - Bye. 234 00:11:05,123 --> 00:11:07,333 - Bye. N'allez pas dans ma chambre. - Bye. 235 00:11:08,668 --> 00:11:09,836 Voilà Andy et Ollie. 236 00:11:09,878 --> 00:11:11,296 Ils en mettent du temps. 237 00:11:11,337 --> 00:11:13,840 Ils essaient de se porter l'un l'autre. 238 00:11:20,806 --> 00:11:22,057 Désolée, Samantha. 239 00:11:24,267 --> 00:11:25,519 Je suis Tina. 240 00:11:25,559 --> 00:11:26,602 Non, tu es moi. 241 00:11:30,190 --> 00:11:34,068 Je vends des stylos pour les scouts. Combien vous en voulez ? 242 00:11:34,110 --> 00:11:35,111 Aucun. 243 00:11:35,153 --> 00:11:36,404 - Sept ? - Zéro. 244 00:11:36,446 --> 00:11:37,572 Zéro plus sept ? 245 00:11:37,614 --> 00:11:39,032 Bon, je t'en prends deux. 246 00:11:41,534 --> 00:11:42,411 Hé ! 247 00:11:47,581 --> 00:11:48,959 Pour deux, tralalèreu ! 248 00:11:49,584 --> 00:11:51,794 Je suis une cliente sympa. Vous allez m'adorer. 249 00:11:51,836 --> 00:11:54,713 Si vous n'avez pas de réservation, il y a une heure d'attente. 250 00:11:54,755 --> 00:11:56,341 Une heure ? Vraiment ? 251 00:11:57,384 --> 00:12:01,011 Ah, vous êtes ensemble ? Je vais vérifier. J'ai peut-être une table. 252 00:12:01,846 --> 00:12:03,097 Vous désirez un apéritif ? 253 00:12:03,139 --> 00:12:04,932 Oh, des appletinis. 254 00:12:04,975 --> 00:12:06,350 D'accord. Deux, je vous prie. 255 00:12:06,393 --> 00:12:08,937 Deux chacun. Je suis sérieuse. 256 00:12:09,479 --> 00:12:13,316 J'arrive, les toilettes ! Tenez le coup ! 257 00:12:27,538 --> 00:12:31,208 Nous voilà dans le même bateau, bébé Belcher. 258 00:12:33,544 --> 00:12:34,671 Allons-y. 259 00:12:34,712 --> 00:12:35,713 Quoi ? 260 00:12:40,009 --> 00:12:43,429 Amusez-vous bien sur King's Head Island, espèce de loser ! 261 00:12:43,471 --> 00:12:45,139 Louez une voiturette. C'est sympa. 262 00:12:45,389 --> 00:12:46,640 Vous le regretterez ! 263 00:12:46,682 --> 00:12:49,144 Je peux faire sourire mes genoux. 264 00:12:50,394 --> 00:12:51,270 Toilettes ? 265 00:12:51,312 --> 00:12:53,940 Bonjour, Gene. Entretien requis. 266 00:12:53,981 --> 00:12:55,774 Tout ira bien. Les secours arrivent. 267 00:12:55,817 --> 00:12:58,360 33 minutes d'autonomie restante. 268 00:12:58,403 --> 00:13:02,032 Tout ira bien. On échangera des blagues sous peu. 269 00:13:02,072 --> 00:13:04,451 Téléchargement de blague. Toc-toc. 270 00:13:04,493 --> 00:13:06,745 - Qui est là ? - Interruption des toilettes. 271 00:13:06,785 --> 00:13:08,078 Interruption des... 272 00:13:10,123 --> 00:13:12,958 Accroche-toi, ma grande. On va s'occuper de toi. 273 00:13:13,000 --> 00:13:14,919 Ils sont offerts par le couple là-bas. 274 00:13:16,086 --> 00:13:17,004 Merci. 275 00:13:17,047 --> 00:13:18,840 Ce n'est pas pour vous mais pour lui. 276 00:13:19,173 --> 00:13:22,719 Merci, je n'ai pas encore terminé le sex on the beach du médecin. 277 00:13:22,760 --> 00:13:25,471 Il faut accélérer la cadence. Deux à la fois. C'est parti. 278 00:13:25,514 --> 00:13:29,558 Je ne sais pas. Je conduis ou alors, c'est toi. On a une voiture, pas vrai ? 279 00:13:29,600 --> 00:13:31,937 - C'est bon, on prendra un braxi. - Quoi ? 280 00:13:31,977 --> 00:13:33,230 On prendra un braxi. 281 00:13:33,270 --> 00:13:35,065 Qu'est-ce que c'est que ça ? 282 00:13:35,105 --> 00:13:36,149 Le truc jaune. 283 00:13:36,191 --> 00:13:37,817 Je ne comprends toujours pas. 284 00:13:37,859 --> 00:13:38,735 Avec des roues. 285 00:13:38,777 --> 00:13:39,735 Un taxi ? 286 00:13:39,778 --> 00:13:41,238 Oui, un raxi. 287 00:13:41,654 --> 00:13:42,780 - Tu as dit... - Raxi ! 288 00:13:42,822 --> 00:13:44,198 Tu dis n'importe quoi. 289 00:13:44,240 --> 00:13:46,283 Tu as compris. Cesse de te moquer. 290 00:13:46,326 --> 00:13:47,701 Tu as dit un "braxi". 291 00:13:47,744 --> 00:13:49,162 La ferme et bois. 292 00:13:49,203 --> 00:13:50,288 O.K. 293 00:13:51,373 --> 00:13:54,500 11 minutes d'autonomie restante. 294 00:13:54,543 --> 00:13:55,710 Où sont-ils passés ? 295 00:13:56,544 --> 00:13:57,962 Il commence à faire froid. 296 00:13:58,004 --> 00:13:58,963 Siège chauffant. 297 00:13:59,004 --> 00:14:03,134 Non ! Économise ton énergie. Je vais me réchauffer le derrière autrement. 298 00:14:04,427 --> 00:14:05,678 Enfin. 299 00:14:05,720 --> 00:14:10,432 Bonjour, toi. Quelle beauté. Voilà ce que j'appelle une latrine sexy. 300 00:14:10,475 --> 00:14:12,309 Est-ce qu'elle essuie ? 301 00:14:12,351 --> 00:14:13,227 Essuyer quoi ? 302 00:14:13,269 --> 00:14:14,937 Je dois absolument l'essayer. 303 00:14:14,980 --> 00:14:19,859 Non ! Ne l'approche pas, espèce de monstre. Elle est mourante. 304 00:14:19,900 --> 00:14:21,820 Donnons-lui du bouillon de poulet. 305 00:14:21,860 --> 00:14:23,113 Mettons son film préféré. 306 00:14:23,446 --> 00:14:26,115 Fermons tous les yeux et prions. 307 00:14:26,157 --> 00:14:27,993 Non, il faut la déplacer. 308 00:14:28,409 --> 00:14:29,911 Poussez avec le derrière. 309 00:14:33,498 --> 00:14:35,584 Elle est plus lourde que ma mère au lycée. 310 00:14:36,250 --> 00:14:38,043 Et elle était enceinte de moi. 311 00:14:43,508 --> 00:14:46,010 Neuf minutes d'autonomie restante. 312 00:14:46,052 --> 00:14:49,597 Oh non. Dépêchez-vous ! Allez, plus vite ! 313 00:14:49,639 --> 00:14:51,182 Hue ! Hue ! 314 00:14:53,726 --> 00:14:55,979 Vous ne m'échapperez pas. 315 00:14:56,770 --> 00:15:00,149 Waouh, j'ai adoré le resto mais j'ai encore faim. 316 00:15:00,191 --> 00:15:01,775 Moi aussi, est-ce qu'on a mangé ? 317 00:15:01,817 --> 00:15:03,403 Ça alors, je crois que non. 318 00:15:05,404 --> 00:15:07,532 Tant pis. Approche, que je te roule une pelle. 319 00:15:07,573 --> 00:15:08,616 La route pittoresque ? 320 00:15:08,658 --> 00:15:09,993 Avec plaisir. 321 00:15:13,996 --> 00:15:16,291 Accroche-toi, ma vieille. On y est presque. 322 00:15:16,332 --> 00:15:17,917 Mettez-y du cœur ! 323 00:15:22,713 --> 00:15:25,091 C'est Max Chasse ! Plus vite ! 324 00:15:25,133 --> 00:15:26,176 Par là ! 325 00:15:29,095 --> 00:15:30,096 Je ne le vois plus. 326 00:15:30,138 --> 00:15:31,139 Ouais ! 327 00:15:31,181 --> 00:15:33,015 On va y arriver. 328 00:15:33,057 --> 00:15:34,933 Youhou ! On a réussi ! 329 00:15:36,561 --> 00:15:37,729 PONT HORS SERVICE 330 00:15:37,770 --> 00:15:40,105 Il n'y a pas de pont. Arrêtez ! 331 00:15:42,775 --> 00:15:44,568 Allez, envole-toi ! 332 00:15:44,610 --> 00:15:46,111 Les toilettes ne volent pas. 333 00:15:46,153 --> 00:15:48,865 Elle, si. Ailes activées. 334 00:15:48,907 --> 00:15:50,658 Musique de circonstance. 335 00:15:50,700 --> 00:15:51,743 Non ! 336 00:16:04,673 --> 00:16:06,466 Non ! 337 00:16:09,385 --> 00:16:12,639 Si vous voulez ces toilettes, il faudra me passer sur le corps. 338 00:16:12,681 --> 00:16:14,724 - Gene ? - Papa ? Maman ? 339 00:16:14,765 --> 00:16:17,184 Qu'est-ce que tu fais là avec des toilettes ? 340 00:16:17,226 --> 00:16:21,230 C'est plus que ça. C'est ma meilleure amie et elle agonise. 341 00:16:21,272 --> 00:16:24,149 - Ah. - Elle perd ses eaux. 342 00:16:24,192 --> 00:16:27,821 Attends. C'est celles qui valent 14 000 ¤ et que le type recherche ? 343 00:16:27,861 --> 00:16:30,490 Il faut trouver une source de courant immédiatement. 344 00:16:30,948 --> 00:16:32,783 Je ne sais pas si le taxi... 345 00:16:32,826 --> 00:16:34,576 - J'emmène les toilettes ? - Sérieux ? 346 00:16:34,994 --> 00:16:37,538 Ouais ! 347 00:16:37,580 --> 00:16:39,581 Je ne comprends pas ce qui se passe. 348 00:16:39,624 --> 00:16:42,210 Moi non plus mais je m'éclate. 349 00:16:42,251 --> 00:16:44,211 Voilà un café. Il y aura des prises. 350 00:16:44,254 --> 00:16:45,713 Pour les scénaristes. 351 00:16:45,754 --> 00:16:46,588 Arrêtez-vous. 352 00:16:48,883 --> 00:16:50,427 Je suis saoul. 353 00:16:52,136 --> 00:16:54,722 Deux minutes d'autonomie restante. 354 00:16:54,764 --> 00:16:56,265 Vous ne pouvez pas faire ça. 355 00:16:56,307 --> 00:17:01,145 C'est uniquement marqué que les toilettes sont réservées aux clients. 356 00:17:01,187 --> 00:17:03,230 Ces toilettes m'appartiennent. 357 00:17:04,398 --> 00:17:07,067 Hé, c'est le type des toilettes. 358 00:17:07,109 --> 00:17:08,987 Mon fils a retrouvé vos toilettes. 359 00:17:09,028 --> 00:17:13,490 Je refuse de vous les rendre. Vous laisseriez des gens déféquer dedans. 360 00:17:13,532 --> 00:17:17,287 Je ne le permettrai pas. Je refuse qu'on leur fasse du mal. 361 00:17:17,327 --> 00:17:19,830 Pile à plat. Adieu. 362 00:17:19,873 --> 00:17:21,790 Non ! 363 00:17:21,833 --> 00:17:25,252 C'est des toilettes. Tout ira bien, quand on les aura rechargées. 364 00:17:25,295 --> 00:17:29,423 Une gentille famille les attend. Laisse-moi les emmener. 365 00:17:29,465 --> 00:17:33,219 Leur place est avec moi. Et vous ne pourrez jamais nous séparer. 366 00:17:33,260 --> 00:17:37,640 Oui, quand Gene est sur les toilettes, rien ne peut le faire bouger. 367 00:17:37,682 --> 00:17:39,183 Il a raté son anniversaire. 368 00:17:39,224 --> 00:17:40,143 Avec un clown. 369 00:17:40,184 --> 00:17:41,352 Qui l'a rejoint. 370 00:17:41,394 --> 00:17:42,895 Rends-moi mes toilettes ! 371 00:17:42,936 --> 00:17:44,189 Quel est le problème ? 372 00:17:44,230 --> 00:17:46,441 Il n'y a aucun problème. 373 00:17:46,482 --> 00:17:50,028 Ils sont entrés avec leurs propres toilettes et ils refusent de partir. 374 00:17:50,068 --> 00:17:52,279 Oui, vous devriez régler ça. 375 00:17:52,322 --> 00:17:55,032 On dirait les toilettes qui ont été volées. 376 00:17:55,074 --> 00:17:56,785 L'affaire est donc résolue. 377 00:17:56,826 --> 00:17:57,868 - Stop ! - Arrêtez. 378 00:17:57,911 --> 00:17:58,744 Attrapez-le ! 379 00:18:00,413 --> 00:18:01,247 Ouais. 380 00:18:01,498 --> 00:18:04,500 Il n'y aura pas de toilettes, là où vous irez. Euh... si. 381 00:18:04,541 --> 00:18:07,045 Mais elles sont ouvertes et c'est gênant. 382 00:18:08,212 --> 00:18:11,965 Réchauffe mon derrière. Tu es nulle. 383 00:18:12,008 --> 00:18:13,801 Arrête de t'énerver. 384 00:18:13,843 --> 00:18:15,553 Elle reste là sans rien faire. 385 00:18:15,595 --> 00:18:18,388 Je sais que l'autre était ton amie 386 00:18:18,431 --> 00:18:21,683 mais elle ne t'appartient pas, elle avait été volée. 387 00:18:21,726 --> 00:18:25,230 Elle avait besoin de moi et je l'ai laissée tomber. 388 00:18:25,270 --> 00:18:29,192 Je n'aurai jamais rien de bien, comme un sac de farine ou des toilettes. 389 00:18:29,233 --> 00:18:32,111 Écoute, c'est difficile de prendre soin des choses. 390 00:18:32,153 --> 00:18:35,781 Quand tu étais bébé, j'ai été distrait et tu as mangé une fougère. 391 00:18:35,824 --> 00:18:37,991 Tu aurais pu mourir mais tu as survécu. 392 00:18:39,536 --> 00:18:43,122 Ce que je veux dire, c'est que tu as fait de ton mieux. 393 00:18:43,163 --> 00:18:44,665 C'est ce qu'on fait tous. 394 00:18:44,707 --> 00:18:48,920 Je vois. Désolé de t'avoir crié après. Ce n'est pas ta faute, si tu es bête. 395 00:18:48,961 --> 00:18:51,713 Gene, viens voir. Ton amie est à la télé. 396 00:18:51,756 --> 00:18:56,635 Le passager le plus important du ferry de ce matin n'est pas une personne. 397 00:18:56,677 --> 00:18:57,554 C'est elle ! 398 00:18:57,595 --> 00:19:01,849 Ces toilettes d'une valeur de 14 000 ¤ ont été volées par un certain Tim Jones, 399 00:19:01,891 --> 00:19:04,394 surnommé le cambrioleur de toilettes. 400 00:19:04,434 --> 00:19:06,186 Il a dit s'appeler Max Chasse. 401 00:19:06,229 --> 00:19:07,438 Et tu l'as cru ? 402 00:19:07,480 --> 00:19:09,648 - Euh... - Oui. 403 00:19:09,691 --> 00:19:10,858 - Non... - Quoi ? 404 00:19:10,900 --> 00:19:15,864 Ces toilettes royales vont retrouver leur propriétaire sur King's Head Island. 405 00:19:15,904 --> 00:19:18,532 En direct du quai du ferry, ici Olsen Banner. 406 00:19:18,575 --> 00:19:21,201 Maman, démarre la voiture. Je dois aller aux toilettes. 407 00:19:21,243 --> 00:19:23,413 Oh, j'en ai des frissons. 408 00:19:25,664 --> 00:19:26,540 Les voilà. 409 00:19:26,583 --> 00:19:27,875 Vas-y, Gene. 410 00:19:28,917 --> 00:19:31,211 Désolé, mon grand. Interdiction d'approcher. 411 00:19:31,253 --> 00:19:35,549 Soyez indulgent. Mon fils aimerait leur dire au revoir. 412 00:19:35,592 --> 00:19:38,510 C'est saugrenu mais d'accord. Je lui accorde une minute. 413 00:19:39,679 --> 00:19:42,765 Salut. Je sais que tu ne m'entends pas mais... 414 00:19:42,807 --> 00:19:43,724 Bonjour, Gene. 415 00:19:43,766 --> 00:19:45,268 Ils t'ont rechargée. 416 00:19:45,309 --> 00:19:46,394 Bidet activé. 417 00:19:46,435 --> 00:19:50,105 Ouais ! Euh, non. J'ai juste le temps de te dire au revoir. 418 00:19:50,147 --> 00:19:51,148 Au revoir, Gene. 419 00:19:51,441 --> 00:19:53,108 Je... Je t'aime. 420 00:19:53,151 --> 00:19:54,484 Répétez la requête. 421 00:19:54,736 --> 00:19:55,737 Je t'aime. 422 00:19:55,778 --> 00:19:56,863 Vous allez vomir ? 423 00:19:56,904 --> 00:19:58,615 Non. Je t'aime. 424 00:19:58,655 --> 00:20:00,074 Siège relevé pour vomissement. 425 00:20:00,115 --> 00:20:01,910 Non. Je t'aime. 426 00:20:01,951 --> 00:20:02,826 Vomissez. 427 00:20:02,868 --> 00:20:04,037 - Je t'aime. - Vomissez. 428 00:20:04,077 --> 00:20:05,538 - Je t'aime. - Vomissez. 429 00:20:05,913 --> 00:20:06,830 Vomissez. 430 00:20:06,873 --> 00:20:08,374 - Arrête de dire ça. - Vomissez. 431 00:20:08,415 --> 00:20:09,416 Espèce d'idiote. 432 00:20:09,459 --> 00:20:10,417 C'est pathétique. 433 00:20:10,460 --> 00:20:11,294 Je sais. 434 00:20:11,752 --> 00:20:14,255 Ce costume ressemble à celui que portait mon père. 435 00:20:14,297 --> 00:20:16,007 Il est beau, pas vrai ? Je l'adore. 436 00:20:16,048 --> 00:20:17,090 Montrez l'étiquette. 437 00:20:17,133 --> 00:20:19,844 - Euh... - C'est à mon père. Fait pour Paul McGill. 438 00:20:19,885 --> 00:20:22,137 C'est bizarre, lui s'appelle Bob Burger. 439 00:20:22,180 --> 00:20:23,722 Où l'avez-vous trouvé ? 440 00:20:23,765 --> 00:20:25,307 - Aux pompes funèbres. - Quoi ? 441 00:20:25,349 --> 00:20:27,727 Vous savez, là où on organise des funérailles. 442 00:20:29,770 --> 00:20:31,521 Je n'oublierai jamais ces toilettes. 443 00:20:31,564 --> 00:20:32,941 Et moi, ce costume. 444 00:20:32,981 --> 00:20:35,026 Au moins, tu as toujours ton costume d'Adam. 445 00:20:35,067 --> 00:20:36,361 Dommage qu'il soit fripé. 446 00:20:36,402 --> 00:20:37,653 Faisons-le nettoyer. 447 00:20:37,694 --> 00:20:39,113 Non, je vais le repasser. 448 00:20:41,740 --> 00:20:45,369 Ne me laisse pas tomber 449 00:20:45,411 --> 00:20:48,163 Ce doit arriver arrivera 450 00:20:49,374 --> 00:20:52,835 L'avenir nous attend 451 00:20:53,169 --> 00:20:56,338 Ne me laisse pas tomber 452 00:20:57,382 --> 00:20:59,549 Réfléchis bien, bébé 453 00:21:00,634 --> 00:21:04,262 On atteindra de nouveaux sommets 454 00:21:05,013 --> 00:21:07,599 Ne me laisse pas tomber 455 00:21:07,892 --> 00:21:09,018 Accroche-toi 456 00:21:09,059 --> 00:21:13,855 Peu importe ce qui arrive L'avenir nous appartient 457 00:21:15,900 --> 00:21:16,901 Sous-titrage: Catherine Dubeau