1 00:00:20,454 --> 00:00:22,021 LINDA: ♪ Dish-a-dee-do ♪ 2 00:00:22,196 --> 00:00:24,937 ♪ Dish-a-de-dee, da-da-washin' the dishes ♪ 3 00:00:25,111 --> 00:00:26,852 ♪ Aba-ba-ba-ba. ♪ 4 00:00:27,027 --> 00:00:29,028 All right, all done with the dishes. 5 00:00:29,202 --> 00:00:31,727 Time for family game night. Whoo! 6 00:00:31,900 --> 00:00:34,947 Left hand red. Whoa-oh! 7 00:00:35,121 --> 00:00:36,731 I'm losing my balance. Whoa! 8 00:00:36,905 --> 00:00:38,863 Bob? Kids? 9 00:00:39,039 --> 00:00:39,951 Where is everyone? What's up? 10 00:00:40,127 --> 00:00:40,953 [kids grunting] 11 00:00:41,128 --> 00:00:42,868 LOUISE: Take that. 12 00:00:43,042 --> 00:00:44,869 And that.You naughty witch. 13 00:00:45,045 --> 00:00:46,959 What's, uh... what's going on? 14 00:00:47,134 --> 00:00:48,960 It's this thing we do with Dad. Yah! 15 00:00:49,136 --> 00:00:50,527 It's called "stone the witch." 16 00:00:50,701 --> 00:00:52,442 Dad's the witch, but it's just pretend. 17 00:00:52,616 --> 00:00:54,009 Right, Dad? 18 00:00:54,183 --> 00:00:56,012 Well, as you know, it's family game night 19 00:00:56,185 --> 00:00:58,100 and things are really heating up in the living room, 20 00:00:58,274 --> 00:00:59,276 so, you know... 21 00:00:59,450 --> 00:01:00,972 Come on, kids.I feel limber. 22 00:01:01,148 --> 00:01:02,844 I'm ready to dominate. 23 00:01:03,018 --> 00:01:05,194 Um, how about a rain check on that?Let me up. 24 00:01:05,368 --> 00:01:07,501 We're kind of in the middle of something here. 25 00:01:07,676 --> 00:01:10,025 Well, then I'll just play this with you guys. 26 00:01:10,200 --> 00:01:11,897 Whoa, ooh, here comes the blanket. 27 00:01:12,072 --> 00:01:14,117 That'll warm you to death. 28 00:01:14,290 --> 00:01:15,510 Yeah. 29 00:01:15,683 --> 00:01:18,033 And, oh, ooh-- how about this catalog? 30 00:01:18,207 --> 00:01:20,036 You can learn all about the season's new blazers. 31 00:01:20,210 --> 00:01:21,515 Wait, I'm lost. 32 00:01:21,689 --> 00:01:23,212 Okay, let's take five, everybody. 33 00:01:23,387 --> 00:01:26,042 What? No, hey, ooh, how about doilies? 34 00:01:26,216 --> 00:01:28,000 We can have a fancy witch with a doily hat. 35 00:01:28,174 --> 00:01:29,653 Hmm.Mom, it's over. 36 00:01:29,828 --> 00:01:31,046 You ruined it, okay? 37 00:01:31,221 --> 00:01:32,700 You "mommed" it all up.Uh-oh. 38 00:01:32,875 --> 00:01:34,223 What's that supposed to mean? 39 00:01:34,397 --> 00:01:36,356 Dad's here-- did he "dad" it all up? 40 00:01:36,531 --> 00:01:37,706 Yeah, but that's a good thing. 41 00:01:37,879 --> 00:01:39,402 Oh, boy.Fine! 42 00:01:39,576 --> 00:01:41,491 I don't want to play your dumb old game anyway. 43 00:01:41,665 --> 00:01:43,537 Well, that's 'cause you suck at it. 44 00:01:43,712 --> 00:01:44,408 [gasps] 45 00:01:44,581 --> 00:01:45,713 Uh-oh. Ouch. 46 00:01:45,888 --> 00:01:47,323 Oh, God.Don't you talk 47 00:01:47,497 --> 00:01:49,283 to me that way, Miss Smart Mouth. 48 00:01:49,456 --> 00:01:51,371 You just bought yourself a ticket to your room. 49 00:01:51,545 --> 00:01:52,286 Oh, fine. 50 00:01:52,460 --> 00:01:53,677 Best money I ever spent. 51 00:01:53,852 --> 00:01:55,462 You can't ruin anything in there. 52 00:01:55,637 --> 00:01:59,031 [groans] I'm going back to family game night by myself! 53 00:01:59,206 --> 00:02:01,207 Oh. Oh. Oops. 54 00:02:01,382 --> 00:02:02,992 May I? I'd look great in that. 55 00:02:03,165 --> 00:02:03,948 I'd look great in that. 56 00:02:04,123 --> 00:02:05,429 I'd look great in that. 57 00:02:05,602 --> 00:02:08,258 LINDA: Right foot blue. Terrific, I win. 58 00:02:08,431 --> 00:02:10,390 [grunting] 59 00:02:12,567 --> 00:02:13,872 Lin, you okay? Mm-hmm. 60 00:02:14,045 --> 00:02:15,177 You're not mad, are you? 61 00:02:15,352 --> 00:02:17,788 No, no.Okay, well, good night. 62 00:02:17,962 --> 00:02:19,355 Oh, you just think you're so much fun. 63 00:02:19,530 --> 00:02:20,748 Don't you, Mr. Fun Buns? 64 00:02:20,923 --> 00:02:22,054 What? I'm sorry. 65 00:02:22,228 --> 00:02:23,533 It's just that Louise. 66 00:02:23,707 --> 00:02:24,795 She's always liked you better. 67 00:02:24,969 --> 00:02:26,057 Ever since she was a baby. 68 00:02:26,233 --> 00:02:28,235 Are you Mommy's little girl? 69 00:02:28,408 --> 00:02:29,409 Dada. 70 00:02:29,584 --> 00:02:30,759 And Mama. 71 00:02:30,932 --> 00:02:31,933 Dada. 72 00:02:32,108 --> 00:02:33,109 Mama. Dada. 73 00:02:33,283 --> 00:02:34,805 Mama. Dada. 74 00:02:34,979 --> 00:02:35,937 Mama. Dada. 75 00:02:36,111 --> 00:02:37,418 Mama. Dada. 76 00:02:37,591 --> 00:02:38,549 Mama. Dada! 77 00:02:38,723 --> 00:02:39,811 M... Ma...Da... Da... 78 00:02:39,985 --> 00:02:41,509 Ma. Ma. Ma.Da. Da. Da. 79 00:02:41,682 --> 00:02:42,901 Da, da, da! Ma... ma! All right, you know what? 80 00:02:43,074 --> 00:02:44,075 Change your own diaper. 81 00:02:44,251 --> 00:02:45,295 Well, don't worry, Lin. 82 00:02:45,468 --> 00:02:46,949 She's just going through a phase. 83 00:02:47,122 --> 00:02:49,256 A nine-year phase-- she'll grow out of it. 84 00:02:49,430 --> 00:02:50,647 Well, I'm not waiting for that. 85 00:02:50,822 --> 00:02:51,909 According to the Phenomimom... 86 00:02:52,084 --> 00:02:53,737 The Phenomimom? 87 00:02:53,912 --> 00:02:55,957 It's a mommy blog, by Dakota Applebaum. 88 00:02:56,132 --> 00:02:58,090 She says one way mothers and daughters connect 89 00:02:58,264 --> 00:02:59,961 is through story time. 90 00:03:00,135 --> 00:03:02,616 Phenomimom-- that's fun to say. 91 00:03:02,790 --> 00:03:04,879 I am gonna go story that little punk. 92 00:03:05,054 --> 00:03:06,098 Sounds good. 93 00:03:06,272 --> 00:03:08,926 Louise, you awake, baby? 94 00:03:09,100 --> 00:03:09,927 Louise? 95 00:03:10,102 --> 00:03:10,929 Louise! Huh? 96 00:03:11,103 --> 00:03:12,061 What? What's going on? 97 00:03:12,235 --> 00:03:14,105 Sorry. Did I wake you up? 98 00:03:14,281 --> 00:03:15,978 Look what I brought. 99 00:03:16,151 --> 00:03:18,806 Princess Pigeon Toe-- remember? 100 00:03:18,980 --> 00:03:20,068 Oh, no. Uh-huh. 101 00:03:20,242 --> 00:03:21,243 Not that book.Scootch over. 102 00:03:21,418 --> 00:03:22,331 [grunts]Scootch. 103 00:03:22,506 --> 00:03:23,377 This is a twin.Come on. 104 00:03:23,550 --> 00:03:24,812 There's not a lot of room. 105 00:03:24,986 --> 00:03:26,683 Come on, come on. Move, move, move. 106 00:03:26,858 --> 00:03:30,775 "Princess Pigeon Toe lived in a peacock castle on Penguin Lane." 107 00:03:30,949 --> 00:03:32,123 Please stop, please stop, please stop. 108 00:03:32,299 --> 00:03:33,996 "Every day, she went to Parakeet Park 109 00:03:34,170 --> 00:03:36,127 to play pinochle with Pauly the Porpoise." 110 00:03:36,302 --> 00:03:38,521 Oh, no! Please, just let me sleep! 111 00:03:38,695 --> 00:03:41,395 "Sometimes they take a picnic basket full of picklesOh, God, it's unbearable! 112 00:03:41,569 --> 00:03:43,745 and peppers and pumpkin pie!"Please make it stop! 113 00:03:43,918 --> 00:03:45,312 [squeaking] 114 00:03:45,485 --> 00:03:47,313 [bell rings] 115 00:03:47,487 --> 00:03:49,316 It's Claire and Jacqueline. Who? 116 00:03:49,490 --> 00:03:51,143 The most popular girls at school. 117 00:03:51,317 --> 00:03:54,058 How do I look? Oh, good... 118 00:03:54,234 --> 00:03:57,019 Hi. I'm Tina. I'll be your server today, 119 00:03:57,192 --> 00:03:59,848 and hopefully in the future, your good friend. 120 00:04:00,021 --> 00:04:01,632 That's nice. I'll have a cheeseburger. 121 00:04:01,806 --> 00:04:02,894 Me, too. 122 00:04:03,068 --> 00:04:04,112 Okay, two cheeseburgers... 123 00:04:04,287 --> 00:04:06,332 Claire, did you see Rachel's legs? 124 00:04:06,507 --> 00:04:08,159 They are so hairy. 125 00:04:08,335 --> 00:04:10,032 Oh, my God, I know-- so gross. 126 00:04:10,205 --> 00:04:11,512 Right? Get a razor, girl. 127 00:04:11,686 --> 00:04:12,990 More like a lawnmower. 128 00:04:13,164 --> 00:04:14,992 [both laughing] 129 00:04:15,167 --> 00:04:16,865 Yeah-oh! 130 00:04:18,867 --> 00:04:20,042 [gasps] When did you get there? 131 00:04:20,216 --> 00:04:21,391 What'd you say?Nothing. 132 00:04:21,564 --> 00:04:23,045 Gene, hide my legs.On it! 133 00:04:23,218 --> 00:04:25,002 [grunting] 134 00:04:25,177 --> 00:04:26,569 Nothing to see here. 135 00:04:26,744 --> 00:04:29,050 This is just how we walk in the restaurant biz. 136 00:04:29,225 --> 00:04:31,096 LINDA: Aw. 137 00:04:31,271 --> 00:04:32,750 My teeny Tina's growing up. 138 00:04:32,923 --> 00:04:34,230 With her little leg hairs. 139 00:04:34,403 --> 00:04:35,709 Just shave up to the knee. 140 00:04:35,884 --> 00:04:37,494 Only strippers shave above the knee. 141 00:04:37,668 --> 00:04:38,755 The good ones anyway. Okay. 142 00:04:38,930 --> 00:04:39,757 LOUISE: Um... 143 00:04:39,930 --> 00:04:40,715 who did this? 144 00:04:40,889 --> 00:04:41,411 I did. 145 00:04:41,584 --> 00:04:42,499 Oh, you did? 146 00:04:42,673 --> 00:04:44,066 Yes.Oh, what a surprise. 147 00:04:44,240 --> 00:04:45,327 Well, you left it in my room. 148 00:04:45,502 --> 00:04:46,547 Yeah, the Phenomi... 149 00:04:46,721 --> 00:04:48,766 I mean, I think it's important 150 00:04:48,939 --> 00:04:52,074 to create tangible expressions of our relationship. 151 00:04:52,247 --> 00:04:53,641 Oh, well, isn't that... 152 00:04:53,814 --> 00:04:54,946 Whoops. 153 00:04:55,120 --> 00:04:56,425 Hey, you hang that up in your room. 154 00:04:56,600 --> 00:04:58,558 You know you're gonna need your mother someday. 155 00:04:58,733 --> 00:05:00,255 Who's gonna shave your legs, huh? 156 00:05:00,430 --> 00:05:03,214 No one-- I'm gonna grow them out all long and scraggily. 157 00:05:03,389 --> 00:05:06,610 [grunts]I want to look like a torso on two tumbleweeds. 158 00:05:06,783 --> 00:05:09,612 [laughs]And I'm gonna learn about sex from television, 159 00:05:09,786 --> 00:05:12,442 so I don't need that from you, either![grunts] 160 00:05:12,615 --> 00:05:14,923 Wait, maybe you should take some time to cool off. 161 00:05:15,096 --> 00:05:17,055 Yeah, I don't think you should shave angry. 162 00:05:17,228 --> 00:05:18,012 Who's angry? 163 00:05:18,187 --> 00:05:19,187 [both yelling] 164 00:05:19,362 --> 00:05:21,930 [grumbling] 165 00:05:22,103 --> 00:05:23,627 Uh, listen, Lin, 166 00:05:23,800 --> 00:05:26,108 do you think you might be forcing it a little? 167 00:05:26,281 --> 00:05:27,978 I'm not forcing it, Bob!Right. 168 00:05:28,153 --> 00:05:30,807 Louise is gonna see that her best friend is her mommy 169 00:05:30,981 --> 00:05:32,941 even if I have to shake it into her.Ow. 170 00:05:33,115 --> 00:05:35,072 Shake it, yes, shake it.Stop, no, stop. 171 00:05:35,247 --> 00:05:36,031 Like that.[grunts] 172 00:05:36,204 --> 00:05:37,901 Ooh, look. 173 00:05:38,076 --> 00:05:38,947 No. Yes. 174 00:05:39,120 --> 00:05:39,947 No. Yes. 175 00:05:40,122 --> 00:05:42,428 No, no, no, no.Yes! 176 00:05:42,603 --> 00:05:44,125 Okay, here we go. 177 00:05:44,300 --> 00:05:46,084 Going on a little errand, that's all. 178 00:05:46,257 --> 00:05:47,651 [groans] We need to talk. 179 00:05:47,824 --> 00:05:50,045 Look, I think we should spend some time apart. 180 00:05:50,218 --> 00:05:51,175 Mm-hmm, yeah. 181 00:05:51,350 --> 00:05:52,439 I'm just not really looking 182 00:05:52,612 --> 00:05:54,048 for something serious right now. 183 00:05:54,223 --> 00:05:55,355 Sure, sure, honey. 184 00:05:55,528 --> 00:05:56,965 You understand-- I mean, yeah, 185 00:05:57,139 --> 00:05:58,444 it's gonna be a little awkward. 186 00:05:58,619 --> 00:06:00,098 You got some of your stuff at my place. 187 00:06:00,271 --> 00:06:01,665 We live together...We're here! 188 00:06:01,838 --> 00:06:04,625 Laser tag-- a little dated, but all right. 189 00:06:04,798 --> 00:06:05,625 Not that. 190 00:06:05,800 --> 00:06:08,237 That! 191 00:06:08,411 --> 00:06:09,934 [screams] 192 00:06:10,108 --> 00:06:11,196 I've been kidnapped! 193 00:06:11,370 --> 00:06:12,937 No, she hasn't. We're fine. 194 00:06:13,110 --> 00:06:15,418 Keep moving. Nothing to see here. 195 00:06:15,591 --> 00:06:16,550 Nice blouse. 196 00:06:20,161 --> 00:06:21,119 Come on.No, no, no, no, 197 00:06:21,293 --> 00:06:22,817 no! Louise, relax. 198 00:06:22,990 --> 00:06:24,384 It's not like I'm torturing you. 199 00:06:24,557 --> 00:06:26,168 I'm just taking you to an eight-hour 200 00:06:26,341 --> 00:06:27,298 mother/daughter seminar. 201 00:06:27,473 --> 00:06:28,649 Eight hours?! 202 00:06:28,822 --> 00:06:30,999 Yes, our relationship needs help. 203 00:06:31,173 --> 00:06:32,653 Professional help. 204 00:06:32,826 --> 00:06:33,653 Hey! 205 00:06:33,827 --> 00:06:35,872 Start, damn you, start. 206 00:06:36,047 --> 00:06:38,005 [both grunting] 207 00:06:38,180 --> 00:06:39,050 No!Oh, all right, all right. 208 00:06:39,223 --> 00:06:40,355 20 bucks.What? 209 00:06:40,529 --> 00:06:41,531 I'll give you 20 bucks 210 00:06:41,704 --> 00:06:43,141 if you come and do this with me. 211 00:06:43,314 --> 00:06:44,838 Interesting-- $1,000. 212 00:06:45,012 --> 00:06:46,449 $28. $29.50. 213 00:06:46,622 --> 00:06:48,495 Deal.This is gonna be the hardest money 214 00:06:48,668 --> 00:06:49,843 I've ever earned. 215 00:06:50,018 --> 00:06:51,105 Unless you become a hooker. 216 00:06:51,279 --> 00:06:52,149 [laughs] 217 00:06:53,673 --> 00:06:55,066 ♪ ♪ 218 00:06:55,240 --> 00:06:56,807 Welcome, everyone. 219 00:06:56,980 --> 00:06:59,331 Welcome to my mother/daughter seminar-- Modo Time. 220 00:06:59,505 --> 00:07:00,331 I'm Dakota. 221 00:07:00,507 --> 00:07:01,812 You're the Phenomimom? 222 00:07:01,985 --> 00:07:02,812 But you're a man. 223 00:07:02,987 --> 00:07:03,858 I am a man. 224 00:07:04,031 --> 00:07:05,380 And that's okay. 225 00:07:05,555 --> 00:07:07,557 The female spirit flows through all of us. 226 00:07:07,730 --> 00:07:10,081 We're all estro-geniuses. 227 00:07:10,254 --> 00:07:11,343 Everybody stand up and say it, 228 00:07:11,518 --> 00:07:12,692 "I am an estro-genius." 229 00:07:12,867 --> 00:07:14,869 ALL: I am an estro-genius. 230 00:07:15,043 --> 00:07:16,173 Oh, dear. 231 00:07:16,348 --> 00:07:17,740 Guys, today we are going back. 232 00:07:17,915 --> 00:07:19,829 We're gonna go all the way back to the womb. 233 00:07:20,004 --> 00:07:21,571 We're gonna get into a womb-a-tism! 234 00:07:21,745 --> 00:07:23,572 A what?A womb-a-tism! 235 00:07:23,747 --> 00:07:25,356 Ooh, a what? 236 00:07:25,531 --> 00:07:27,055 [grunts] No. 237 00:07:27,228 --> 00:07:28,012 Hi. Sorry we're late. 238 00:07:28,185 --> 00:07:29,144 Ooh, a male daughter. 239 00:07:29,317 --> 00:07:30,927 Ha-ha, Logan. 240 00:07:31,101 --> 00:07:32,581 Oh, God, it'shere. 241 00:07:32,755 --> 00:07:35,019 Sorry, this was the only seminar available, 242 00:07:35,192 --> 00:07:37,281 and we had an incident yesterday. 243 00:07:37,456 --> 00:07:39,894 Logan called me the "B" word. 244 00:07:40,067 --> 00:07:41,461 Aah! No, no! 245 00:07:41,634 --> 00:07:43,026 Why must that word exist? 246 00:07:43,201 --> 00:07:43,985 Question. 247 00:07:44,158 --> 00:07:45,595 What's the "uter-room?" 248 00:07:45,769 --> 00:07:47,117 Well, I'm hoping what's in that room 249 00:07:47,292 --> 00:07:48,771 won't be necessary. 250 00:07:48,946 --> 00:07:51,165 Now, let Modo Time begin! 251 00:07:52,994 --> 00:07:54,951 Dad, I want you to drop everything you're doing 252 00:07:55,125 --> 00:07:56,127 and shave my legs. 253 00:07:56,300 --> 00:07:57,737 I'll take care of the first part. 254 00:07:57,911 --> 00:07:59,566 Gene.I was trying to help. 255 00:07:59,740 --> 00:08:02,394 Uh, Tina, can't you just shave them yourself? 256 00:08:02,569 --> 00:08:03,439 I tried. 257 00:08:03,612 --> 00:08:05,266 Oh, God! Aah! 258 00:08:05,440 --> 00:08:07,269 Oh, oh, dear.Oh...oh, my... aah! 259 00:08:07,442 --> 00:08:09,879 No more razors for you. Just wait for Mom. 260 00:08:10,053 --> 00:08:12,100 You wait for Mom. If I don't shave this 261 00:08:12,274 --> 00:08:13,709 before school tomorrow, Claire and Jacqueline might talk 262 00:08:13,884 --> 00:08:15,233 about me at some restaurant. 263 00:08:15,406 --> 00:08:17,452 All right, fine.Like a seafood restaurant 264 00:08:17,627 --> 00:08:18,759 or a Chinese restaurant.Tina. 265 00:08:18,932 --> 00:08:20,411 Or that rain forest restaurant 266 00:08:20,586 --> 00:08:21,762 with all the jungle sounds. 267 00:08:21,935 --> 00:08:22,980 Or McCormick and Schmidt's. 268 00:08:23,153 --> 00:08:24,154 I said I'll do it. 269 00:08:24,329 --> 00:08:25,766 Oh, okay, thanks. 270 00:08:25,939 --> 00:08:28,245 There was a time when you got all you needed 271 00:08:28,420 --> 00:08:30,334 from your mother through a single cord. 272 00:08:30,509 --> 00:08:33,076 Mothers, please strap your symbolic umbilical cords 273 00:08:33,250 --> 00:08:34,164 to your daughters' faces. 274 00:08:34,338 --> 00:08:36,427 I call them "umbilitators." 275 00:08:36,602 --> 00:08:38,299 That's not how umbilical cords work. 276 00:08:38,474 --> 00:08:40,606 Here we go-- wee-ooh! 277 00:08:40,780 --> 00:08:42,173 It doesn't make any sense. 278 00:08:42,346 --> 00:08:44,567 And feed those fetuses. 279 00:08:44,740 --> 00:08:45,828 Down the hatch. 280 00:08:46,003 --> 00:08:47,657 Louise, open your mouth. 281 00:08:47,831 --> 00:08:49,092 Louise, open your mouth.Uh-uh. 282 00:08:49,267 --> 00:08:51,792 Yeah, she's fine. We're fine. 283 00:08:51,966 --> 00:08:53,315 Yes, open that fetus mouth! 284 00:08:53,489 --> 00:08:55,317 [laughs] Oh, it's fun. 285 00:08:55,490 --> 00:08:56,578 Money.What? 286 00:08:56,753 --> 00:08:58,798 Money, no-- no more extorting me. 287 00:08:58,972 --> 00:09:00,408 Mm-hmm. Okay, fine. 288 00:09:00,582 --> 00:09:02,192 Five bucks-- now, swallow. 289 00:09:02,366 --> 00:09:04,239 Mmm, oh, she loves it. 290 00:09:04,413 --> 00:09:06,067 [hacks] Aw. 291 00:09:07,590 --> 00:09:08,851 Oh, hello. 292 00:09:09,025 --> 00:09:10,245 You must be here for our back waxing special. 293 00:09:10,418 --> 00:09:11,288 Um, no. 294 00:09:11,462 --> 00:09:12,333 Arm waxing? 295 00:09:12,508 --> 00:09:13,682 No. Scrotal waxing? 296 00:09:13,856 --> 00:09:15,642 No... what? No!Yeah, that one. 297 00:09:15,816 --> 00:09:17,338 No, no, not that one. Yes. 298 00:09:17,513 --> 00:09:19,123 Gene, stop.You need it. 299 00:09:19,297 --> 00:09:20,864 Gene, shut up. My daughter needs 300 00:09:21,038 --> 00:09:22,431 to get her legs waxed.Hi. 301 00:09:22,605 --> 00:09:23,998 Oh. [laughs] Phew. 302 00:09:24,172 --> 00:09:26,000 I mean, not that I don't want to wax you... 303 00:09:26,173 --> 00:09:28,176 but no, I have my limits. 304 00:09:28,350 --> 00:09:30,221 Okay, well, you don't have to be rude. 305 00:09:30,394 --> 00:09:32,135 Why don't we just take you in the back, sweetheart? 306 00:09:32,309 --> 00:09:33,528 It's your job, you know. 307 00:09:33,702 --> 00:09:34,790 I'd wax you, Dad. 308 00:09:34,965 --> 00:09:35,966 Thanks, Gene. 309 00:09:36,139 --> 00:09:37,663 Time to be born. 310 00:09:37,837 --> 00:09:39,665 This is disgusting. 311 00:09:39,840 --> 00:09:40,841 You sound just like your father. 312 00:09:41,014 --> 00:09:42,842 Louise, come to Mama. 313 00:09:43,017 --> 00:09:45,019 Oh, no, I think I'm good, thank you. 314 00:09:45,192 --> 00:09:46,629 Can I get some scissors, Dakota? 315 00:09:46,802 --> 00:09:48,065 Do a little C-section? 316 00:09:48,239 --> 00:09:51,024 Those vagisacks cost $50, so... no. 317 00:09:51,198 --> 00:09:52,852 Speaking of money.[groans] 318 00:09:53,027 --> 00:09:53,984 Here. 319 00:09:54,158 --> 00:09:55,855 Someone's dilating. 320 00:09:56,029 --> 00:09:57,073 There she is. 321 00:09:57,248 --> 00:09:58,902 And time to swaddle the baby. 322 00:09:59,076 --> 00:10:00,687 No, no, no, no, no, no, no-- oh, God. 323 00:10:00,860 --> 00:10:02,035 Snug it up, now, snug it up. 324 00:10:02,210 --> 00:10:03,211 No. 325 00:10:04,691 --> 00:10:05,735 I shaved that part. 326 00:10:05,908 --> 00:10:07,475 You must have been very determined. 327 00:10:07,649 --> 00:10:08,650 Thank you. 328 00:10:08,825 --> 00:10:10,434 Okay, here's what we're gonna do. 329 00:10:10,610 --> 00:10:12,524 We're gonna put the hot wax on your legs. 330 00:10:12,698 --> 00:10:14,351 Uh-huh. And then we put 331 00:10:14,525 --> 00:10:16,224 these strips on your legs and pull them off. 332 00:10:16,398 --> 00:10:17,138 Uh-huh. 333 00:10:17,312 --> 00:10:19,139 And it kind of hurts. 334 00:10:19,313 --> 00:10:20,315 Uh-huh-ah. 335 00:10:20,489 --> 00:10:22,403 A lot.Dad! 336 00:10:22,577 --> 00:10:23,840 I don't know if I can do this. 337 00:10:24,014 --> 00:10:25,320 Dad, you have to do it with me. 338 00:10:25,494 --> 00:10:26,886 What? No, no way. 339 00:10:27,061 --> 00:10:28,278 Yes, it's like when you got 340 00:10:28,452 --> 00:10:30,019 that flu shot to show me it was okay. 341 00:10:30,193 --> 00:10:32,587 Yeah, that was brave of me, but... Please? 342 00:10:32,761 --> 00:10:35,024 I know I act tough, but I'm not. [crying] 343 00:10:35,198 --> 00:10:36,852 Oh, my God-- the crying. 344 00:10:37,027 --> 00:10:38,072 Okay, I'll do it. 345 00:10:38,245 --> 00:10:39,246 Yay, scrotal wax. 346 00:10:39,421 --> 00:10:41,945 No, Gene, not scrotal, just leg. 347 00:10:42,119 --> 00:10:43,163 Oh, boo! 348 00:10:43,337 --> 00:10:44,294 Okay, everybody, role reversal. 349 00:10:44,469 --> 00:10:46,471 Louise, you're Linda now. 350 00:10:46,645 --> 00:10:49,299 And you're trying to get your defiant daughter Louise 351 00:10:49,474 --> 00:10:52,389 to clean her room. Action. 352 00:10:52,563 --> 00:10:54,436 [quietly]: Role play's gonna cost you big. 353 00:10:54,610 --> 00:10:55,915 [hushed]: I'll pay for it when I see it. 354 00:10:56,090 --> 00:10:58,134 [clears throat] Hello. I'm Linda. 355 00:10:58,308 --> 00:11:01,572 ♪ And I want you to clean your room ♪ 356 00:11:01,748 --> 00:11:03,793 ♪ So I'm singing this song. ♪ 357 00:11:03,966 --> 00:11:07,623 ♪ But I'm not gonna clean my room, la-la la-la la-la. ♪ 358 00:11:07,797 --> 00:11:09,929 No-no-no-no. No singing. Wha...? 359 00:11:10,104 --> 00:11:11,975 I'm doing you. That's why I'm singing. 360 00:11:12,149 --> 00:11:14,977 You're doing me, so you don't sing.Oh, like I'm not gonna sing! 361 00:11:15,152 --> 00:11:17,677 ♪ Oh, you better clean your room ♪ ♪ I will never clean my room ♪ 362 00:11:17,850 --> 00:11:20,114 ♪ 'Cause I'm singing this song ♪ ♪ 'Cause I'm so rebellious! ♪ 363 00:11:20,288 --> 00:11:22,942 ♪ And you're gonna clean your room! ♪ ♪ No, I'm not gonna stop! ♪ 364 00:11:23,116 --> 00:11:25,423 Okay, you two are done. Big hand for Linda and Louise. 365 00:11:25,596 --> 00:11:27,163 Please sit down.Great. You blew it. 366 00:11:27,337 --> 00:11:29,166 Iblew it? You gave me nothing out there! 367 00:11:29,340 --> 00:11:31,951 Well, nothing is what you're getting paid for that! 368 00:11:32,125 --> 00:11:33,996 Whoa. Time out. Linda, have you been paying 369 00:11:34,171 --> 00:11:35,956 your daughter to be here?I'm sorry, Dakota, 370 00:11:36,129 --> 00:11:38,349 but it's the only way she'd do it. 371 00:11:38,523 --> 00:11:39,654 [sobbing]: I'm a terrible mother. 372 00:11:39,828 --> 00:11:42,352 Oh, Linda, you really, really are. 373 00:11:42,527 --> 00:11:43,615 Everybody, everybody, listen, okay? 374 00:11:43,789 --> 00:11:45,616 Linda is a good mother.Mwa. 375 00:11:45,792 --> 00:11:47,750 Because she did it out of love. 376 00:11:47,923 --> 00:11:49,970 And that puts you in the running for 377 00:11:50,144 --> 00:11:52,537 the Most Valuable Mommy award-- the MVM, everybody-- 378 00:11:52,711 --> 00:11:54,931 which I give out at the end of the day. 379 00:11:55,105 --> 00:11:55,932 All right! MVM! 380 00:11:56,105 --> 00:11:57,933 Pshh... 381 00:11:58,107 --> 00:11:59,980 And as for you, I don't feel like 382 00:12:00,153 --> 00:12:02,024 you're taking Modo Time seriously. 383 00:12:02,198 --> 00:12:03,504 Oh, no, not at all. 384 00:12:03,678 --> 00:12:05,201 And that makes me feel negatively towards you. 385 00:12:05,375 --> 00:12:07,029 Well, maybe this will help clear things up. 386 00:12:07,203 --> 00:12:10,033 Here's your seminar. See it? 387 00:12:10,206 --> 00:12:11,991 It's so cute and nice in my hand, and... 388 00:12:12,166 --> 00:12:13,471 [blows raspberry] 389 00:12:13,644 --> 00:12:15,211 Did you just fart on my seminar? 390 00:12:15,385 --> 00:12:16,648 Yeah, me, too! [blows raspberry] 391 00:12:16,822 --> 00:12:18,041 Okay, that's... that's fine. 392 00:12:18,215 --> 00:12:20,129 I think I know what we need to do here. 393 00:12:21,217 --> 00:12:23,046 Hey! Watch it!Get off me! 394 00:12:23,220 --> 00:12:25,701 You two will stay in there until you're ready 395 00:12:25,875 --> 00:12:27,224 to engage in this experience! 396 00:12:27,398 --> 00:12:28,659 Oh, almost forgot. 397 00:12:28,835 --> 00:12:31,010 Oh, God.What is that? 398 00:12:31,184 --> 00:12:32,881 It's Freaky Friday on a loop. 399 00:12:33,056 --> 00:12:35,057 Mom, you're old.And you're young! 400 00:12:35,231 --> 00:12:37,059 Wouldn't it be crazy if we switched bodies? 401 00:12:37,234 --> 00:12:38,975 BOTH: No...! 402 00:12:39,149 --> 00:12:41,020 [both screaming] 403 00:12:41,195 --> 00:12:42,804 No...! 404 00:12:42,979 --> 00:12:44,459 [all screaming] 405 00:12:44,633 --> 00:12:45,851 Oh-hoo-hoo! 406 00:12:49,202 --> 00:12:50,508 Oh, no, we switched bodies! 407 00:12:50,682 --> 00:12:52,032 What a crazy journey we are on. 408 00:12:52,206 --> 00:12:54,511 The logic of this movie is very unsettling! 409 00:12:54,686 --> 00:12:56,905 You can't do this, you monsters! 410 00:12:57,080 --> 00:12:58,559 All right, well, why don't you two pair up 411 00:12:58,734 --> 00:12:59,995 now that your children are locked away? 412 00:13:00,169 --> 00:13:02,738 Of course, Dakota. Come on, Cynthia. 413 00:13:02,912 --> 00:13:05,044 Let's you and me learn some mommy skills together. 414 00:13:05,219 --> 00:13:06,567 I'd like that, Linda. 415 00:13:06,741 --> 00:13:08,048 DAKOTA: And don't forget about 416 00:13:08,221 --> 00:13:09,875 that Most Valuable Mommy award, everybody. 417 00:13:10,049 --> 00:13:11,702 It's a beautiful sash. 418 00:13:11,878 --> 00:13:12,879 Huh. Huh. Hmm. 419 00:13:13,052 --> 00:13:14,750 Hmm. [grunts] Ah. 420 00:13:14,923 --> 00:13:17,100 I want that sash.Over my dead body. 421 00:13:17,274 --> 00:13:19,407 I want that sash. I love sashes. 422 00:13:19,581 --> 00:13:20,929 [both growl] 423 00:13:21,104 --> 00:13:23,062 My legs are so free. 424 00:13:23,236 --> 00:13:24,933 Mmm. So that's what air feels like. 425 00:13:25,107 --> 00:13:26,761 It's nice. [grunts] 426 00:13:26,936 --> 00:13:28,197 Yeah, these pants feel incredible. 427 00:13:28,371 --> 00:13:30,113 Why don't all men do this? 428 00:13:30,287 --> 00:13:31,941 Hmph! Gene, why are you making noises? 429 00:13:32,115 --> 00:13:33,551 They're my jealousy noises! Ugh! 430 00:13:33,725 --> 00:13:35,030 What are you saying? 431 00:13:35,205 --> 00:13:37,076 I want to wax my legs, too! 432 00:13:37,250 --> 00:13:38,469 These ones right here! 433 00:13:38,643 --> 00:13:40,297 You don't even have leg hair. 434 00:13:40,471 --> 00:13:41,995 Tell that to my heart! 435 00:13:42,168 --> 00:13:44,039 Hold on, everybody. We're making a U-turn. 436 00:13:44,213 --> 00:13:45,780 All right! 437 00:13:45,955 --> 00:13:48,914 Ow! Gentle touch, Cynthia. 438 00:13:49,088 --> 00:13:50,264 A mother's gentle touch. 439 00:13:50,437 --> 00:13:52,570 I'm so sorry. 440 00:13:52,744 --> 00:13:54,485 You know, Dakota, when I braid Louise's hair, 441 00:13:54,658 --> 00:13:56,966 I sing her a song.Ah, yes, please. 442 00:13:57,139 --> 00:14:00,274 ♪ Here goes the hair and there goes the hair ♪Ah... 443 00:14:00,447 --> 00:14:02,580 ♪ And where is Harry Truman? ♪ 444 00:14:02,754 --> 00:14:05,018 ♪ He's dead in the ground, he's dead in the ground ♪ 445 00:14:05,192 --> 00:14:08,150 ♪ He's dead, dead, dead... ♪ Ow! Ow! 446 00:14:08,325 --> 00:14:09,630 Well we switched bodies again, 447 00:14:09,804 --> 00:14:11,980 and everything's back to normal. 448 00:14:12,154 --> 00:14:13,808 I finally understand you, Mom. 449 00:14:13,982 --> 00:14:15,636 Freaky Friday'sgetting to me, man. 450 00:14:15,811 --> 00:14:17,072 They really understand each other! 451 00:14:17,246 --> 00:14:18,422 You pull yourself together. 452 00:14:18,596 --> 00:14:20,163 We got to get out of here. 453 00:14:20,336 --> 00:14:22,817 They just had to see things from each other's perspective. 454 00:14:22,991 --> 00:14:24,254 Logan, come on! We got to think! 455 00:14:24,427 --> 00:14:26,255 Walk a mile in each other's shoes... 456 00:14:26,429 --> 00:14:28,475 Oh, I swear to God, if you keep talking, 457 00:14:28,649 --> 00:14:30,129 I'm gonna gut-punch you! 458 00:14:30,303 --> 00:14:32,740 It's a beautiful story of love and acceptance. 459 00:14:32,914 --> 00:14:34,003 Oh, my stomach! 460 00:14:34,177 --> 00:14:35,657 Wait a minute. That's it! 461 00:14:35,831 --> 00:14:38,006 Wow. See? What'd I tell you? 462 00:14:38,181 --> 00:14:39,139 That is smooth. 463 00:14:39,312 --> 00:14:40,356 Whoa, whoa, Teddy. 464 00:14:40,530 --> 00:14:42,142 What, a little high up on the leg? 465 00:14:42,316 --> 00:14:43,620 Yeah. Sorry. 466 00:14:43,794 --> 00:14:44,840 There's a stop sign right here. 467 00:14:45,014 --> 00:14:46,145 Now feel mine.And mine. 468 00:14:46,320 --> 00:14:47,495 No, Teddy, don't touch their legs. 469 00:14:47,668 --> 00:14:49,149 Look at this.Whoa! 470 00:14:49,322 --> 00:14:51,193 You could wash a pan with that. 471 00:14:51,368 --> 00:14:53,456 Hey, maybe I'll shoot over there and get what you got. 472 00:14:53,630 --> 00:14:55,154 Yeah.Nah, on second thought, 473 00:14:55,328 --> 00:14:56,677 I couldn't get rid of these little guys. 474 00:14:56,851 --> 00:14:58,114 They're my little furry friends. 475 00:14:58,288 --> 00:15:00,072 Don't listen to him. You're an embarrassment! 476 00:15:00,246 --> 00:15:02,162 No, don't listen to him. You're all right. 477 00:15:02,336 --> 00:15:04,467 Furry little... friends? 478 00:15:06,427 --> 00:15:07,994 [high-pitched voices]: This is fun! Higher, Tina! 479 00:15:08,168 --> 00:15:10,996 Higher! 480 00:15:19,701 --> 00:15:21,528 [high-pitched screaming] 481 00:15:27,100 --> 00:15:30,015 Watch out for that bear! Whoo! Here comes a puma! 482 00:15:30,190 --> 00:15:31,755 [yowls] 483 00:15:31,931 --> 00:15:32,975 LOUISE: Mommy! Mommy!LOGAN: Mommy! 484 00:15:33,149 --> 00:15:34,889 Did you hear that, everybody? 485 00:15:35,063 --> 00:15:37,066 They're coming around. The Uter-Room is working! 486 00:15:37,240 --> 00:15:40,851 Oh, that umbilical soup got me, Mom. Got me real bad. 487 00:15:41,027 --> 00:15:41,897 Rub my tummy? 488 00:15:42,071 --> 00:15:43,551 Mine, too. 489 00:15:43,725 --> 00:15:45,726 Oh, my poor baby. 490 00:15:45,900 --> 00:15:47,033 [baby talk] 491 00:15:47,206 --> 00:15:48,773 It's wonderful. 492 00:15:48,947 --> 00:15:51,775 A mother's instinct at its most primal level! 493 00:15:51,951 --> 00:15:53,517 Come, other mothers, come and see! 494 00:15:53,691 --> 00:15:56,085 Mommy's gonna make you all better. 495 00:15:56,259 --> 00:15:58,086 Well, this mommy's gonna make you all better first. 496 00:15:58,260 --> 00:15:59,914 [both grunting] 497 00:16:00,089 --> 00:16:02,048 Now! Ha! 498 00:16:02,221 --> 00:16:04,267 What the hell's going on?Uh, what are... what are you doing? 499 00:16:04,441 --> 00:16:06,399 You fell for the oldest trick in the book. 500 00:16:06,573 --> 00:16:08,836 The fake tummy ache!The old belly bluff. 501 00:16:09,010 --> 00:16:10,011 Oh, the belly bluff! 502 00:16:10,186 --> 00:16:11,274 Now, if you'll excuse us, 503 00:16:11,447 --> 00:16:12,580 us girls...[clears throat] 504 00:16:12,754 --> 00:16:14,147 Sorry. Ladies...Thank you. 505 00:16:14,321 --> 00:16:16,149 ...are going to play laser tag.Whoo-hoo! 506 00:16:16,322 --> 00:16:19,065 LINDA: Oh, I hope those lasers hit you right in the butt! 507 00:16:22,764 --> 00:16:23,894 [Dakota grunting] 508 00:16:24,070 --> 00:16:25,548 Come on, you! 509 00:16:25,722 --> 00:16:26,855 Damn these delicate shoulders! 510 00:16:27,028 --> 00:16:28,291 Let me try. 511 00:16:28,465 --> 00:16:30,076 [grunts] 512 00:16:30,250 --> 00:16:32,077 Where'd you learn how to break down a door, 513 00:16:32,251 --> 00:16:33,427 Girl Scout camp? Move it. 514 00:16:33,600 --> 00:16:36,255 [both grunting] 515 00:16:39,736 --> 00:16:41,477 ANNOUNCER: No covering your sensors. 516 00:16:41,652 --> 00:16:43,610 No climbing on the barriers. 517 00:16:43,784 --> 00:16:46,961 And no physical contact of any kind. 518 00:16:47,135 --> 00:16:48,832 Well, agree to disagree. 519 00:16:49,008 --> 00:16:51,923 I feel kind of bad about locking our moms in that room. 520 00:16:52,097 --> 00:16:52,923 [laser trills] 521 00:16:53,099 --> 00:16:54,970 Ah, hey! 522 00:16:55,144 --> 00:16:56,318 TINA: I killed them. 523 00:16:56,493 --> 00:16:57,625 I killed them all. 524 00:16:57,798 --> 00:16:58,842 Tina, what... what's wrong? 525 00:16:59,018 --> 00:17:00,322 I killed my friendly leg hairs. 526 00:17:00,496 --> 00:17:03,065 Um... oh. Well, they'll grow back. 527 00:17:03,239 --> 00:17:04,848 It's not just that. 528 00:17:05,023 --> 00:17:06,328 I did it 'cause I was worried 529 00:17:06,502 --> 00:17:08,027 about what those girls would think of me. 530 00:17:08,201 --> 00:17:10,159 I'm a sheep! A hairless sheep! 531 00:17:10,333 --> 00:17:11,638 So you gave in to peer pressure. 532 00:17:11,813 --> 00:17:13,162 It happens to everybody. 533 00:17:13,336 --> 00:17:15,295 I mean, why do you think I wear these shoes? 534 00:17:15,469 --> 00:17:17,078 'Cause you don't care what you look like? 535 00:17:17,252 --> 00:17:18,689 What? No. 'Cause I... No. 536 00:17:18,863 --> 00:17:20,473 'Cause I saw some other chefs wearing them 537 00:17:20,647 --> 00:17:21,997 and I thought they were cool. 538 00:17:22,171 --> 00:17:22,953 Don't you think? 539 00:17:23,128 --> 00:17:24,086 Yeah, yeah. 540 00:17:24,259 --> 00:17:25,653 What do you mean? 541 00:17:25,826 --> 00:17:27,349 I think they're... Yeah, they're cool. 542 00:17:27,523 --> 00:17:29,048 Um... okay. Well, because if they don't look... 543 00:17:29,221 --> 00:17:31,833 if they look stupid, I won't wear them. 544 00:17:32,007 --> 00:17:33,661 No, they... Yeah.Forget it. Listen. 545 00:17:33,835 --> 00:17:35,489 Leg hair or no leg hair, you're still Tina, 546 00:17:35,663 --> 00:17:37,317 and when it comes to the important stuff, 547 00:17:37,490 --> 00:17:38,926 you'll make the right choice. 548 00:17:39,101 --> 00:17:40,189 Gene, put some pants on. 549 00:17:40,363 --> 00:17:41,538 No! Ugh. 550 00:17:41,711 --> 00:17:44,019 [lasers guns whooshing and whirring] 551 00:17:44,192 --> 00:17:45,193 What the hell? 552 00:17:45,367 --> 00:17:46,500 How'd you get out? 553 00:17:46,673 --> 00:17:48,327 I busted through the door. 554 00:17:48,501 --> 00:17:50,373 Um, webusted through the door. 555 00:17:50,547 --> 00:17:52,332 Fine. My shoulder and Cynthia's left boob. 556 00:17:52,506 --> 00:17:54,637 All right, everybody. Fun's over. 557 00:17:54,811 --> 00:17:56,204 Now, let's get back on Modo Time. 558 00:17:56,378 --> 00:17:58,163 Oh, no freaking way! 559 00:17:58,337 --> 00:18:00,862 You are coming back to the Nurture Center right now! 560 00:18:01,036 --> 00:18:02,864 You're in big trouble, Logan Berry Bush. 561 00:18:03,038 --> 00:18:03,865 Huh? 562 00:18:04,038 --> 00:18:05,300 Logan Berry Bush? 563 00:18:05,474 --> 00:18:06,824 We didn't think it through. 564 00:18:06,998 --> 00:18:07,999 Okay, everybody, calm down. 565 00:18:08,173 --> 00:18:09,609 Now, how do we get down there? 566 00:18:09,784 --> 00:18:11,873 No one goes in without a vest and a laser gun. 567 00:18:12,047 --> 00:18:13,092 Well, that's not happening. 568 00:18:13,266 --> 00:18:14,570 I'll go down there!Linda, no! 569 00:18:14,744 --> 00:18:15,920 Laser tag goes against 570 00:18:16,095 --> 00:18:17,922 everything we've been working on. 571 00:18:18,096 --> 00:18:19,097 And besides... you're mothers. 572 00:18:19,271 --> 00:18:21,361 Uh-huh. Where's mommy's gun?! 573 00:18:21,535 --> 00:18:22,884 So, welcome to the war. 574 00:18:23,057 --> 00:18:24,711 Okay, first, uh... let's just try 575 00:18:24,885 --> 00:18:26,234 to create a dialogue, and we'll... 576 00:18:26,409 --> 00:18:28,977 [Dakota shrieks] 577 00:18:30,152 --> 00:18:32,067 You're gonna get it, Miss Missy! 578 00:18:32,240 --> 00:18:35,069 Why don't you let your gun do the talking, blabbermouth! 579 00:18:35,243 --> 00:18:36,723 Blabbermouth? [grunts] 580 00:18:44,123 --> 00:18:45,079 Linda, this isn't right! 581 00:18:45,253 --> 00:18:46,907 Feels pretty good to me! 582 00:18:47,082 --> 00:18:48,910 I am ordering you to put down your gun 583 00:18:49,084 --> 00:18:50,954 and go cradle your daughter! 584 00:18:51,130 --> 00:18:52,653 No! I'm gonna shoot her instead! 585 00:18:52,826 --> 00:18:54,088 Ha! Gotcha! 586 00:18:54,262 --> 00:18:56,569 I gave you that one!Nah! 587 00:18:56,743 --> 00:18:58,093 This is seriously hurting your chances 588 00:18:58,267 --> 00:18:59,747 of receiving the MVM award! 589 00:18:59,921 --> 00:19:01,923 Maybe I should give the sash to Cynthia, huh? 590 00:19:02,096 --> 00:19:03,490 Die, Logan! 591 00:19:03,663 --> 00:19:05,578 Oh-whoa-whoa-whoa, seriously? I'm the MVM? 592 00:19:05,752 --> 00:19:07,971 What?! The sash! Oh! 593 00:19:08,146 --> 00:19:10,060 That's for kidnapping me! 594 00:19:10,236 --> 00:19:11,801 Ooh! Aah! 595 00:19:11,976 --> 00:19:14,065 And that's for taking me to The Momgina Monologues! 596 00:19:14,240 --> 00:19:16,720 You almost killed your mother. I hope you're happy. 597 00:19:16,894 --> 00:19:18,417 I am. Any last words? 598 00:19:18,592 --> 00:19:21,115 Yes. I just wish... 599 00:19:21,289 --> 00:19:23,117 I just wish you liked me, that's all. 600 00:19:23,291 --> 00:19:25,076 But I guess you never will, so go ahead, 601 00:19:25,250 --> 00:19:26,773 put me out of my misery. 602 00:19:26,948 --> 00:19:29,429 Is this all 'cause you think I don't like you? 603 00:19:29,603 --> 00:19:33,084 Go on. Just do it. Just go. Take me out. Go ahead. 604 00:19:33,259 --> 00:19:37,087 [sighs] Mom, I guess I've been kind of a "B" word today. 605 00:19:37,262 --> 00:19:39,916 You have. But I came on a little strong. 606 00:19:40,090 --> 00:19:41,701 I'm sorr... 607 00:19:41,875 --> 00:19:44,617 You! You ruined my beautiful seminar, you little brat! 608 00:19:44,791 --> 00:19:46,619 And now you're gonna pay! [screams] 609 00:19:46,794 --> 00:19:49,144 Aah! No! My baby! 610 00:19:49,317 --> 00:19:51,277 Suck on this soup tube, Dakota! 611 00:19:51,451 --> 00:19:53,060 It's laser-flavored! 612 00:19:54,323 --> 00:19:55,802 Mom, nice! 613 00:19:56,717 --> 00:19:58,066 [grunts] 614 00:19:58,240 --> 00:19:59,285 [panting] 615 00:19:59,459 --> 00:20:00,807 LINDA: Look north, Dakota. 616 00:20:00,981 --> 00:20:02,592 Whoa, Mom, amazing! 617 00:20:02,766 --> 00:20:03,897 Make my day! 618 00:20:04,071 --> 00:20:05,942 No, no, better before. 619 00:20:06,116 --> 00:20:07,423 Wait, wait. Hold on. 620 00:20:07,596 --> 00:20:09,163 [gasping] 621 00:20:09,337 --> 00:20:10,512 Hey, get off the equipment! 622 00:20:10,686 --> 00:20:11,818 Oh, shove it! 623 00:20:11,992 --> 00:20:13,167 I'm bonding with my daughter! 624 00:20:13,342 --> 00:20:15,257 Yeah, we're bonding here! 625 00:20:16,824 --> 00:20:18,391 Best therapy ever. 626 00:20:18,565 --> 00:20:20,827 You should have seen the way Mom took down Dakota. 627 00:20:21,001 --> 00:20:22,263 Phenomimom, my ass. 628 00:20:22,438 --> 00:20:24,832 My ass, too! Up high! 629 00:20:25,006 --> 00:20:26,268 Yeah, that my girl! 630 00:20:26,442 --> 00:20:27,616 Quit scratching, you two. 631 00:20:27,790 --> 00:20:29,183 Can't help it. It itches. 632 00:20:29,357 --> 00:20:30,576 Yeah, mine, too. Switch? 633 00:20:30,750 --> 00:20:32,230 Okay. 634 00:20:32,404 --> 00:20:34,189 Come on. Scratch like a man! 635 00:20:34,363 --> 00:20:35,798 Give it to me! 636 00:20:35,972 --> 00:20:37,539 Tina, I'm sorry I wasn't there 637 00:20:37,713 --> 00:20:39,019 to give you your first shave. 638 00:20:39,193 --> 00:20:42,022 It's okay. I regretted it anyway. 639 00:20:42,197 --> 00:20:44,286 But it was fun going to the waxing salon with Dad. 640 00:20:44,460 --> 00:20:45,548 He's a screamer. 641 00:20:45,721 --> 00:20:47,636 Ow, Gene! Not so hard! 642 00:20:47,810 --> 00:20:50,030 Aw, man! Your day sounds better.What? 643 00:20:50,204 --> 00:20:52,859 I want to go shave my legs with Dad and then regret it. 644 00:20:53,034 --> 00:20:54,644 Yeah, let's make all the same mistakes 645 00:20:54,817 --> 00:20:56,037 with Dad again tomorrow! 646 00:20:56,211 --> 00:20:57,167 Okay. Yay, Dad. 647 00:20:57,343 --> 00:20:58,865 Oh, screw all of you. 648 00:20:59,039 --> 00:21:02,042 Ah, Mom. Come here. 649 00:21:05,915 --> 00:21:10,529 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org