1 00:00:08,843 --> 00:00:10,051 TU SUCRES ? 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,387 OUVERTURE 3 00:00:13,888 --> 00:00:14,724 DOUCE SOURIS 4 00:00:15,349 --> 00:00:16,850 RÉ-RÉ-OUVERTURE 5 00:00:17,518 --> 00:00:19,185 RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 6 00:00:25,192 --> 00:00:28,278 J'ai vu trois enfants arriver 7 00:00:28,320 --> 00:00:31,114 Un matin, sept jours avant Noël 8 00:00:31,157 --> 00:00:33,158 Pourquoi tu mets des étoiles de ninja ? 9 00:00:33,200 --> 00:00:34,243 C'est des napperons. 10 00:00:34,284 --> 00:00:36,786 C'est des flocons de neige. Ça fait très Noël. 11 00:00:36,829 --> 00:00:37,996 Des flocons ninja ! 12 00:00:38,414 --> 00:00:40,249 Aïe. Gene. 13 00:00:40,290 --> 00:00:43,710 En parlant de Noël, voici ma liste annuelle. 14 00:00:43,753 --> 00:00:45,045 "Mon appartement à moi." 15 00:00:45,087 --> 00:00:49,299 Je ne veux pas d'un studio. Il vous reste sept jours pour obtempérer. 16 00:00:49,341 --> 00:00:53,845 S'il vous en faut huit, ça se finira en larmes et en coups. 17 00:00:53,887 --> 00:00:58,768 Je veux un tableau effaçable pour écrire mes pensées et les effacer aussitôt. 18 00:00:58,808 --> 00:01:02,353 Je veux le bobsleigh olympique utilisé dans Rasta Rockett. 19 00:01:02,396 --> 00:01:04,355 Je n'ai pas les moyens, les enfants. 20 00:01:04,397 --> 00:01:05,941 Même pas un tableau effaçable ? 21 00:01:05,983 --> 00:01:07,317 Non, Tina ! 22 00:01:07,358 --> 00:01:09,153 Désolé. L'année a été difficile. 23 00:01:09,194 --> 00:01:11,447 On a été répertoriés comme station-service. 24 00:01:11,489 --> 00:01:15,659 Les cadeaux, ce n'est pas ça, l'important. Noël, ce n'est pas que ça. 25 00:01:15,700 --> 00:01:18,037 Bien sûr que si. Retire ce que tu viens dire ! 26 00:01:20,664 --> 00:01:22,625 Joyeux Noël, Mike. 27 00:01:23,584 --> 00:01:24,835 Joyeux Noël à vous. 28 00:01:24,876 --> 00:01:26,462 - Bonjour, Mike. - Bonjour, Bob. 29 00:01:26,504 --> 00:01:27,837 - Votre courrier. - Merci. 30 00:01:29,548 --> 00:01:30,382 Quoi ? 31 00:01:31,424 --> 00:01:33,259 Ah oui, pardon. 32 00:01:33,301 --> 00:01:35,471 Je ne sais jamais combien donner au facteur. 33 00:01:35,513 --> 00:01:36,764 Non, en effet. 34 00:01:36,805 --> 00:01:39,641 Vous savez quoi ? Voilà. Je vais... 35 00:01:39,682 --> 00:01:44,021 écrire un chiffre sur ce bout de papier. Voilà. 36 00:01:44,063 --> 00:01:47,149 Ce serait parfait. Si je venais une fois par semaine. 37 00:01:47,191 --> 00:01:49,734 Bon, d'accord. Voilà plus. 38 00:01:49,777 --> 00:01:52,905 Merci, Bob. Tenez, j'ai une surprise pour vous. 39 00:01:52,947 --> 00:01:54,490 Une lettre express. 40 00:01:54,531 --> 00:01:56,658 Vous ne me l'auriez pas donnée, sans étrennes ? 41 00:01:56,700 --> 00:01:58,743 Si, mais pas aujourd'hui. 42 00:01:59,286 --> 00:02:00,495 Ça vient du père Noël ? 43 00:02:00,537 --> 00:02:03,290 Du cabinet d'avocats Bankoff, Bostwick et Biel. 44 00:02:03,331 --> 00:02:05,292 Le père Noël nous attaque en justice ! 45 00:02:05,334 --> 00:02:09,045 J'ai été nommé héritier dans le testament d'Ernest G. Lombard. 46 00:02:09,087 --> 00:02:12,424 Oncle Ernie est mort ? Mais c'est Noël. 47 00:02:12,466 --> 00:02:14,759 Je n'ai pas parlé à Ernie depuis des lustres. 48 00:02:14,801 --> 00:02:17,680 "Parler à Ernie" ferait un super code pour couler un bronze. 49 00:02:17,721 --> 00:02:18,973 Gene, il vient de mourir. 50 00:02:19,014 --> 00:02:20,390 C'est un hommage adéquat. 51 00:02:20,431 --> 00:02:22,935 Pardon, mais c'est ou plutôt, c'était qui ? 52 00:02:22,977 --> 00:02:24,019 Le frère de ma mère. 53 00:02:24,061 --> 00:02:27,730 Il tenait le grand magasin Lombard avant l'arrivée du centre commercial. 54 00:02:27,772 --> 00:02:29,400 Oncle Ernie t'a laissé combien ? 55 00:02:29,441 --> 00:02:31,151 Voyons voir... Hé ! 56 00:02:31,193 --> 00:02:34,655 Non, on va lire le testament ensemble. Je vais faire du punch. 57 00:02:34,697 --> 00:02:37,574 Tu fais toujours du punch. Tu ne connais pas le lait de poule ? 58 00:02:37,615 --> 00:02:40,034 J'ai plein d'échantillons pour faire du punch. 59 00:02:40,076 --> 00:02:41,412 Tiens, en voilà un autre. 60 00:02:41,453 --> 00:02:43,706 Je suis si excité que je dois aller parler à Ernie. 61 00:02:46,250 --> 00:02:51,421 Bon, tout le monde a son punch. Il est temps d'hériter ! 62 00:02:51,462 --> 00:02:53,465 - Ah, c'est délicieux. - Non. 63 00:02:53,507 --> 00:02:56,301 Mettons-nous d'accord. L'argent ne nous changera pas. 64 00:02:56,343 --> 00:02:59,972 Le pire Noël d'oncle Ernie va être notre meilleur Noël. 65 00:03:00,014 --> 00:03:01,639 Ne nous emballons pas. 66 00:03:01,681 --> 00:03:02,932 - Un Bobsleigh ! - Un appart ! 67 00:03:02,974 --> 00:03:04,727 - Un tableau effaçable. - Exactement. 68 00:03:04,768 --> 00:03:07,645 Disons juste que Noël ne sera peut-être pas si terrible que ça. 69 00:03:08,688 --> 00:03:10,524 Il vous a été légué... 70 00:03:10,566 --> 00:03:11,692 Roulement de tambour ! 71 00:03:13,568 --> 00:03:17,072 ...le box 39 du garde-meuble de l'Avenue Quincy. 72 00:03:20,533 --> 00:03:21,409 GARDE-MEUBLE 73 00:03:21,451 --> 00:03:23,162 J'ai un bon pressentiment. 74 00:03:23,203 --> 00:03:27,332 Il pourrait y avoir une voiture ancienne. Ou un tas de manteaux en fourrure. 75 00:03:27,373 --> 00:03:28,876 Je jetterai de la peinture. 76 00:03:28,918 --> 00:03:32,670 N'oubliez pas que si c'est quelque chose de bien, on devra payer des impôts. 77 00:03:36,800 --> 00:03:37,675 Salut. 78 00:03:37,718 --> 00:03:39,344 On a gagné un homme des cavernes ! 79 00:03:42,805 --> 00:03:43,682 Qui êtes-vous ? 80 00:03:43,723 --> 00:03:48,270 Je suis Chet. Diminutif de Chester. Augmentatif de Ch. C'est ma blague. 81 00:03:48,312 --> 00:03:49,562 Elle vous a plu ? 82 00:03:49,604 --> 00:03:50,897 - Oui. - Euh... 83 00:03:50,939 --> 00:03:53,359 Moi, c'est Tina. On enlève nos chaussures ? 84 00:03:53,400 --> 00:03:55,610 Non. Vous avez soif ? J'ai du sirop pour la toux. 85 00:03:55,652 --> 00:03:57,780 De l'eau de pluie. Pas ça, c'est de l'urine. 86 00:03:57,820 --> 00:03:59,990 Pourquoi vous vivez dans le box de mon oncle ? 87 00:04:00,032 --> 00:04:01,324 M. Lombard est votre oncle ? 88 00:04:01,366 --> 00:04:04,036 Oui, il m'a légué ce box. 89 00:04:04,078 --> 00:04:05,829 Ah. M. Lombard est mort ? 90 00:04:05,871 --> 00:04:06,747 Oui. 91 00:04:06,788 --> 00:04:07,872 Vous voulez un câlin ? 92 00:04:07,914 --> 00:04:09,290 Euh... non. 93 00:04:09,332 --> 00:04:11,752 - Parce qu'on ne se connaît pas ? - On peut dire ça. 94 00:04:11,794 --> 00:04:12,669 Ça fait du bien. 95 00:04:12,711 --> 00:04:14,462 - Je peux me joindre à vous ? - Non. 96 00:04:14,504 --> 00:04:16,005 Comment avez-vous connu Ernie ? 97 00:04:16,048 --> 00:04:17,966 J'ai fait ses vitrines pendant 20 ans. 98 00:04:18,007 --> 00:04:20,511 Quand le magasin a fermé, il m'a laissé vivre ici. 99 00:04:20,552 --> 00:04:25,182 Vous n'avez pas de famille ni d'amis ? Avec Noël qui approche et tout ça ? 100 00:04:25,223 --> 00:04:29,019 C'est Noël ? D'après mon calendrier, on est en... août. 101 00:04:29,060 --> 00:04:31,730 Dis-lui de venir s'installer dans notre sous-sol. 102 00:04:31,771 --> 00:04:32,773 Quoi ? Pourquoi ? 103 00:04:32,814 --> 00:04:34,358 Parce que c'est la période. 104 00:04:34,399 --> 00:04:36,776 Pour quoi, ramener des inconnus chez soi ? 105 00:04:36,819 --> 00:04:38,653 Pour être gentils. 106 00:04:38,696 --> 00:04:41,615 Il est très bien ici. Il a une télé et un bocal. 107 00:04:41,656 --> 00:04:43,492 - Vous chuchotez fort. - Désolée. 108 00:04:43,742 --> 00:04:46,495 Vous reprenez le bail ? C'est 150 dollars par mois. 109 00:04:47,704 --> 00:04:49,247 Merci de me laisser loger ici. 110 00:04:49,288 --> 00:04:52,793 Oui, Bobby, le grand sensible. Un vrai bonhomme de neige ramolli. 111 00:04:52,834 --> 00:04:55,586 Quel espace ! J'ai hâte que la moquette arrive. 112 00:04:55,629 --> 00:04:57,505 Vous êtes attachés à la couleur du mur ? 113 00:04:57,548 --> 00:04:59,091 J'ai quelques idées. 114 00:04:59,132 --> 00:05:02,302 Que ce soit bien clair. Vous ne restez que jusqu'après Noël. 115 00:05:02,343 --> 00:05:05,596 - Ce Noël-ci ? - Oui, celui qui arrive dans une semaine. 116 00:05:06,305 --> 00:05:10,894 Personne n'a jamais été aussi gentil. À part Sal qui m'a donné ce survêt. 117 00:05:10,935 --> 00:05:14,189 Si vous voulez donner quelque chose à Sal, il a besoin d'un pénis. 118 00:05:15,106 --> 00:05:17,108 SIX JOURS AVANT NOËL 119 00:05:17,567 --> 00:05:18,651 - Au feu ! - Quoi ? 120 00:05:18,694 --> 00:05:19,569 Je rigole. 121 00:05:19,610 --> 00:05:21,279 - Venez voir. - Quoi ? Qu'y a-t-il ? 122 00:05:24,908 --> 00:05:27,076 Chet est parti. Son bocal de pisse est froid. 123 00:05:27,119 --> 00:05:30,956 Eh bien, je suis soulagé. Ce type était bizarre et il sentait... 124 00:05:31,874 --> 00:05:33,584 Oh, c'est Chet. 125 00:05:33,625 --> 00:05:35,668 Salut, Chet. Quel plaisir. 126 00:05:35,711 --> 00:05:38,713 Que pensez-vous de la vitrine ? C'est assez festif pour vous ? 127 00:05:38,755 --> 00:05:41,216 C'est vous qui avez fait ça ? C'est merveilleux. 128 00:05:41,632 --> 00:05:46,721 Vous m'avez donné un toit, je vous donne "La Vitrine divine" par Chet. 129 00:05:46,764 --> 00:05:49,975 Vous ne créez pas seulement les vitrines, vous y restez aussi ? 130 00:05:50,016 --> 00:05:51,350 Bien sûr. Pourquoi pas ? 131 00:05:51,393 --> 00:05:55,521 C'est très joli. Merci. Ça vous a pris combien de... 132 00:05:55,814 --> 00:05:59,901 Chet ? Chet ? Il est redevenu bizarre. 133 00:06:02,696 --> 00:06:06,365 Ça fait deux heures et il n'a toujours pas bougé. Allez ! 134 00:06:06,408 --> 00:06:08,869 J'en ai marre de le défroquer. On dirait une pierre. 135 00:06:08,911 --> 00:06:09,745 Ou Grand-père. 136 00:06:10,286 --> 00:06:13,247 J'adore votre vitrine et les bonnets. Ils coûtent combien ? 137 00:06:13,290 --> 00:06:15,709 On ne vend pas de bonnets mais des burgers. 138 00:06:15,750 --> 00:06:18,461 On doit trouver un bonnet et quelque chose pour le facteur. 139 00:06:18,504 --> 00:06:20,547 Vous avez des bons d'achat ? 140 00:06:20,588 --> 00:06:24,884 J'ai une serviette et un stylo. Je peux donc en faire un. 141 00:06:26,177 --> 00:06:27,262 FERMÉ 142 00:06:27,303 --> 00:06:30,641 Chet est peut-être bizarre mais sa vitrine a attiré du monde. 143 00:06:30,682 --> 00:06:33,601 Chet, on est fermés. Vous pouvez bouger. 144 00:06:34,560 --> 00:06:39,316 J'ai plein d'acide lactique et d'idées pour la vitrine de demain. 145 00:06:39,358 --> 00:06:41,526 Vous allez en faire une autre pour demain ? 146 00:06:41,567 --> 00:06:44,028 Demain et le jour suivant et le jour suivant 147 00:06:44,071 --> 00:06:46,865 et le jour suivant et le jour suivant et à Noël, j'arrête. 148 00:06:46,906 --> 00:06:48,867 On peut aider ? Je veux être un Gene-quin. 149 00:06:48,908 --> 00:06:49,909 Moi, un Tina-quin. 150 00:06:49,951 --> 00:06:53,956 Je vais imprimer de vrais bons d'achat et on pourra mettre un grand rideau 151 00:06:53,997 --> 00:06:56,250 pour dévoiler la vitrine avant l'ouverture. 152 00:06:56,290 --> 00:06:58,168 C'est très théâtral. Vous êtes gay ? 153 00:06:58,209 --> 00:06:59,252 Si seulement. 154 00:07:00,129 --> 00:07:03,423 Vous trouvez quelque chose pour la vitrine de demain ? 155 00:07:03,464 --> 00:07:06,593 J'ai trouvé un train. La façon de voyager la plus civilisée. 156 00:07:06,634 --> 00:07:10,973 Ça irait bien dans mon appart. Au début, c'était pour rire. À présent, je le veux. 157 00:07:11,014 --> 00:07:12,641 C'est sympa de faire équipe. 158 00:07:12,682 --> 00:07:15,226 Je faisais les vitrines avec ma femme, Nadine. 159 00:07:15,269 --> 00:07:16,394 Vous êtes marié ? 160 00:07:16,435 --> 00:07:19,898 On est séparés. Ce n'est pas grave. Le passé est le passé. 161 00:07:19,939 --> 00:07:22,401 Restons concentrés sur la vitrine de demain. 162 00:07:22,442 --> 00:07:23,360 On va de l'avant. 163 00:07:23,401 --> 00:07:26,404 Votre nouvelle famille ne veut pas parler de l'ancienne. 164 00:07:30,992 --> 00:07:32,076 0 JOURS SANS ACCIDENT 165 00:07:34,663 --> 00:07:35,497 BON D'ACHAT 166 00:07:36,456 --> 00:07:39,418 Petit, je croyais au père Noël 167 00:07:39,459 --> 00:07:42,336 Même si je savais que c'était mon père 168 00:07:42,379 --> 00:07:45,507 J'accrochais ma chaussette à Noël 169 00:07:45,548 --> 00:07:48,677 J'ouvrais mes cadeaux et j'étais heureux 170 00:07:48,718 --> 00:07:51,680 Père Noël Donne-nous de l'argent 171 00:07:52,305 --> 00:07:55,350 Un homme est passé de sans-abri à bien logé 172 00:07:55,391 --> 00:07:57,644 dans la vitrine de Bob's Burgers 173 00:07:57,685 --> 00:08:01,773 où il fait une représentation plutôt vivante de lui-même. 174 00:08:01,814 --> 00:08:04,276 Regardez, je me vois. Je fais coucou. 175 00:08:04,526 --> 00:08:06,778 C'est super. On passe aux infos. Le restau... 176 00:08:07,571 --> 00:08:10,199 Gene, arrête de te lécher. Tu passes à la télé. 177 00:08:10,240 --> 00:08:11,533 À juste titre. 178 00:08:11,574 --> 00:08:15,286 Qu'allez-vous faire pour le grand finale du réveillon de Noël ? 179 00:08:15,329 --> 00:08:18,415 Je ne sais pas du tout. C'est Chet qui a les idées. 180 00:08:18,456 --> 00:08:21,752 Dites-nous, Chet. Non, ne dites rien. Ne gâchez pas tout. 181 00:08:22,084 --> 00:08:26,964 Non, vous devez me le dire. Je ne vais pas tenir. Non, ne dites rien. 182 00:08:27,007 --> 00:08:28,550 C'est sympa de lui parler. 183 00:08:28,591 --> 00:08:31,552 En tout cas, ça a intérêt à être bien. La maman de Mort sera là. 184 00:08:31,595 --> 00:08:33,971 Elle souffre de cataracte, alors faites ça en grand. 185 00:08:34,514 --> 00:08:39,019 On n'y est pas encore mais je tiens à dire que c'est notre meilleur Noël. 186 00:08:39,061 --> 00:08:42,480 Oui, on va même peut-être pouvoir acheter un beau cadeau aux enfants. 187 00:08:42,522 --> 00:08:45,024 Je pourrais sortir en douce pendant que tu me couvres. 188 00:08:45,067 --> 00:08:48,403 Oui, je vais leur dire que tu es allé donner un cadeau à ta maîtresse. 189 00:08:48,445 --> 00:08:49,278 Tu parles ! 190 00:08:50,113 --> 00:08:51,990 Pourquoi tu emballes la télécommande ? 191 00:08:52,032 --> 00:08:55,118 C'est mon cadeau de Noël pour Papa. Il l'adore. 192 00:08:55,159 --> 00:08:57,495 Bonne idée. Je vais emballer les lunettes de Maman. 193 00:08:57,828 --> 00:08:59,498 Qu'est-ce que vous regardez, Chet ? 194 00:08:59,538 --> 00:09:02,583 Je suis perdu dans mes pensées. C'était la chanson préférée de Nadine. 195 00:09:02,625 --> 00:09:03,501 Nadine ? 196 00:09:03,543 --> 00:09:06,004 Douce nuit 197 00:09:06,922 --> 00:09:10,216 Sainte nuit 198 00:09:10,884 --> 00:09:11,969 C'est qui, Nadine ? 199 00:09:12,009 --> 00:09:14,053 L'ex-femme de Chet. 200 00:09:14,096 --> 00:09:15,429 Elle lui manque beaucoup. 201 00:09:15,806 --> 00:09:16,932 C'est normal. 202 00:09:17,349 --> 00:09:21,352 Elle est superbe. Attendez, ce n'est pas... 203 00:09:22,687 --> 00:09:24,355 Elle est... jolie. 204 00:09:24,398 --> 00:09:26,107 Oui, une posture parfaite. 205 00:09:26,149 --> 00:09:28,067 Et des seins en bois. 206 00:09:28,110 --> 00:09:30,111 Chet, c'est un mannequin. 207 00:09:32,029 --> 00:09:34,950 Quand on s'est mariés, moi aussi, j'étais un mannequin. 208 00:09:36,076 --> 00:09:38,327 Ah, je comprends, maintenant. 209 00:09:38,370 --> 00:09:40,413 Vous pensez avoir été un mannequin. 210 00:09:40,455 --> 00:09:41,748 N'ayez pas peur de moi. 211 00:09:41,789 --> 00:09:45,085 Je ne suis pas un de ces mannequins meurtriers ou démoniaques. 212 00:09:45,126 --> 00:09:47,086 Juste un mannequin qui s'est animé. 213 00:09:47,712 --> 00:09:51,549 Je suis... si heureux que vous logiez dans notre sous-sol. 214 00:09:51,591 --> 00:09:54,885 Cet enfant sur la paille endormi 215 00:09:54,927 --> 00:09:56,013 Tout le monde dehors. 216 00:10:02,394 --> 00:10:03,352 Il est fou, Lin. 217 00:10:03,394 --> 00:10:06,148 Tu crois qu'il va nous tuer avant ou après Noël ? 218 00:10:06,188 --> 00:10:08,734 Il nous a dit qu'il n'était pas un mannequin meurtrier. 219 00:10:08,774 --> 00:10:10,735 Vous devriez travailler votre chuchotement. 220 00:10:10,777 --> 00:10:13,488 Si vous êtes un mannequin, vous ne sentirez pas ça. 221 00:10:13,529 --> 00:10:15,157 Aïe, ça fait mal ! 222 00:10:15,197 --> 00:10:17,576 J'ai dit que j'étais un mannequin. Je ne le suis plus. 223 00:10:17,616 --> 00:10:20,328 Je comprends. Tout d'un coup, l'anatomie se corrige. 224 00:10:20,370 --> 00:10:21,788 Je viens de passer par là. 225 00:10:21,830 --> 00:10:25,250 Je suis presque certain que les mannequins ne se transforment pas. Sauf au cinéma. 226 00:10:25,292 --> 00:10:27,793 Ce n'était pas un film mais un grand magasin. 227 00:10:28,961 --> 00:10:31,840 La nouvelle collection venait d'arriver et Nadine aussi. 228 00:10:32,173 --> 00:10:35,344 Elle n'avait pas de tétons, mais elle n'en avait pas besoin. 229 00:10:35,634 --> 00:10:39,639 À la sortie des tenues décontractées d'automne, notre relation est devenue... 230 00:10:39,681 --> 00:10:41,390 - Sérieuse ? - Oui, sérieuse. 231 00:10:41,932 --> 00:10:45,812 Et cet hiver-là, on est allés skier. Il y a eu un terrible accident. 232 00:10:46,270 --> 00:10:48,523 - Nadine s'est cassé la main droite. - Oh non. 233 00:10:48,565 --> 00:10:52,568 Elle est revenue avec deux mains gauches. J'ai su que je devais choisir. 234 00:10:52,610 --> 00:10:54,321 À quelle main mettre un crochet ? 235 00:10:54,363 --> 00:10:56,447 Non, à laquelle lui passer la bague au doigt. 236 00:10:57,032 --> 00:10:58,700 Lin, pourquoi tu pleures ? 237 00:10:59,826 --> 00:11:01,702 Tu sais bien que j'adore les mariages. 238 00:11:01,745 --> 00:11:04,498 On devait passer notre vie ensemble. Et puis est arrivé... 239 00:11:04,538 --> 00:11:06,416 - le centre commercial. - Fichu centre ! 240 00:11:06,666 --> 00:11:10,253 Lombard a tout liquidé et ma moitié est partie. 241 00:11:10,294 --> 00:11:11,629 Je ne l'ai jamais revue. 242 00:11:12,089 --> 00:11:13,840 Pourquoi elle n'avait pas de tétons ? 243 00:11:13,881 --> 00:11:15,926 J'ai eu le cœur brisé. 244 00:11:16,217 --> 00:11:19,804 Le chagrin a dû me transformer en humain pour que je puisse le ressentir. 245 00:11:23,015 --> 00:11:25,769 C'est la plus belle des histoires d'amour. 246 00:11:25,811 --> 00:11:29,105 Chet, tout ça est ridicule. 247 00:11:29,147 --> 00:11:33,150 Dans ce cas, expliquez-moi pourquoi je ne sais pas me servir d'un ordinateur. 248 00:11:33,192 --> 00:11:34,735 Oui, Papa, explique. 249 00:11:35,486 --> 00:11:37,822 N'abandonnez pas. Nadine est quelque part. 250 00:11:37,864 --> 00:11:39,490 Vous pourriez la retrouver. 251 00:11:39,533 --> 00:11:44,620 Avec un visage comme celui-là, elle doit défiler à Paris ou à Milan. 252 00:11:44,663 --> 00:11:48,457 On pourrait vous aider. Même si on doit aller à Paris ou Milan. 253 00:11:48,500 --> 00:11:49,835 Elle est plutôt au Kosovo. 254 00:11:49,875 --> 00:11:54,338 Personne ne va aider Chet à retrouver un mannequin qui n'existe peut-être pas. 255 00:11:54,380 --> 00:11:55,298 Elle existait ! 256 00:11:55,340 --> 00:11:57,384 Bon, elle existait et vous étiez amoureux. 257 00:11:57,426 --> 00:12:00,386 Mais vous n'avez jamais été un mannequin. Oubliez-la. 258 00:12:00,428 --> 00:12:02,221 Nadine doit être dans une décharge. 259 00:12:03,514 --> 00:12:04,807 Oh non ! 260 00:12:05,225 --> 00:12:09,562 Les enfants, au lit. Je dois parler à votre père. 261 00:12:09,604 --> 00:12:11,523 Les enfants, je vous en prie, restez. 262 00:12:11,565 --> 00:12:12,731 - Au lit ! - Restez. 263 00:12:12,774 --> 00:12:13,649 - Au lit. - Restez. 264 00:12:13,692 --> 00:12:14,985 - Au lit. - Gene, reste ici. 265 00:12:15,025 --> 00:12:16,403 - Allez ! - Tina, ne bouge pas. 266 00:12:16,445 --> 00:12:17,528 - Au lit ! - Louise ! 267 00:12:17,571 --> 00:12:19,029 - Ouste ! - Restez ici ! 268 00:12:19,072 --> 00:12:20,282 Ne m'abandonnez pas ! 269 00:12:20,322 --> 00:12:22,116 Allez-vous-en ! 270 00:12:22,491 --> 00:12:24,870 Comment tu as pu dire ça devant ce pauvre Chet ? 271 00:12:24,911 --> 00:12:27,746 Pauvre Chet ? Pauvre de nous, coincés avec ce pauvre Chet. 272 00:12:27,788 --> 00:12:29,291 Tu l'as fait pleurer ! 273 00:12:29,331 --> 00:12:32,251 Il est instable. Je suis sûr qu'il pleure souvent. 274 00:12:32,293 --> 00:12:34,171 J'en trépigne de colère. 275 00:12:34,211 --> 00:12:36,923 Vas-y, Maman ! Fais la danse du pied ! 276 00:12:36,965 --> 00:12:40,134 - Pas la peine d'apporter du gui au lit ! - Elle la fait. 277 00:12:40,177 --> 00:12:42,888 Mais apporte-moi de quoi grignoter. Du chocolat ! 278 00:12:43,304 --> 00:12:46,224 LE MATIN DE LA VEILLE DE NOËL 279 00:12:46,600 --> 00:12:47,808 Maman, Papa, debout. 280 00:12:47,850 --> 00:12:49,101 - Quoi ? - Je suis où ? 281 00:12:49,144 --> 00:12:50,604 Venez voir la vitrine de Chet. 282 00:12:56,109 --> 00:12:58,195 Mais qu'est-ce que c'est que ça ? 283 00:12:58,235 --> 00:12:59,778 Il est devenu meurtrier. 284 00:12:59,821 --> 00:13:02,908 Non, c'est la vitrine de mon âme, Bob. 285 00:13:03,200 --> 00:13:07,870 C'est un avertissement. Ça ne sert à rien d'aimer, de croire ou d'espérer. 286 00:13:07,913 --> 00:13:09,288 Message bien reçu. 287 00:13:09,331 --> 00:13:11,750 J'adore cette partie. Creusez un peu plus. 288 00:13:11,791 --> 00:13:13,375 Les gens vont venir la voir. 289 00:13:13,418 --> 00:13:16,712 On a parlé de notre vitrine à la télé et dans les journaux. 290 00:13:16,754 --> 00:13:18,340 Vous devez en faire une joyeuse. 291 00:13:18,756 --> 00:13:21,717 Tout mon bonheur est parti à la décharge. 292 00:13:21,759 --> 00:13:25,554 J'espère que vous pouvez encaisser, Bob, parce que je vous renvoie vos mots. 293 00:13:26,181 --> 00:13:28,767 Bravo, Bobby. C'est malin. 294 00:13:28,807 --> 00:13:30,519 On doit retrouver Nadine. 295 00:13:30,559 --> 00:13:33,687 Ne t'en fais pas, Gene-quin sait comment pense un mannequin. 296 00:13:33,730 --> 00:13:36,357 Ah, une chasse au mannequin traditionnelle de Noël. 297 00:13:36,399 --> 00:13:38,860 AVEZ-VOUS VU CE MANNEQUIN ? 298 00:13:50,288 --> 00:13:51,914 On veut voir la vitrine ! 299 00:13:51,956 --> 00:13:52,874 Ouais ! 300 00:13:52,915 --> 00:13:55,043 - On veut voir la vitrine ! - Et vite ! 301 00:13:55,418 --> 00:13:58,212 On a retrouvé Nadine. On l'a retrouvée ! 302 00:13:58,254 --> 00:14:00,465 C'est un miracle de Noël ! 303 00:14:00,506 --> 00:14:03,802 Je vous avais dit de ne pas aller à sa recherche. 304 00:14:03,842 --> 00:14:07,138 Tu m'as aussi dit de ne pas te faire peur quand tu fais pipi, mais tu adores ça. 305 00:14:08,347 --> 00:14:09,182 Haut les mains ! 306 00:14:09,474 --> 00:14:14,520 Chet va enfin retrouver son grand amour. On ne trouve pas ça dans les magasins. 307 00:14:14,562 --> 00:14:15,647 Où est-elle ? 308 00:14:15,688 --> 00:14:16,940 - Dans un magasin. - Ah. 309 00:14:16,981 --> 00:14:18,649 Je vais tout casser ! 310 00:14:18,984 --> 00:14:20,110 Zut, on fait quoi ? 311 00:14:20,150 --> 00:14:24,239 Toi, tu vas chercher Nadine pour essayer de te rattraper. 312 00:14:24,280 --> 00:14:28,994 Comme ça, Chet aura son amour et changera peut-être la vitrine. 313 00:14:29,034 --> 00:14:30,412 Ça pourrait marcher. 314 00:14:30,452 --> 00:14:34,081 Allez-y ! Passez par-derrière. Je m'occupe de la foule. Allez. 315 00:14:34,124 --> 00:14:36,084 - On veut voir la vitrine ! - Oui ! 316 00:14:36,125 --> 00:14:38,669 - On veut voir la vitrine ! - Et vite ! 317 00:14:38,711 --> 00:14:40,422 On veut voir la... 318 00:14:41,130 --> 00:14:44,259 Poème de Noël, par Linda Belcher. 319 00:14:46,260 --> 00:14:48,888 Noël, Noël 320 00:14:49,179 --> 00:14:51,850 Noël, oh, Noël 321 00:14:52,100 --> 00:14:55,937 Sacré Noël, va Noël, Noël 322 00:14:56,187 --> 00:14:58,148 N-E-O... Non. 323 00:14:58,188 --> 00:15:01,525 N-O-Ë-L 324 00:15:02,027 --> 00:15:03,403 Vous êtes sûrs que c'est elle ? 325 00:15:03,445 --> 00:15:04,778 Regarde ses mains, Papa. 326 00:15:06,322 --> 00:15:07,782 Deux mains gauches. 327 00:15:07,823 --> 00:15:10,284 Bon, ne bougez pas. 328 00:15:10,326 --> 00:15:13,370 Je l'ai trouvée à la décharge. Trouver, c'est garder. 329 00:15:13,413 --> 00:15:14,706 Bon, d'accord. 330 00:15:14,748 --> 00:15:17,792 Mais est-ce que je pourrais vous l'emprunter pour la journée ? 331 00:15:17,833 --> 00:15:22,129 Vous rigolez ? Elle attire les clients. C'est le dernier jour avant Noël. 332 00:15:22,172 --> 00:15:23,548 C'est ma plus grosse journée. 333 00:15:23,590 --> 00:15:24,798 Il n'y a personne. 334 00:15:24,841 --> 00:15:27,134 Détrompez-vous. Ils sont tous à l'arrière. 335 00:15:27,177 --> 00:15:28,010 SOLDES 336 00:15:28,927 --> 00:15:31,056 Ces marionnettes n'ont pas de bras. 337 00:15:31,096 --> 00:15:35,184 Il nous faut une diversion. Lâchons les vibromasseurs. 338 00:15:37,937 --> 00:15:39,397 Des serpents dans l'avion ! 339 00:15:39,438 --> 00:15:41,732 - C'est interdit aux enfants. - Attrape Nadine. 340 00:15:42,984 --> 00:15:44,235 Papa, dépêche ! 341 00:15:45,320 --> 00:15:46,446 Balance le lubrifiant ! 342 00:15:47,572 --> 00:15:49,698 INTERDIT AUX MOINS DE 21 ANS 343 00:15:50,200 --> 00:15:51,743 Je la ramène avant minuit ! 344 00:15:51,784 --> 00:15:53,161 Minuit et demi au plus tard ! 345 00:15:53,202 --> 00:15:55,330 - Arrêtez, sales pervers ! - Quoi ? 346 00:15:55,371 --> 00:15:56,748 Pas vous, les gars. 347 00:15:58,957 --> 00:16:02,504 Cloches, cloches, cloches, cloches Cloches, cloches, cloches, cloches 348 00:16:02,544 --> 00:16:06,716 Cloches, cloches, cloches, cloches La, la, la, cloches, la, la, la... 349 00:16:06,758 --> 00:16:08,634 - Maman. - Quoi ? 350 00:16:08,677 --> 00:16:10,010 Génial ! 351 00:16:11,178 --> 00:16:14,099 - On a retrouvé Nadine. - Elle n'est tombée que deux fois. 352 00:16:14,139 --> 00:16:16,393 - Vous l'avez retrouvée ? - Elle est avec nous. 353 00:16:16,433 --> 00:16:17,476 Oh, c'est... 354 00:16:17,936 --> 00:16:20,437 Je ne sais pas si je veux qu'elle me voie comme ça. 355 00:16:20,480 --> 00:16:22,774 Ce survêt a 12 ans et j'ai pris du bide. 356 00:16:22,816 --> 00:16:25,275 Ne vous inquiétez pas. Nadine a changé, elle aussi. 357 00:16:25,317 --> 00:16:28,863 Chet, je vous en prie, vous lui manquez beaucoup. 358 00:16:28,904 --> 00:16:29,947 Je ne sais pas trop. 359 00:16:29,989 --> 00:16:32,866 Vous avez dit que je n'avais jamais été un mannequin. 360 00:16:32,908 --> 00:16:33,909 Bob ? 361 00:16:34,369 --> 00:16:39,415 Je m'excuse d'avoir dit ça. Je pense que vous avez besoin d'aide. 362 00:16:39,456 --> 00:16:41,209 Mais avant ça, aidez-nous. 363 00:16:41,250 --> 00:16:42,460 Vous ne me croyez donc pas ? 364 00:16:42,501 --> 00:16:46,380 Non, mais tout ce qui compte, c'est que vous soyez un homme. 365 00:16:46,423 --> 00:16:48,883 Vous aimez un mannequin qui est dans mes bras. 366 00:16:48,924 --> 00:16:51,094 Mais elle devrait être dans les vôtres. 367 00:16:51,135 --> 00:16:53,011 Je dois dire que ça me touche vraiment. 368 00:16:53,263 --> 00:16:54,346 Bon, ouvrez la porte. 369 00:17:00,812 --> 00:17:02,438 La vie a été dure, ma chérie ? 370 00:17:02,480 --> 00:17:05,400 Peu importe ce que tu as dû faire. Tu m'as manqué. 371 00:17:05,650 --> 00:17:09,988 J'ai changé ? Oui, j'aime tes cheveux comme ça. 372 00:17:12,115 --> 00:17:13,324 Oui, j'étais... 373 00:17:14,284 --> 00:17:15,160 D'accord. 374 00:17:15,201 --> 00:17:16,827 Il sait écouter. 375 00:17:16,869 --> 00:17:18,413 C'est important pour une femme. 376 00:17:18,454 --> 00:17:19,788 C'est un mannequin. 377 00:17:19,830 --> 00:17:21,624 À la langue bien pendue, on dirait. 378 00:17:21,665 --> 00:17:24,251 Euh, désolé de vous interrompre. 379 00:17:24,294 --> 00:17:29,298 Nadine a parlé de notre vitrine ? On a besoin de terminer en beauté. 380 00:17:29,339 --> 00:17:31,468 Qu'est-ce que tu en dis, Nadine ? Ça, oui. 381 00:17:31,925 --> 00:17:33,344 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 382 00:17:34,136 --> 00:17:35,637 Elle nous sort un canular. 383 00:17:35,680 --> 00:17:37,973 - Un canular ? - Une bouffonnerie. 384 00:17:38,348 --> 00:17:39,601 Une blague, c'est ça ? 385 00:17:39,642 --> 00:17:42,394 Nadine, tu assures toujours. Oui, elle est d'accord. 386 00:17:42,436 --> 00:17:44,564 Super. C'était quoi, sa blague ? 387 00:17:44,605 --> 00:17:46,398 Vous ne comprendriez pas. 388 00:17:48,067 --> 00:17:51,112 N'oubliez pas : ayez l'air vivants mais ne bougez pas d'un pouce. 389 00:17:51,153 --> 00:17:52,279 Et... pas d'action ! 390 00:17:52,947 --> 00:17:55,240 Merci d'avoir attendu. 391 00:17:55,282 --> 00:17:58,036 Je vous présente... Noël ! 392 00:17:59,369 --> 00:18:01,372 Ça a valu le coup d'attendre. 393 00:18:01,413 --> 00:18:05,000 Mort, je veux prendre une photo. On ajuste la perruque. De votre mère. 394 00:18:05,542 --> 00:18:07,086 Qui veut un bon d'achat ? 395 00:18:07,127 --> 00:18:09,756 Voleur ! Vous avez volé ma copine. Je veux la récupérer. 396 00:18:09,798 --> 00:18:10,798 Oh non. 397 00:18:10,839 --> 00:18:13,218 - Donnez-la-moi. - Désolé, elle est avec moi. 398 00:18:13,259 --> 00:18:14,844 C'est ce qu'on va voir. 399 00:18:15,511 --> 00:18:17,262 Calmez-vous, messieurs. 400 00:18:17,305 --> 00:18:19,891 Ouais, paix sur Terre, le pornographe ! 401 00:18:22,894 --> 00:18:24,479 La crèche est en danger. 402 00:18:24,979 --> 00:18:25,896 Arrêtez. 403 00:18:26,439 --> 00:18:27,481 C'est original. 404 00:18:27,523 --> 00:18:29,233 Cette crèche est nulle. 405 00:18:31,318 --> 00:18:33,863 Vous avez de la chance que je n'appelle pas les flics. 406 00:18:33,904 --> 00:18:36,865 - On pourrait l'acheter. - Elle n'est pas à vendre. 407 00:18:36,907 --> 00:18:39,201 Tout patron de sex-shop peut être acheté. 408 00:18:39,243 --> 00:18:40,202 5 000 dollars. 409 00:18:40,244 --> 00:18:41,287 Quoi ? Non. 410 00:18:41,328 --> 00:18:46,667 Que dites-vous de 260 et un, deux, trois dollars ? 411 00:18:46,709 --> 00:18:50,171 Non, c'est l'argent qu'on gardait pour vous acheter un cadeau. 412 00:18:50,212 --> 00:18:52,798 On est loin du compte, pour un appartement. 413 00:18:52,840 --> 00:18:54,800 Vous pouvez dépenser mon argent. 414 00:18:54,843 --> 00:18:57,095 Et ton tableau effaçable ? 415 00:18:57,135 --> 00:18:58,680 Le mien aussi. 416 00:18:58,721 --> 00:19:00,848 Et ton bobsleigh jamaïcain ? 417 00:19:00,890 --> 00:19:02,432 Bon, moi aussi. 418 00:19:02,474 --> 00:19:05,228 Mais je veux un gros cadeau à la Saint-Valentin. 419 00:19:05,269 --> 00:19:08,897 Vous êtes sérieux ? Vous êtes prêts à renoncer à vos cadeaux pour Chet ? 420 00:19:11,108 --> 00:19:13,193 Bon, allez, filez-moi le fric. 421 00:19:14,194 --> 00:19:15,529 Eh bien, voilà, Chet. 422 00:19:15,571 --> 00:19:18,031 Merci, Bob. Désolé d'avoir gâché la vitrine. 423 00:19:18,365 --> 00:19:22,578 Après tout ce que vous avez fait pour moi. Un toit. Nadine. 424 00:19:22,619 --> 00:19:25,455 Vous savez quoi ? Vous pouvez rester un peu plus. 425 00:19:25,498 --> 00:19:27,291 C'est vrai, Bobby ? Tu es sérieux ? 426 00:19:27,333 --> 00:19:29,001 Oui, restez jusqu'au nouvel an. 427 00:19:29,042 --> 00:19:30,377 Ouais ! 428 00:19:31,128 --> 00:19:32,212 Je vais faire du punch. 429 00:19:32,255 --> 00:19:33,213 Non ! 430 00:19:33,463 --> 00:19:35,842 Quelle chance on a d'être aussi bien entourés. 431 00:19:35,884 --> 00:19:36,759 Oui. 432 00:19:36,800 --> 00:19:39,636 On est vraiment gâtés. On devrait partir en vacances ensemble. 433 00:19:40,512 --> 00:19:41,556 Non, je ne pense pas. 434 00:19:41,597 --> 00:19:43,348 Je suis prêt à aller n'importe où. 435 00:19:43,391 --> 00:19:46,102 Je ne peux pas prendre de vacances pour l'instant. 436 00:19:46,144 --> 00:19:47,394 Les dames décideront. 437 00:19:47,436 --> 00:19:50,105 Les Bermudes ! Elle a un passeport ? 438 00:19:50,147 --> 00:19:52,482 Je n'en peux plus d'attendre, Chet. Embrassez-la. 439 00:19:57,864 --> 00:19:58,906 Oh là là. 440 00:19:58,948 --> 00:20:00,909 Ramassez-la. Elle est encore propre. 441 00:20:06,873 --> 00:20:08,750 Vous aussi, vous avez chaud ? 442 00:20:09,250 --> 00:20:10,125 Vous avez chaud ? 443 00:20:10,167 --> 00:20:11,794 Je suis bien. Oubliez. 444 00:20:12,836 --> 00:20:14,087 Je crois qu'ils adorent. 445 00:20:14,588 --> 00:20:17,925 Ça y est, c'est en train d'arriver. Le baiser la transforme en humaine. 446 00:20:17,967 --> 00:20:22,430 Non, c'est lui qui redevient mannequin. Non, en fait, il ne se passe rien. 447 00:20:22,471 --> 00:20:26,558 Ils sont allés trop loin. Je m'en vais. Joyeux Noël, Teddy. Joyeuses fêtes, Mort. 448 00:20:26,601 --> 00:20:27,769 Joyeuses fêtes. 449 00:20:27,809 --> 00:20:28,853 Joyeux Noël. 450 00:20:28,894 --> 00:20:31,271 Brûlez en enfer, les Belcher ! 451 00:20:31,689 --> 00:20:34,942 JOUR DE NOËL 452 00:20:34,983 --> 00:20:38,320 Le box d'oncle Ernie renfermait de vrais trésors, finalement. 453 00:20:38,363 --> 00:20:42,491 Un panneau "Sortie". Merci, père Noël. Maintenant je peux sortir par où je veux. 454 00:20:42,532 --> 00:20:44,952 J'ai eu un pédimètre. Taille 39. 455 00:20:44,993 --> 00:20:47,538 J'ai eu un appareil pour retirer les antivols. 456 00:20:47,579 --> 00:20:49,289 L'an prochain, c'est moi qui régale ! 457 00:20:49,582 --> 00:20:53,001 Chet, où vous comptez aller, quand vous partirez d'ici ? 458 00:20:53,044 --> 00:20:54,836 On ira dans mon appart de Manhattan. 459 00:20:54,878 --> 00:20:57,089 Les rénovations de mon loft doivent être finies. 460 00:20:57,131 --> 00:20:59,968 J'ai hâte de voir ce que ça a donné. 461 00:21:00,009 --> 00:21:00,843 Quoi ? 462 00:21:35,920 --> 00:21:36,921 Traduction: M. Thummen