1 00:00:20,498 --> 00:00:21,978 [ship's horn blows] 2 00:00:22,152 --> 00:00:23,980 BOB: Okay, kids, you know the plan. 3 00:00:24,153 --> 00:00:26,460 When the ship docks, Gene: bam, bullhorn! 4 00:00:26,635 --> 00:00:30,117 Abandon ship! For Bob's Burgers. 5 00:00:30,291 --> 00:00:33,119 Then, Tina, when people start coming ashore: pow, coupons! 6 00:00:33,293 --> 00:00:35,991 50% off to all cruise ship passengers. Pow. 7 00:00:36,165 --> 00:00:38,167 Try "poo." That always gets attention. 8 00:00:38,341 --> 00:00:39,473 Oh, yeah, yeah.No. 9 00:00:39,648 --> 00:00:40,953 Poo. Use the bullhorn. 10 00:00:41,128 --> 00:00:41,954 No. Poo. 11 00:00:42,128 --> 00:00:42,999 [laughs]Never mind. 12 00:00:43,173 --> 00:00:44,131 Just don't say anything. 13 00:00:44,304 --> 00:00:45,131 Yeah, don't say anything. 14 00:00:45,305 --> 00:00:46,481 Where is everybody? 15 00:00:46,655 --> 00:00:48,134 Did you hand out the coupons? 16 00:00:48,308 --> 00:00:49,484 Yes. Oh, wait. 17 00:00:49,658 --> 00:00:52,094 No! What happened? We practiced! 18 00:00:52,268 --> 00:00:53,835 We choked, Dad! 19 00:00:54,009 --> 00:00:56,185 We planned on handing them out, but then it was noon, 20 00:00:56,359 --> 00:00:58,188 and then there was a bug that landed on the ground, 21 00:00:58,362 --> 00:01:00,103 and anyway, the day just got away from us. 22 00:01:00,277 --> 00:01:02,018 Oh, God... 23 00:01:02,192 --> 00:01:04,106 Rooty-toot-toot, someone's wearin' a white suit! 24 00:01:04,281 --> 00:01:05,500 I think that's the captain, Lin. 25 00:01:05,674 --> 00:01:07,153 White pants, take a chance. 26 00:01:07,328 --> 00:01:09,025 Permission to come aboard? 27 00:01:09,198 --> 00:01:10,156 Permission given! 28 00:01:10,331 --> 00:01:11,462 I'm Captain Flarty. 29 00:01:11,635 --> 00:01:13,986 Is this restaurant seaman friendly? 30 00:01:18,207 --> 00:01:20,210 You know, I've tried burgers from Maine to Mexico, 31 00:01:20,384 --> 00:01:24,170 but this is the best burger I've ever had, Bob. 32 00:01:24,344 --> 00:01:25,563 Um, thank you. 33 00:01:25,736 --> 00:01:27,174 Maybe you could encourage your passengers 34 00:01:27,347 --> 00:01:28,087 to try our burgers. 35 00:01:28,262 --> 00:01:29,828 I'll do you one better. 36 00:01:30,001 --> 00:01:33,093 Join me as a guest chef on our cruise to Puerto Rico. 37 00:01:33,266 --> 00:01:34,572 Really? Ooh...Your family will accompany you, 38 00:01:34,746 --> 00:01:38,009 of course. Ten days, all expenses paid. 39 00:01:49,152 --> 00:01:52,067 [cackling] 40 00:01:56,377 --> 00:01:58,161 Wow, that's, that's quite an offer... 41 00:01:58,335 --> 00:01:59,379 Uh...but we really can't afford 42 00:01:59,554 --> 00:02:01,076 to leave this place for that long. 43 00:02:01,251 --> 00:02:02,947 KIDS: Come on! Hmph! 44 00:02:03,123 --> 00:02:05,254 Also, I'm, I'm supposed to get a meat delivery, 45 00:02:05,429 --> 00:02:07,170 and the pickle guy's coming, too, and... 46 00:02:07,343 --> 00:02:08,039 You're turning me down? 47 00:02:08,215 --> 00:02:10,217 Yeah. Sorry? 48 00:02:12,436 --> 00:02:14,176 Um... 49 00:02:16,396 --> 00:02:19,050 Well, then, would you at least do me the honor [coughs] 50 00:02:19,225 --> 00:02:20,574 of cooking just for tonight, Bob, 51 00:02:20,748 --> 00:02:22,576 at the captain's table while we're docked? 52 00:02:22,751 --> 00:02:24,056 Say yes, say yes, say yes! 53 00:02:24,230 --> 00:02:25,579 Um... sure. 54 00:02:25,753 --> 00:02:27,103 Uh, yes. Yay! 55 00:02:27,276 --> 00:02:29,235 Well, it's something.We'll take it. 56 00:02:29,409 --> 00:02:32,716 Outstanding! And meanwhile, your family will have, of course, 57 00:02:32,890 --> 00:02:35,241 free run of the ship, and I, I do mean free. 58 00:02:35,415 --> 00:02:37,199 Take this VIP card, 59 00:02:37,373 --> 00:02:38,461 bride of Bob. 60 00:02:38,635 --> 00:02:40,115 Ooh... 61 00:02:40,289 --> 00:02:42,378 Women and children first. 62 00:02:42,552 --> 00:02:44,251 ♪ And VIPs! ♪ 63 00:02:44,425 --> 00:02:46,122 Everyone, listen! This ship is...! 64 00:02:46,295 --> 00:02:47,427 [muffled yelling] 65 00:02:47,602 --> 00:02:49,908 Fancy? Was he gonna say fancy? 66 00:02:50,081 --> 00:02:50,908 Sexy? Pregnant? 67 00:02:51,082 --> 00:02:52,301 A grand old dame? 68 00:02:52,475 --> 00:02:55,131 Don't tell us! Let it be a surprise! 69 00:02:58,395 --> 00:03:01,050 [laughing] 70 00:03:01,223 --> 00:03:03,139 What's so funny? 71 00:03:03,312 --> 00:03:06,447 Oh, just, uh... funny fish I saw. 72 00:03:06,621 --> 00:03:08,230 If it's that one, it's hilarious. 73 00:03:08,405 --> 00:03:10,058 If it's that one, it's dead, 74 00:03:10,233 --> 00:03:11,146 which isn't funny. 75 00:03:15,324 --> 00:03:17,152 Welcome aboard the Windbreaker,Belchers! 76 00:03:17,326 --> 00:03:19,199 Uh, thank you, Captain. 77 00:03:19,372 --> 00:03:20,983 This is our first time on... Aah! 78 00:03:21,157 --> 00:03:21,984 Kiki likes you! Go on. 79 00:03:22,158 --> 00:03:23,289 Oh, don't be afraid, 80 00:03:23,463 --> 00:03:25,204 pet him, pet him.Uh, no, thanks. 81 00:03:25,378 --> 00:03:27,641 What is, what is... what is he?I want you to pet him. 82 00:03:27,816 --> 00:03:30,340 He's a capybara. Aren't you a capybara? 83 00:03:30,514 --> 00:03:32,299 It's the largest member of the rodent family... 84 00:03:32,473 --> 00:03:34,126 After Gene. Mm-hmm. 85 00:03:34,300 --> 00:03:35,127 [Kiki grunting] 86 00:03:35,301 --> 00:03:36,520 Oh, God. 87 00:03:36,694 --> 00:03:39,348 Oh, Kiki! That's a big BM, yes. 88 00:03:39,522 --> 00:03:41,699 All right, dinner's at six bells. 89 00:03:41,872 --> 00:03:44,701 My first mate here, Mr. Asch, will show you to the galley. 90 00:03:44,876 --> 00:03:48,139 And you'll show the captain's table how burgers are done. 91 00:03:48,314 --> 00:03:49,271 All right, Bobby, have fun cooking! 92 00:03:49,445 --> 00:03:50,621 Yeah.Come on, kids. 93 00:03:50,795 --> 00:03:52,319 Whoa, whoa, whoa. I want to see 94 00:03:52,492 --> 00:03:54,146 how far Kiki gets with Dad's leg. 95 00:03:54,320 --> 00:03:56,147 Yeah...! 96 00:03:56,323 --> 00:03:58,150 Bob, this is our head chef, Duval. 97 00:03:58,324 --> 00:03:59,674 [grunts] 98 00:03:59,848 --> 00:04:01,632 If you'll excuse me, duty calls. 99 00:04:01,806 --> 00:04:04,068 My replacement. I hope that you have 100 00:04:04,243 --> 00:04:05,984 a hairnet for your face and arms. 101 00:04:06,157 --> 00:04:07,550 I'm not replacing you. 102 00:04:07,724 --> 00:04:09,509 I'm just cooking one meal for one night 103 00:04:09,683 --> 00:04:10,989 for the captain's table. 104 00:04:11,163 --> 00:04:12,729 You remind me of me, 105 00:04:12,903 --> 00:04:15,167 back when I was the captain's special guest chef 106 00:04:15,342 --> 00:04:16,343 for just "one night," 107 00:04:16,516 --> 00:04:18,170 56 voyages ago! 108 00:04:18,345 --> 00:04:19,475 [dramatic tone plays] 109 00:04:19,649 --> 00:04:20,911 Ah, there's the dinner rolls. 110 00:04:21,086 --> 00:04:22,130 Why does your timer sound like that? 111 00:04:22,305 --> 00:04:23,350 It's French! 112 00:04:23,524 --> 00:04:25,047 [dramatic tone plays] 113 00:04:25,221 --> 00:04:27,701 Okay, over there is the movie theater, 114 00:04:27,875 --> 00:04:29,485 and beyond that is the rock-climbing wall. 115 00:04:29,660 --> 00:04:31,226 A talking manatee?! 116 00:04:31,401 --> 00:04:33,663 I don't know what that is, but I got to see it! 117 00:04:33,838 --> 00:04:37,538 All right. Us girls are gonna go hit the spa. 118 00:04:37,711 --> 00:04:39,582 Pass. I'm gonna go write dirty words on 119 00:04:39,757 --> 00:04:41,237 sunbathers' backs in sunscreen. 120 00:04:41,411 --> 00:04:46,197 Yeah, I'd rather not spend all day in a... [moans] 121 00:04:46,372 --> 00:04:48,026 I can go to the spa. 122 00:04:48,199 --> 00:04:51,247 Look at you, making hamburgers with your fancy beef 123 00:04:51,420 --> 00:04:55,076 for the fancy captain's table, Mr. Squishy-Squashy. 124 00:04:55,250 --> 00:04:58,036 Mm-hmm. The regular passengers will be enjoying 125 00:04:58,209 --> 00:05:00,038 my fresh vegetable stew. 126 00:05:00,211 --> 00:05:02,084 Um, none of those vegetables are fresh. 127 00:05:02,257 --> 00:05:03,432 The passengers don't care. 128 00:05:03,607 --> 00:05:05,086 They only complain if we run out. 129 00:05:05,261 --> 00:05:07,524 And when they complain, the captain gets angry. 130 00:05:07,697 --> 00:05:09,134 Is he a little crazy? 131 00:05:09,309 --> 00:05:10,701 [hushed]: Shh! He can hear you. 132 00:05:10,875 --> 00:05:13,225 He put a microphone in the cheese grater. 133 00:05:13,399 --> 00:05:15,052 Act normal. [humming] 134 00:05:15,226 --> 00:05:17,577 Come on. Hum, hum. 135 00:05:17,752 --> 00:05:20,101 Okay. Uh... [humming] 136 00:05:20,276 --> 00:05:22,103 That's it. Humming like normal. 137 00:05:22,278 --> 00:05:24,324 Okay. 138 00:05:24,497 --> 00:05:27,283 ANNOUNCER: He's a former regional Star Searchfinalist... 139 00:05:27,456 --> 00:05:30,242 she's the sexiest sea cow on the ocean. 140 00:05:30,417 --> 00:05:33,071 Together they're Herman and Marilyn! 141 00:05:33,245 --> 00:05:35,334 Why were you out so late last night, Marilyn? 142 00:05:35,509 --> 00:05:38,120 Listen to this one. Always up my butt. 143 00:05:38,293 --> 00:05:45,300 ♪ Ooh-ooh-ooh, sexy lady, ocean lady. ♪ 144 00:05:45,475 --> 00:05:48,086 This is so much safer than the sun. 145 00:05:48,259 --> 00:05:49,566 Come on, cook me. 146 00:05:49,740 --> 00:05:51,175 [bed buzzes] 147 00:05:51,350 --> 00:05:53,091 I can't work on minors. Ship's regulations. 148 00:05:53,264 --> 00:05:54,745 I could lose my job. 149 00:05:54,918 --> 00:05:56,529 Marco, what if I told you I'm holding 150 00:05:56,704 --> 00:05:59,009 a life-threatening amount of tension in my glutes? 151 00:05:59,183 --> 00:06:00,011 No glutes.Calves? 152 00:06:00,185 --> 00:06:01,142 No. Haunches? 153 00:06:01,317 --> 00:06:02,492 No.Muffin top? 154 00:06:02,665 --> 00:06:05,146 Back fat?No. Top of head only. 155 00:06:05,321 --> 00:06:07,235 Deal. 156 00:06:07,410 --> 00:06:09,237 [moans] Don't stop. 157 00:06:09,411 --> 00:06:11,500 [moans] 158 00:06:11,675 --> 00:06:14,286 Francesca, I don't want to be here, 159 00:06:14,461 --> 00:06:15,591 you don't want to be here. 160 00:06:15,766 --> 00:06:17,115 So let's make the best of it. 161 00:06:17,288 --> 00:06:19,290 Can you do this? 162 00:06:19,466 --> 00:06:23,425 Ooh! Cancel the rest of my appointments. 163 00:06:23,600 --> 00:06:25,254 Nailed it! 164 00:06:25,427 --> 00:06:27,995 Why don't you jump into the ocean and see me sometime? 165 00:06:28,170 --> 00:06:29,170 [all laugh] 166 00:06:29,345 --> 00:06:30,954 What's your name, handsome? 167 00:06:31,129 --> 00:06:32,086 No, it's Gene. 168 00:06:32,261 --> 00:06:33,697 Hi, Gene. Hygiene. 169 00:06:33,870 --> 00:06:35,524 Something this one could use a little more of. 170 00:06:35,699 --> 00:06:37,526 Well, at least my jokes are fresh. 171 00:06:37,701 --> 00:06:39,050 Jokes? What jokes? 172 00:06:39,223 --> 00:06:40,312 You're the straight man. 173 00:06:40,487 --> 00:06:42,139 I use the term loosely. 174 00:06:42,314 --> 00:06:43,663 Well, you know loose. 175 00:06:43,838 --> 00:06:45,360 I prefer to be called "flexible." 176 00:06:45,534 --> 00:06:48,146 My pants feel funny! Good-bye! 177 00:06:50,192 --> 00:06:53,324 I need a summer drink to go with my new summer glow! 178 00:06:53,500 --> 00:06:56,240 Hey, Isaac, daiquiri me! 179 00:06:56,415 --> 00:06:59,156 Ah-ah-ah-ah-ah. Who wants apps? 180 00:06:59,331 --> 00:07:01,290 I'll take 'em all! 181 00:07:01,463 --> 00:07:04,336 Hi, Gene. My scalp massage was fantastic. Thanks for asking. 182 00:07:04,511 --> 00:07:06,555 How was the puppet show?Weird. 183 00:07:06,730 --> 00:07:09,733 I felt like I had to pee the whole time, but I didn't. 184 00:07:09,906 --> 00:07:12,343 Whoo, throw a ripped wedding dress on this daiquiri 185 00:07:12,519 --> 00:07:14,216 'cause it is not a virgin! 186 00:07:14,389 --> 00:07:16,697 Go ahead and give yourself a big tip on goldie. 187 00:07:16,870 --> 00:07:20,264 And this is my son. You can't tell 'cause he's pale and I'm so dark, 188 00:07:20,439 --> 00:07:22,050 but take care of him, all right? 189 00:07:22,223 --> 00:07:24,052 Looks like the boy who's sweet on you has 190 00:07:24,225 --> 00:07:25,531 a silver spoon sticking out of his mouth. 191 00:07:25,706 --> 00:07:27,098 Mm-hmm. 192 00:07:27,271 --> 00:07:29,057 I think we just found our meal ticket. 193 00:07:30,406 --> 00:07:32,668 Duval, you're sweating into your stew. 194 00:07:32,843 --> 00:07:34,540 Eh, saves on salt. 195 00:07:34,715 --> 00:07:36,237 Oh, God. 196 00:07:36,411 --> 00:07:37,500 I'm glad I'm leaving after this meal. 197 00:07:37,673 --> 00:07:39,067 It's like a hundred degrees in here. 198 00:07:39,240 --> 00:07:42,112 Oh, sorry. I was hogging the fan. 199 00:07:42,286 --> 00:07:44,072 Okay. That doesn't work. Thanks. 200 00:07:44,245 --> 00:07:45,377 Cool off. Thank you. 201 00:07:45,552 --> 00:07:47,204 Cool off.Take it away. 202 00:07:47,379 --> 00:07:48,206 Here you are. 203 00:07:48,379 --> 00:07:50,077 Ouch. It's on my face. 204 00:07:51,209 --> 00:07:52,167 Ah-ah. 205 00:07:53,211 --> 00:07:54,255 Ah-ah. 206 00:07:56,562 --> 00:07:57,694 Ah-ah. 207 00:07:57,867 --> 00:07:59,391 Come on, lady. Let her play it. 208 00:07:59,566 --> 00:08:00,697 You've had plenty. 209 00:08:00,870 --> 00:08:02,264 [sniffs] 210 00:08:02,437 --> 00:08:04,266 Ugh! Oysters? 211 00:08:04,439 --> 00:08:06,050 Yes, they're for the brunch tomorrow. 212 00:08:06,223 --> 00:08:07,834 Duval, these oysters are spoiled. 213 00:08:08,009 --> 00:08:09,401 You're spoiled.Okay. I don't know why I thought 214 00:08:09,576 --> 00:08:10,620 you'd be interested in that, 215 00:08:10,793 --> 00:08:12,274 but, uh, don't serve those. 216 00:08:12,447 --> 00:08:13,230 I am serving them.Don't serve those. 217 00:08:13,404 --> 00:08:14,536 I'm serving them. 218 00:08:14,711 --> 00:08:16,103 Captain would like to thank the chef. 219 00:08:16,278 --> 00:08:17,408 Oh!I meant Bob. 220 00:08:17,584 --> 00:08:20,108 Oh. 221 00:08:23,285 --> 00:08:24,415 Huh? 222 00:08:24,591 --> 00:08:26,113 Hmm. 223 00:08:28,550 --> 00:08:30,161 Psst. Urgent whisper. 224 00:08:30,334 --> 00:08:32,293 Meet me later. Cabin 308. 225 00:08:32,467 --> 00:08:34,251 [coughs] Me? 226 00:08:34,426 --> 00:08:36,167 No, the other handsome young man I'm whispering to. 227 00:08:36,341 --> 00:08:39,431 I wish I could, but we're leaving after dessert. 228 00:08:39,605 --> 00:08:41,346 Well, if you're looking for something sweet... 229 00:08:41,520 --> 00:08:43,130 Who are you whispering to?! Him? 230 00:08:43,304 --> 00:08:44,219 Oh, leave him alone. 231 00:08:44,393 --> 00:08:46,134 Youleave him alone. 232 00:08:46,307 --> 00:08:48,135 I think you've embarrassed yourself enough for one night! 233 00:08:48,309 --> 00:08:51,139 Remember, cabin 308! 234 00:08:51,312 --> 00:08:54,490 Honored guests, let's give a big Windbreakersalute 235 00:08:54,663 --> 00:08:57,493 to guest chef Bob Belcher! 236 00:08:57,667 --> 00:08:59,102 LINDA: That's my man! 237 00:08:59,277 --> 00:09:02,019 He made your burgers and he made my babies! 238 00:09:02,192 --> 00:09:05,806 Ugh. Okay, kids, come on, time to go... 239 00:09:09,504 --> 00:09:12,159 Are we moving?Bob Belcher, everyone. 240 00:09:13,422 --> 00:09:15,379 Where's the land? 241 00:09:15,554 --> 00:09:18,296 Where's the land? Where's the land?! 242 00:09:18,470 --> 00:09:21,472 Next stop, Puerto Rico.What?! 243 00:09:21,648 --> 00:09:24,172 Looks like you'll be my private chef after all. 244 00:09:24,346 --> 00:09:27,043 No, you can't do... Linda, we're being shanghaied! 245 00:09:27,217 --> 00:09:31,178 Shanghaied? Ooh! Ancient Chinese vacation! 246 00:09:31,352 --> 00:09:32,179 Yay! Yahoo! 247 00:09:32,354 --> 00:09:33,224 Boobies! 248 00:09:33,398 --> 00:09:34,138 What?Nothing. 249 00:09:38,490 --> 00:09:40,317 [whimpers] All right, steady as she goes, Bob. 250 00:09:40,491 --> 00:09:43,321 I wouldn't call a ten-day, all-expense-paid cruise 251 00:09:43,495 --> 00:09:44,713 "being shanghaied." 252 00:09:44,888 --> 00:09:46,673 But you can't force my family to be on 253 00:09:46,846 --> 00:09:48,717 this crazy boat for ten days. 254 00:09:48,892 --> 00:09:50,501 Oh, come on, Bobby. It's a vacation. 255 00:09:50,677 --> 00:09:52,721 You deserve it. We all do. 256 00:09:52,895 --> 00:09:54,549 Stop fighting it. 257 00:09:54,724 --> 00:09:56,552 This isn't a vacation, Linda, it's a kidnapping. 258 00:09:56,725 --> 00:09:58,206 This is a slave ship. 259 00:09:58,379 --> 00:09:59,860 You're disoriented, Bob. 260 00:10:00,033 --> 00:10:02,035 It happens to some people when they're at sea. 261 00:10:02,210 --> 00:10:03,514 You'll adjust once you let yourself relax. 262 00:10:03,690 --> 00:10:05,212 Yeah, Bob. Give in. 263 00:10:05,386 --> 00:10:06,518 We're not missing anything at home. 264 00:10:06,692 --> 00:10:08,563 Hey, Bob, it's Demetri. 265 00:10:08,738 --> 00:10:10,086 I'm gonna leave your meat outside. 266 00:10:10,260 --> 00:10:11,827 Uh, you and Linda are probably upstairs. 267 00:10:12,001 --> 00:10:15,048 Back in five minutes, right, buddy? Ooh-ooh-ah-ah! 268 00:10:15,222 --> 00:10:16,745 [chuckles] All right. 269 00:10:16,919 --> 00:10:18,748 Let's discuss your concerns on the bridge, Bob, 270 00:10:18,922 --> 00:10:21,576 where there's a ship-to- shore radio you're free to use. 271 00:10:21,750 --> 00:10:24,057 You can call someone and make arrangements. 272 00:10:24,231 --> 00:10:26,451 All right.All right, good man. 273 00:10:26,625 --> 00:10:29,062 [quietly]: I'm gonna let him steer the boat. That always works. 274 00:10:29,236 --> 00:10:30,759 You'll get your vacation. 275 00:10:30,933 --> 00:10:32,587 Kids, looks like we're on this Puerto Rican cruise 276 00:10:32,761 --> 00:10:33,850 for the whole enchilada. 277 00:10:34,024 --> 00:10:36,070 So, now I cango to room 308. 278 00:10:36,244 --> 00:10:37,201 What's in room 308? 279 00:10:37,375 --> 00:10:38,638 I don't know! 280 00:10:38,812 --> 00:10:41,205 I wonder if Marco has a 9:00 scalp shiatsu. 281 00:10:41,379 --> 00:10:42,553 I'll massage your scalp, Tina. 282 00:10:42,729 --> 00:10:45,078 Ow, ow, ow. 283 00:10:45,253 --> 00:10:46,645 So, how does this work? 284 00:10:46,820 --> 00:10:48,604 The coast guard sends a boat for us or... 285 00:10:48,778 --> 00:10:50,126 Wait, this isn't the bridge.Mm-hmm. 286 00:10:50,301 --> 00:10:51,606 This is the galley. 287 00:10:51,780 --> 00:10:53,390 And your home for the next ten days. 288 00:10:53,565 --> 00:10:54,697 You're out of your mind. 289 00:10:54,870 --> 00:10:56,611 Yes... with hunger. 290 00:10:56,786 --> 00:10:59,397 Now get cooking, 'cause I've got room for another burger. 291 00:10:59,571 --> 00:11:01,748 And oh! Oh, it looks like Kiki does, too. 292 00:11:01,922 --> 00:11:03,270 [grunting] 293 00:11:03,445 --> 00:11:05,403 Let him finish!Yes, sir. 294 00:11:05,576 --> 00:11:07,361 [panting]Go ahead, Bob. 295 00:11:07,535 --> 00:11:09,320 Go ahead, run! 296 00:11:09,494 --> 00:11:11,714 Unless you can run on water, there's nowhere for you to go! 297 00:11:11,888 --> 00:11:13,236 Damn it, you're right! 298 00:11:13,410 --> 00:11:15,543 [laughs] Who's crazy now, Bob? 299 00:11:15,717 --> 00:11:17,240 You still are! 300 00:11:17,414 --> 00:11:19,113 Ah...! Bob. 301 00:11:19,287 --> 00:11:20,809 [over P.A.]: Attention crew, this is your captain. 302 00:11:20,984 --> 00:11:23,639 Our mustachioed guest chef has gone missing. 303 00:11:23,812 --> 00:11:27,687 First one to find him gets their passport back. 304 00:11:27,860 --> 00:11:31,298 All right, let's see what these babies can do. 305 00:11:31,472 --> 00:11:34,605 [grunts] No, no, no, no, no, no, no, no, no! 306 00:11:34,780 --> 00:11:36,696 Francesca! 307 00:11:36,870 --> 00:11:39,088 Hey, Marco. I'm four hours older. 308 00:11:39,263 --> 00:11:41,308 Maybe you can rub my neck now? 309 00:11:41,482 --> 00:11:42,571 [whispering]: Don't tire him out. 310 00:11:42,745 --> 00:11:44,312 Do you have penny slots? 311 00:11:44,485 --> 00:11:45,792 Yes, we do. 312 00:11:45,966 --> 00:11:47,576 Give me a whole roll of pennies 313 00:11:47,750 --> 00:11:49,186 'cause I feel lucky. 314 00:11:49,360 --> 00:11:51,100 MARILYN [sing-songy]: Who is it? 315 00:11:51,274 --> 00:11:52,668 [hushed]: It's Gene. 316 00:11:52,841 --> 00:11:54,669 I can't talk long, he's in the shower. 317 00:11:54,844 --> 00:11:55,758 I got you this mug. 318 00:11:55,932 --> 00:11:56,932 I hope you "heart" cruising. 319 00:11:57,106 --> 00:11:58,629 Thank you. Uh![shatters] 320 00:11:58,804 --> 00:12:00,283 HERMAN: Marilyn, who are you talking to? 321 00:12:00,457 --> 00:12:01,154 Uh, room service! 322 00:12:01,328 --> 00:12:02,460 He's jealous. 323 00:12:02,634 --> 00:12:04,288 He never lets me out of his sight. 324 00:12:04,461 --> 00:12:06,028 I just need 100 bucks for new headshots, 325 00:12:06,202 --> 00:12:07,639 then I can go solo. 326 00:12:07,813 --> 00:12:10,511 But where, oh, where will I get $100?! 327 00:12:10,686 --> 00:12:12,340 Well, maybe you... 328 00:12:12,514 --> 00:12:13,732 Oh, Gene, thank you! 329 00:12:13,907 --> 00:12:15,168 It'll just be a loan, I promise. 330 00:12:15,342 --> 00:12:17,911 Here's your first interest payment. 331 00:12:19,869 --> 00:12:21,566 Marilyn, you never wipe the seat! 332 00:12:21,740 --> 00:12:23,046 There's sea water everywhere! 333 00:12:23,220 --> 00:12:24,307 [gasps] 334 00:12:24,481 --> 00:12:25,788 Run, my little cabbage! 335 00:12:25,961 --> 00:12:28,529 Run to $100! 336 00:12:30,750 --> 00:12:32,186 [ship's horn blows in distance] 337 00:12:33,664 --> 00:12:35,144 Yes! 338 00:12:35,318 --> 00:12:38,669 Help! SOS! We've been kidnapped! 339 00:12:38,845 --> 00:12:41,369 MAN [on bullhorn]: Sorry, please repeat! 340 00:12:41,543 --> 00:12:43,719 [disco plays]We've been kidnapped! My family's on this boat! 341 00:12:43,893 --> 00:12:47,591 [music stops]Is everything okay or is there a problem? 342 00:12:47,767 --> 00:12:49,681 [disco plays]Th-The captain is crazy! 343 00:12:49,855 --> 00:12:51,205 Help us![music stops] 344 00:12:51,379 --> 00:12:53,729 All I hear is a funky bass line. 345 00:12:53,903 --> 00:12:55,687 [disco plays]I know, because he's doing it! 346 00:12:55,861 --> 00:12:58,602 Stop turning the music on! 347 00:12:58,778 --> 00:13:01,736 Ha-ha! Very funny! Screw you![music stops, plays] 348 00:13:01,910 --> 00:13:05,087 What's the matter, Bob, you don't like 349 00:13:05,261 --> 00:13:08,221 high energy dance music?! 350 00:13:08,395 --> 00:13:11,659 Killer whale, killer whale, killer whale! Orca! 351 00:13:11,833 --> 00:13:14,227 Whoo-ha-ha! Yeah! 352 00:13:14,402 --> 00:13:16,186 Uh, Bobby? 353 00:13:16,360 --> 00:13:18,187 Bobby? 354 00:13:18,361 --> 00:13:20,277 Have you kids seen your father? 355 00:13:20,451 --> 00:13:22,409 You mean that creepy guy with the mustache? 356 00:13:22,583 --> 00:13:23,846 Yeah. No. 357 00:13:24,019 --> 00:13:25,239 Hey, we're trying to sleep in here. 358 00:13:25,413 --> 00:13:26,717 Sorry. 359 00:13:27,719 --> 00:13:30,591 Penny angel! Feels good. 360 00:13:30,765 --> 00:13:31,767 Oh, feels good on my face! 361 00:13:31,941 --> 00:13:33,638 Pennies, pennies, pennies. 362 00:13:33,812 --> 00:13:35,423 Mom, we talked about this.Pennies, pennies, pennies. 363 00:13:35,596 --> 00:13:37,599 Mom, stop. Pennies, pennies, pennies. 364 00:13:37,773 --> 00:13:40,471 You're better than this.Pennies, pennies, pennies. 365 00:13:40,644 --> 00:13:43,735 FLARTY [over P.A.]: Come out, come out, wherever you are. 366 00:13:43,909 --> 00:13:46,607 [giggles] 367 00:13:46,782 --> 00:13:49,263 You made one mistake, Flarty: 368 00:13:49,437 --> 00:13:51,568 you let me live. 369 00:13:51,743 --> 00:13:53,005 Passengers, join us 370 00:13:53,179 --> 00:13:54,615 tomorrow morning for Poseidon's Brunch, 371 00:13:54,789 --> 00:13:57,836 featuring Chef Duval's famous Oysters Onassis. 372 00:13:58,010 --> 00:14:00,577 Kiki loves them, and you will, too. 373 00:14:00,751 --> 00:14:03,102 Oh, crap. The oysters. 374 00:14:03,277 --> 00:14:05,714 Row, row, row the boat... 375 00:14:05,888 --> 00:14:06,715 Duval? Hmm? 376 00:14:06,889 --> 00:14:08,456 Is that you in there? 377 00:14:08,629 --> 00:14:11,110 No one's in this pot. Go away. I am the spaghetti. 378 00:14:11,284 --> 00:14:12,416 Duval, you're not the spaghetti. 379 00:14:12,590 --> 00:14:13,721 I am spaghetti.Let go of the lid. 380 00:14:13,895 --> 00:14:15,462 Just spaghetti in here. 381 00:14:15,636 --> 00:14:18,292 Duval, stop. I'm trying to get off the ship, all right? 382 00:14:18,466 --> 00:14:20,642 But first you have to throw out those oysters. 383 00:14:20,816 --> 00:14:22,296 If I don't serve the oysters, 384 00:14:22,470 --> 00:14:25,168 Flarty will make me teach pole-dancing to seniors. 385 00:14:25,341 --> 00:14:27,822 But if you serve them, people can get really sick. 386 00:14:27,996 --> 00:14:30,303 It's like the Hippocratic Oath of chefs, Duval, 387 00:14:30,477 --> 00:14:32,610 to not make people sick on purpose. 388 00:14:32,783 --> 00:14:34,481 Bob...Yes? 389 00:14:34,655 --> 00:14:35,875 ...kiss me.What? 390 00:14:36,048 --> 00:14:37,745 You know you want to.No, I don't. 391 00:14:37,919 --> 00:14:40,096 You didn't just want to kiss me just now?I didn't. 392 00:14:40,269 --> 00:14:42,533 All right. But you're right. 393 00:14:42,706 --> 00:14:46,101 Come, let's throw out those horrible oysters right now, Bob! 394 00:14:46,275 --> 00:14:47,321 Now you're talking. 395 00:14:47,495 --> 00:14:50,453 You first. Way in the back. 396 00:14:50,628 --> 00:14:51,673 What the hell?! 397 00:14:51,846 --> 00:14:53,500 Duval, open the door! 398 00:14:53,674 --> 00:14:55,677 You spend the night in there. 399 00:14:55,850 --> 00:14:57,678 The captain is complicated, but he knows what's best. 400 00:14:57,852 --> 00:15:01,160 [banging on door]Duval! Duval! 401 00:15:01,335 --> 00:15:02,639 I will kiss you. 402 00:15:02,813 --> 00:15:04,729 Too late. The moment's gone, Bob. 403 00:15:04,903 --> 00:15:07,818 Duval! We can do more than kiss! 404 00:15:07,994 --> 00:15:10,474 Other things! Duval! 405 00:15:14,870 --> 00:15:17,828 [banging] 406 00:15:18,004 --> 00:15:20,441 [Bob grunting] 407 00:15:24,532 --> 00:15:26,360 Thanks for serving canned meat, Duval. 408 00:15:26,533 --> 00:15:28,536 [grunting] 409 00:15:28,710 --> 00:15:30,364 FLARTY [on P.A.]: Good morning, Windbreakers! 410 00:15:30,538 --> 00:15:32,408 Looking forward to seeing you all 411 00:15:32,582 --> 00:15:36,109 at Poseidon's Brunch, featuring Oysters Onassis, 412 00:15:36,283 --> 00:15:39,677 as well as the catch of the day. [laughs] 413 00:15:39,850 --> 00:15:44,639 That one is a little shout-out for you-know-who. 414 00:15:44,812 --> 00:15:47,336 [horn blares] 415 00:15:47,510 --> 00:15:50,340 [squishing sound] 416 00:15:55,562 --> 00:15:58,609 Hmm? He's gone! 417 00:15:58,783 --> 00:16:00,220 Oh, damn it! You get the brunch ready! 418 00:16:00,394 --> 00:16:02,395 You! You find Bob! 419 00:16:02,570 --> 00:16:06,225 When he runs, it only makes me want him more, right, Kiki? 420 00:16:06,399 --> 00:16:08,227 Kiki-Kiki-Kiki. 421 00:16:09,663 --> 00:16:11,578 Little help! 422 00:16:11,753 --> 00:16:13,711 [air hissing] 423 00:16:13,884 --> 00:16:15,408 Oh, sorry. 424 00:16:15,582 --> 00:16:18,280 BOB: Louise, come here. Over here. Oh, hey, Dad. 425 00:16:18,455 --> 00:16:19,890 Flarty is absolutely insane. 426 00:16:20,066 --> 00:16:21,806 He locked me in his walk-in overnight. 427 00:16:21,980 --> 00:16:23,417 He's gonna serve rotten oysters. 428 00:16:23,591 --> 00:16:24,852 We've got to stop him. 429 00:16:25,027 --> 00:16:26,288 Oh, Dad, watch this. 430 00:16:26,462 --> 00:16:27,725 Clackety-clackety- clackety-clackety, 431 00:16:27,899 --> 00:16:29,466 click-click-click- click-clack. Huh? 432 00:16:29,639 --> 00:16:32,730 Louise, are you gonna help me or not?Okay, I'll help. 433 00:16:32,903 --> 00:16:35,254 All right, good. First, we need to distract Flarty and his crew 434 00:16:35,428 --> 00:16:36,908 while I take the oysters from the brunch. 435 00:16:37,082 --> 00:16:38,735 Well, I am a master of distraction. 436 00:16:38,909 --> 00:16:40,738 Ow! See? 437 00:16:40,912 --> 00:16:42,479 [panting] 438 00:16:42,653 --> 00:16:46,831 I'm gonna get you that hundred bucks, baby. [grunts] 439 00:16:47,005 --> 00:16:48,789 No! Those are for Marilyn! 440 00:16:48,963 --> 00:16:50,792 Ah! No! Drop it! 441 00:16:50,966 --> 00:16:54,621 We have personnel on every deck looking for Bob, sir. 442 00:16:54,796 --> 00:16:55,317 [yells] 443 00:16:55,491 --> 00:16:56,537 [gasps] 444 00:16:56,711 --> 00:17:00,149 Ha-ha! I got your rat!My Kiki! 445 00:17:00,322 --> 00:17:01,455 Clackety-clackety-clackety- clackety... 446 00:17:01,629 --> 00:17:03,630 Get her! 447 00:17:03,804 --> 00:17:05,980 Clackety-clackety-clackety- clackety... 448 00:17:08,330 --> 00:17:11,638 So long, seamen! Clackety-clackety... 449 00:17:16,644 --> 00:17:18,471 Where are you taking the oysters? 450 00:17:18,645 --> 00:17:20,125 Trust me, you don't want these. 451 00:17:20,299 --> 00:17:21,692 There's plenty of other things to eat. 452 00:17:21,865 --> 00:17:23,128 Don't tell me what to eat! 453 00:17:23,303 --> 00:17:24,868 Let go. I'm trying to help. 454 00:17:25,044 --> 00:17:27,175 Yeah, help yourself. Argh! 455 00:17:27,349 --> 00:17:28,786 They must be running out! 456 00:17:28,960 --> 00:17:31,180 Clackety-clackety-clackety- clackety... 457 00:17:31,354 --> 00:17:34,356 I did it! I did the distraction! 458 00:17:34,530 --> 00:17:36,142 Typically, Louise, when you do a distraction, 459 00:17:36,316 --> 00:17:38,752 you don't lead everybody to me, right? 460 00:17:38,926 --> 00:17:39,623 Right! 461 00:17:39,797 --> 00:17:41,190 Okay, next time. 462 00:17:41,364 --> 00:17:45,151 How dare you use Kiki in your sadistic game? 463 00:17:45,325 --> 00:17:46,326 Mysadistic game? 464 00:17:46,500 --> 00:17:47,326 That's right, buster. 465 00:17:47,500 --> 00:17:49,372 You kidnapped us. 466 00:17:49,546 --> 00:17:51,679 Thank you again. I'm having a wonderful time, Captain. 467 00:17:51,853 --> 00:17:53,507 Linda, are you kidding?!Wha...? 468 00:17:53,681 --> 00:17:55,203 He shouldn't be captain. 469 00:17:55,377 --> 00:17:57,205 Anyone would be a better captain than you. 470 00:17:57,380 --> 00:18:00,775 Sounds to me what's happening here is a mutiny! 471 00:18:00,949 --> 00:18:02,167 Ooh, mutiny? 472 00:18:02,342 --> 00:18:04,170 This boat has so many activities! 473 00:18:04,344 --> 00:18:06,824 Go ahead, Bob. You want a mutiny? Proceed. 474 00:18:06,998 --> 00:18:08,130 Okay.Come on. 475 00:18:08,304 --> 00:18:09,131 All right.Let's go. 476 00:18:09,305 --> 00:18:10,349 I will.Go ahead. 477 00:18:10,523 --> 00:18:11,654 [clears throat]Here we go. 478 00:18:11,828 --> 00:18:13,353 Everybody...Here we go. 479 00:18:13,527 --> 00:18:14,657 All right, let me...Call a mutiny. 480 00:18:14,832 --> 00:18:16,224 I'm doing it!All right. 481 00:18:16,398 --> 00:18:18,401 But if you fail, I'm putting you in a dinghy 482 00:18:18,575 --> 00:18:20,359 with nothing but a compass and a biscuit. 483 00:18:20,534 --> 00:18:22,623 Okay, fine. So who's with me?! 484 00:18:24,885 --> 00:18:26,147 How about you, 485 00:18:26,321 --> 00:18:27,192 shorts-and-binoculars guy? 486 00:18:27,366 --> 00:18:29,368 You hate it here. 487 00:18:29,542 --> 00:18:30,673 Or you, prisoner guy. 488 00:18:30,847 --> 00:18:32,501 I saw you locked in that room, right? 489 00:18:32,675 --> 00:18:34,374 You've got to be on my side. 490 00:18:34,548 --> 00:18:35,679 Don't look away! 491 00:18:35,853 --> 00:18:37,724 Oh, Dad. Oh, you're bombing. 492 00:18:37,898 --> 00:18:38,726 Oh, forget it! 493 00:18:38,900 --> 00:18:40,205 Get the dinghy! 494 00:18:40,380 --> 00:18:41,990 I wanted to say that. 495 00:18:42,163 --> 00:18:43,773 Captain, there seems to be a problem with the buffet. 496 00:18:43,948 --> 00:18:45,645 [vomiting sounds]Oh, boy. 497 00:18:45,819 --> 00:18:47,125 Uh, yup. 498 00:18:47,299 --> 00:18:50,390 Ooh, I love this song.[jazz playing] 499 00:18:54,349 --> 00:18:56,395 Marilyn?! Marilyn...! 500 00:18:56,569 --> 00:18:58,180 Ugh! 501 00:18:58,354 --> 00:19:00,138 Marilyn, are you okay?! 502 00:19:00,313 --> 00:19:02,228 I found your eye, but I couldn't get the money. 503 00:19:02,402 --> 00:19:03,750 But I will. 504 00:19:03,924 --> 00:19:05,404 Kid, forget it. It's just a scam! 505 00:19:05,578 --> 00:19:06,579 What? 506 00:19:06,753 --> 00:19:07,929 Oh, God. 507 00:19:08,103 --> 00:19:10,410 Listen, you're a sweet kid, [gags] 508 00:19:10,584 --> 00:19:12,367 and you deserve better than an old, [gags] 509 00:19:12,541 --> 00:19:14,240 an old sea cow like me. 510 00:19:14,413 --> 00:19:15,936 But, but...Save your buts. 511 00:19:16,111 --> 00:19:18,634 Some things just aren't meant to be. 512 00:19:18,808 --> 00:19:22,943 Keep the eye. He's got a whole box of them somewhere. 513 00:19:23,596 --> 00:19:25,729 Ah... 514 00:19:25,903 --> 00:19:27,426 What the hell was that about? 515 00:19:27,601 --> 00:19:29,167 I know she was a puppet, 516 00:19:29,342 --> 00:19:31,299 but she put her hand right up my heart. 517 00:19:31,473 --> 00:19:32,258 Aw, sick! 518 00:19:32,432 --> 00:19:33,650 Don't worry, Gene. 519 00:19:33,824 --> 00:19:35,434 There's plenty of manatees in the sea. 520 00:19:35,608 --> 00:19:36,653 But there's not, really, 521 00:19:36,826 --> 00:19:37,740 because they're endangered. 522 00:19:37,914 --> 00:19:39,439 [humming] Mon dieu! 523 00:19:39,613 --> 00:19:41,267 Now can we go to some land? 524 00:19:41,441 --> 00:19:42,528 These people need a hospital. 525 00:19:42,702 --> 00:19:44,835 Give it up, Bob. Your mutiny failed. 526 00:19:45,009 --> 00:19:47,621 Duval, make Bob a doggie bag for his dinghy. 527 00:19:47,795 --> 00:19:50,101 No, Captain. 528 00:19:50,276 --> 00:19:51,451 I'm sorry. Did you say no? 529 00:19:51,625 --> 00:19:53,322 Yes, I did. 530 00:19:53,496 --> 00:19:55,846 I gave you the best cooking years of my life. 531 00:19:56,019 --> 00:19:58,458 And now on behalf of all cooks and all oysters, 532 00:19:58,632 --> 00:20:00,460 I demand that you give up your command. 533 00:20:00,634 --> 00:20:01,461 There you go, Duval! 534 00:20:01,634 --> 00:20:03,157 There you go, Bob! 535 00:20:03,332 --> 00:20:04,942 You're relieved of your position, cook. 536 00:20:05,115 --> 00:20:07,728 Asch, remove Bob and Duval from the dining room. 537 00:20:07,902 --> 00:20:10,164 Asch! Asch! 538 00:20:10,338 --> 00:20:12,384 Duval is right, sir. I'm with him. 539 00:20:12,558 --> 00:20:14,473 I've cleaned up enough of your messes! 540 00:20:14,647 --> 00:20:16,692 Escort the captain to his stateroom. 541 00:20:16,866 --> 00:20:17,954 All right, you're doing great. 542 00:20:18,128 --> 00:20:19,782 Kiss me! Not now. Not a good time. 543 00:20:19,957 --> 00:20:20,914 Then when?! 544 00:20:21,088 --> 00:20:22,307 French kiss that Frenchman. 545 00:20:22,481 --> 00:20:24,134 Well, you've won, Bob. 546 00:20:24,309 --> 00:20:26,311 But remember this... 547 00:20:28,314 --> 00:20:29,315 What'd he say? 548 00:20:29,489 --> 00:20:31,317 Nothing. He just burped. 549 00:20:31,490 --> 00:20:33,231 Ah... 550 00:20:35,582 --> 00:20:36,844 [a la Marilyn]: I miss you, Gene. 551 00:20:37,018 --> 00:20:39,846 I really, really miss you. 552 00:20:40,020 --> 00:20:42,153 Anyone need a mole removed? 553 00:20:42,327 --> 00:20:43,285 Ah, peel my back. 554 00:20:43,459 --> 00:20:46,156 Look, Marilyn, it's a meat farm. 555 00:20:46,332 --> 00:20:47,375 It's beautiful. 556 00:20:47,549 --> 00:20:49,029 Ugh! You've got to be kidding me. 557 00:20:49,203 --> 00:20:51,336 I'm going to bed, I'm not dealing with this right now. 558 00:20:51,510 --> 00:20:52,642 Or maybe ever. 559 00:20:52,816 --> 00:20:55,210 Well, I've never felt more rested. 560 00:20:55,384 --> 00:20:57,298 Like a protein sunset.It's nice. 561 00:21:34,292 --> 00:21:36,685 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org