1 00:00:22,500 --> 00:00:24,067 Dad, don't forget monkey brains. 2 00:00:24,111 --> 00:00:26,199 Yeah, and we need more unicorn testicles. 3 00:00:26,242 --> 00:00:28,158 That's where dreams are born. 4 00:00:28,202 --> 00:00:30,117 All right, we'll get those, then head back to the restaurant. 5 00:00:30,160 --> 00:00:32,466 I just need fresh kale for the burger of the day-- 6 00:00:32,509 --> 00:00:33,945 "If Looks Could Kale." 7 00:00:33,990 --> 00:00:35,643 Ha! 8 00:00:35,686 --> 00:00:36,993 Hey, Reggie, I didn't know you guys 9 00:00:37,036 --> 00:00:38,298 shopped here for your restaurants. 10 00:00:38,341 --> 00:00:39,648 What happened, Pepe? 11 00:00:39,691 --> 00:00:41,301 And why is your face painted like a cat? 12 00:00:41,344 --> 00:00:42,520 I lost my restaurant. 13 00:00:42,564 --> 00:00:43,781 We're trying to cheer him up. 14 00:00:43,826 --> 00:00:45,174 I'm a kitty. I'm a kitty. 15 00:00:45,219 --> 00:00:46,350 You didn't read the review? 16 00:00:46,393 --> 00:00:48,656 Three weeks after the Moody Foody's 17 00:00:48,700 --> 00:00:51,442 hatchet job, Pepe's taco joint is a yoga studio. 18 00:00:51,485 --> 00:00:53,140 A hot yoga studio. 19 00:00:53,182 --> 00:00:55,228 I bet, when it heats up, it smells like taco meat. 20 00:00:55,271 --> 00:00:56,621 Like my underwear. 21 00:00:56,664 --> 00:00:58,100 The Moody Foody's on a rampage. 22 00:00:58,145 --> 00:01:00,146 He nitpicks every little thing, Bob. 23 00:01:00,189 --> 00:01:01,756 He said my bread was stale. 24 00:01:01,799 --> 00:01:03,497 Well, it is pretty stale, Reggie. 25 00:01:03,540 --> 00:01:05,412 That's 'cause I buy day-old bread! 26 00:01:05,456 --> 00:01:06,543 Okay. Okay. 27 00:01:06,587 --> 00:01:07,893 I've been mapping 28 00:01:07,936 --> 00:01:09,242 the Moody Foody's patterns for months. 29 00:01:09,286 --> 00:01:11,941 He follows a precise ethnic sequence in restaurants: 30 00:01:11,983 --> 00:01:14,161 Asian, European, Latin, American. 31 00:01:14,204 --> 00:01:15,944 Like Larry King with his wives. 32 00:01:15,987 --> 00:01:18,382 Man, you guys are obsessed with this critic. 33 00:01:18,426 --> 00:01:19,688 You should be, too! 34 00:01:19,730 --> 00:01:21,777 According to my calculations, you're next. 35 00:01:21,819 --> 00:01:23,822 Um... okay, that's fine. 36 00:01:23,865 --> 00:01:25,519 For all you know, he's already reviewed you. 37 00:01:25,563 --> 00:01:27,304 He's a master of disguise. 38 00:01:27,347 --> 00:01:29,524 Yeah, when he reviewed my place, 39 00:01:29,567 --> 00:01:31,265 he was dressed like a construction worker. 40 00:01:31,307 --> 00:01:33,135 For me, he was an E.R. doctor. 41 00:01:33,180 --> 00:01:34,703 Park ranger. 42 00:01:34,746 --> 00:01:37,097 But listen, Bob, the guy's got a tell. 43 00:01:37,140 --> 00:01:39,141 Before every meal, he wipes his hands 44 00:01:39,186 --> 00:01:41,317 with a blue handkerchief. Blue. 45 00:01:41,361 --> 00:01:44,060 Watch for that, Bob-- blue. [whimpers] 46 00:01:44,103 --> 00:01:45,670 Here you go-- $30. 47 00:01:45,713 --> 00:01:47,194 What? No, I didn't ask for these. 48 00:01:47,236 --> 00:01:48,716 Nobody asks. 49 00:01:48,759 --> 00:01:50,545 You describe it, you buy it. Oh, look. 50 00:01:50,587 --> 00:01:52,676 He even got the hanky.TINA: Can you draw me 51 00:01:52,721 --> 00:01:55,331 on a horse with a zombie riding behind me?No. 52 00:01:55,376 --> 00:01:56,724 Draw a picture of my dad's mustache 53 00:01:56,768 --> 00:01:58,640 really giving it to a caterpillar. 54 00:01:58,682 --> 00:02:00,989 No, don't do that.Do it! Do it! Do it! 55 00:02:01,033 --> 00:02:02,251 Hold on to these sketches, Bob. 56 00:02:02,296 --> 00:02:04,167 They could save your restaurant. 57 00:02:04,210 --> 00:02:06,168 Uh, Tran, my restaurant will be fine. 58 00:02:06,212 --> 00:02:07,649 After all, Reggie's bread is stale. 59 00:02:07,692 --> 00:02:09,216 And, Pepe, 60 00:02:09,259 --> 00:02:11,174 your carne asada isn't even beef. 61 00:02:11,217 --> 00:02:12,653 Carne asada is beef? 62 00:02:12,697 --> 00:02:14,134 And Tran's noodles are... 63 00:02:14,176 --> 00:02:15,222 So what? I reuse my noodles. 64 00:02:15,264 --> 00:02:16,570 If people don't eat them all, 65 00:02:16,614 --> 00:02:18,181 I'm supposed to just waste them? 66 00:02:18,224 --> 00:02:19,747 It's just, no offense, fellas, 67 00:02:19,790 --> 00:02:21,183 but I use fresh ingredients, so, you know, 68 00:02:21,228 --> 00:02:23,229 I should be all right if this critic comes. 69 00:02:23,272 --> 00:02:24,448 Offense taken. 70 00:02:24,491 --> 00:02:26,188 Here's you on a horse with a zombie. 71 00:02:26,233 --> 00:02:27,799 50 dollars. 72 00:02:27,842 --> 00:02:30,193 Dad, pay the man.No, $50-- for that? 73 00:02:30,236 --> 00:02:33,413 $50-- it's a little girl, a horse and a zombie. 74 00:02:33,456 --> 00:02:35,590 Dad, that's so cheap for what you're getting. 75 00:02:36,981 --> 00:02:38,418 Look, if the critic comes, it's just 76 00:02:38,461 --> 00:02:40,463 another customer, you know? I know. 77 00:02:40,508 --> 00:02:42,552 Just a customer who can shut us down 78 00:02:42,597 --> 00:02:44,337 with one bad review-- that's all. 79 00:02:44,381 --> 00:02:45,774 I know he can destroy us, Lin. 80 00:02:45,817 --> 00:02:47,210 I don't need a pep talk. 81 00:02:47,253 --> 00:02:49,865 And if I did, this would be a horrible pep talk. 82 00:02:49,908 --> 00:02:51,213 It's him, Dad. 83 00:02:51,258 --> 00:02:52,606 It's the Moody Foody. 84 00:02:52,650 --> 00:02:54,956 BOB: Gene, that's Mike the Mailman. 85 00:02:55,000 --> 00:02:57,219 You've seen him every day for the past five years. 86 00:02:57,264 --> 00:02:59,048 It's the long con. 87 00:02:59,091 --> 00:03:00,310 It's him. 88 00:03:00,354 --> 00:03:02,269 Tina, that's Gene.Long con. 89 00:03:02,312 --> 00:03:03,312 Thanks, Mike. 90 00:03:03,356 --> 00:03:05,140 Yeah, thanks, "Mike." 91 00:03:05,185 --> 00:03:07,056 I cannot hear you. 92 00:03:08,491 --> 00:03:10,233 That's got to be the food critic. 93 00:03:10,276 --> 00:03:11,669 A Civil War reenactor? 94 00:03:11,712 --> 00:03:14,281 Ah, can't stand all that drab gray. 95 00:03:14,324 --> 00:03:15,412 No wonder they lost. 96 00:03:15,455 --> 00:03:16,674 All right, keep an eye out 97 00:03:16,717 --> 00:03:18,153 for the blue handkerchief. 98 00:03:18,198 --> 00:03:19,241 ["Dixie" ringtone plays] 99 00:03:19,286 --> 00:03:20,634 Hello? 100 00:03:20,677 --> 00:03:22,462 You're really sorry? 101 00:03:22,506 --> 00:03:24,594 Okay, I'll... I'll come do the battle. 102 00:03:24,639 --> 00:03:27,990 For the record, the buttons are authentic. 103 00:03:29,860 --> 00:03:31,122 All right, everyone, back to work. 104 00:03:31,167 --> 00:03:33,038 We're not going to stand around and wait 105 00:03:33,081 --> 00:03:35,997 for a food critic who may or may not ever show up. 106 00:03:37,781 --> 00:03:40,307 Dad, Dad, another Civil War reenactor is here. 107 00:03:40,349 --> 00:03:42,526 He must be fighting for the North. 108 00:03:42,569 --> 00:03:43,961 BOB: It's a Hasidic Jew, Gene. 109 00:03:44,006 --> 00:03:45,573 You know that. 110 00:03:48,314 --> 00:03:49,359 Blue hanky! Blue hanky! 111 00:03:49,402 --> 00:03:50,795 Blue hanky? Blue hanky? 112 00:03:50,838 --> 00:03:52,361 Yes, blue hanky! That's the Moody Foody! 113 00:03:52,406 --> 00:03:53,929 [gasps]Blue hanky! Blue hanky! 114 00:03:53,972 --> 00:03:55,582 Right there-- blue hanky! Aah! Hanky panky! 115 00:03:55,626 --> 00:03:57,497 Blue hanky right there! Blue hanky! GENE: Hanky panky! 116 00:03:57,540 --> 00:03:59,239 Quick, circumcise Gene.Yeah, yeah, yeah. 117 00:03:59,281 --> 00:04:01,022 Circumcise me! Circumcise me! Quick, quick! 118 00:04:05,200 --> 00:04:07,203 Okay, the Moody Foody is here in our restaurant. 119 00:04:07,247 --> 00:04:08,551 This is happening now. 120 00:04:08,596 --> 00:04:10,250 Do you need a diversion? I'll scream. 121 00:04:10,293 --> 00:04:12,252 Cockroach! Gene. 122 00:04:12,294 --> 00:04:13,295 Let's bribe him. 123 00:04:13,340 --> 00:04:14,602 Dad, take out the lettuce 124 00:04:14,645 --> 00:04:16,560 and replace it with this $20 bill. 125 00:04:16,603 --> 00:04:18,345 That I took out of your wallet. 126 00:04:18,387 --> 00:04:19,694 Oh, or tape it to his back. 127 00:04:19,737 --> 00:04:21,435 That's not how a bribe works, Tina. 128 00:04:21,478 --> 00:04:22,565 [muffled]: Yes, it is! 129 00:04:22,610 --> 00:04:24,307 Now, everybody calm down, all right? 130 00:04:24,350 --> 00:04:26,656 We just do what we do-- we give him a delicious meal, 131 00:04:26,701 --> 00:04:28,485 we get a positive review, and that's that. 132 00:04:28,528 --> 00:04:30,312 Yeah, 'cause if we don't, it's curtains. 133 00:04:30,356 --> 00:04:32,009 We're done.Lin, stop pep-talking! 134 00:04:32,053 --> 00:04:33,576 Wha...? Let's just take a deep breath... 135 00:04:33,620 --> 00:04:35,317 [sighs heavily] 136 00:04:35,362 --> 00:04:36,492 Not like that.[muffled sigh] 137 00:04:36,536 --> 00:04:37,798 [exhales] 138 00:04:37,841 --> 00:04:39,365 Where'd Tina go? 139 00:04:39,408 --> 00:04:40,322 She's out taking the critic's order. 140 00:04:40,367 --> 00:04:41,716 No, no, no. 141 00:04:41,759 --> 00:04:44,196 Time for the charm bomb to explode. 142 00:04:44,240 --> 00:04:45,197 Hi there, customer. 143 00:04:45,240 --> 00:04:46,459 Is someone hungry? 144 00:04:46,502 --> 00:04:48,331 That's why I'm here. 145 00:04:48,375 --> 00:04:49,810 Are you ready to order? 146 00:04:49,853 --> 00:04:51,202 Uh, yeah. 147 00:04:51,247 --> 00:04:53,553 I just need another second. 148 00:04:53,596 --> 00:04:55,250 Are you just going to stand there 149 00:04:55,295 --> 00:04:56,600 and stare at me? 150 00:04:56,644 --> 00:04:57,819 Uh-huh. 151 00:04:57,862 --> 00:04:59,211 Oh, God. [Linda sighing] 152 00:04:59,254 --> 00:05:00,995 Louise, go get Tina. 153 00:05:01,038 --> 00:05:03,040 Shift's over, sweetheart. 154 00:05:03,084 --> 00:05:04,259 Let's talk Palestine. 155 00:05:04,303 --> 00:05:06,610 Or my order, we could talk about. 156 00:05:06,653 --> 00:05:08,045 Oh, God, Lin, go get Louise. 157 00:05:08,089 --> 00:05:09,612 All right, all right, all right. 158 00:05:09,656 --> 00:05:11,615 [gulping] 159 00:05:13,399 --> 00:05:15,488 Shoo, shoo, shoo, shoo. 160 00:05:15,531 --> 00:05:17,403 How we... [belches] 161 00:05:17,447 --> 00:05:19,230 ...doing today? 162 00:05:19,274 --> 00:05:21,321 The food here is so delicious. 163 00:05:21,363 --> 00:05:22,538 I'm a customer. 164 00:05:22,582 --> 00:05:24,932 Try the pad Thai. Mmm. 165 00:05:24,975 --> 00:05:26,891 Okay, everyone, great job. Back in the kitchen. 166 00:05:28,023 --> 00:05:29,720 Sorry about all that. 167 00:05:29,764 --> 00:05:31,896 Um, I'd like to recommend the burger of the day-- 168 00:05:31,939 --> 00:05:34,377 the "If Looks Could Kale" burger. 169 00:05:34,420 --> 00:05:35,899 [chuckling] 170 00:05:35,944 --> 00:05:37,119 Uh, you get it? 171 00:05:37,161 --> 00:05:39,120 Mm-hmm. Uh, well, you're not laughing. 172 00:05:39,163 --> 00:05:40,470 I don't think you got it. 173 00:05:40,514 --> 00:05:42,603 "If Looks Could Kale."Yeah, I-I got it. 174 00:05:42,646 --> 00:05:45,040 [sighs] I'll have a cheeseburger. 175 00:05:45,082 --> 00:05:46,606 Coming right up. 176 00:05:46,649 --> 00:05:49,566 [whispering]: That guy's creeping me out. 177 00:05:49,610 --> 00:05:51,307 Okay, it got a little rocky out there, 178 00:05:51,350 --> 00:05:52,526 but we righted the ship. 179 00:05:52,569 --> 00:05:54,396 I set it up, you knock it down. 180 00:05:54,441 --> 00:05:55,790 Right, Dad? 181 00:05:55,832 --> 00:05:57,182 Yeah... right. 182 00:05:57,225 --> 00:05:58,444 Thanks, Tina. 183 00:05:58,487 --> 00:05:59,968 Smooth sailing. 184 00:06:00,011 --> 00:06:01,403 Just like every day. 185 00:06:01,447 --> 00:06:03,274 So, well, what kind of burger did he order? 186 00:06:03,319 --> 00:06:05,016 Crap. 187 00:06:05,060 --> 00:06:07,670 So, I know we discussed having the burger of the day, 188 00:06:07,714 --> 00:06:10,413 but I want to say you didn't want that. 189 00:06:10,456 --> 00:06:12,372 Where did we land, uh, in the end? 190 00:06:12,415 --> 00:06:13,981 You seriously don't remember? 191 00:06:14,024 --> 00:06:15,418 No, I do. 192 00:06:15,461 --> 00:06:17,725 Um... cheeseburger. 193 00:06:17,768 --> 00:06:19,117 Just remembered. 194 00:06:19,161 --> 00:06:20,292 I just remembered on my own. 195 00:06:20,336 --> 00:06:22,120 Cheeseburger! GENE: Got it. 196 00:06:22,163 --> 00:06:23,860 GENE: Uh-oh! Oh, God. 197 00:06:23,904 --> 00:06:25,079 GENE: Aah! 198 00:06:25,122 --> 00:06:26,560 That's just the 3:00 fire. 199 00:06:26,603 --> 00:06:28,475 Your burger may take an extra minute. 200 00:06:28,518 --> 00:06:30,519 In the meantime, enjoy the show. 201 00:06:30,564 --> 00:06:32,653 Gene! 202 00:06:34,262 --> 00:06:35,437 Oof. [groaning sigh] 203 00:06:35,481 --> 00:06:36,656 Ugh. [groans] 204 00:06:36,699 --> 00:06:37,918 "Overdone and dry." 205 00:06:37,961 --> 00:06:40,007 It's like, uh, "above and beyond," right? 206 00:06:40,050 --> 00:06:41,792 [groans] It's not bad. 207 00:06:41,836 --> 00:06:43,533 What about "insufferable"? What's that? 208 00:06:43,576 --> 00:06:45,100 Maybe that just means he didn't suffer. 209 00:06:45,143 --> 00:06:46,667 That's good news. 210 00:06:46,709 --> 00:06:48,451 I've seen some murders in my line of work, 211 00:06:48,495 --> 00:06:50,018 but what a hit job. 212 00:06:50,060 --> 00:06:51,235 Wait, here's something good. 213 00:06:51,279 --> 00:06:53,151 "The best part of the meal was..." 214 00:06:53,194 --> 00:06:55,370 "Continued on page 45." 215 00:06:56,590 --> 00:06:58,983 "...was the napkin I spat my food into. 216 00:06:59,026 --> 00:07:00,071 Thank you, little napkin." 217 00:07:00,115 --> 00:07:01,550 Oh. 218 00:07:01,595 --> 00:07:02,769 This is my fault. 219 00:07:02,812 --> 00:07:04,031 I screwed up the burger. 220 00:07:04,074 --> 00:07:05,512 It's my fault. 221 00:07:05,555 --> 00:07:06,990 So it's settled. 222 00:07:07,035 --> 00:07:08,165 Wait a minute. You screwed up. 223 00:07:08,209 --> 00:07:10,081 And you and you. 224 00:07:10,125 --> 00:07:11,778 All right, stop the finger-pointing. 225 00:07:11,822 --> 00:07:12,997 [sighs] I'm sorry. 226 00:07:13,040 --> 00:07:14,824 I... sometimes I forget how horrible 227 00:07:14,869 --> 00:07:15,870 you all are at your jobs. 228 00:07:15,913 --> 00:07:17,653 You're all horrible! 229 00:07:17,697 --> 00:07:19,394 Sorry. I mean, you are horrible, 230 00:07:19,439 --> 00:07:20,875 but I shouldn't have said it so loud. 231 00:07:20,918 --> 00:07:22,485 All right, okay. 232 00:07:22,528 --> 00:07:24,095 That's enough of the papers.But you are! 233 00:07:24,139 --> 00:07:26,271 Okay, okay, enough. Stop... 234 00:07:26,314 --> 00:07:27,795 How bad could everybody be?! 235 00:07:27,838 --> 00:07:29,144 Stop the yelling. 236 00:07:29,187 --> 00:07:30,100 Who cares about one bad review? 237 00:07:30,144 --> 00:07:31,581 Don't be such a baby. 238 00:07:31,625 --> 00:07:33,365 Come, come, come. 239 00:07:33,408 --> 00:07:35,237 This is one of my vacant spaces. 240 00:07:35,279 --> 00:07:36,891 It used to be a burger restaurant. 241 00:07:36,933 --> 00:07:38,457 Hi, Bob. 242 00:07:38,500 --> 00:07:40,590 Hey, Mr. Fish. How are you? 243 00:07:40,634 --> 00:07:43,810 Hi, Mrs. Burger. Good. 244 00:07:43,853 --> 00:07:45,987 Uh, Mr. Fischoeder, this is still a burger restaurant. 245 00:07:46,029 --> 00:07:49,163 Yeah, let us die slowly in peace, you vulture. 246 00:07:49,206 --> 00:07:50,730 Right you are. 247 00:07:50,774 --> 00:07:53,168 One bad review won't sink the SS Bob,will it? 248 00:07:53,211 --> 00:07:54,603 You're like a benign tumor. 249 00:07:54,648 --> 00:07:56,867 With a little bit of hair and teeth. 250 00:07:56,911 --> 00:07:58,302 I'm like a tumor with teeth? 251 00:07:58,346 --> 00:07:59,696 Sounds cute. 252 00:07:59,740 --> 00:08:01,218 Yes, little man. It's a compliment. 253 00:08:01,262 --> 00:08:02,569 Let's come back in a week. 254 00:08:02,612 --> 00:08:04,091 It should be empty by then. 255 00:08:04,134 --> 00:08:05,223 Don't worry, Bobby. 256 00:08:05,266 --> 00:08:06,572 People can make up their own minds. 257 00:08:06,615 --> 00:08:07,834 You'd be surprised. 258 00:08:07,877 --> 00:08:09,358 They don't need some critic. 259 00:08:09,401 --> 00:08:10,925 As long as we get Michelin-recommended, 260 00:08:10,968 --> 00:08:12,230 we'll be fine. 261 00:08:12,274 --> 00:08:14,406 Order up. 262 00:08:16,278 --> 00:08:17,670 [groaning] What? 263 00:08:17,713 --> 00:08:19,367 What? Something wrong with the burger? 264 00:08:19,411 --> 00:08:20,978 No, uh, it's fine. 265 00:08:21,021 --> 00:08:22,457 It's just... maybe you missed the mark 266 00:08:22,502 --> 00:08:24,067 with this one, is all, you know? 267 00:08:24,112 --> 00:08:25,199 What? 268 00:08:25,242 --> 00:08:26,244 What do you mean, Teddy? 269 00:08:26,288 --> 00:08:27,507 I don't know, Bobby. 270 00:08:27,550 --> 00:08:28,985 Just tastes a little... 271 00:08:29,029 --> 00:08:30,639 overdone and dry or something. 272 00:08:30,684 --> 00:08:33,250 Overdone and dry, Teddy? You're just quoting the review. 273 00:08:33,294 --> 00:08:36,254 No, I know. It's just, now I have words to put to my tastes. 274 00:08:36,298 --> 00:08:38,299 Will you get a mind of your own, Teddy? 275 00:08:38,342 --> 00:08:40,345 I mean, seriously-- with your dead eyes! 276 00:08:40,389 --> 00:08:42,043 What? My eyes aren't dead. 277 00:08:42,086 --> 00:08:43,434 He's not dead. No, I'm fine. 278 00:08:43,479 --> 00:08:45,176 And you, Mort. 279 00:08:45,220 --> 00:08:47,351 What did I... what did I do?Whatever! [sighs] 280 00:08:47,395 --> 00:08:49,441 Lin, this review is going to be the end of us. 281 00:08:49,485 --> 00:08:50,485 People think we're terrible now. 282 00:08:50,529 --> 00:08:51,486 Not terrible. 283 00:08:51,530 --> 00:08:52,966 We're not terrible. 284 00:08:53,009 --> 00:08:54,142 Bobby, you know that. 285 00:08:54,184 --> 00:08:55,490 Look at me. 286 00:08:55,534 --> 00:08:57,187 I know that, but it doesn't matter. 287 00:08:57,231 --> 00:08:58,450 We have one crappy day, 288 00:08:58,494 --> 00:08:59,886 and then everybody reads about it, 289 00:08:59,929 --> 00:09:01,758 and now that's what they think-- forever. 290 00:09:01,802 --> 00:09:03,499 MAN: Hey, how about this place? 291 00:09:07,154 --> 00:09:08,895 Oh, yeah? Well, your haircut's overdone and dry! 292 00:09:08,938 --> 00:09:12,421 And you, your pants are overdone and dry! 293 00:09:12,464 --> 00:09:13,596 Look at your dumb face! 294 00:09:13,639 --> 00:09:15,076 It's overdone and dry! 295 00:09:15,119 --> 00:09:16,556 Get back here, people! 296 00:09:16,599 --> 00:09:18,427 Where are you going?I want to review you! 297 00:09:18,470 --> 00:09:20,777 Yeah! I'm going to review everyone! 298 00:09:20,821 --> 00:09:22,386 You're getting it!Overdone and dry! 299 00:09:22,431 --> 00:09:23,605 Overdone and dry!Overdone and dry! 300 00:09:23,649 --> 00:09:25,086 Overdone and dry!Overdone and dry! 301 00:09:25,129 --> 00:09:26,434 Overdone and dry! 302 00:09:30,525 --> 00:09:32,788 "Two thumbs down... my throat." 303 00:09:32,832 --> 00:09:34,442 [chuckles] That's just rude. 304 00:09:34,485 --> 00:09:36,226 Put it down, Bobby. Just stop. Enough. 305 00:09:36,270 --> 00:09:37,533 Attaboy. 306 00:09:37,576 --> 00:09:38,926 Good day, sir. 307 00:09:38,969 --> 00:09:40,536 Good day, Louise. 308 00:09:40,580 --> 00:09:42,364 Actually, you've had better days. 309 00:09:42,407 --> 00:09:43,669 That's why we're here. 310 00:09:43,712 --> 00:09:46,323 We're the PR firm of Cooper, Molyneux and Juarez. 311 00:09:46,368 --> 00:09:48,239 Wait. What happened to Belcher? 312 00:09:48,283 --> 00:09:49,631 Recent events have left 313 00:09:49,676 --> 00:09:51,373 the name, Belcher, badly tarnished. 314 00:09:51,415 --> 00:09:52,852 Tina? Here's Dad's image 315 00:09:52,895 --> 00:09:54,288 before the review. 316 00:09:54,331 --> 00:09:55,682 Here's Dad's image after the review. 317 00:09:55,725 --> 00:09:57,118 Rock bottom. 318 00:09:57,161 --> 00:09:59,293 Aw. They made a poster, Bobby. 319 00:09:59,336 --> 00:10:00,774 Uh, you guys were there, too-- 320 00:10:00,817 --> 00:10:02,078 remember?-- destroying our business. 321 00:10:02,123 --> 00:10:03,645 Hey, hey, hey. 322 00:10:03,690 --> 00:10:06,475 Um, I'm pretty sure I was in Sausalito that day. 323 00:10:06,518 --> 00:10:08,259 I'm pretty sure you weren't, Gene! 324 00:10:08,302 --> 00:10:11,436 All right, all right, let's stop blaming and start gaming. 325 00:10:11,480 --> 00:10:13,830 Our firm specializes in image rehabilitation. 326 00:10:13,874 --> 00:10:15,918 This is our Basic Image Cleaner Package. 327 00:10:15,962 --> 00:10:17,051 Lunch is included. 328 00:10:17,094 --> 00:10:18,355 GENE: Our Bad Boy Robot Package 329 00:10:18,399 --> 00:10:20,357 comes with a boob job. 330 00:10:20,402 --> 00:10:22,143 Lunch not included. 331 00:10:22,186 --> 00:10:23,710 Your father doesn't need his image cleaned. 332 00:10:23,753 --> 00:10:25,101 He's not a celebrity. 333 00:10:25,145 --> 00:10:26,668 Dad's a local celebrity. 334 00:10:26,712 --> 00:10:28,062 Like Eyebrow Man. 335 00:10:28,105 --> 00:10:29,366 Remember before his eyebrows grew out 336 00:10:29,411 --> 00:10:31,065 and he was just Parrot Man? 337 00:10:31,107 --> 00:10:32,456 I hate that parrot. 338 00:10:33,588 --> 00:10:34,807 Hi, parrot. 339 00:10:34,850 --> 00:10:36,025 [squawks] Nerd alert! 340 00:10:36,070 --> 00:10:37,548 What? 341 00:10:37,592 --> 00:10:38,985 No one knows about peoples' bad days 342 00:10:39,028 --> 00:10:40,378 in other professions. 343 00:10:40,422 --> 00:10:42,684 None of these jobs get reviewed by critics. 344 00:10:42,729 --> 00:10:44,644 I.T. support? That doesn't get reviewed. 345 00:10:44,687 --> 00:10:46,427 Sales analyst, not reviewed. 346 00:10:46,471 --> 00:10:48,342 Stop torturing yourself. 347 00:10:48,385 --> 00:10:50,605 You know what, take off your cranky pants 348 00:10:50,649 --> 00:10:53,260 and go take a nap, all right? 349 00:10:53,303 --> 00:10:55,306 Accounts receivable specialist. 350 00:10:55,350 --> 00:10:57,657 What's that? Sounds great. 351 00:10:57,700 --> 00:11:00,268 I bet that job never gets reviewed. 352 00:11:06,490 --> 00:11:08,711 ♪ Bup-bup-bup-bow, bup-bup-bow 353 00:11:08,754 --> 00:11:10,886 ♪ Bup-bup- bup-bow-bup-bup-bow! ♪ 354 00:11:10,931 --> 00:11:12,062 [laughs] I love this song. 355 00:11:12,105 --> 00:11:14,238 Sam my man from Uzbekistan! 356 00:11:14,282 --> 00:11:16,197 You got the Bob in the house! 357 00:11:17,720 --> 00:11:20,331 A lot of e-mails. Mostly spam. 358 00:11:21,375 --> 00:11:22,985 What is that, ramen? 359 00:11:23,029 --> 00:11:24,292 Tea. Oh. 360 00:11:24,335 --> 00:11:26,380 I thought it was ramen.No. Tea. 361 00:11:26,423 --> 00:11:27,774 Hey, what are we talking about? 362 00:11:27,817 --> 00:11:29,166 I thought Kathy was making ramen. 363 00:11:29,210 --> 00:11:30,514 For some reason, I saw noodles. 364 00:11:30,558 --> 00:11:32,125 Nope, just tea. Huh. 365 00:11:32,168 --> 00:11:34,911 [groaning] 366 00:11:34,955 --> 00:11:36,652 [air hissing] 367 00:11:36,696 --> 00:11:38,131 [hushed]: Hey, it's Jason's birthday. 368 00:11:38,174 --> 00:11:39,873 Did you sign the card? 369 00:11:39,915 --> 00:11:41,091 [whispers]: Not yet. 370 00:11:41,134 --> 00:11:43,136 Oh, here. To the J-man. 371 00:11:43,179 --> 00:11:44,659 [groans] 372 00:11:44,703 --> 00:11:46,269 It's good cake. 373 00:11:46,313 --> 00:11:47,532 My wife made it. 374 00:11:47,576 --> 00:11:49,317 [a la Borat]: My wife! 375 00:11:49,360 --> 00:11:50,971 [all laugh] 376 00:11:51,014 --> 00:11:52,232 Borat! 377 00:11:52,275 --> 00:11:53,581 Hey, do it again! 378 00:11:53,625 --> 00:11:55,149 Jeff, get in here! You gotta hear this! 379 00:11:55,192 --> 00:11:56,889 My wife! 380 00:11:56,932 --> 00:11:57,977 Yes! 381 00:11:58,020 --> 00:12:00,067 No! 382 00:12:00,110 --> 00:12:02,677 ...26, 27, 28, 383 00:12:02,721 --> 00:12:04,027 29, 30, 35... 384 00:12:04,071 --> 00:12:05,681 Linda, kids, 385 00:12:05,725 --> 00:12:08,162 napkin holder, ice cream machine! 386 00:12:08,205 --> 00:12:09,772 Oh, come here! 387 00:12:09,816 --> 00:12:12,078 Dirty spot on the counter that I can never get out! 388 00:12:12,121 --> 00:12:15,211 Get over here! I love you. 389 00:12:15,255 --> 00:12:16,386 What the hell is wrong with you? 390 00:12:16,431 --> 00:12:17,823 I had a nightmare, Lin. 391 00:12:17,866 --> 00:12:19,173 I worked in an office. 392 00:12:19,216 --> 00:12:20,826 I had to sign a birthday card. 393 00:12:20,870 --> 00:12:22,653 Don't touch me. You're all sweaty. 394 00:12:22,697 --> 00:12:25,178 I hate signing birthday cards. You sign ours. 395 00:12:25,221 --> 00:12:27,006 Actually, your mother does it for me. 396 00:12:27,049 --> 00:12:28,225 Oh. Sorry. 397 00:12:28,269 --> 00:12:29,486 Like we read those things. 398 00:12:29,530 --> 00:12:31,010 Where's the money? [chuckles] 399 00:12:31,053 --> 00:12:33,709 You know, I realized I'm not a cubicle guy. 400 00:12:33,753 --> 00:12:34,884 I can't do it. 401 00:12:34,927 --> 00:12:36,364 I can't do anything other than this. 402 00:12:36,407 --> 00:12:37,931 Yeah, look at you. 403 00:12:37,974 --> 00:12:40,411 If this restaurant fails, I'm gonna kill myself. 404 00:12:40,455 --> 00:12:43,283 There he is, that's the spirit. Yup. 405 00:12:43,326 --> 00:12:45,067 You should ask for a redo. A what? 406 00:12:45,111 --> 00:12:47,809 A redo. One time, to get out of a Spanish test, 407 00:12:47,854 --> 00:12:50,116 Kelly Mathis forced herself to throw up. 408 00:12:50,159 --> 00:12:52,032 I mean, vomite.Hmm. 409 00:12:52,075 --> 00:12:54,424 Then another time, to get out of a math test, 410 00:12:54,469 --> 00:12:56,078 she forced herself to get her period. 411 00:12:56,123 --> 00:12:57,298 That's how she got a redo. 412 00:12:57,341 --> 00:12:59,212 A redo! That's genius! 413 00:12:59,255 --> 00:13:00,301 We'll get our period! 414 00:13:00,344 --> 00:13:02,869 No, a redo.No, period! 415 00:13:02,912 --> 00:13:04,130 I'm gonna walk over 416 00:13:04,173 --> 00:13:06,263 to the Moody Foody's house and cook him dinner! 417 00:13:06,307 --> 00:13:08,875 Wine him, dine him, 59 him, Dad! 418 00:13:08,918 --> 00:13:09,745 That's right, Gene! 419 00:13:09,788 --> 00:13:11,399 [growls]Thank you, Tina. 420 00:13:11,442 --> 00:13:14,532 This time I'm gonna make the Moody Foody a great burger. 421 00:13:14,576 --> 00:13:16,664 All right! If you think that's 422 00:13:16,707 --> 00:13:19,232 the right move, I trust ya... kinda. 423 00:13:19,275 --> 00:13:21,322 Chant me out! 424 00:13:21,365 --> 00:13:24,238 KIDS: Redo! Redo! Redo! Redo! 425 00:13:24,280 --> 00:13:26,587 Let's go watch this train wreck. 426 00:13:28,764 --> 00:13:33,551 ALL: Stalking Dad quietly! Stalking Dad quietly! 427 00:13:38,120 --> 00:13:41,211 Oh, well, well, well, 428 00:13:41,254 --> 00:13:43,431 the guy who couldn't remember my order finds my address? 429 00:13:43,474 --> 00:13:45,302 How'd you manage that? 430 00:13:45,346 --> 00:13:46,695 Well, let's just say 431 00:13:46,738 --> 00:13:47,956 some of my fellow disgruntled restauranteurs 432 00:13:48,000 --> 00:13:50,350 have been dumpsacking your house. 433 00:13:50,394 --> 00:13:52,788 Oh, yes, the flaming bags of poop. 434 00:13:52,831 --> 00:13:55,225 But I'm not here to do that, all right? 435 00:13:55,269 --> 00:13:57,183 I-I came here to cook you another burger. 436 00:13:57,226 --> 00:13:59,360 Oh, well that's so ni... I'd rather be dumpsacked. 437 00:13:59,403 --> 00:14:03,407 Listen, I know your Bob's Burgers experience was subpar. 438 00:14:03,451 --> 00:14:04,668 I just want a redo. 439 00:14:04,712 --> 00:14:06,192 Of course you do. Great! 440 00:14:06,235 --> 00:14:07,759 Let's get started then. Where's the kitchen? 441 00:14:07,802 --> 00:14:09,196 Ah! What is that?! 442 00:14:09,239 --> 00:14:10,326 It's a Taser! 443 00:14:10,370 --> 00:14:12,460 Ow! That stings! 444 00:14:12,503 --> 00:14:13,895 What is that supposed to do? 445 00:14:13,940 --> 00:14:16,289 It's supposed to incapacitate you. 446 00:14:16,332 --> 00:14:17,725 I'm gonna send in a bad review. 447 00:14:17,769 --> 00:14:20,467 I am... notshocked. Hey! 448 00:14:20,510 --> 00:14:22,383 Oh, oh, I'm calling the police! 449 00:14:22,426 --> 00:14:23,600 Don't, don't. Wait! 450 00:14:23,644 --> 00:14:26,691 I just want to cook you dinner! 451 00:14:26,735 --> 00:14:28,911 I just want you to try my burger, okay? 452 00:14:28,955 --> 00:14:31,566 Get off me! 453 00:14:31,609 --> 00:14:33,828 Just let me cook you a burger! 454 00:14:33,873 --> 00:14:35,918 Ow! Ah! You're biting me! 455 00:14:35,961 --> 00:14:37,354 Ah! Get... Ow! 456 00:14:37,398 --> 00:14:38,834 Stop! 457 00:14:38,878 --> 00:14:40,879 Dad, we felt we should be here as your PR fir... 458 00:14:40,923 --> 00:14:42,010 Oh, yes! 459 00:14:42,054 --> 00:14:43,447 This doesn't look like a redo. 460 00:14:43,490 --> 00:14:45,884 Tickle fight! Hyah! 461 00:14:48,582 --> 00:14:51,325 Listen, kids, taping people to chairs is bad, okay? 462 00:14:51,368 --> 00:14:53,326 Never do this. 463 00:14:53,370 --> 00:14:55,241 We're just helping him calm down 464 00:14:55,284 --> 00:14:56,851 so that he can enjoy this burger. 465 00:14:56,895 --> 00:14:58,071 Bye-bye, frown! 466 00:14:58,114 --> 00:15:00,159 Now it's a smile! 467 00:15:00,202 --> 00:15:01,248 There. Comfy? 468 00:15:01,291 --> 00:15:02,857 [angry grunting] 469 00:15:02,902 --> 00:15:03,903 Good. 470 00:15:03,946 --> 00:15:07,167 This is an old classic of mine. 471 00:15:07,210 --> 00:15:09,691 It's called the "Girls Just Wanna Have Fennel" burger, huh? 472 00:15:09,734 --> 00:15:11,692 God. Was that a nose laugh, huh? 473 00:15:11,735 --> 00:15:14,347 Ow! No! 474 00:15:14,390 --> 00:15:15,349 Oh. I laughed, Dad. 475 00:15:15,392 --> 00:15:16,393 Thanks, Tina. 476 00:15:16,437 --> 00:15:18,221 Yeah, me, too! Don't tie us up! 477 00:15:18,264 --> 00:15:20,267 Okay, big boy bite. 478 00:15:20,309 --> 00:15:21,485 No, nuh-uh, no. Not happening. 479 00:15:21,528 --> 00:15:22,572 Uh-huh, uh-huh. Mm-mm. 480 00:15:22,616 --> 00:15:24,270 All aboard the burger train! 481 00:15:24,313 --> 00:15:26,533 No, I'm not getting on the...Open up the tunnel. 482 00:15:26,576 --> 00:15:27,447 Choo-ch-ch-ch... Mm-mm, mm-mm. 483 00:15:27,490 --> 00:15:28,536 [doorbell rings] 484 00:15:28,578 --> 00:15:29,711 Are you expecting someone? 485 00:15:29,754 --> 00:15:31,278 Oh, that must be my next kidnapper. 486 00:15:31,321 --> 00:15:33,192 LINDA: Bobby, you in there? 487 00:15:33,235 --> 00:15:34,889 Lin? 488 00:15:34,933 --> 00:15:36,804 What are you all doing here? 489 00:15:36,847 --> 00:15:38,371 Linda told us about the redo. 490 00:15:38,414 --> 00:15:39,764 We brought food from our restaurants. 491 00:15:39,807 --> 00:15:41,591 I brought no food because that man, 492 00:15:41,635 --> 00:15:43,376 he ruined my restaurant. 493 00:15:43,419 --> 00:15:44,812 So... how's it going? 494 00:15:44,855 --> 00:15:47,380 Uh, not great. He won't eat my burger. 495 00:15:47,423 --> 00:15:49,121 What? Well that's just rude. 496 00:15:49,164 --> 00:15:50,557 Linda, wait, don't... 497 00:15:50,600 --> 00:15:53,081 Bobby... [gasps] you've taken him hostage? 498 00:15:53,125 --> 00:15:55,562 [chuckles] No, no. He's in his own home. 499 00:15:55,605 --> 00:15:57,043 "Hostage" is a little much. 500 00:15:57,086 --> 00:15:58,434 It's not that. 501 00:15:58,479 --> 00:16:00,871 No, no, "hostage" sounds about right. 502 00:16:00,916 --> 00:16:02,961 Shut up!This is dark, Bob. Real dark. 503 00:16:03,004 --> 00:16:05,138 I'll go get the jumper cables out of my car. 504 00:16:05,181 --> 00:16:06,616 No, no, no, no, no. 505 00:16:06,660 --> 00:16:08,836 This should catch any blood or bodily fluids. 506 00:16:08,879 --> 00:16:10,620 No blood, no jumper cables. 507 00:16:10,664 --> 00:16:12,144 Yes, jumper cables! 508 00:16:12,187 --> 00:16:13,754 The man Tased you, Dad! 509 00:16:13,798 --> 00:16:15,408 I just want him to eat my burger. 510 00:16:15,451 --> 00:16:18,106 [gasps] You Tased my Bobby and you won't eat his burger? 511 00:16:18,150 --> 00:16:20,804 Well, we'll just see about that, won't we? 512 00:16:20,849 --> 00:16:23,373 Now all aboard the burger train! 513 00:16:23,417 --> 00:16:25,418 Open up the tunnel, li'l baby! 514 00:16:25,461 --> 00:16:26,724 I tried that already. Didn't work. 515 00:16:26,768 --> 00:16:28,116 Oh.We can make him eat. 516 00:16:28,161 --> 00:16:30,597 Oh, goody. Are those the exact noodles 517 00:16:30,640 --> 00:16:32,381 I didn't finish three months ago? 518 00:16:32,426 --> 00:16:33,861 No, they are the noodles 519 00:16:33,904 --> 00:16:36,038 somebody didn't finish yesterday. 520 00:16:36,081 --> 00:16:37,386 So, there! 521 00:16:37,431 --> 00:16:39,432 Oh, yeah? Well eat this! 522 00:16:39,475 --> 00:16:40,520 Mm-mm! Mm-mm! 523 00:16:40,563 --> 00:16:41,913 Hey, come on! Come on! 524 00:16:41,956 --> 00:16:43,306 Well, if you won't eat our food, 525 00:16:43,350 --> 00:16:45,438 then choke on your reviews, huh?! 526 00:16:45,481 --> 00:16:47,788 Does this taste like enchilad-ass? 527 00:16:47,831 --> 00:16:49,442 ALL: Eat it! Eat it! Eat it! 528 00:16:49,485 --> 00:16:51,532 Eat your words, all of 'em! 529 00:16:51,575 --> 00:16:53,837 All right! So, Moody, eat the foody. 530 00:16:53,881 --> 00:16:54,883 Guys, stop! 531 00:16:54,926 --> 00:16:56,667 Shove it in there, you get it in! 532 00:16:56,711 --> 00:16:57,581 Guys! This is crazy. 533 00:16:57,625 --> 00:16:59,018 He's not worth it. 534 00:16:59,061 --> 00:17:01,062 You're right, no one will miss him. 535 00:17:01,106 --> 00:17:02,977 No, Pepe! That's not what I meant. 536 00:17:03,022 --> 00:17:04,413 [doorbell rings]What now?! 537 00:17:04,458 --> 00:17:06,328 He tripped the silent alarm. 538 00:17:06,373 --> 00:17:08,809 Delivery. I need someone to sign. 539 00:17:08,853 --> 00:17:10,333 Help! 540 00:17:10,376 --> 00:17:11,638 He's seen too much! 541 00:17:11,682 --> 00:17:14,468 No, no, no, no, no, no! All right, 542 00:17:14,510 --> 00:17:15,990 this redo is officially out of control. 543 00:17:16,035 --> 00:17:18,950 Just now? That's when it's out of control? 544 00:17:18,993 --> 00:17:20,604 Uh, breaking and entering, kidnapping. 545 00:17:20,647 --> 00:17:22,519 Oh, and now opening other people's mail! 546 00:17:22,563 --> 00:17:24,130 It's not what I envisioned. 547 00:17:24,173 --> 00:17:25,434 What the hell is this? 548 00:17:25,479 --> 00:17:26,435 You bought Tin Cup? 549 00:17:26,480 --> 00:17:28,263 That's a terrible movie. 550 00:17:28,307 --> 00:17:29,395 You mean "classic"? 551 00:17:29,439 --> 00:17:30,614 I like Tin Cup. 552 00:17:30,657 --> 00:17:31,701 But it's a bad movie, right? 553 00:17:31,746 --> 00:17:32,702 You ever see it? 554 00:17:32,747 --> 00:17:34,009 No, I didn't see it. 555 00:17:34,052 --> 00:17:35,531 Then how do you know it's bad? 556 00:17:35,576 --> 00:17:36,794 I don't know. It's just bad, right? 557 00:17:36,837 --> 00:17:38,186 People think it's bad. 558 00:17:38,230 --> 00:17:40,232 I think I read a review of it or something. 559 00:17:40,276 --> 00:17:42,278 See? You didn't bother to see the Tin Cups 560 00:17:42,322 --> 00:17:44,540 because some critic gave it a bad review! 561 00:17:44,585 --> 00:17:46,239 Hypocrite! 562 00:17:46,281 --> 00:17:48,371 Who knows? Maybe you would have loved Tin Cups. 563 00:17:48,414 --> 00:17:49,676 Tin Cup. Tin Cup. 564 00:17:49,720 --> 00:17:52,288 Tin Cups.No, it's Tin Cup. 565 00:17:52,332 --> 00:17:53,375 Tin Cup. Tin Cup. 566 00:17:53,420 --> 00:17:54,769 Yes. Tin Cup. Tin Cup. 567 00:17:54,811 --> 00:17:56,465 This is killing me! 568 00:17:56,509 --> 00:17:57,684 Good, 'cause it's all your fault! 569 00:17:57,728 --> 00:17:59,295 You're right. You know, 570 00:17:59,338 --> 00:18:03,604 you may have taped down my arms, but you have opened my eyes! 571 00:18:03,646 --> 00:18:05,171 I'll never give a bad review again! 572 00:18:05,213 --> 00:18:06,563 Yay! 573 00:18:06,606 --> 00:18:07,955 In fact, I'm gonna go back and change 574 00:18:07,999 --> 00:18:09,696 all my bad reviews to glowing ones... 575 00:18:09,740 --> 00:18:12,439 and add smiley faces. 576 00:18:12,481 --> 00:18:13,440 I think he might be joking! 577 00:18:13,482 --> 00:18:15,355 Reggie, he is. 578 00:18:15,397 --> 00:18:17,748 Enough talk! Do what you're gonna do to these guys! 579 00:18:17,791 --> 00:18:19,097 Nobody's doing anything. 580 00:18:19,141 --> 00:18:21,490 He did his job. And you know what? 581 00:18:21,535 --> 00:18:23,363 I'm gonna go do mine. Come on. 582 00:18:23,405 --> 00:18:25,320 Let's go back to our restaurants and cook. 583 00:18:25,365 --> 00:18:28,672 Those of you that still haverestaurants. 584 00:18:28,715 --> 00:18:30,500 Oh, that's messed up. He's talking about me! 585 00:18:30,544 --> 00:18:31,500 [yells] 586 00:18:31,545 --> 00:18:32,762 Bob's got a point. 587 00:18:32,807 --> 00:18:34,329 What are we even doing here? 588 00:18:34,374 --> 00:18:36,115 I should be back at my restaurant 589 00:18:36,157 --> 00:18:37,289 smell-checking the meats. 590 00:18:37,333 --> 00:18:39,291 From now on, I will only dumpsack him 591 00:18:39,335 --> 00:18:40,641 when I'm in the neighborhood. 592 00:18:40,683 --> 00:18:42,295 But you took the fun out of it. 593 00:18:42,337 --> 00:18:44,078 Sorry you got mixed up in this. 594 00:18:44,123 --> 00:18:47,038 So, uh, what's it gonna take for you to forget about today? 595 00:18:47,082 --> 00:18:47,996 [gasps] 596 00:18:48,038 --> 00:18:49,127 $350. 597 00:18:49,171 --> 00:18:50,606 $350?!Yeah. 598 00:18:50,651 --> 00:18:52,218 Um, all right, fellas, cough it up. 599 00:18:52,260 --> 00:18:53,697 Ah! 600 00:18:53,740 --> 00:18:55,612 I don't have a... I forgot, um... 601 00:18:55,655 --> 00:18:58,267 Seriously?You're not talking about me. 602 00:18:58,310 --> 00:19:01,182 I, uh, have, um... 603 00:19:01,227 --> 00:19:02,967 $48 here. 604 00:19:03,010 --> 00:19:04,011 Give me the DVD. 605 00:19:04,055 --> 00:19:05,273 You want Tin Cup? 606 00:19:05,317 --> 00:19:07,276 Does it have any special features? 607 00:19:07,319 --> 00:19:08,538 Yeah, It's got outtakes. 608 00:19:08,582 --> 00:19:11,150 But they call them "Mulligans." 609 00:19:11,192 --> 00:19:12,933 Oh, come on! 610 00:19:12,977 --> 00:19:16,328 Before we cut this guy loose, I just want one slap, okay? 611 00:19:16,372 --> 00:19:17,765 In the back of the head. 612 00:19:17,807 --> 00:19:19,332 You should give him a purple nurple. 613 00:19:19,375 --> 00:19:20,897 No, wet willy! 614 00:19:20,942 --> 00:19:21,986 What is a wet willy? 615 00:19:22,029 --> 00:19:23,378 A Guillermo mojado. 616 00:19:23,423 --> 00:19:25,555 Ah. You do it. I have no spit. 617 00:19:25,598 --> 00:19:27,601 Willy! Willy!Willy! Willy! 618 00:19:27,644 --> 00:19:28,602 Willy! Willy!Willy! 619 00:19:28,644 --> 00:19:29,951 Guillermo. Guillermo. 620 00:19:29,993 --> 00:19:31,778 Okay, one wet willy. 621 00:19:31,821 --> 00:19:34,781 ["Stuck in the Middle with You" begins] 622 00:19:37,872 --> 00:19:40,090 [gasps] 623 00:19:40,134 --> 00:19:43,224 [gasps] 624 00:19:43,269 --> 00:19:45,314 [screams] 625 00:19:45,357 --> 00:19:47,229 [crow squawks] 626 00:19:47,272 --> 00:19:48,883 KEVIN COSTNER [on TV]: That's how you make a birdie! 627 00:19:48,925 --> 00:19:50,318 RENE RUSSO: You're in the rough, McAvoy. 628 00:19:50,363 --> 00:19:52,365 That's okay. I like it rough. 629 00:19:52,407 --> 00:19:54,323 Is she still talking about golf? 630 00:19:54,366 --> 00:19:57,718 One of the top five Don Johnson movies, Tin Cup. 631 00:19:57,760 --> 00:19:59,198 Are you still doing the half-off-your-meal- 632 00:19:59,240 --> 00:20:00,938 meal-when-you-bring-in- a-bad-review promotion? 633 00:20:00,981 --> 00:20:03,375 Yes, the promotion brought to you by PR giant, Cooper... 634 00:20:03,419 --> 00:20:04,855 Great. 635 00:20:04,898 --> 00:20:06,943 Nice to have business back on track. 636 00:20:06,988 --> 00:20:09,250 Yeah, but Bobby, I'm still so nervous 637 00:20:09,295 --> 00:20:10,599 the cops are gonna show up. 638 00:20:10,644 --> 00:20:12,602 Yeah. I wonder if he called the cops. 639 00:20:16,476 --> 00:20:17,564 [distant phone ringing] 640 00:20:20,958 --> 00:20:22,699 Hmm. 641 00:20:22,742 --> 00:20:25,397 911. What's your emergency? 642 00:20:25,441 --> 00:20:28,314 911. What's your emergency. Sir? 643 00:20:28,356 --> 00:20:29,531 Hmm. Mmm. 644 00:20:29,576 --> 00:20:31,055 Hello?Mmm! 645 00:20:31,098 --> 00:20:32,535 Sir?Oh...! 646 00:20:32,578 --> 00:20:34,319 Great. Another one of these calls. 647 00:20:34,363 --> 00:20:35,756 Get a girlfriend! 648 00:20:35,798 --> 00:20:38,019 Well, if the cops come, we need a plan. 649 00:20:38,061 --> 00:20:40,673 We can put Dad in a dress and tell them he's our aunt. 650 00:20:40,717 --> 00:20:42,371 Yeah, we'll call him "Aunty Man Hands." 651 00:20:42,414 --> 00:20:43,589 She came into town for Dad's funeral. 652 00:20:43,633 --> 00:20:44,894 Oh, plot twist. 653 00:20:44,939 --> 00:20:46,244 I'm not gonna wear a dress. 654 00:20:46,288 --> 00:20:47,942 Pantsuit? Okay, fine. 655 00:20:47,984 --> 00:20:49,290 I'll go get some pantsuits! 656 00:20:49,335 --> 00:20:50,770 Fashion show!