1 00:00:21,324 --> 00:00:23,545 [slow beeping] 2 00:00:23,588 --> 00:00:26,591 [steady quick beeping]Dig, Gene! 3 00:00:26,635 --> 00:00:27,984 [Gene yells, Louise sputters] 4 00:00:28,027 --> 00:00:29,594 Show me the treasure! 5 00:00:29,638 --> 00:00:31,292 Maybe it's some tin foil and we can recycle it. 6 00:00:31,335 --> 00:00:33,685 Maybe it's a shovel, and I won't have to dig with my hands. 7 00:00:33,728 --> 00:00:35,383 Look! It's a watch! 8 00:00:35,426 --> 00:00:37,079 [coughing] 9 00:00:37,124 --> 00:00:39,256 Ollie? How long have you been down there? 10 00:00:39,299 --> 00:00:41,344 Where's Andy? He was supposed to unbury me. 11 00:00:41,389 --> 00:00:43,738 There you are! I've been digging all over for you! 12 00:00:43,781 --> 00:00:45,045 Is your brother around? 13 00:00:45,088 --> 00:00:46,567 He's over there playing with Zeke. 14 00:00:46,610 --> 00:00:48,482 Okay, Jimmy Jr., put me in a crotch-lock 15 00:00:48,526 --> 00:00:50,484 and see if I can get out of it. 16 00:00:50,527 --> 00:00:52,442 [grunting] 17 00:00:52,487 --> 00:00:54,097 Zeke. 18 00:00:54,140 --> 00:00:56,185 This is why I'm only friends with women. 19 00:00:56,229 --> 00:00:58,274 Pull the key out!They're on the wrestling team together. 20 00:00:58,319 --> 00:01:00,582 Pull the key out!I could help you practice, Jimmy Jr. 21 00:01:00,625 --> 00:01:01,973 Tomorrow's good for me. 22 00:01:02,018 --> 00:01:04,106 Thanks, but me and Zeke are going to watch them 23 00:01:04,150 --> 00:01:06,066 demolish that taffy factory tomorrow. 24 00:01:06,108 --> 00:01:08,503 We're gonna watch it get blowed up. Boom! 25 00:01:08,545 --> 00:01:09,852 [explosion noises] 26 00:01:09,894 --> 00:01:11,506 [Zeke and Jimmy Jr. grunting] 27 00:01:11,549 --> 00:01:12,768 ZEKE: Scoop. JIMMY JR: Ow! Ah! 28 00:01:12,811 --> 00:01:13,986 Tina, Gene, let's go.[Zeke grunting] 29 00:01:14,030 --> 00:01:15,379 We've got a whole beach to comb. 30 00:01:15,423 --> 00:01:16,510 Yes, sir.I'm good. 31 00:01:16,554 --> 00:01:18,295 Come on! Hah! [grunts] 32 00:01:18,338 --> 00:01:21,254 TEDDY: Bobby, want to come over and watch the game tonight? 33 00:01:21,298 --> 00:01:23,474 I'm making a three-bean salad, but it's bring your own bean. 34 00:01:23,518 --> 00:01:25,040 Can I put you down for garbanzo? 35 00:01:25,085 --> 00:01:26,650 No.Nah, he can't. 36 00:01:26,694 --> 00:01:29,218 [sing-song]: Bob's got plans tonight.[chuckles] 37 00:01:29,263 --> 00:01:31,091 Yeah, Teddy. Um... 38 00:01:31,134 --> 00:01:33,570 Sunday nights me and Linda have, uh, you know, an arrangement. 39 00:01:33,615 --> 00:01:35,051 [Linda and Bob chuckle]Oh! 40 00:01:35,094 --> 00:01:36,444 Scheduled sex. 41 00:01:36,486 --> 00:01:38,489 Eh... Do you want to borrow my Sade tape? 42 00:01:38,533 --> 00:01:41,275 Guess what we found with our metal detector? 43 00:01:41,317 --> 00:01:43,146 Another metal detector! Yay. 44 00:01:43,189 --> 00:01:45,408 And I found this on the beach. I think it could help me. 45 00:01:45,453 --> 00:01:49,021 Ooh. Passion fruit paperbacks. Juicy! 46 00:01:49,064 --> 00:01:50,805 Too bad you kids can't take the metal detector 47 00:01:50,848 --> 00:01:52,546 over to Caffrey's taffy factory. 48 00:01:52,590 --> 00:01:55,158 Find his secret treasure before they tear the place down. 49 00:01:55,201 --> 00:01:57,334 Whoa, whoa, whoa... ho, secret treasure? 50 00:01:57,378 --> 00:01:59,118 What are you, ah... What are you talking about? 51 00:01:59,162 --> 00:02:00,424 Whoops, there I go again. 52 00:02:00,468 --> 00:02:01,903 Divulging amazing secrets. 53 00:02:01,947 --> 00:02:03,948 Yeah, my Uncle Paddy told me about it. 54 00:02:03,992 --> 00:02:05,908 He used to work in Caffrey back in the '50s. 55 00:02:05,950 --> 00:02:07,561 He was his maid. 56 00:02:07,605 --> 00:02:09,693 Your Uncle Paddy was a maid?All maids were men back then. 57 00:02:09,737 --> 00:02:12,479 Until women joined the workforce and took all the maid jobs away. 58 00:02:12,522 --> 00:02:14,481 All right, girls! Go, girls! 59 00:02:14,525 --> 00:02:17,266 A big part of Paddy's job was dusting Caffrey's money. 60 00:02:17,311 --> 00:02:19,181 Caffrey didn't make his money from candy, you know. 61 00:02:19,225 --> 00:02:20,574 He was a bootlegger! 62 00:02:20,617 --> 00:02:22,533 I believe the term is leg-warmer. 63 00:02:22,576 --> 00:02:23,621 No it is not, Gene. 64 00:02:23,664 --> 00:02:25,579 Anyway, Caffrey ran liquor 65 00:02:25,622 --> 00:02:27,276 during Prohibition. 66 00:02:27,320 --> 00:02:28,843 There are tunnels under the factory where they brought 67 00:02:28,887 --> 00:02:30,193 the booze in with boats at high tide. 68 00:02:30,236 --> 00:02:31,847 And the tunnels were booby trapped 69 00:02:31,889 --> 00:02:33,240 to keep out the G-men... 70 00:02:33,283 --> 00:02:35,241 LOUISE: Lousy Feds. 71 00:02:35,284 --> 00:02:37,243 TEDDY: Rumor is Caffrey even made a bunch of taffy dummies 72 00:02:37,287 --> 00:02:38,766 to guard his operation. 73 00:02:38,810 --> 00:02:40,985 Like the Terra Cotta Warriors of ancient China. 74 00:02:41,030 --> 00:02:42,597 China. Stick to noodles, right? 75 00:02:42,639 --> 00:02:43,859 Is that racist? 76 00:02:43,901 --> 00:02:45,774 Yes. A little bit. No. 77 00:02:45,817 --> 00:02:47,384 Anyway, Caffrey didn't trust banks, 78 00:02:47,427 --> 00:02:49,516 so he hid all his gold down there in the tunnels. 79 00:02:49,560 --> 00:02:51,605 Mm-hmm... 80 00:02:51,649 --> 00:02:52,694 Uncle Paddy told me about it, 81 00:02:52,736 --> 00:02:54,216 and now I'm gonna tell you. 82 00:02:54,260 --> 00:02:56,263 There's a secret elevator in the factory 83 00:02:56,305 --> 00:02:58,046 that takes you down to the tunnels underneath. 84 00:02:58,090 --> 00:02:59,743 Uh-huh. Continue. Yep. Uh... 85 00:02:59,788 --> 00:03:01,572 You follow the tunnel around the curve 86 00:03:01,616 --> 00:03:04,358 till you get to three stones, and then you take the tunnel 87 00:03:04,401 --> 00:03:07,403 that bends this way, and there's the treasure! 88 00:03:07,448 --> 00:03:08,926 [laughs] 89 00:03:08,971 --> 00:03:10,407 It's a butt! 90 00:03:10,450 --> 00:03:11,451 Get it? A butt! 91 00:03:11,495 --> 00:03:13,235 With three turds! 92 00:03:13,280 --> 00:03:15,629 Eh, Paddy got me good with that one when I was a kid 93 00:03:15,673 --> 00:03:17,371 and now I'm paying it forward. 94 00:03:17,413 --> 00:03:19,199 Eh... Yeah, that's a... That's a great one, Teddy. 95 00:03:19,241 --> 00:03:21,549 [faking laughter]TEDDY [laughing]: Gold? 96 00:03:21,591 --> 00:03:24,115 He was a funny man, that Paddy. Eh... 97 00:03:24,159 --> 00:03:25,335 A funny male maid. 98 00:03:25,378 --> 00:03:27,945 With a serious drinking problem and psoriasis. 99 00:03:27,990 --> 00:03:30,557 Kids-only meeting. Now.I'll get Mom. 100 00:03:30,600 --> 00:03:32,385 No, Ti-Tina! Kids! 101 00:03:32,429 --> 00:03:35,605 Listen, let's go get the taffy factory treasure! 102 00:03:35,650 --> 00:03:37,216 We've got the map! 103 00:03:37,259 --> 00:03:38,652 But it's just a butt! 104 00:03:38,695 --> 00:03:39,653 Teddy was just messing with our heads. 105 00:03:39,697 --> 00:03:41,264 Men do that. 106 00:03:41,307 --> 00:03:43,439 No, no, this might be real. Think about it. 107 00:03:43,484 --> 00:03:46,661 If you had the chance to make a treasure map in a shape... 108 00:03:46,704 --> 00:03:47,662 what shape would you make it? 109 00:03:47,704 --> 00:03:49,620 Butt. Butt. Exactly! 110 00:03:49,663 --> 00:03:51,534 The factory's getting demolished tomorrow, 111 00:03:51,579 --> 00:03:53,406 so we have to go tonight. 112 00:03:53,449 --> 00:03:55,103 You guys in? We doing this? 113 00:03:55,146 --> 00:03:56,235 I could move some things around. 114 00:03:56,278 --> 00:03:58,412 Let's find butt treasure! 115 00:03:59,935 --> 00:04:01,937 Oh. Well, I am done. 116 00:04:01,979 --> 00:04:03,330 No more chewing for me. 117 00:04:03,372 --> 00:04:04,939 Look at the time. Yeah! 118 00:04:04,983 --> 00:04:07,550 I'm gonna sleep like a baby. 119 00:04:07,594 --> 00:04:09,858 [very quietly]: A horny baby. Ooh. 120 00:04:09,901 --> 00:04:12,425 Ah... Great dinner, Mom. 121 00:04:12,468 --> 00:04:14,036 You outdid yourself. 122 00:04:14,079 --> 00:04:17,213 That was a great day all around. One for the books. 123 00:04:17,257 --> 00:04:18,692 I want to go to bed immediately 124 00:04:18,735 --> 00:04:21,608 before I spoil it and make it just a regular day. 125 00:04:21,651 --> 00:04:23,000 [quietly]: That was easy. 126 00:04:23,045 --> 00:04:25,221 That was easy. 127 00:04:28,442 --> 00:04:29,877 [whispers]: Gene, you don't need to do that. 128 00:04:29,920 --> 00:04:33,316 Their door is shut.I know. My belly itches. 129 00:04:33,360 --> 00:04:34,403 Mm, mm, mm, mm, mm. 130 00:04:34,447 --> 00:04:36,884 LOUISE: There it is, guys. 131 00:04:36,927 --> 00:04:39,322 Caffrey's treasure is as good as ours. 132 00:04:39,365 --> 00:04:40,932 And no one knows about it! 133 00:04:40,975 --> 00:04:42,324 [bike bell rings] 134 00:04:42,369 --> 00:04:45,110 LOUISE: What is Jimmy Jr. doing here? 135 00:04:45,153 --> 00:04:46,634 I invited him. What?! 136 00:04:46,677 --> 00:04:48,288 This book is gonna be my treasure map 137 00:04:48,331 --> 00:04:49,723 to Jimmy Jr.'s heart. 138 00:04:49,766 --> 00:04:51,942 All I have to do is act like this damsel. 139 00:04:51,987 --> 00:04:54,511 Hey, Tina. Oh, sorry I got dirt on your leg. 140 00:04:54,555 --> 00:04:57,034 Oh, my. H-How will I ever get clean? 141 00:04:57,079 --> 00:04:59,298 Um, hose it off? [whispers]: Yes. 142 00:04:59,341 --> 00:05:01,213 See that fishtail, J-Ju? 143 00:05:01,257 --> 00:05:04,869 Zeke?! Jimmy Jr., you don't just invite someone without asking! 144 00:05:04,913 --> 00:05:07,350 Yeah! Yeah, we're in agreement on that, Tina! 145 00:05:07,394 --> 00:05:09,569 Okay, good. Oh, Tina! 146 00:05:09,612 --> 00:05:11,833 Whoo!What are we waiting for? 147 00:05:11,875 --> 00:05:14,356 That factory's got windows and I got a passion for smashin'. 148 00:05:14,401 --> 00:05:15,793 Heeyah! 149 00:05:16,750 --> 00:05:18,404 Anyone else coming? 150 00:05:21,321 --> 00:05:23,278 Just Andy, plus one. That's Ollie. 151 00:05:23,322 --> 00:05:26,064 We made it! I got a funcussion! 152 00:05:26,108 --> 00:05:27,283 Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. 153 00:05:27,326 --> 00:05:28,632 That one didn't hurt. 154 00:05:28,675 --> 00:05:29,545 Ow! 155 00:05:36,247 --> 00:05:38,773 Doofus, Brace-face, 156 00:05:38,816 --> 00:05:42,733 Dingle, Berry, Gas Tank, Blabbermouth. 157 00:05:42,776 --> 00:05:44,908 Just so you know, we're not sharing the treasure 158 00:05:44,952 --> 00:05:47,259 with you, you, you and you. 159 00:05:50,393 --> 00:05:53,526 Jimmy, the way the moonlight shines on your hair 160 00:05:53,569 --> 00:05:55,790 makes me feel so... vulnerable. 161 00:05:55,832 --> 00:05:58,661 Yeah... it makes me feel like... dancing! 162 00:05:58,706 --> 00:06:01,230 [grunting]Yeah, J-Ju, faster! 163 00:06:01,273 --> 00:06:02,404 [glass shatters] 164 00:06:02,449 --> 00:06:04,059 Abandoned warehouse! Pent-up feelings! 165 00:06:04,101 --> 00:06:05,668 Footloose it! 166 00:06:05,713 --> 00:06:08,105 Don't tell me not to dance, Dad! 167 00:06:08,149 --> 00:06:10,064 [sighs in disgust] 168 00:06:10,108 --> 00:06:11,413 We need to find that secret elevator 169 00:06:11,458 --> 00:06:12,937 and get down to the gold. 170 00:06:12,980 --> 00:06:16,375 I can taste every flavor from the past 60 years! 171 00:06:16,418 --> 00:06:18,639 I can taste the Korean War! 172 00:06:18,682 --> 00:06:19,944 I taste rust. 173 00:06:19,987 --> 00:06:21,511 I taste Andy's spit! 174 00:06:21,555 --> 00:06:23,165 Come on! 175 00:06:23,207 --> 00:06:24,644 What? 176 00:06:26,908 --> 00:06:28,213 The elevator! 177 00:06:28,257 --> 00:06:29,997 This means Uncle Paddy was right! 178 00:06:30,040 --> 00:06:31,826 There's treasure down there! 179 00:06:31,869 --> 00:06:33,393 You're welcome. 180 00:06:35,569 --> 00:06:38,615 Tonight's gonna be a little special. 181 00:06:38,658 --> 00:06:40,399 I got a couple of surprises. 182 00:06:40,442 --> 00:06:41,836 Not Teddy's Sade tape... 183 00:06:41,879 --> 00:06:43,141 Dice? 184 00:06:43,185 --> 00:06:44,882 Sexy dice. 185 00:06:44,925 --> 00:06:47,276 We roll them and they tell us what to do. 186 00:06:47,319 --> 00:06:49,625 Okay. Um, sounds... sexy. 187 00:06:49,670 --> 00:06:53,456 Ooh , let's... "hug." On the... 188 00:06:53,500 --> 00:06:55,502 [gasps] "chair." 189 00:06:55,545 --> 00:06:58,286 So, you're gonna hug on a chair? Mm-hmm. 190 00:06:58,329 --> 00:06:59,288 Come. That's, uh... 191 00:06:59,331 --> 00:07:01,550 Come to Momma. 192 00:07:01,595 --> 00:07:02,857 Ahh. Oh! 193 00:07:02,899 --> 00:07:04,119 [strained]: Get off. 194 00:07:04,161 --> 00:07:06,512 Um... oh. Get off. 195 00:07:06,555 --> 00:07:08,209 There we go, that's better.Whew. 196 00:07:08,252 --> 00:07:09,341 So that's it for that. 197 00:07:09,384 --> 00:07:11,300 So how do we work this thing...? 198 00:07:11,343 --> 00:07:14,651 What's this one do? Ah. 199 00:07:14,694 --> 00:07:17,393 What's happening?It must be a booby trap! 200 00:07:18,394 --> 00:07:19,526 Pull a different lever! 201 00:07:19,569 --> 00:07:21,658 No rush. [Gene grunts] 202 00:07:21,701 --> 00:07:23,268 [screaming] 203 00:07:23,312 --> 00:07:25,966 LOUISE: Push the other way! 204 00:07:26,009 --> 00:07:28,535 LINDA: Nang, nang, nang, nang, nang, nang, nang, nang... 205 00:07:28,577 --> 00:07:30,798 nang... oh, good ear massage. 206 00:07:30,841 --> 00:07:33,495 Uh. Oh, Bobby. Aang, nang, nang, nang. 207 00:07:33,540 --> 00:07:35,237 All right, let-let's see what we got next. 208 00:07:35,279 --> 00:07:36,716 All right? I'm gonna roll. 209 00:07:36,759 --> 00:07:38,457 Ugh. I got "lick" "foot" again. 210 00:07:38,500 --> 00:07:40,110 [gasps] Lick it like you like it. No. 211 00:07:40,154 --> 00:07:41,808 Lick it like you like it.No more lick foot. 212 00:07:41,851 --> 00:07:43,375 Lick it like you like it. Lick...No more lick foot. 213 00:07:43,418 --> 00:07:45,377 This little piggy goes all the way home. 214 00:07:45,420 --> 00:07:47,292 Hey, let's give these dice a little help. 215 00:07:47,336 --> 00:07:49,293 Let's do this... 216 00:07:49,338 --> 00:07:50,730 and this. 217 00:07:50,774 --> 00:07:52,167 [dirty chuckle] 218 00:07:52,209 --> 00:07:53,776 That's weird. 219 00:07:53,821 --> 00:07:56,387 Well, it's about to get weirder with this and this. 220 00:07:56,432 --> 00:07:58,086 No, it's just, do you hear the kids? 221 00:07:58,129 --> 00:08:00,218 Huh. They're never this quiet. 222 00:08:00,262 --> 00:08:01,742 I'm gonna go check on them. 223 00:08:03,004 --> 00:08:04,571 [gasps]: Aw! 224 00:08:04,613 --> 00:08:07,574 [gasps]: I knew he didn't take out the garbage. 225 00:08:07,617 --> 00:08:09,401 Tina. 226 00:08:09,444 --> 00:08:12,360 Bobby, they're gone!What do you mean, "they're gone"? 227 00:08:12,403 --> 00:08:13,449 They're not here. I got Tina's diary. 228 00:08:13,492 --> 00:08:15,319 Let's see if it says anything. 229 00:08:15,363 --> 00:08:17,627 TINA: Dear Diary, tonight we're sneaking into 230 00:08:17,670 --> 00:08:19,716 the dangerous taffy factory. 231 00:08:19,759 --> 00:08:23,067 Also, if boys had uteruses they'd be called duderuses. 232 00:08:23,110 --> 00:08:24,721 [chuckling]: Duderuses. Bob! 233 00:08:24,764 --> 00:08:26,505 They went to the taffy factory! 234 00:08:26,548 --> 00:08:27,507 We gotta get them! Really? 235 00:08:27,550 --> 00:08:29,552 Yes. All right. 236 00:08:29,596 --> 00:08:32,599 Bringing you guys along was a big mistake. 237 00:08:32,642 --> 00:08:34,730 Between you inviting half of the town, 238 00:08:34,774 --> 00:08:37,341 and you pushing and licking everything in sight 239 00:08:37,385 --> 00:08:38,648 like an animal... 240 00:08:38,692 --> 00:08:41,520 You guys are a burden... you are dead weight! 241 00:08:41,563 --> 00:08:43,217 What are you doing now, Gene? 242 00:08:43,260 --> 00:08:46,090 I'm being courteous! I'm using the fart escape. 243 00:08:46,134 --> 00:08:48,397 There's an opening there?Yeah. But it's full of farts. 244 00:08:48,440 --> 00:08:50,094 [sniffs, groans] 245 00:08:50,138 --> 00:08:53,315 I can fit through there and shimmy down those ropes. 246 00:08:53,357 --> 00:08:55,534 I am ditching you dipsticks. 247 00:08:55,577 --> 00:08:57,231 Wait! We can fit through there too, 248 00:08:57,274 --> 00:08:58,668 and Ollie can see in the dark. 249 00:08:58,711 --> 00:09:00,626 And Andy knows all the capitals. 250 00:09:00,669 --> 00:09:03,106 Albany, Montgomery, Juneau, Phoenix, 251 00:09:03,150 --> 00:09:05,370 Boston, Montpelier, Helena, Boise...Brr, it sure is cold in here. 252 00:09:05,413 --> 00:09:08,373 I wish some strong, chivalrous man would lend me his jacket. 253 00:09:08,417 --> 00:09:10,592 Or pants... Ow. 254 00:09:10,636 --> 00:09:12,376 Wash 'em before you return 'em! 255 00:09:17,513 --> 00:09:19,601 [rat squeaks] 256 00:09:19,645 --> 00:09:21,472 The treasure's in the crack of the ass, 257 00:09:21,517 --> 00:09:23,998 and it's close. I can smell it. 258 00:09:24,041 --> 00:09:25,956 Okay, I need one of you in front of me 259 00:09:26,000 --> 00:09:27,610 and one of you behind me at all times, 260 00:09:27,653 --> 00:09:29,524 in case there are booby traps. 261 00:09:29,568 --> 00:09:32,354 Booby, booby, booby, booby.Booby, booby, booby, booby, booby. 262 00:09:32,397 --> 00:09:34,355 Sph! Sph! Zip it! Zip it! 263 00:09:34,399 --> 00:09:37,184 Oh! Nice try, Caffrey. 264 00:09:37,227 --> 00:09:39,665 Would one of you be a lamb and pull that string? 265 00:09:41,754 --> 00:09:43,451 Oop. Oh. 266 00:09:43,495 --> 00:09:45,062 It was nothing. Was nothing. 267 00:09:45,105 --> 00:09:47,150 Well, that was probably more menacing back in the day. 268 00:09:47,195 --> 00:09:48,761 This thing's stuck. 269 00:09:48,804 --> 00:09:50,980 What should we do now, Jimmy Jr? You're smart. 270 00:09:51,024 --> 00:09:53,548 While you guys keep on blabbity blabbity blabbity 271 00:09:53,592 --> 00:09:55,202 blabbity blabbity, I'm getting outta here. 272 00:09:55,245 --> 00:09:56,378 Yeah. Yeah. You go. 273 00:09:56,421 --> 00:09:59,163 [grunting] 274 00:09:59,206 --> 00:10:00,643 Come on, J-Ju. Saddle up! 275 00:10:00,687 --> 00:10:02,818 Okay. I mean, hell yeah! 276 00:10:02,863 --> 00:10:05,561 Let's do it to this! No! 277 00:10:05,605 --> 00:10:08,259 I... I mean let's all go! Come on, Gene! 278 00:10:08,302 --> 00:10:09,652 I just got comfortable. 279 00:10:09,696 --> 00:10:11,958 It took me five minutes to cross my legs. 280 00:10:12,001 --> 00:10:13,394 Now! [whimpers] 281 00:10:16,441 --> 00:10:18,573 Ugh. I'm okay. 282 00:10:20,489 --> 00:10:22,011 He's gone. 283 00:10:22,056 --> 00:10:23,927 I thought Jimmy Jr. and I would have a romantic night 284 00:10:23,971 --> 00:10:27,495 in the sewer together, like Fabrizio and Fay. 285 00:10:27,538 --> 00:10:30,368 Tina, honey, it's pretty obvious Jimmy Jr.'s not into you. 286 00:10:30,412 --> 00:10:33,110 And I'm usually not that good at picking up on vibes. 287 00:10:33,153 --> 00:10:34,894 Did you know Mom and Dad were a thing? 288 00:10:34,937 --> 00:10:36,548 [moans] 289 00:10:36,591 --> 00:10:38,288 LOUISE [echoing]: Damn it, Ollie! 290 00:10:38,332 --> 00:10:39,551 ANDY: I'm Andy. LOUISE: Damn it, Andy! 291 00:10:39,595 --> 00:10:41,379 Louise, which way did you go? 292 00:10:41,423 --> 00:10:43,773 LOUISE: Oh, you can't tell? That's too bad! 293 00:10:43,817 --> 00:10:45,340 Don't follow me! 294 00:10:45,383 --> 00:10:47,951 You'd just fall into every single booby trap 295 00:10:47,995 --> 00:10:49,299 that has ever... 296 00:10:49,344 --> 00:10:50,866 [Louise screams] 297 00:10:50,911 --> 00:10:54,174 Every single trap that's ever been what? 298 00:10:54,217 --> 00:10:56,264 Hm. Silent treatment. Kind of weird 299 00:10:56,307 --> 00:10:58,482 to start in the middle of a sentence, but whatever. 300 00:10:58,527 --> 00:11:00,136 Oh my God, Bobby, 301 00:11:00,181 --> 00:11:02,836 I hope we find the kids before they hurt themselves. 302 00:11:02,879 --> 00:11:04,533 Oh, oh. Quit poking me with that thing. 303 00:11:04,576 --> 00:11:06,403 I'm sorry. I can't help it. 304 00:11:06,447 --> 00:11:08,275 I don't understand-- why is it still here? 305 00:11:08,318 --> 00:11:10,408 Well... I may have slipped 306 00:11:10,451 --> 00:11:12,235 a penis pill into your casserole. 307 00:11:12,279 --> 00:11:13,280 Surprise. 308 00:11:13,323 --> 00:11:14,847 What? Wh-Why? 309 00:11:14,890 --> 00:11:17,153 Sometimes you want to ride a roller coaster twice 310 00:11:17,197 --> 00:11:18,764 and you don't want to wait in line. 311 00:11:18,807 --> 00:11:20,331 That's crazy. Where... where'd you get it? 312 00:11:20,375 --> 00:11:21,505 Ginger. 313 00:11:21,549 --> 00:11:23,333 She does it with Tony all the time. 314 00:11:23,378 --> 00:11:24,596 I want to be edgy like them. 315 00:11:24,639 --> 00:11:25,989 Pill-popping sex freaks. 316 00:11:26,033 --> 00:11:28,077 Well, what am I supposed to do with this now? 317 00:11:28,121 --> 00:11:30,080 That thing made the kids; maybe it can find them. 318 00:11:30,124 --> 00:11:32,517 Where are they?You know, come on, get out of there. 319 00:11:32,561 --> 00:11:33,562 Come on. Where are they? Show me, girl. 320 00:11:33,605 --> 00:11:35,346 Wait. Why is it a girl? 321 00:11:35,389 --> 00:11:37,609 'Cause it's a pretty brunette, like Catherine Zeta-Jones. 322 00:11:38,261 --> 00:11:40,221 Oh, crap. 323 00:11:40,264 --> 00:11:41,918 Andy! Ollie! 324 00:11:41,961 --> 00:11:43,267 Go get help! 325 00:11:43,311 --> 00:11:44,485 We're on it! 326 00:11:44,528 --> 00:11:45,705 Montgomery, Harrisburg, 327 00:11:45,748 --> 00:11:47,140 Las Vegas! 328 00:11:47,183 --> 00:11:48,446 That's not a capital! 329 00:11:48,490 --> 00:11:50,317 What? I couldn't hear you. 330 00:11:50,360 --> 00:11:52,320 Las Vegas is not a capital of Nevada. 331 00:11:52,363 --> 00:11:53,886 I didn't say Las Vegas. 332 00:11:53,929 --> 00:11:56,236 What'd you say? Oh, just go! Go! 333 00:11:57,412 --> 00:11:59,587 Don't tell anyone. 334 00:11:59,630 --> 00:12:01,633 Okay. Nothing to get freaked out about. 335 00:12:01,677 --> 00:12:03,374 My arm's not stuck in a crevice, 336 00:12:03,418 --> 00:12:06,028 so I don't need to cut it off like that impatient idiot. 337 00:12:07,639 --> 00:12:08,989 [screaming] 338 00:12:10,120 --> 00:12:11,860 I just cannot stop 339 00:12:11,904 --> 00:12:13,732 banging things down here. 340 00:12:13,775 --> 00:12:15,908 The acoustics are great. 341 00:12:15,951 --> 00:12:18,215 Tina, what song is this? 342 00:12:18,259 --> 00:12:20,086 "Aqua Boogie" by P-Funk? 343 00:12:20,129 --> 00:12:21,653 Yes! Wow. 344 00:12:23,307 --> 00:12:24,655 Hey. 345 00:12:24,700 --> 00:12:26,397 Hey, you. Tough guy! 346 00:12:26,441 --> 00:12:27,615 You want a piece of me? 347 00:12:32,229 --> 00:12:33,796 Sticky. 348 00:12:33,840 --> 00:12:35,841 Are you made of taffy? 349 00:12:35,884 --> 00:12:37,147 Huh. 350 00:12:39,235 --> 00:12:40,889 There you go. 351 00:12:40,933 --> 00:12:42,892 Not so scary, huh, Taff? 352 00:12:42,936 --> 00:12:45,415 Just you and me now-- a girl and her taffy giant. 353 00:12:45,460 --> 00:12:46,808 Classic. 354 00:12:46,852 --> 00:12:48,724 [echoing]: Louise! 355 00:12:48,768 --> 00:12:50,334 Nice echo. 356 00:12:50,378 --> 00:12:51,857 When I say Gene, you say Gene. 357 00:12:51,900 --> 00:12:54,163 [echoing]: Gene! Gene! 358 00:12:54,207 --> 00:12:55,730 LINDA: Gene? 359 00:12:55,774 --> 00:12:57,341 Ugh. Is that what my voice sounds like? 360 00:12:57,384 --> 00:12:58,254 BOB: Kids, where are you? 361 00:12:58,298 --> 00:12:59,342 We're down here. 362 00:12:59,386 --> 00:13:00,822 How did you find us? 363 00:13:00,866 --> 00:13:02,389 BOB: Because... we're your parents 364 00:13:02,432 --> 00:13:03,826 and we know everything. 365 00:13:03,870 --> 00:13:05,567 Did you read my diary? 366 00:13:05,610 --> 00:13:06,916 Yes. 367 00:13:06,960 --> 00:13:08,395 LINDA: Are you okay? 368 00:13:08,438 --> 00:13:09,831 Where's Louise? I don't hear Louise. 369 00:13:09,875 --> 00:13:11,528 We don't know. 370 00:13:11,572 --> 00:13:13,313 She ditched us, and then she ditched us some more. 371 00:13:13,356 --> 00:13:15,446 It hurt even more the second time. 372 00:13:15,490 --> 00:13:17,144 BOB: Uh, did you take this elevator down? 373 00:13:17,187 --> 00:13:18,580 Yes, but then we broke it. 374 00:13:18,623 --> 00:13:20,364 Well, we'll just jump down to the top 375 00:13:20,408 --> 00:13:22,758 and figure it out from there. 376 00:13:25,934 --> 00:13:27,110 [both groaning] 377 00:13:27,153 --> 00:13:28,850 We figured it out. 378 00:13:28,894 --> 00:13:30,157 [sighs] You okay? 379 00:13:30,200 --> 00:13:31,898 How's your penis? It's okay. 380 00:13:31,941 --> 00:13:34,813 Mine's a nightmare, if anyone's wondering. 381 00:13:36,163 --> 00:13:37,337 [strained grunting] 382 00:13:37,380 --> 00:13:40,471 Taff, you're not helping. 383 00:13:40,514 --> 00:13:42,255 Squishy bastard. 384 00:13:42,298 --> 00:13:44,345 Is everyone around me useless? 385 00:13:44,388 --> 00:13:46,259 I have to do everything? 386 00:13:48,043 --> 00:13:49,871 [chuckling]: Okay, I see. 387 00:13:49,915 --> 00:13:53,179 Another Taff tantrum, right on schedule. 388 00:13:53,222 --> 00:13:55,529 Big news-- Taff is upset! 389 00:13:55,572 --> 00:13:58,272 Everybody gather round! 390 00:13:59,229 --> 00:14:00,883 Sorry, Taff. 391 00:14:00,927 --> 00:14:02,318 I didn't mean it. 392 00:14:02,363 --> 00:14:04,799 You said things, I said things. 393 00:14:04,844 --> 00:14:06,192 Friends? 394 00:14:06,235 --> 00:14:08,759 ♪ 395 00:14:15,245 --> 00:14:18,422 ♪ 396 00:14:22,208 --> 00:14:24,037 LINDA [echoing]: Louise! 397 00:14:25,690 --> 00:14:27,562 I can't believe you snuck out, and I... 398 00:14:27,605 --> 00:14:29,606 I still don't understand why you guys split up. 399 00:14:29,650 --> 00:14:31,347 She went to find the treasure by herself 400 00:14:31,392 --> 00:14:33,001 because we're "a burden." 401 00:14:33,046 --> 00:14:35,221 Gene, what did I tell you about finger quotes? 402 00:14:35,264 --> 00:14:36,788 Not to "do" them. 403 00:14:36,831 --> 00:14:38,442 But ironic detachment is great. 404 00:14:38,485 --> 00:14:40,269 Nothing means anything! 405 00:14:40,313 --> 00:14:41,402 JIMMY JR.: Hey, up here! 406 00:14:41,445 --> 00:14:43,099 Who the hell is that? 407 00:14:43,143 --> 00:14:44,534 We went to get help. 408 00:14:44,578 --> 00:14:46,145 [groans] I got more blood in my head 409 00:14:46,188 --> 00:14:47,711 than a skeeter on a peter. 410 00:14:47,755 --> 00:14:49,932 Oh, my God. You really do. 411 00:14:49,975 --> 00:14:51,673 All right, hang on a... I'll get you guys down. 412 00:14:51,716 --> 00:14:53,326 Jimmy, you're looking well. 413 00:14:53,370 --> 00:14:54,980 I've been fine. 414 00:14:55,024 --> 00:14:56,591 Okay, where's Louise? 415 00:14:56,634 --> 00:14:59,332 And that's why I ditched my brother and sister. 416 00:14:59,375 --> 00:15:03,597 Don't look at me with your judgmental, hollow eyeholes. 417 00:15:04,337 --> 00:15:05,730 What?! 418 00:15:05,774 --> 00:15:07,384 Gene and Tina were a liability. 419 00:15:07,427 --> 00:15:08,820 This is a treasure hunt! 420 00:15:08,864 --> 00:15:10,561 This is a professional operation! 421 00:15:10,605 --> 00:15:12,519 You would have left them, too. 422 00:15:13,563 --> 00:15:15,304 Well, you weren't there, were you? 423 00:15:15,349 --> 00:15:17,917 If they're so great, how come they haven't found me yet? 424 00:15:17,960 --> 00:15:19,221 Huh? Huh? Huh?! 425 00:15:19,265 --> 00:15:20,267 GENE and TINA: Louise! [gasps] 426 00:15:20,309 --> 00:15:22,008 Down here! 427 00:15:22,051 --> 00:15:23,486 [stammers, groans] 428 00:15:23,530 --> 00:15:24,532 Don't, don't, don't, don't! 429 00:15:24,575 --> 00:15:26,316 No one likes an I-told-you-so. 430 00:15:26,360 --> 00:15:27,621 Oh, thank God. 431 00:15:27,664 --> 00:15:29,405 We'll get you out, baby! 432 00:15:29,450 --> 00:15:31,104 Are you all right, Louise? 433 00:15:31,147 --> 00:15:32,408 We're fine! Who's "we"? 434 00:15:32,452 --> 00:15:34,062 Me and Taff! 435 00:15:34,106 --> 00:15:36,109 Let's just call the fire department, right? 436 00:15:36,152 --> 00:15:37,500 There's no service. 437 00:15:37,544 --> 00:15:39,067 I hate this freaking phone, Bobby. 438 00:15:39,111 --> 00:15:40,808 Lin, we're underground. You can't blame the phone. 439 00:15:40,851 --> 00:15:42,549 What, do you work for the phone company now? 440 00:15:42,592 --> 00:15:43,855 Bob's Phone Company? 441 00:15:43,899 --> 00:15:45,466 What, are you going to beat me up? 442 00:15:45,509 --> 00:15:47,336 Get me out of here! 443 00:15:47,380 --> 00:15:49,513 Sorry, Louise.Yeah, sorry. I have a cheap phone, 444 00:15:49,557 --> 00:15:51,384 so you're going to have to stay in there 445 00:15:51,427 --> 00:15:53,604 for the rest of your life.Your mother was arguing about the phone. 446 00:15:54,865 --> 00:15:56,563 Yeah, I did a walk-through. 447 00:15:56,606 --> 00:15:58,870 I did it twice. 448 00:15:58,913 --> 00:16:00,741 We're good. 449 00:16:00,784 --> 00:16:02,525 LOUISE: Get me out of here! 450 00:16:02,570 --> 00:16:04,572 Okay. Louise, calm down. 451 00:16:04,615 --> 00:16:06,095 Listen, you're not in any danger. 452 00:16:06,139 --> 00:16:07,313 [rumbling, rattling] 453 00:16:07,356 --> 00:16:09,184 What was that? 454 00:16:09,229 --> 00:16:11,100 Oh, no. No, no, no, no! 455 00:16:12,754 --> 00:16:14,321 Oh, my God. Maybe it's an earthquake. 456 00:16:14,364 --> 00:16:16,192 Maybe the neighbors are just moving furniture around. 457 00:16:16,235 --> 00:16:18,455 We should probably pray. 458 00:16:18,499 --> 00:16:21,414 Uh, dear God, this is Tina from school. 459 00:16:21,457 --> 00:16:23,373 I just peed Andy's pants. 460 00:16:23,417 --> 00:16:25,071 Warm, warm, warm, cold. 461 00:16:28,465 --> 00:16:30,510 [all screaming] 462 00:16:30,553 --> 00:16:32,643 Oh, crap. They started the demolition! 463 00:16:32,687 --> 00:16:35,645 Hey, so my friend had a three-bean salad party, 464 00:16:35,690 --> 00:16:37,082 but it was bring your own bean. 465 00:16:37,125 --> 00:16:38,562 Who does that? 466 00:16:39,562 --> 00:16:40,912 Don't worry, Louise! 467 00:16:40,956 --> 00:16:42,392 We're going to get you out! 468 00:16:42,436 --> 00:16:43,524 How are we going to get her out? 469 00:16:43,567 --> 00:16:45,091 Maybe we should smoke her out. 470 00:16:45,134 --> 00:16:46,614 Louise, are you sure there isn't something 471 00:16:46,657 --> 00:16:48,442 down there you can use to climb out? 472 00:16:48,485 --> 00:16:49,572 LOUISE: Oh, wait! 473 00:16:49,616 --> 00:16:51,488 Here's a grappling hook! 474 00:16:51,532 --> 00:16:53,750 Oh, and here's an escalator! 475 00:16:53,794 --> 00:16:56,450 Silly me! We're about to die, Louise. 476 00:16:56,493 --> 00:16:58,668 Do you really want your last words to be sarcastic? 477 00:16:58,712 --> 00:16:59,975 LOUISE [sarcastically]: No! 478 00:17:00,019 --> 00:17:01,846 I got it-- let's all spit in the pit. 479 00:17:01,889 --> 00:17:03,543 Then she can swim to safety. 480 00:17:03,586 --> 00:17:05,327 Right, J-Ju?[rumbling] 481 00:17:05,372 --> 00:17:07,590 We're all gonna die! 482 00:17:09,549 --> 00:17:11,029 Stupid book. 483 00:17:11,073 --> 00:17:12,727 I'm sick of acting like a dumb, 484 00:17:12,769 --> 00:17:14,642 helpless girl just so a hot boy 485 00:17:14,684 --> 00:17:16,425 who dances his feelings will notice me. 486 00:17:16,470 --> 00:17:17,644 That's not who I am. 487 00:17:17,688 --> 00:17:19,516 I'm a smart, strong, sensual woman. 488 00:17:19,559 --> 00:17:20,909 BOB: Oh, God. 489 00:17:20,951 --> 00:17:22,258 Now, here's how we'll get Louise out. 490 00:17:22,301 --> 00:17:23,693 We'll make a ladder. 491 00:17:23,738 --> 00:17:25,782 Everyone, lock your arms like this. 492 00:17:25,826 --> 00:17:28,221 The person underneath puts their legs through, 493 00:17:28,263 --> 00:17:30,701 and you use your core strength to do the work. 494 00:17:30,744 --> 00:17:33,269 Um, my core is super ticklish, so... 495 00:17:33,313 --> 00:17:35,357 I don't know, Tina.TINA: No, it'll work. 496 00:17:35,402 --> 00:17:38,622 I saw Jimmy Jr. and Zeke do it in wrestling practice. 497 00:17:38,665 --> 00:17:40,406 Hey, those practices are closed! 498 00:17:40,450 --> 00:17:41,843 I'm aware of that, Zeke. 499 00:17:41,885 --> 00:17:43,887 I'm the reason they're closed.[rumbling] 500 00:17:43,932 --> 00:17:45,454 All right, let's try it. 501 00:17:45,499 --> 00:17:47,544 Louise, grab Gene's hands. 502 00:17:47,587 --> 00:17:49,676 Can't reach them! 503 00:17:52,157 --> 00:17:55,726 Nobody say anything-- Louise looks really different. 504 00:17:58,424 --> 00:17:59,686 What is that? 505 00:17:59,730 --> 00:18:01,166 This is Taff. 506 00:18:01,210 --> 00:18:02,516 He's a booby trap 507 00:18:02,558 --> 00:18:03,430 that became much more than that. 508 00:18:03,472 --> 00:18:04,692 [rumbling] 509 00:18:04,734 --> 00:18:06,780 Everybody run! 510 00:18:09,261 --> 00:18:10,827 Why is Taff stuck on Dad? 511 00:18:10,872 --> 00:18:13,134 Well, sometimes, when a man loves a woman very much... 512 00:18:13,179 --> 00:18:15,659 Oh, crap. 513 00:18:15,702 --> 00:18:17,182 Dead end? Ugh. 514 00:18:17,226 --> 00:18:18,792 If I'm going to die, 515 00:18:18,836 --> 00:18:21,535 I'm going to play "Aqua Boogie" one last time. 516 00:18:21,577 --> 00:18:23,405 Hiyah! 517 00:18:23,450 --> 00:18:24,972 Gene, not now. 518 00:18:25,016 --> 00:18:27,453 Wait. That sounds hollow. 519 00:18:27,497 --> 00:18:29,717 Hit it again, Gene, harder. 520 00:18:31,109 --> 00:18:32,633 Daylight! 521 00:18:32,675 --> 00:18:33,894 Everybody, through here. 522 00:18:37,246 --> 00:18:38,595 [sighs] We made it. 523 00:18:38,638 --> 00:18:40,336 We're safe.[cheering] 524 00:18:40,380 --> 00:18:42,208 Um, lots of people out here. 525 00:18:45,036 --> 00:18:47,604 Whoa. Your sex night took a weird turn, huh, Bobby? 526 00:18:47,647 --> 00:18:48,865 [groans] 527 00:18:48,910 --> 00:18:50,128 Daddy! 528 00:18:50,172 --> 00:18:51,781 Andy? Ollie? 529 00:18:51,826 --> 00:18:52,740 Hey, I thought you guys were with your mother. 530 00:18:52,782 --> 00:18:54,611 You came for us! 531 00:18:54,654 --> 00:18:56,090 I'm just here to watch the demolition. 532 00:18:56,134 --> 00:18:58,615 You know, I mean, yes, I came for you. 533 00:18:58,659 --> 00:19:01,051 I'm a great father. 534 00:19:01,096 --> 00:19:02,489 [boys grunting] 535 00:19:02,531 --> 00:19:03,750 All right, off, off, off, off, off. 536 00:19:03,794 --> 00:19:05,186 You're wrinkling my belt. 537 00:19:05,230 --> 00:19:06,710 You know what, Tina? 538 00:19:06,753 --> 00:19:08,711 Strong girls are hot. 539 00:19:08,756 --> 00:19:10,584 Put it on a T-shirt, Jimmy Jr. 540 00:19:10,626 --> 00:19:12,586 I don't want to hear it. 541 00:19:14,805 --> 00:19:16,198 Just when I think I'm out, 542 00:19:16,241 --> 00:19:18,156 those cheeks pull me right back in. 543 00:19:19,288 --> 00:19:21,028 Get off me, you wuss. 544 00:19:21,071 --> 00:19:22,769 Ah, looks like you finally 545 00:19:22,813 --> 00:19:24,728 got the starch out of your shirt. 546 00:19:24,771 --> 00:19:26,208 Yeah. Finally. 547 00:19:26,251 --> 00:19:27,688 Aw, what a waste. 548 00:19:27,730 --> 00:19:29,645 Well, we'll try it next Sunday. 549 00:19:29,690 --> 00:19:30,691 Please don't drug me again. 550 00:19:30,733 --> 00:19:33,563 We'll see. 551 00:19:33,606 --> 00:19:36,913 Tina, Gene, Taff made me realize 552 00:19:36,958 --> 00:19:38,828 I was a little hard on you two. 553 00:19:38,873 --> 00:19:40,917 I said you were useless dead weight, 554 00:19:40,961 --> 00:19:42,746 but I was so wrong. 555 00:19:42,789 --> 00:19:45,314 Tina, you got me out of that booby trap. 556 00:19:45,357 --> 00:19:48,056 And Gene, you actually banged us to freedom. 557 00:19:48,098 --> 00:19:49,971 I can't take all the credit. 558 00:19:50,013 --> 00:19:52,103 I'd like to thank this brick and Questlove. 559 00:19:52,146 --> 00:19:53,800 I'm sorry I was mean to you guys. 560 00:19:53,844 --> 00:19:55,324 Eh, I just figured you were having female troubles. 561 00:19:55,367 --> 00:19:56,933 [whispering]: What are female troubles? 562 00:19:56,978 --> 00:19:58,500 I love you, too, Louise. 563 00:19:58,545 --> 00:19:59,633 Aw. 564 00:19:59,675 --> 00:20:02,722 And, Taff, what are the words? 565 00:20:02,766 --> 00:20:03,897 I love you. 566 00:20:03,941 --> 00:20:05,769 You're going to live with me now. 567 00:20:05,813 --> 00:20:07,554 You're not taking that filthy thing home. 568 00:20:07,596 --> 00:20:09,076 Yeah, you're right. 569 00:20:11,297 --> 00:20:13,646 Well, I guess there wasn't any treasure. 570 00:20:13,690 --> 00:20:16,039 This butt was just a joke after all. 571 00:20:16,084 --> 00:20:17,432 Maybe the journey was the treasure. 572 00:20:17,477 --> 00:20:18,607 [blows raspberries] 573 00:20:18,652 --> 00:20:20,653 ♪ Teddy was right 574 00:20:20,696 --> 00:20:22,263 ♪ About the treasure 575 00:20:22,307 --> 00:20:25,962 ♪ In the butt 576 00:20:26,007 --> 00:20:28,965 ♪ The next day you will see 577 00:20:29,009 --> 00:20:31,795 ♪ Taff is washed up on the beach ♪ 578 00:20:31,838 --> 00:20:36,191 ♪ And oh, my God, is that a gold bar? ♪ 579 00:20:36,234 --> 00:20:39,715 ♪ The wave just washed him out far ♪ 580 00:20:39,759 --> 00:20:41,979 ♪ The kids didn't look close enough ♪ 581 00:20:42,022 --> 00:20:44,721 ♪ In the taffy butt 582 00:20:44,765 --> 00:20:48,159 ♪ You have a taffy butt 583 00:20:48,202 --> 00:20:51,858 ♪ There's treasure in that butt ♪ 584 00:20:51,902 --> 00:20:54,688 ♪ I want that taffy butt 585 00:20:54,730 --> 00:20:56,645 ♪ Ay yi yi yi yi 586 00:20:56,690 --> 00:20:58,692 ♪ Taffy butt 587 00:20:58,734 --> 00:21:01,781 ♪ It's such a taffy butt 588 00:21:01,825 --> 00:21:05,786 ♪ There's gold there in that butt ♪ 589 00:21:05,828 --> 00:21:08,441 ♪ Give me some taffy butt 590 00:21:08,483 --> 00:21:11,661 ♪ Ay yi yi yi yi 591 00:21:11,704 --> 00:21:13,794 ♪ Taffy butt 592 00:21:13,836 --> 00:21:17,363 ♪ Oh, I want the taffy butt 593 00:21:17,405 --> 00:21:19,843 ♪ Give me, give me 594 00:21:19,886 --> 00:21:21,758 ♪ Give me some taffy butt 595 00:21:21,801 --> 00:21:23,717 ♪ Ay yi yi yi yi