1 00:00:08,884 --> 00:00:10,218 CIRCONCISION MINUTE 2 00:00:11,262 --> 00:00:12,471 OUVERTURE 3 00:00:13,973 --> 00:00:14,849 RAT-IBOISEURS ! 4 00:00:15,932 --> 00:00:17,184 RÉ-RÉ-OUVERTURE 5 00:00:18,309 --> 00:00:19,353 RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 6 00:00:21,146 --> 00:00:24,774 Chez Bob's Burgers, viande fraîche et super ambiance. 7 00:00:25,400 --> 00:00:26,527 Gene, viens là. 8 00:00:27,111 --> 00:00:30,530 Enlève ton costume, on y va. Le base-ball n'attend pas. 9 00:00:31,282 --> 00:00:33,033 Ça pue. Tu as fait pipi dedans ? 10 00:00:33,075 --> 00:00:34,076 J'avais envie. 11 00:00:34,118 --> 00:00:36,494 Je t'ai dit de ne pas faire dedans quand il est... 12 00:00:36,536 --> 00:00:38,831 Il n'y a que moi qui le mets, ça ne change rien. 13 00:00:38,872 --> 00:00:39,749 Je n'y crois pas. 14 00:00:39,789 --> 00:00:42,084 L'odeur ne repousse pas les clients. 15 00:00:42,125 --> 00:00:44,003 Personne ne sait d'où elle vient. 16 00:00:44,043 --> 00:00:47,465 Et dire que vous fermez le resto pour voir un match de base-ball... 17 00:00:47,506 --> 00:00:51,969 C'est surtout qu'on y fait de la pub. Ça vaut le coup de fermer. 18 00:00:52,011 --> 00:00:55,597 J'ai trop hâte de voir ça. On est célèbres, c'est génial. 19 00:00:55,639 --> 00:00:56,515 BŒUF DE QUALITÉ 20 00:00:56,557 --> 00:00:58,600 Un papier de hot-dog s'est envolé ? 21 00:00:58,642 --> 00:01:00,936 Un tout petit hot-dog. 22 00:01:00,978 --> 00:01:02,479 Je voyais ça plus grand. 23 00:01:02,521 --> 00:01:05,441 Une pub sur les pastilles W.-C. ferait plus d'effet. 24 00:01:05,483 --> 00:01:07,942 Si seulement ces pastilles étaient abordables... 25 00:01:07,984 --> 00:01:10,320 Parler de pastilles, ça me donne faim. 26 00:01:10,361 --> 00:01:13,156 Je vais faire signe au vendeur de glaces. Ohé ! 27 00:01:14,365 --> 00:01:15,367 En jeu ! 28 00:01:15,409 --> 00:01:18,120 Bienvenue à ce premier match de la saison de base-ball. 29 00:01:18,162 --> 00:01:19,370 On applaudit bien fort 30 00:01:19,412 --> 00:01:22,165 les Wonderdogs du Wonder Wharf ! 31 00:01:22,207 --> 00:01:25,126 Faites du bruit pour le nouveau Wonderdog, Phe-Nom, 32 00:01:25,753 --> 00:01:27,921 le Coréen spécialiste des amortis. 33 00:01:27,962 --> 00:01:30,632 J'ignorais qu'ils se touchaient autant les fesses. 34 00:01:30,674 --> 00:01:34,762 C'est leur mode de communication. C'est du braille, mais sur les fesses. 35 00:01:34,804 --> 00:01:36,138 Lis mes fesses. 36 00:01:36,430 --> 00:01:37,515 LOCAUX 4 - VISITEURS 2 37 00:01:38,265 --> 00:01:41,268 Je m'ennuie. Quel ennui. Quel sport ennuyeux. 38 00:01:41,310 --> 00:01:44,146 C'est la pause de la 7e manche, place à la course de mascottes. 39 00:01:44,438 --> 00:01:45,980 Ah ? 40 00:01:46,022 --> 00:01:48,234 Veuillez accueillir le patron des Wonderdogs, 41 00:01:48,651 --> 00:01:51,528 M. Calvin Fischoeder alias Fish ! 42 00:01:51,569 --> 00:01:55,031 L'heure est venue d'encourager votre mascotte préférée. 43 00:01:55,073 --> 00:01:56,866 C'est lui, le patron de l'équipe ? 44 00:01:56,908 --> 00:01:59,286 Il possède le stade, l'équipe et Wonder Wharf. 45 00:01:59,328 --> 00:02:00,787 Je vais l'épouser. 46 00:02:00,829 --> 00:02:01,704 Sûrement pas. 47 00:02:01,746 --> 00:02:03,081 Je veux être riche ! 48 00:02:03,123 --> 00:02:07,335 N'ayez crainte, j'ai un revolver. Vous êtes prêts ? 49 00:02:09,379 --> 00:02:11,507 Je ne découvre ce sport qu'aujourd'hui. 50 00:02:11,549 --> 00:02:14,425 Moi qui ai toujours le costume de burger sur le dos, 51 00:02:14,467 --> 00:02:16,719 je pourrais peut-être y participer. 52 00:02:16,762 --> 00:02:19,556 Ça doit être impossible, à moins d'être pistonné. 53 00:02:19,598 --> 00:02:22,393 Mais tu connais M. Fischoeder. C'est notre proprio. 54 00:02:22,433 --> 00:02:25,896 Je ne peux rien lui demander, je ne paie jamais le loyer à temps. 55 00:02:25,937 --> 00:02:28,816 - Tu es son fils, Gene. Il demandera. - Non. 56 00:02:28,858 --> 00:02:32,069 Le joueur sensation rejoint le monticule pour lancer, 57 00:02:32,110 --> 00:02:33,486 voici Jones la torpille ! 58 00:02:33,528 --> 00:02:34,737 Ça ne peut pas être lui. 59 00:02:35,281 --> 00:02:37,324 Mais si, c'est bien Jones la torpille. 60 00:02:37,365 --> 00:02:40,953 Je n'en reviens pas qu'il joue encore. Il doit avoir... mon âge. 61 00:02:40,995 --> 00:02:45,290 Aucun d'entre nous n'a jamais entendu parler de ce Jones la torpille. 62 00:02:45,331 --> 00:02:46,834 - C'était... - On s'en fiche. 63 00:02:46,876 --> 00:02:48,293 Laisse-moi finir. 64 00:02:48,335 --> 00:02:50,461 - Personne... - Je voulais éviter ça. 65 00:02:50,503 --> 00:02:55,091 Personne ne lançait aussi bien que lui. J'étais là, le fameux jour du "Lancer". 66 00:02:55,134 --> 00:02:56,885 C'était il y a 15 ans, 67 00:02:56,926 --> 00:02:58,971 mais ça en paraît dix. 68 00:02:59,013 --> 00:03:01,389 Il était connu pour ses lancers au doigt relevé. 69 00:03:02,473 --> 00:03:04,894 C'est grâce à ça qu'on a décroché le titre. 70 00:03:04,935 --> 00:03:07,354 Pourquoi on ne le connaît pas, s'il est si doué ? 71 00:03:07,395 --> 00:03:12,318 Il n'a pas fait long feu, par la suite. Son lancer unique a d'abord marché, 72 00:03:12,359 --> 00:03:14,986 avant de décliner considérablement... 73 00:03:15,737 --> 00:03:20,199 Ça revient à frapper un bonbon dans la main d'un bébé. 74 00:03:20,241 --> 00:03:24,038 - C'est dur car ils ont de petites mains ? - Non, c'est facile. 75 00:03:24,079 --> 00:03:26,998 - Qui frapperait un bébé ? - Personne ne ferait ça en vrai. 76 00:03:27,040 --> 00:03:30,461 On l'a viré de la ligue pour avoir frappé un bébé avec une batte ? 77 00:03:30,502 --> 00:03:32,170 Je n'ai plus envie de vous parler. 78 00:03:34,381 --> 00:03:37,343 Désolé, Gene. Je ne vois pas M. Fischoeder. Allons-y. 79 00:03:37,384 --> 00:03:40,596 Ce n'est pas grave. J'avais juste très envie de le faire. 80 00:03:40,638 --> 00:03:42,514 Oh, c'est la torpille ! 81 00:03:42,932 --> 00:03:46,268 Papa, demande-lui d'aider Gene à faire partie des mascottes. 82 00:03:46,310 --> 00:03:49,729 - Ouais ! - Je ne peux pas embêter mon modèle. 83 00:03:49,771 --> 00:03:53,359 C'est glauque d'avoir un modèle du même âge que soi. 84 00:03:53,400 --> 00:03:56,694 Je ne prendrais jamais exemple sur une autre gamine de neuf ans. 85 00:03:56,736 --> 00:04:00,157 Hé, la torpille ! Mon père déniche des talents 86 00:04:00,199 --> 00:04:02,325 pour la ligue américaine de base-ball ! 87 00:04:02,617 --> 00:04:05,454 Je plaisante. Mais il a un service à vous demander. 88 00:04:06,372 --> 00:04:09,832 Bonjour, je suis fan de vous. J'étais là pour le "Lancer". 89 00:04:09,875 --> 00:04:12,711 Qu'est-ce que vous voulez ? Une photo, un autographe ? 90 00:04:12,752 --> 00:04:14,379 Trois dollars pièce, cinq les deux. 91 00:04:14,420 --> 00:04:16,923 Les deux, avec plaisir. 92 00:04:16,966 --> 00:04:18,968 - Papa ! - Ah oui. 93 00:04:19,009 --> 00:04:21,552 Mon fils veut participer à la course de mascottes. 94 00:04:21,595 --> 00:04:25,348 Hé, Russel ! Un gosse veut participer à la course de mascottes. 95 00:04:25,391 --> 00:04:27,309 Pour toi, je peux m'arranger. 96 00:04:27,350 --> 00:04:29,687 Je dois juste libérer un costume. 97 00:04:29,728 --> 00:04:32,355 - Non, j'en ai un. - C'est un burger. 98 00:04:32,398 --> 00:04:34,524 - C'est réglé. - Merci, la torpille. 99 00:04:34,566 --> 00:04:35,776 Bon courage, mon petit. 100 00:04:36,067 --> 00:04:39,404 Linda, tu as entendu ? Jones la torpille m'a appelé "mon petit". 101 00:04:39,446 --> 00:04:41,740 Mais non. C'est à Gene qu'il a dit ça. 102 00:04:41,781 --> 00:04:42,992 Il me regardait en face. 103 00:04:43,033 --> 00:04:45,911 Il m'a appelé "mon petit" et m'a ébouriffé les cheveux. 104 00:04:45,952 --> 00:04:47,704 Oui, Gene. Tu as été super. 105 00:04:47,745 --> 00:04:49,790 Je suis un super receveur d'ébouriffage. 106 00:04:49,831 --> 00:04:52,625 Tu vas courir avec le costume de burger. 107 00:04:52,668 --> 00:04:55,004 Si ce n'est pas de la pub... 108 00:04:55,045 --> 00:04:55,879 Pas touche ! 109 00:04:57,965 --> 00:04:59,550 LOCAUX 3 - VISITEURS 1 110 00:05:00,091 --> 00:05:04,637 Jones a été trop sympa de nous réserver ces sièges pour suivre la course. 111 00:05:04,680 --> 00:05:07,182 D'ici, on voit bien les tatouages des joueurs. 112 00:05:07,223 --> 00:05:10,185 Ça fait réfléchir à ceux qu'on ne voit pas. 113 00:05:10,226 --> 00:05:11,269 Sur leurs fesses. 114 00:05:11,310 --> 00:05:12,730 Ça va ? Tu te sens léger ? 115 00:05:12,771 --> 00:05:14,981 Non, j'ai mal au cœur. 116 00:05:15,024 --> 00:05:17,192 - Tu as le trac, champion ? - La torpille. 117 00:05:17,233 --> 00:05:19,987 C'est une course de mascottes, tout ce que tu as à faire, 118 00:05:20,028 --> 00:05:24,115 c'est rester debout et laisser les autres trébucher. 119 00:05:24,158 --> 00:05:28,370 C'est l'heure de la course de mascottes ! You-hou ! 120 00:05:28,411 --> 00:05:29,288 Chouette. 121 00:05:29,329 --> 00:05:31,915 Tu es l'ambassadeur de notre restaurant. 122 00:05:31,956 --> 00:05:34,543 Essaie de courir correctement. Ce n'est pas ton truc. 123 00:05:34,584 --> 00:05:38,422 - Bonne chance, mon petit. - J'ai cru que "mon petit" était pour moi. 124 00:05:38,463 --> 00:05:40,673 Non, c'était pour le gamin, mon pote. 125 00:05:40,716 --> 00:05:43,052 Ça me va. Les enfants, appelez-moi "mon pote". 126 00:05:43,093 --> 00:05:45,178 Et si on t'appelait plutôt Kiki ? 127 00:05:45,220 --> 00:05:47,180 Kiki ? J'aime bien. 128 00:05:47,221 --> 00:05:50,266 Je voulais vous remercier d'avoir pistonné Gene. 129 00:05:50,308 --> 00:05:52,351 J'ai un restaurant de burgers, 130 00:05:52,394 --> 00:05:54,771 alors c'est tout naturel de vous en donner un. 131 00:05:54,812 --> 00:05:57,858 Ça ne me gêne pas. J'aime bien les burgers. 132 00:05:58,233 --> 00:05:59,401 Et il est bon. 133 00:05:59,692 --> 00:06:01,694 Je retourne leur mettre une raclée. 134 00:06:01,944 --> 00:06:06,324 Jones la torpille aime mes burgers. Ce sera inscrit sur ma pierre tombale. 135 00:06:06,365 --> 00:06:07,367 Je suis sérieux. 136 00:06:07,408 --> 00:06:09,620 J'ai déjà choisi l'inscription. 137 00:06:09,661 --> 00:06:10,995 Ah bon ? Ça dit quoi ? 138 00:06:11,038 --> 00:06:12,706 "Chaud devant !" 139 00:06:12,747 --> 00:06:14,208 Pas mal. On garde ça. 140 00:06:14,249 --> 00:06:18,002 Un invité de marque vient de rejoindre les mascottes du Wonder Wharf. 141 00:06:18,045 --> 00:06:20,880 C'est un garçon déguisé en burger. 142 00:06:20,923 --> 00:06:24,218 J'ai mon revolver. À vos marques, 143 00:06:24,259 --> 00:06:25,218 prêts ? 144 00:06:27,053 --> 00:06:28,471 Vas-y, Gene ! 145 00:06:28,805 --> 00:06:31,182 J'ai doublé le fond pour éviter que ça craque. 146 00:06:31,225 --> 00:06:34,144 Allez, Gene ! Venge la mort de Papa. 147 00:06:35,187 --> 00:06:36,814 Sammy le lion de mer est à terre. 148 00:06:39,358 --> 00:06:43,362 Il n'en reste plus que deux : le burger et le capitaine Go Élan. 149 00:06:43,612 --> 00:06:47,783 Ils s'élancent, telles deux flèches enflammées ! 150 00:06:50,201 --> 00:06:52,120 Et c'est le burger qui l'emporte. 151 00:06:52,620 --> 00:06:53,747 Bravo ! 152 00:06:53,997 --> 00:06:55,165 Ouais ! 153 00:06:55,665 --> 00:06:57,793 Félicitations, jeune burger. 154 00:06:57,834 --> 00:07:01,547 Mesdames et messieurs, vous pouvez acheter des burgers comme celui-ci 155 00:07:01,588 --> 00:07:03,339 sur place. 156 00:07:03,382 --> 00:07:05,550 Et à notre restaurant familial. 157 00:07:05,591 --> 00:07:08,095 Et... comment s'appelle ce restaurant ? 158 00:07:08,137 --> 00:07:10,555 Euh... c'est... 159 00:07:10,596 --> 00:07:12,850 - J'y suis tous les jours. - Bob's Burgers ! 160 00:07:12,891 --> 00:07:15,435 - Bob's Burgers ! - Mince... 161 00:07:15,476 --> 00:07:19,689 Tant pis. Vous trouverez ces bons burgers 162 00:07:19,730 --> 00:07:21,733 au resto dont on ignore le nom. 163 00:07:21,774 --> 00:07:24,653 - Bob's Burgers ! - Ça y est, je m'en souviens ! 164 00:07:24,694 --> 00:07:28,531 - C'est trop tard, mais il y en a ici. - Dis-le ! 165 00:07:29,031 --> 00:07:31,910 J'ai gagné un truc ! J'ai gagné ! J'ai gagné un truc ! 166 00:07:31,951 --> 00:07:35,329 Pour n'être pas tombé. Tu pourras le dire à tes petits-enfants. 167 00:07:35,372 --> 00:07:37,790 - Je leur dirai. - Tu te fiches de moi ? 168 00:07:37,832 --> 00:07:40,209 Le restaurant s'appelle Bob's Burgers ! 169 00:07:40,252 --> 00:07:42,295 Je t'appelle Papa. 170 00:07:42,336 --> 00:07:44,213 Pour moi, c'est le resto de Papa. 171 00:07:44,255 --> 00:07:47,341 Tu habites juste au-dessus et tu y bosses tous les jours ! 172 00:07:47,384 --> 00:07:48,593 Bob, du calme. 173 00:07:48,634 --> 00:07:49,552 Pardon, Papa. 174 00:07:49,595 --> 00:07:51,930 - Du calme. - C'était bien, Gene. 175 00:07:51,971 --> 00:07:55,141 Une médaille d'or ? On devrait la bronzer. 176 00:07:56,935 --> 00:07:58,644 Troisième strike. Éliminé ! 177 00:07:58,687 --> 00:08:01,982 Le lancer au doigt relevé de la torpille porte enfin ses fruits. 178 00:08:02,357 --> 00:08:04,817 J'adore vos burgers, Bob. 179 00:08:04,860 --> 00:08:08,322 Hé, si on allait tous chez Bob's Burgers après le match ? 180 00:08:09,781 --> 00:08:12,658 Voilà ce que j'appelle faire de la pub. 181 00:08:13,117 --> 00:08:17,331 LE BURGER DES CHAMPIONS AVEC CACAHUÈTES ET POP-CORN 182 00:08:18,956 --> 00:08:23,127 Angel ? Vous vous appelez comme ça parce que vous êtes un brave garçon ? 183 00:08:23,170 --> 00:08:28,507 J'ai fait des choses affreuses, pour fuir Cuba. Ça me hante, la nuit. 184 00:08:29,759 --> 00:08:31,052 Prenez encore une bière. 185 00:08:31,093 --> 00:08:33,764 Vous avez un super papa, vous savez ? 186 00:08:33,804 --> 00:08:36,475 Une seule femme, une seule famille. Bel exemple. 187 00:08:36,515 --> 00:08:41,104 Dans les ligues majeures, la plupart des gars ont une famille par État. 188 00:08:41,145 --> 00:08:43,523 Au printemps, on voit sa femme en Floride. 189 00:08:43,565 --> 00:08:47,277 En pleine saison, on est ouvert à toutes, si vous voyez ce que je veux dire. 190 00:08:47,318 --> 00:08:51,240 On dit au revoir à sa famille principale, elle va nous manquer, 191 00:08:51,280 --> 00:08:54,659 mais on refourgue quand même les jouets à ses autres enfants. 192 00:08:54,701 --> 00:08:56,662 Je parie que vous êtes un père génial. 193 00:08:56,702 --> 00:08:58,163 Et un super mari pour les trois. 194 00:08:58,205 --> 00:09:03,043 M. la torpille, j'ai trouvé le ramasseur de balles un peu léthargique. 195 00:09:03,085 --> 00:09:05,504 Oui, il a un lupus. Ou il est rachitique. 196 00:09:05,544 --> 00:09:08,215 Je ne pige pas pourquoi on prend des enfants malades. 197 00:09:08,256 --> 00:09:10,716 Je peux peut-être offrir mes services. 198 00:09:10,759 --> 00:09:12,385 Je suis en super forme. 199 00:09:13,302 --> 00:09:17,432 O.K., c'est bon. Je t'embauche. Arrête, s'il te plaît. 200 00:09:17,682 --> 00:09:21,602 Pour commencer, apporte-moi un burger de ton père avant chaque match. 201 00:09:21,644 --> 00:09:22,520 O.K. 202 00:09:22,562 --> 00:09:24,105 LOCAUX 7 - VISITEURS 0 203 00:09:24,355 --> 00:09:28,235 Tenez, votre tabac à mâcher. Et votre bande dessinée. 204 00:09:29,110 --> 00:09:31,697 J'ai pris rendez-vous 205 00:09:31,738 --> 00:09:34,908 pour replanter le rang de maïs manquant. 206 00:09:37,369 --> 00:09:41,706 Phe-Nom, c'est possible d'être amoureux de 25 personnes à la fois ? 207 00:09:41,748 --> 00:09:45,626 C'est vous que je préfère, mais pas un mot à Angel, c'est un sanguin. 208 00:09:47,962 --> 00:09:48,963 Troisième strike. 209 00:09:50,006 --> 00:09:52,926 Déclenchez l'alarme à incendie, la torpille est en feu ! 210 00:09:54,385 --> 00:09:56,471 Au feu ! Au feu ! Au feu ! 211 00:09:56,513 --> 00:09:59,015 Ce n'est pas très malin, Burt. Le stade est bondé. 212 00:09:59,057 --> 00:10:00,808 La torpille est formidable. 213 00:10:00,850 --> 00:10:02,311 Il a toujours été aussi doué ? 214 00:10:02,351 --> 00:10:05,897 Non, ça faisait longtemps. Il dit que mes burgers l'aident à jouer. 215 00:10:05,938 --> 00:10:08,024 Comment un burger peut faire ça ? 216 00:10:08,066 --> 00:10:10,110 Tenez, Bob. Un petit souvenir. 217 00:10:10,943 --> 00:10:12,153 Merci, mon pote. 218 00:10:12,486 --> 00:10:15,240 Oh, ça glisse. Elle est pleine de graisse. 219 00:10:16,283 --> 00:10:17,200 Ça sent quoi ? 220 00:10:17,241 --> 00:10:19,536 Arrête de renifler les baloches de la torpille. 221 00:10:20,787 --> 00:10:23,206 Tu as compris ? Tu es amoureux de lui ou quoi ? 222 00:10:23,706 --> 00:10:25,417 Attends. Ça sent nos burgers. 223 00:10:25,458 --> 00:10:27,961 Punaise. Il met de la graisse sur les balles 224 00:10:28,003 --> 00:10:30,588 pour que ses lancers soient efficaces. 225 00:10:30,629 --> 00:10:33,799 Ton héros utilise ta graisse pour gagner. C'est génial. 226 00:10:33,841 --> 00:10:37,303 Non, Lin. Il utilise ma graisse pour tricher. 227 00:10:45,354 --> 00:10:47,063 Tu as aidé la torpille à tricher, 228 00:10:47,105 --> 00:10:51,650 mais les Wonderdogs viennent au resto, ce qui fait tourner la boutique. 229 00:10:51,692 --> 00:10:55,197 Moi, j'applaudis. Que le vieux fasse ses lancers bien huileux. 230 00:10:56,280 --> 00:11:00,076 Je ne sais même pas quoi penser. Je vais faire pipi. 231 00:11:00,118 --> 00:11:02,578 Prends-moi une glace dans un minicasque. 232 00:11:02,620 --> 00:11:03,746 HOMMES 233 00:11:04,623 --> 00:11:06,207 Vous avez l'air tout triste. 234 00:11:06,249 --> 00:11:11,212 Ah, je... Vous ne tenez pas votre... quand vous faites pipi ? 235 00:11:11,254 --> 00:11:14,548 - Pour quoi faire ? Il ne bougera pas. - Je vois. 236 00:11:14,591 --> 00:11:18,761 Que feriez-vous, si vous découvriez qu'un ami faisait quelque chose de mal 237 00:11:18,803 --> 00:11:21,264 et qu'en plus, vous l'aidiez ? 238 00:11:21,597 --> 00:11:23,225 C'est moi et les avortements ? 239 00:11:23,265 --> 00:11:25,434 - Pardon ? - Vous disiez ? 240 00:11:25,476 --> 00:11:29,355 Jones la torpille graisse les balles avec de la graisse de chez moi. 241 00:11:30,690 --> 00:11:32,859 Ah. Venez, on va faire un tour. 242 00:11:34,068 --> 00:11:36,196 Venez dans les coulisses. 243 00:11:36,238 --> 00:11:39,658 L'impressionnant lancer de la torpille ramène plus de monde 244 00:11:39,698 --> 00:11:41,493 qu'il y a de sièges. 245 00:11:41,534 --> 00:11:45,246 Le grand huit va tenir, sans ces grosses poutres en bois ? 246 00:11:45,288 --> 00:11:49,042 Mais oui. Plus il y a de poutres, plus c'est cher. 247 00:11:49,084 --> 00:11:52,962 Et personne ne veut payer plus cher. Hé, attention. 248 00:11:53,004 --> 00:11:55,131 Il y a trop d'écrous et de boulons. 249 00:11:55,173 --> 00:11:59,510 Si les gens assistent aux matchs et viennent au parc d'attractions, 250 00:11:59,552 --> 00:12:04,057 c'est pour se divertir. Peu importe si les matchs sont truqués. 251 00:12:04,099 --> 00:12:05,933 - Les matchs sont truqués ? - Oui ! 252 00:12:05,975 --> 00:12:08,437 Ah, mon Wonderdog est de sortie. 253 00:12:08,477 --> 00:12:10,187 Euh... en effet. 254 00:12:10,230 --> 00:12:12,816 Dans l'engouement, j'en ai oublié ma braguette. 255 00:12:12,857 --> 00:12:14,692 J'ai préféré ne rien dire. 256 00:12:14,734 --> 00:12:17,736 Pourquoi ? J'accepte les compliments. Où en étais-je ? 257 00:12:17,778 --> 00:12:19,739 Les matchs sont truqués. 258 00:12:19,780 --> 00:12:21,825 Oui, ils sont tous truqués. 259 00:12:26,245 --> 00:12:28,706 Plus question que mes enfants jouent à ça. 260 00:12:28,748 --> 00:12:30,583 Mais regardez-moi ces sourires. 261 00:12:30,625 --> 00:12:32,543 Tout comme ceux-là. 262 00:12:32,586 --> 00:12:35,963 Les gens sourient à chaque lancer de la torpille. 263 00:12:36,005 --> 00:12:37,591 Ils ne veulent pas savoir. 264 00:12:37,631 --> 00:12:39,717 Ils ne veulent pas tirer le rideau. 265 00:12:40,217 --> 00:12:43,554 Je ne sais pas. Pour moi, ça annonce un mauvais karma. 266 00:12:43,596 --> 00:12:47,100 Karma ? Mais le karma n'existe pas. 267 00:12:47,517 --> 00:12:48,894 Pas dans cette ville. 268 00:12:50,061 --> 00:12:52,480 Allez-y, jetez-les. Dans la mer. 269 00:12:52,522 --> 00:12:54,274 - O.K. - Comme ça. 270 00:12:56,317 --> 00:12:59,196 Pourquoi la tornade veut un pot de notre graisse ? 271 00:12:59,236 --> 00:13:01,072 - C'est la torpille, Gene. - Ah. 272 00:13:01,114 --> 00:13:04,075 Ça l'aide à mieux lancer. C'est un secret, je te rappelle. 273 00:13:04,116 --> 00:13:05,826 Pourquoi, c'est interdit ? 274 00:13:05,869 --> 00:13:07,995 - Techniquement, oui. - C'est de la triche. 275 00:13:08,038 --> 00:13:11,957 Non, on aide les gens à mieux apprécier le base-ball. 276 00:13:12,000 --> 00:13:12,918 On les divertit. 277 00:13:12,958 --> 00:13:14,126 Je suis perdue. 278 00:13:14,168 --> 00:13:16,171 - Maman et toi allez divorcer ? - Quoi ? 279 00:13:16,212 --> 00:13:17,129 Ça veut dire oui. 280 00:13:17,172 --> 00:13:18,590 - Je prends Maman. - Et moi, Papa. 281 00:13:18,631 --> 00:13:21,384 - Vous avez pris les deux. - Ça suffit. Remplissez les pots. 282 00:13:21,426 --> 00:13:23,177 - Ketchup pour moi. - Moutarde. 283 00:13:23,761 --> 00:13:26,181 - Fais le raifort. - Bon, d'accord. 284 00:13:26,639 --> 00:13:29,850 Merci, Bobby. Qui veut un burger ? Je vous l'offre. 285 00:13:29,893 --> 00:13:30,976 Hourra ! 286 00:13:32,729 --> 00:13:34,855 Tu vas défendre ton titre. Tu as le trac ? 287 00:13:34,898 --> 00:13:36,774 Demande plutôt à ma diarrhée. 288 00:13:36,816 --> 00:13:38,192 Normal que tu aies le trac. 289 00:13:38,235 --> 00:13:40,486 Tu es gros et tu cours en tenue de burger. 290 00:13:40,528 --> 00:13:42,780 Ben oui, justement. Je devrais tricher. 291 00:13:42,822 --> 00:13:45,241 D'après Papa, on a le droit, si c'est pour divertir. 292 00:13:45,283 --> 00:13:46,909 Mais oui. Trichons ! 293 00:13:46,951 --> 00:13:48,745 - Tu vois le pélican ? - Oui. 294 00:13:48,787 --> 00:13:49,788 Quand tu courras, 295 00:13:49,828 --> 00:13:52,164 tu auras un cran d'arrêt sous ta chaussure. 296 00:13:52,206 --> 00:13:53,290 - Ah bon ? - Oui. 297 00:13:53,332 --> 00:13:55,668 Sous l'autre chaussure, tu auras un citron. 298 00:13:55,710 --> 00:13:58,547 Bam, un coup de couteau ! Et hop, du citron qui pique ! 299 00:13:58,587 --> 00:14:02,174 "Qu'est-ce que tu fais ?" "Je presse un citron sur ta plaie." 300 00:14:02,216 --> 00:14:04,009 Vive la lame portative. 301 00:14:04,052 --> 00:14:07,096 Ou mieux, je lui donne un coup de coude pour le déséquilibrer. 302 00:14:07,138 --> 00:14:08,139 Tu es sérieux ? 303 00:14:08,181 --> 00:14:11,518 Oui, son costume n'est pas stable. Une petite tape suffira. 304 00:14:11,559 --> 00:14:13,769 Je colle quand même une lame sous mon pied. 305 00:14:16,063 --> 00:14:17,899 - Allez, Gene ! - C'est bien, fiston. 306 00:14:20,527 --> 00:14:21,903 Une petite tape. 307 00:14:23,071 --> 00:14:25,657 Aïe. Les trois mascottes se sont carambolées. 308 00:14:25,698 --> 00:14:27,658 Allez, vas-y, Gene ! 309 00:14:27,701 --> 00:14:31,745 Le burger gagne encore ! Ça alors ! 310 00:14:31,788 --> 00:14:33,123 Et ça, Bill ? 311 00:14:35,834 --> 00:14:37,918 Je ne suis pas sûr, là. 312 00:14:37,961 --> 00:14:40,672 - Ouais ! - J'ai encore gagné ! 313 00:14:40,713 --> 00:14:44,134 Mon frère a gagné. Enlevez votre chemise. 314 00:14:46,260 --> 00:14:48,013 Sympa, ton levé de poing. 315 00:14:48,053 --> 00:14:49,681 Ça a dissimulé le coup. 316 00:14:49,722 --> 00:14:53,268 - Quel coup ? - Il a fait chuter la barbe à papa. 317 00:14:53,309 --> 00:14:54,311 Vive la triche. 318 00:14:54,351 --> 00:14:56,312 Gene, tu sais bien que c'est mal. 319 00:14:56,354 --> 00:14:59,941 Pas quand c'est pour divertir. Tu l'as dit toi-même. 320 00:14:59,982 --> 00:15:03,028 - Tu leur as dit qu'on pouvait tricher ? - Pas du tout. 321 00:15:03,068 --> 00:15:04,571 Si, il a dit ça. 322 00:15:04,863 --> 00:15:06,615 - Bobby ! - Et zut. 323 00:15:06,655 --> 00:15:09,326 Va me chercher une glace à l'italienne. Illico presto ! 324 00:15:15,164 --> 00:15:18,585 Quand je t'ai dit qu'on pouvait tricher, je parlais de la torpille, 325 00:15:18,626 --> 00:15:19,918 pas de toi et de ta course. 326 00:15:20,211 --> 00:15:22,755 Tu devrais rendre au moins une de tes médailles. 327 00:15:22,797 --> 00:15:24,841 Mais avant, je te prends en photo avec. 328 00:15:24,883 --> 00:15:26,884 Pas question que je les rende. 329 00:15:26,926 --> 00:15:28,886 Ces pigeons en ont eu pour leur argent. 330 00:15:28,927 --> 00:15:30,596 Je suis un bon argument de vente. 331 00:15:30,639 --> 00:15:32,599 Désormais, plus personne ne triche. 332 00:15:32,640 --> 00:15:35,018 Donc je ne donne plus de graisse à la torpille ? 333 00:15:35,059 --> 00:15:35,976 Exactement. 334 00:15:36,019 --> 00:15:39,480 Oui. Interdiction de tricher dans cette maison. 335 00:15:39,522 --> 00:15:42,650 Je ne porterai plus jamais mon jean ventre plat. 336 00:15:42,692 --> 00:15:45,695 Adieu, l'épilation du maillot, et bienvenue, forêt vierge. 337 00:15:47,279 --> 00:15:49,740 - Désolée, Papa. - Mais si je gagne demain, 338 00:15:49,783 --> 00:15:53,620 je serai la toute première mascotte à remporter trois courses de suite. 339 00:15:53,662 --> 00:15:54,537 Je suis top. 340 00:15:54,578 --> 00:15:55,746 Tu es au top ? 341 00:15:55,788 --> 00:15:57,539 Non, je suis top. 342 00:16:01,378 --> 00:16:04,464 Ouf, j'ai cru que vous alliez me laisser en plan. 343 00:16:04,505 --> 00:16:07,091 Ça valait le coup d'attendre ce pot spécial. 344 00:16:07,676 --> 00:16:11,261 "Inutile de tricher. Vous pouvez gagner sans moi. 345 00:16:11,303 --> 00:16:14,765 Faire au mieux, c'est déjà l'emporter. Bisous, la graisse de Bob." 346 00:16:14,807 --> 00:16:17,769 C'est vrai, la torpille. Pas besoin de ma graisse pour gagner. 347 00:16:17,811 --> 00:16:19,604 Il m'a suffi de croire en vous. 348 00:16:19,645 --> 00:16:23,982 Gene va courir et vous êtes son modèle. Vous pourrez lui dire 349 00:16:24,024 --> 00:16:26,152 qu'il peut gagner sans tricher, comme vous ? 350 00:16:26,403 --> 00:16:27,361 C'est qui, Gene ? 351 00:16:27,403 --> 00:16:31,323 C'est mon fils. Vous êtes son modèle. Vous êtes aussi le mien. 352 00:16:31,573 --> 00:16:34,911 Je ne peux pas être votre modèle, on a le même âge. 353 00:16:34,952 --> 00:16:36,913 Vous arrêtez de me livrer, Bob ? 354 00:16:36,955 --> 00:16:39,832 Je vous délivre. Approchez. 355 00:16:39,874 --> 00:16:41,668 - Pour quoi faire ? - Un câlin. 356 00:16:41,710 --> 00:16:42,961 Tout doux, mon grand. 357 00:16:43,001 --> 00:16:45,629 Cette graisse va devoir durer toute la saison. 358 00:16:45,672 --> 00:16:48,799 Je n'aurais jamais dû vous en donner. J'ai créé un monstre. 359 00:16:48,841 --> 00:16:52,846 Vous croyez que ça vient de vous ? Je triche depuis toujours, Bobby. 360 00:16:53,221 --> 00:16:54,639 Pas pour le "Lancer". 361 00:16:54,681 --> 00:16:56,390 Pour le "Lancer", encore plus. 362 00:16:56,432 --> 00:16:59,184 Ce jour-là, j'avais du beurre dans la narine droite, 363 00:16:59,519 --> 00:17:04,523 du lubrifiant sous les bras et des cachets stimulaient ma production de cire. 364 00:17:04,566 --> 00:17:07,986 Le mérite du fameux "Lancer" revient au lard de baleine 365 00:17:08,027 --> 00:17:09,863 acheté au noir à des Eskimos. 366 00:17:09,903 --> 00:17:14,784 Mignon, le mot. Mais un petit conseil : prenez plutôt modèle sur des vieux. 367 00:17:14,826 --> 00:17:17,202 Une fois qu'on est adulte, ils sont déjà morts. 368 00:17:18,997 --> 00:17:20,539 Ça s'est mal passé. Gene ! 369 00:17:20,582 --> 00:17:23,542 C'était si terrible ? La torpille a l'air raisonnable. 370 00:17:23,585 --> 00:17:26,211 La torpille Jones veut que vous libériez ces sièges. 371 00:17:26,253 --> 00:17:27,172 Quel goujat. 372 00:17:27,212 --> 00:17:28,047 Gene ! 373 00:17:29,548 --> 00:17:31,342 Pause de la septième manche. 374 00:17:31,384 --> 00:17:32,885 Les mascottes s'alignent. 375 00:17:33,135 --> 00:17:34,929 Bon, j'ai peut-être une idée. 376 00:17:35,471 --> 00:17:40,058 Salut, les gars. J'aimerais toucher un mot à mon fils, le burger. Pardon. 377 00:17:40,101 --> 00:17:42,479 Euh, d'accord. Ça n'arrive pas souvent. 378 00:17:42,519 --> 00:17:44,439 Ça ne fait rien. Comme tout le reste. 379 00:17:44,480 --> 00:17:46,607 Gene. Là-haut. 380 00:17:46,648 --> 00:17:47,776 Jésus ? 381 00:17:47,817 --> 00:17:50,111 Non, c'est ton père. Je suis là-haut. 382 00:17:50,153 --> 00:17:51,695 Tu es mort ? 383 00:17:51,738 --> 00:17:52,864 Oui. 384 00:17:53,323 --> 00:17:55,365 Mais non. Je plaisante. 385 00:17:55,407 --> 00:17:58,286 Je suis dans la cabine, juste là. Tu me vois ? 386 00:17:59,037 --> 00:18:00,622 Ce micro sent la bière. 387 00:18:00,663 --> 00:18:03,750 Les Alcooliques anonymes ont échoué, pour ne pas les citer. 388 00:18:03,791 --> 00:18:08,128 La victoire ne fait pas tout, Gene. On est là pour se divertir, 389 00:18:08,171 --> 00:18:11,465 mais quand on prend des raccourcis, on se retrouve ensuite 390 00:18:11,508 --> 00:18:16,136 à cacher du lard dans son nez et à enlever des poutres aux grands huit. 391 00:18:16,179 --> 00:18:18,472 Bon, O.K., ça suffit. 392 00:18:18,515 --> 00:18:20,224 Que la course commence. 393 00:18:20,266 --> 00:18:23,269 Je veux dire un truc à mon fils. Gene, cours à la régulière. 394 00:18:23,310 --> 00:18:24,229 À vos marques ! 395 00:18:24,686 --> 00:18:26,772 - Tu vas faire quoi ? - Je n'en sais rien. 396 00:18:26,815 --> 00:18:31,027 Il faut que tu triches, voilà tout ! Pour gagner, il faut que tu triches ! 397 00:18:36,406 --> 00:18:39,743 Qui veut voir le burger gagner trois fois de suite ? 398 00:18:39,786 --> 00:18:41,703 Écoute-moi. Tu sais quoi faire. 399 00:18:41,746 --> 00:18:46,041 Si le burger a une triple médaille, ce sera bon pour les affaires. 400 00:18:46,084 --> 00:18:47,042 Tu vois ? 401 00:18:47,085 --> 00:18:50,128 Non, Gene. Ne te préoccupe pas de la publicité. 402 00:18:50,171 --> 00:18:52,006 C'est juste un pistolet de starter. 403 00:18:52,048 --> 00:18:54,049 - Non, c'est un vrai. Baissez-vous. - Quoi ? 404 00:18:54,592 --> 00:18:56,344 Arrêtez de tirer, vous êtes fou. 405 00:18:57,010 --> 00:18:59,012 - Ah, il a arrêté. - Il n'a plus de balles. 406 00:18:59,055 --> 00:19:02,307 La barbe à papa est tombée. Ils ne sont plus que deux. 407 00:19:02,349 --> 00:19:04,184 Gene, sois raisonnable. 408 00:19:04,227 --> 00:19:07,605 Oui, Gene ! Tu peux gagner tout seul. Probablement. 409 00:19:09,231 --> 00:19:10,316 Hé ! 410 00:19:13,569 --> 00:19:15,363 Bon, d'accord. 411 00:19:17,865 --> 00:19:20,201 Ne poussez pas, c'est lui qui allait pousser ! 412 00:19:20,242 --> 00:19:23,162 Félicitations au capitaine Go Élan ! 413 00:19:23,203 --> 00:19:27,375 Désolé, bonhomme. Il semblerait que le karma t'ait rattrapé. 414 00:19:27,416 --> 00:19:30,252 Bob, je vous ai dit que le karma n'existait pas. 415 00:19:30,295 --> 00:19:32,797 - Bien sûr que si. - J'ai bien peur que non. 416 00:19:32,838 --> 00:19:34,298 J'ai bien peur que si. 417 00:19:34,339 --> 00:19:35,549 Oh que non. 418 00:19:39,095 --> 00:19:40,971 JEU DES FLÉCHETTES 419 00:19:48,061 --> 00:19:50,440 Oh. Zut. 420 00:19:51,816 --> 00:19:54,359 Voilà ce qui se passe quand on triche, Gene. 421 00:19:54,402 --> 00:19:55,944 C'était génial. 422 00:19:55,987 --> 00:19:58,030 C'est trop bien, de tricher ! 423 00:19:58,780 --> 00:19:59,740 Bob ? 424 00:19:59,781 --> 00:20:03,493 Ah, bonjour. Désolé pour votre grand huit. 425 00:20:03,536 --> 00:20:05,872 Les grands huit vont et viennent, 426 00:20:05,913 --> 00:20:08,916 mais un Bob, on n'en rencontre qu'un dans sa vie. 427 00:20:08,958 --> 00:20:10,667 - Je vous admire. - Ah bon ? 428 00:20:10,710 --> 00:20:14,588 Vous me rappelez mon père. Il était honnête et travaillait dur. 429 00:20:14,631 --> 00:20:17,008 - Vous êtes un immigré ? - Non. 430 00:20:17,049 --> 00:20:18,050 Juste basané ? 431 00:20:18,092 --> 00:20:19,760 - Faut croire. - Ça veut dire quoi ? 432 00:20:19,801 --> 00:20:21,386 Bronzé et poilu. 433 00:20:21,429 --> 00:20:23,765 C'est bien toi. Et moi dans le futur. 434 00:20:23,806 --> 00:20:28,936 Mon père était fortuné, mais à part ça, vous êtes identiques. 435 00:20:28,978 --> 00:20:32,190 Comme deux gouttes d'eau honnêtes et basanées. 436 00:20:32,230 --> 00:20:36,402 - L'une est riche et l'autre vivote. - Merci. 437 00:20:36,443 --> 00:20:40,865 Bon, on va se faire masser. Allez, Wonderdog. Couché. 438 00:20:41,240 --> 00:20:45,662 Il est parti. Mon futur mari est parti. Tu l'as fait fuir ! 439 00:20:45,702 --> 00:20:46,828 Qu'est-ce que c'est ? 440 00:20:46,871 --> 00:20:50,083 Les joueurs ont signé cette balle en guise de souvenir. 441 00:20:50,124 --> 00:20:51,792 Et j'ai pris ce slip. 442 00:20:51,834 --> 00:20:55,505 O.K., ma chérie, on va le mettre à la machine. 443 00:20:55,546 --> 00:20:57,048 - Non. - Allez, donne-le-moi. 444 00:20:57,382 --> 00:21:00,593 Les joueurs de base-ball collectionnent les maladies vénériennes. 445 00:21:00,634 --> 00:21:02,511 - Je m'en fiche. - C'est le slip de qui ? 446 00:21:02,553 --> 00:21:04,430 - Ça sent Angel. - Angel. 447 00:21:04,888 --> 00:21:06,307 Mais pas un mot à Phe-Nom. 448 00:21:07,808 --> 00:21:11,520 Mesdames et messieurs, vous pouvez acheter des burgers comme celui-ci 449 00:21:11,561 --> 00:21:13,230 sur place. 450 00:21:13,271 --> 00:21:15,525 Et à notre restaurant familial. 451 00:21:15,566 --> 00:21:18,068 Et... comment s'appelle ce restaurant ? 452 00:21:18,111 --> 00:21:20,570 Euh... c'est... 453 00:21:20,613 --> 00:21:22,865 - J'y suis tous les jours. - Bob's Burgers ! 454 00:21:22,906 --> 00:21:24,450 Bob's Burgers ! 455 00:21:24,491 --> 00:21:25,617 - Mince... - Gene ! 456 00:21:25,660 --> 00:21:30,248 Tant pis. Vous trouverez ces bons burgers 457 00:21:30,288 --> 00:21:33,125 - au resto dont on ignore le nom. - Bob's Burgers ! 458 00:21:33,166 --> 00:21:35,002 Ça y est, je m'en souviens ! 459 00:21:35,044 --> 00:21:36,878 - C'est trop tard. - Dis-le ! 460 00:21:38,964 --> 00:21:39,965 Traduction: S. Gauthier