1 00:00:08,884 --> 00:00:10,176 GROSSES CAISSES EN GROS 2 00:00:11,262 --> 00:00:12,429 OUVERTURE 3 00:00:13,973 --> 00:00:14,807 RAT-IBOISEURS ! 4 00:00:15,932 --> 00:00:17,143 RÉ-RÉ-OUVERTURE 5 00:00:18,102 --> 00:00:18,936 RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 6 00:00:21,771 --> 00:00:24,399 On dirait une tranche de cornichon poilu. 7 00:00:24,442 --> 00:00:27,570 À mon avis, quelqu'un ou quelque chose nous envoie un message 8 00:00:27,611 --> 00:00:30,364 pour nous prévenir de quelqu'un ou de quelque chose. 9 00:00:30,405 --> 00:00:31,449 C'est un mickey. 10 00:00:31,489 --> 00:00:33,408 Descendez des sièges. 11 00:00:33,451 --> 00:00:35,411 Pardon. C'était mes fesses. 12 00:00:35,453 --> 00:00:37,704 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Sûrement un mickey. 13 00:00:37,746 --> 00:00:38,997 Mais non. 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,832 Laisse-le s'exprimer. 15 00:00:40,875 --> 00:00:43,210 - Ce n'est pas un mickey. - On ne vous a rien demandé. 16 00:00:43,252 --> 00:00:44,253 Ça grossit. 17 00:00:44,295 --> 00:00:46,380 Il sait ce qu'on se dit. 18 00:00:46,421 --> 00:00:49,591 C'est vrai, ça grossit. J'espère que ce n'est pas du moisi. 19 00:00:49,633 --> 00:00:51,594 C'est de la moisissure. 20 00:00:51,634 --> 00:00:56,055 On en voit en bord de mer et dans les restos à l'hygiène lamentable. 21 00:00:56,097 --> 00:00:56,973 Hé ! 22 00:00:57,015 --> 00:00:59,143 Ils n'ont personne d'autre à envoyer ? 23 00:00:59,185 --> 00:01:02,896 Je suis spécialisé dans les moisissures. Et bientôt dans les nuisibles. 24 00:01:02,938 --> 00:01:04,439 Félicitations. 25 00:01:04,481 --> 00:01:07,567 Gene, si tu manges ce moisi, je te donne cinq... 26 00:01:09,319 --> 00:01:10,278 Du gorgonzola. 27 00:01:10,320 --> 00:01:12,573 Bon, je fais quoi ? Je mets de la Javel ? 28 00:01:13,239 --> 00:01:17,203 De la Javel ? "Je mets de la Javel." Mais surtout pas ! 29 00:01:17,243 --> 00:01:20,121 - Je vous déteste. - C'est grave. Il faut fermer. 30 00:01:20,164 --> 00:01:22,457 Le bâtiment sera bâché pendant 48 heures. 31 00:01:22,500 --> 00:01:24,751 Génial, adieu les recettes du week-end. 32 00:01:24,793 --> 00:01:27,796 On aurait bien besoin de deux jours de congé. 33 00:01:27,837 --> 00:01:30,216 Oui, ça fait un bail qu'on ne s'est pas arrêtés. 34 00:01:30,257 --> 00:01:31,926 Dix ans, pour être exacte. 35 00:01:31,966 --> 00:01:33,676 Quoi ? Ce n'est pas possible. 36 00:01:33,718 --> 00:01:35,971 Dix ans. 37 00:01:36,013 --> 00:01:38,432 Quelle vie de rêve, Linda. 38 00:01:38,473 --> 00:01:39,724 Vous avez fini ? 39 00:01:39,766 --> 00:01:40,893 Oui, oui. 40 00:01:41,268 --> 00:01:45,480 Sauve qui peut ! De la moisissure mortelle et ses particules volatiles ! 41 00:01:45,522 --> 00:01:46,816 Ça va, Gene ? 42 00:01:46,856 --> 00:01:51,110 J'ai la nausée et de légers vertiges. J'ai bien fait d'en manger. 43 00:01:51,152 --> 00:01:52,655 Tu dis ça à chaque fois. 44 00:01:52,695 --> 00:01:53,572 Ouais. 45 00:01:53,614 --> 00:01:54,698 De la moisissure ? 46 00:01:54,740 --> 00:01:56,491 Oui. Vous en avez déjà eu ? 47 00:01:56,533 --> 00:01:59,662 Bien sûr. Les cadavres présentent toute sorte de moisi. 48 00:01:59,703 --> 00:02:01,831 Je parlais des murs. 49 00:02:01,871 --> 00:02:03,665 - Surtout les ermites. - Arrêtez. 50 00:02:03,706 --> 00:02:05,918 Le dos d'un type, on aurait dit un green. 51 00:02:05,959 --> 00:02:07,043 Seigneur. 52 00:02:07,085 --> 00:02:10,171 Vous devez quitter votre maison pendant les travaux, non ? 53 00:02:10,213 --> 00:02:11,715 Oui, on va dans un motel. 54 00:02:11,757 --> 00:02:13,925 On va dévaliser le minibar ! 55 00:02:13,967 --> 00:02:15,468 Et se bourrer la gueule. 56 00:02:15,510 --> 00:02:16,387 Non. 57 00:02:16,427 --> 00:02:19,973 Si, je vais boire du Baileys et décompresser. 58 00:02:20,014 --> 00:02:22,016 Venez plutôt chez moi. 59 00:02:22,058 --> 00:02:24,061 C'est très gentil, mais non. 60 00:02:24,103 --> 00:02:27,981 Écoutez, je vis seul dans un appartement immense 61 00:02:28,022 --> 00:02:30,568 situé juste au-dessus de pompes funèbres. 62 00:02:30,609 --> 00:02:32,735 Allez ! Venez chez moi. 63 00:02:32,777 --> 00:02:34,070 - Merci, Mort. - Ouais. 64 00:02:34,112 --> 00:02:35,865 Tu veux dormir aux pompes funèbres ? 65 00:02:35,906 --> 00:02:37,824 Pourquoi pas ? Ce sera sympa. 66 00:02:37,866 --> 00:02:38,908 C'est flippant ? 67 00:02:38,950 --> 00:02:42,704 Est-ce que j'ai une armoire à pharmacie remplie de crème embaumante ? 68 00:02:43,663 --> 00:02:47,334 Oui. Est-ce ce qu'elle me fait une peau de bébé ? À vous de juger. 69 00:02:48,002 --> 00:02:51,421 Ce n'est même pas gras. Tina, touche. 70 00:02:52,298 --> 00:02:54,174 Allez chercher votre brosse à dents. 71 00:02:54,216 --> 00:02:56,175 Ouais, youpi ! 72 00:02:59,388 --> 00:03:02,891 Week-end chez Mort On passe le week-end chez Mort 73 00:03:02,932 --> 00:03:04,058 Oh, oh, oh 74 00:03:04,100 --> 00:03:07,604 Week-end chez Mort On passe le week-end chez Mort 75 00:03:07,645 --> 00:03:09,480 Suivez-moi jusqu'à votre chambre. 76 00:03:10,189 --> 00:03:14,611 C'est une urne. Ça aussi. Ça, c'est le prix de la meilleure urne. 77 00:03:15,153 --> 00:03:18,115 Les enfants, on ne monte sur rien et on ne touche à rien. 78 00:03:18,157 --> 00:03:21,868 Sinon, éloignez-vous de moi. Et ne jouez pas avec les morts. 79 00:03:21,911 --> 00:03:23,579 Vous pensez qu'il a des crânes ? 80 00:03:23,621 --> 00:03:25,872 Faut bien qu'il mange sa soupe. 81 00:03:25,914 --> 00:03:29,668 Il a un tiroir avec tous les chewing-gums trouvés dans leurs poches ? 82 00:03:29,710 --> 00:03:31,545 Si oui, j'en veux. 83 00:03:31,586 --> 00:03:32,754 - Chut. - Nous y voilà. 84 00:03:38,343 --> 00:03:40,721 Je ne suis pas du tout horrifiée. 85 00:03:41,013 --> 00:03:43,973 J'ignorais que vous étiez riche. Descendez du canapé. 86 00:03:44,015 --> 00:03:47,353 J'ai tout eu au rabais. Ces objets ont vu la mort de près. 87 00:03:47,394 --> 00:03:48,728 Descendez du canapé ! 88 00:03:48,771 --> 00:03:50,188 Votre chambre est au bout. 89 00:03:50,229 --> 00:03:51,356 Allez, les enfants. 90 00:03:51,397 --> 00:03:53,942 Laissez-les-moi. Je serai oncle Mort. 91 00:03:53,984 --> 00:03:55,902 Vous voulez les surveiller ? 92 00:04:00,616 --> 00:04:04,453 Oui, tout le week-end. Profitez de votre congé forcé. 93 00:04:04,495 --> 00:04:06,997 On peut enfin faire notre lune de miel. 94 00:04:07,038 --> 00:04:11,043 Oui. Au fait, le lit dans votre chambre, un homme est mort dedans. 95 00:04:11,085 --> 00:04:13,169 En faisant l'amour. 96 00:04:13,670 --> 00:04:14,796 Quelle horreur. 97 00:04:15,338 --> 00:04:17,298 C'est une lune de miel hantée. 98 00:04:30,144 --> 00:04:32,271 POMPES FUNÈBRES 99 00:04:32,314 --> 00:04:34,649 Deux jours complets loin du restaurant. 100 00:04:34,692 --> 00:04:35,567 Tu as vu ça ? 101 00:04:35,608 --> 00:04:37,403 Qu'est-ce qu'on va faire ? 102 00:04:37,444 --> 00:04:40,406 Moi, je sais. D'abord, j'enlève ça. 103 00:04:40,738 --> 00:04:41,865 Mon futal. 104 00:04:41,906 --> 00:04:45,494 Bobby, tu vas enfiler quelque chose de plus confortable ? 105 00:04:45,536 --> 00:04:47,079 Oui, ça. 106 00:04:48,413 --> 00:04:49,288 C'est... 107 00:04:49,331 --> 00:04:50,749 Mon survêt de glande. 108 00:04:51,500 --> 00:04:54,127 Au moins, ça s'enlève facilement. 109 00:04:54,168 --> 00:04:56,754 Et maintenant, je sors ça. 110 00:04:58,716 --> 00:05:01,552 Que les vacances commencent. 111 00:05:01,593 --> 00:05:03,637 - C'est quoi, ce truc ? - Ma maquette. 112 00:05:03,678 --> 00:05:04,762 C'est nouveau ? 113 00:05:04,805 --> 00:05:07,975 Non, c'était mon hobby, quand j'avais le temps d'en avoir. 114 00:05:08,016 --> 00:05:12,271 Je me détends, me déconnecte et profite des joies de la construction. 115 00:05:12,312 --> 00:05:13,396 Le bus de Speed ? 116 00:05:13,439 --> 00:05:14,398 En effet. 117 00:05:14,439 --> 00:05:15,774 Le bus de Speed 118 00:05:15,815 --> 00:05:17,860 Je ne savais pas que tu aimais ce film. 119 00:05:17,901 --> 00:05:21,071 Je ne l'ai jamais vu. Je veux d'abord finir la maquette. 120 00:05:21,321 --> 00:05:22,197 C'est plus sympa. 121 00:05:22,238 --> 00:05:25,033 Ça serait pas plus sympa de faire un truc ensemble, 122 00:05:25,074 --> 00:05:27,745 comme une manucure de couple 123 00:05:27,786 --> 00:05:31,956 ou une épilation de couple. Tu pourrais tester le maillot brésilien. 124 00:05:31,999 --> 00:05:35,752 Ça, c'est quand on sort ensemble. Nous, on fait d'autres trucs de couple. 125 00:05:35,793 --> 00:05:38,504 On vit sous le même toit, ce qui est encore mieux. 126 00:05:38,547 --> 00:05:39,882 Tu sais quoi ? Je m'en vais. 127 00:05:39,923 --> 00:05:41,591 - O.K. Salut. - Oui. 128 00:05:41,632 --> 00:05:45,512 Je vais être toute seule pendant ma lune de miel. 129 00:05:45,553 --> 00:05:47,848 Ce n'est pas notre lune de miel. 130 00:05:47,889 --> 00:05:50,725 Hé, regarde. C'est livré avec un mini Keanu. 131 00:05:50,768 --> 00:05:51,643 Salut, toi. 132 00:05:51,685 --> 00:05:53,394 "Salut, Bob. Tu m'as manqué." 133 00:05:53,437 --> 00:05:55,564 Franchement, tu es vraiment tordu. 134 00:05:56,481 --> 00:06:00,485 Je parie que vous ne pensiez pas que rincer des tuyaux serait si amusant. 135 00:06:00,526 --> 00:06:01,862 Si, je m'en doutais. 136 00:06:01,903 --> 00:06:05,449 Qui veut m'aider à coller un postiche sur le cadavre d'un vieil homme ? 137 00:06:05,490 --> 00:06:07,910 Moi ! Comme en colonie de vacances. 138 00:06:08,826 --> 00:06:12,706 Qu'est-ce qui te gêne, Tina ? C'est le postiche ou le cadavre ? 139 00:06:12,747 --> 00:06:13,624 Le cadavre. 140 00:06:13,665 --> 00:06:17,543 Les postiches aussi, ça fait peur. Faites un petit tour des lieux. 141 00:06:17,586 --> 00:06:22,048 Explorez. Mais pas touche à mon ordi. Et pas à cause des vidéos pornos. 142 00:06:22,091 --> 00:06:23,257 Celui-ci ? 143 00:06:23,300 --> 00:06:24,175 Arrête. 144 00:06:24,218 --> 00:06:27,096 C'est un site de rencontres pour croque-morts ? 145 00:06:27,137 --> 00:06:29,014 Mort, vous avez un message. 146 00:06:29,055 --> 00:06:31,809 Oui, je communique avec une dame. 147 00:06:31,850 --> 00:06:34,560 Je lui ai envoyé un clin d'œil et elle, un bisou. 148 00:06:34,603 --> 00:06:36,646 Un bisou ? Ce n'est pas rien. 149 00:06:36,687 --> 00:06:39,858 Il faut concrétiser cette rencontre dans la vraie vie. 150 00:06:39,899 --> 00:06:43,653 Ouais, dans le monde réel. En chair et en os ! Allez. 151 00:06:43,694 --> 00:06:45,238 Je ne suis pas prêt. 152 00:06:45,279 --> 00:06:49,367 Vous avez raison. Vous avez quoi, 50 ans ? Mieux vaut attendre. 153 00:06:49,408 --> 00:06:52,079 50 ans ? J'en ai 35. 154 00:06:52,829 --> 00:06:54,831 Si on en croit mon profil. 155 00:06:56,290 --> 00:06:57,459 Et envoyer. 156 00:06:57,500 --> 00:06:58,584 Tu as fait quoi ? 157 00:06:58,627 --> 00:07:02,172 Lavez votre postiche, Mort. Vous avez un rendez-vous galant. 158 00:07:05,466 --> 00:07:06,677 Oh, Keanu. 159 00:07:06,718 --> 00:07:08,177 "Fais-moi des manches longues." 160 00:07:08,220 --> 00:07:10,471 Pourquoi ? Ce t-shirt te va très bien. 161 00:07:10,514 --> 00:07:11,932 "J'aime bien changer." 162 00:07:11,973 --> 00:07:12,850 D'accord. 163 00:07:12,891 --> 00:07:17,187 "Non, non. Fais un t-shirt costard. Ça sera marrant." 164 00:07:17,228 --> 00:07:18,605 Je trouve ça débile. 165 00:07:19,981 --> 00:07:21,983 Tu joues encore à la poupée. 166 00:07:22,817 --> 00:07:25,028 Je reviens d'un cours intensif de salsa. 167 00:07:25,069 --> 00:07:28,072 J'étais la seule à danser dans mon coin. 168 00:07:28,115 --> 00:07:30,074 "La revoilà." Sois sympa. 169 00:07:30,117 --> 00:07:32,827 Maman, Papa ! Vite, c'est affreux ! 170 00:07:32,870 --> 00:07:34,370 Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ? 171 00:07:34,413 --> 00:07:36,956 Non, rien. C'est idiot. 172 00:07:36,999 --> 00:07:39,000 Mort a rendez-vous avec une fille. 173 00:07:39,042 --> 00:07:40,502 Rendez-vous ? 174 00:07:40,543 --> 00:07:41,795 C'était leur idée. 175 00:07:41,836 --> 00:07:44,548 Oui, j'ai proposé un dîner romantique 176 00:07:44,590 --> 00:07:48,093 à 20 h à Chez Jimmy Pesto, le restaurant chic. 177 00:07:48,134 --> 00:07:49,595 Quoi ? Chez Jimmy Pesto ? 178 00:07:49,636 --> 00:07:54,016 Ben quoi ? Je ne connais que deux restos. Et eux ont des serviettes de table. 179 00:07:54,057 --> 00:07:55,850 - N'en rajoute pas. - On se calme. 180 00:07:55,893 --> 00:07:57,101 Elle a répondu. 181 00:07:57,144 --> 00:07:59,855 - Déjà ? Ce n'est pas un peu tôt ? - C'est mauvais signe. 182 00:07:59,896 --> 00:08:02,440 "Cher Mort, c'est un honneur. À tout à l'heure." 183 00:08:02,482 --> 00:08:03,524 Elle fait des rimes. 184 00:08:03,567 --> 00:08:06,778 Allez-y. Entre deux croque-morts, ça sera sympa. 185 00:08:06,819 --> 00:08:08,822 Et si vous veniez avec Linda ? 186 00:08:08,863 --> 00:08:09,740 Non, non. 187 00:08:09,781 --> 00:08:11,533 Génial ! Une sortie entre couples. 188 00:08:11,574 --> 00:08:13,492 Mais qui s'occupera des enfants ? 189 00:08:13,535 --> 00:08:14,620 Exact. 190 00:08:14,661 --> 00:08:16,788 - Tina peut les garder. - Ah bon ? 191 00:08:16,829 --> 00:08:20,542 Arrêtez un peu. On est trop vieux pour être gardés. 192 00:08:20,584 --> 00:08:22,627 Ce n'est pas dépassé, tout ça ? 193 00:08:22,668 --> 00:08:23,545 Non. 194 00:08:23,586 --> 00:08:28,382 Je te rappelle ce qui s'est passé quand elle a été "responsable" de nous. 195 00:08:29,050 --> 00:08:30,302 À la flotte ! 196 00:08:30,677 --> 00:08:32,095 Livraison spéciale. 197 00:08:32,721 --> 00:08:34,347 Repas de clodo ! 198 00:08:34,389 --> 00:08:36,975 Ça ira, on sera juste en face. 199 00:08:37,017 --> 00:08:39,811 Tina peut toujours nous appeler en cas d'urgence. 200 00:08:39,852 --> 00:08:43,190 Tu l'auras voulu. Tu as intérêt à suivre. 201 00:08:43,941 --> 00:08:47,193 Linda, on ne devrait pas y aller. C'est une mauvaise idée. 202 00:08:47,235 --> 00:08:49,988 Pas question. Ce soir, on sort. 203 00:08:50,029 --> 00:08:52,282 - Bon, d'accord. - Ouais ! 204 00:08:52,323 --> 00:08:55,409 Mais pas plus de deux heures. Et j'y vais en survêt. 205 00:08:55,451 --> 00:08:56,327 D'accord. 206 00:08:56,370 --> 00:08:58,163 Et j'enchaînerai les verres. 207 00:08:58,705 --> 00:09:01,250 Ouais ! On sort entre couples ! 208 00:09:01,291 --> 00:09:02,125 SOIRÉE PASTAFARI 209 00:09:03,335 --> 00:09:05,921 J'adore. On se croirait en Jamaïque. 210 00:09:05,962 --> 00:09:08,381 Une lune de miel jamaïcaine. 211 00:09:08,423 --> 00:09:12,635 Bienvenue à notre soirée pastafari. C'est "tresse sympa". 212 00:09:12,677 --> 00:09:13,678 Ça suffit. 213 00:09:13,720 --> 00:09:15,721 - Allez, en rythme. - Non. 214 00:09:15,764 --> 00:09:16,639 - Relax. - Non. 215 00:09:16,682 --> 00:09:18,182 Espèce de crétin. 216 00:09:21,687 --> 00:09:25,190 Tu es une vraie baby-sitter. Avec toi, c'est l'éclate. 217 00:09:25,231 --> 00:09:27,234 Allez, à toi de briller. 218 00:09:27,275 --> 00:09:32,029 Salut, Gene. Tu veux jouer à un jeu ou chanter quelque chose ? 219 00:09:34,365 --> 00:09:37,119 Viens avec moi dans le coin, qu'on discute. 220 00:09:37,159 --> 00:09:37,995 O.K. 221 00:09:38,912 --> 00:09:41,248 - Tu rames, ma petite. - Oui. 222 00:09:41,289 --> 00:09:42,874 Tout le monde te déteste. 223 00:09:42,915 --> 00:09:46,461 Je sais, je suis nulle. Je les appelle à l'aide ? 224 00:09:46,503 --> 00:09:47,379 Attends. 225 00:09:47,421 --> 00:09:49,840 Sors des sentiers battus. 226 00:09:49,880 --> 00:09:51,466 Combien de fois dans notre vie 227 00:09:51,508 --> 00:09:55,345 est-ce qu'on aura l'occasion de visiter une morgue tout seuls ? 228 00:09:55,386 --> 00:09:57,221 Ça fait un peu peur, non ? 229 00:09:57,264 --> 00:10:01,434 Ce n'est pas avec ça qu'il faut que tu penses, c'est avec ça. 230 00:10:01,475 --> 00:10:02,686 Avec mon nichon ? 231 00:10:03,019 --> 00:10:05,438 - Oui, ton nichon. - C'est vrai ? 232 00:10:05,480 --> 00:10:08,107 Oui. Ton nichon te dit quoi ? 233 00:10:08,149 --> 00:10:09,359 Je n'en sais rien. 234 00:10:09,400 --> 00:10:11,945 "Explore la morgue." 235 00:10:11,986 --> 00:10:14,697 - Explore la morgue ? - Ben voilà ! 236 00:10:20,662 --> 00:10:22,246 Désolé, j'ai juste la dalle. 237 00:10:25,333 --> 00:10:27,668 Goûtez à nos ziti, ce soir 238 00:10:27,711 --> 00:10:30,922 C'est le plat du jour, ce soir 239 00:10:30,963 --> 00:10:33,466 Bobby, ils jouent notre chanson. 240 00:10:33,508 --> 00:10:36,260 Ce n'est pas "Ziti, ce soir", notre chanson. 241 00:10:36,302 --> 00:10:38,179 Je crois que c'est elle. 242 00:10:42,142 --> 00:10:45,854 Mort ? Je vous reconnais grâce à votre photo de profil. 243 00:10:45,895 --> 00:10:47,230 Je suis Samantha. 244 00:10:47,272 --> 00:10:51,860 Je suis ravi de vous rencontrer. Voici Bob et sa charmante épouse, Linda. 245 00:10:51,902 --> 00:10:54,111 - Bonsoir. - Bonsoir. C'est notre lune de miel. 246 00:10:54,153 --> 00:10:56,490 Ah. Félicitations. 247 00:10:56,530 --> 00:10:58,408 - Merci. - Ce n'est pas vrai. 248 00:10:58,450 --> 00:11:00,744 - Mais en théorie... - Même. 249 00:11:00,785 --> 00:11:02,745 - Notre première fois en Jamaïque. - Pitié. 250 00:11:02,788 --> 00:11:06,750 Excusez l'odeur. J'ai passé la journée au-dessus de la table d'embaumement. 251 00:11:06,792 --> 00:11:10,461 Permettez-moi de vous dire que je vous embaume 252 00:11:10,504 --> 00:11:13,215 du regard, depuis que vous avez passé la porte. 253 00:11:13,255 --> 00:11:14,298 Mort ! 254 00:11:15,926 --> 00:11:18,677 Tais-toi. C'est leur langage à eux. 255 00:11:18,720 --> 00:11:20,554 Garçon, vous avez plus grand ? 256 00:11:20,596 --> 00:11:21,972 Allez, tous avec moi. 257 00:11:22,014 --> 00:11:24,058 Goûtez à notre dessert 258 00:11:24,558 --> 00:11:26,852 Prenez nos cannoli 259 00:11:26,894 --> 00:11:28,562 Ah, des cannoli. 260 00:11:31,232 --> 00:11:34,403 Allez, avancez. Ah, pardon. 261 00:11:34,443 --> 00:11:38,115 Tina, j'imagine que tu veux passer devant, pour nous protéger. 262 00:11:38,155 --> 00:11:41,158 Ouais, Tina. Un salaire de baby-sitter, ça se mérite. 263 00:11:41,201 --> 00:11:44,287 Attendez. On se fait un câlin, avant ? 264 00:11:47,499 --> 00:11:48,917 Approche, Gene. 265 00:11:49,750 --> 00:11:51,001 C'est bien, mon petit. 266 00:11:51,043 --> 00:11:52,837 Euh, c'est gênant. 267 00:11:55,090 --> 00:11:56,508 Bon, ça suffit. 268 00:11:56,549 --> 00:11:59,510 C'est bon, je suis prête. Je passe en premier. 269 00:11:59,552 --> 00:12:01,471 Tel un agneau qui part à l'abattoir. 270 00:12:04,307 --> 00:12:07,226 Les filles, j'ai oublié qui chante "Funkytown". 271 00:12:07,269 --> 00:12:09,604 Je vais voir, sinon ça va me prendre la tête. 272 00:12:09,645 --> 00:12:10,813 Reste là. 273 00:12:11,313 --> 00:12:13,191 Avance, Tina. 274 00:12:16,235 --> 00:12:18,447 Il y a des corps, dans ces cercueils ? 275 00:12:18,488 --> 00:12:21,658 J'espère que non, vu le moisi qui envahit la ville. 276 00:12:21,700 --> 00:12:24,286 - Comment ça ? - Tu plaisantes ? 277 00:12:24,326 --> 00:12:26,745 Il n'y a que le moisi qui permette aux morts 278 00:12:26,788 --> 00:12:28,498 de se transformer en morts-vivants. 279 00:12:29,124 --> 00:12:31,876 Tu es zombiephile, tu devrais le savoir. 280 00:12:31,918 --> 00:12:35,588 Je ne suis pas zombiephile. On a des rapports compliqués, c'est tout. 281 00:12:35,629 --> 00:12:37,466 Ils sont dangereux mais stylés. 282 00:12:37,506 --> 00:12:39,884 C'est Lipps Inc. qui chante "Funkytown". 283 00:12:40,677 --> 00:12:41,552 Une morgue. 284 00:12:43,346 --> 00:12:45,599 Advienne que pourra. 285 00:12:52,272 --> 00:12:54,941 À chaque truc horrible, bois une gorgée. 286 00:12:54,982 --> 00:12:56,902 - Bob, arrête. - C'est ce que je fais. 287 00:12:56,942 --> 00:13:01,239 Quel est le truc le plus bizarre que vous ayez retrouvé dans un corps ? 288 00:13:01,280 --> 00:13:02,407 C'est parti. 289 00:13:02,448 --> 00:13:03,825 Vous d'abord. 290 00:13:03,866 --> 00:13:04,951 Une ampoule. 291 00:13:06,035 --> 00:13:07,370 Un ballon de foot. 292 00:13:08,455 --> 00:13:10,039 Un calendrier de Far Side . 293 00:13:10,664 --> 00:13:12,042 Ah bon ? 294 00:13:12,082 --> 00:13:15,794 La plupart du temps, je trouve des tonnes et des tonnes de... 295 00:13:15,836 --> 00:13:17,087 Tumeurs. 296 00:13:22,469 --> 00:13:26,722 Oh, c'est mignon. Ils finissent déjà leurs... 297 00:13:26,764 --> 00:13:28,307 Je t'en prie, Linda. 298 00:13:28,350 --> 00:13:29,850 phra... 299 00:13:29,893 --> 00:13:30,769 Arrête. 300 00:13:30,809 --> 00:13:34,147 phras... Phrases. 301 00:13:36,857 --> 00:13:40,070 Combien de temps il te faut pour ouvrir une porte ? 302 00:13:40,110 --> 00:13:41,028 C'est bon. 303 00:13:45,700 --> 00:13:48,787 Ça sent le moisi. Et le cadavre. 304 00:13:48,827 --> 00:13:50,663 Mauvaise association. 305 00:13:50,705 --> 00:13:52,665 On ne devrait pas être là. 306 00:13:52,706 --> 00:13:54,209 Retournons en haut. 307 00:13:54,250 --> 00:13:55,961 Oui, vous avez raison. 308 00:14:00,590 --> 00:14:02,133 C'est fermé. 309 00:14:03,759 --> 00:14:05,220 Louise, non ! 310 00:14:09,474 --> 00:14:12,101 Ce qu'on est bêtes. C'est juste le téléphone. 311 00:14:13,769 --> 00:14:15,605 - Allô ? - C'est qui ? 312 00:14:15,647 --> 00:14:16,940 Une inconnue. 313 00:14:16,981 --> 00:14:17,856 Allô ? 314 00:14:17,899 --> 00:14:20,902 Tu as surveillé les enfants ? 315 00:14:20,943 --> 00:14:21,778 Maman ? 316 00:14:22,278 --> 00:14:25,365 Non, je suis une zombie. 317 00:14:26,198 --> 00:14:30,662 Non ! Je suis aussi une meurtrière ! 318 00:14:34,499 --> 00:14:36,418 Vas-y, danse. 319 00:14:36,459 --> 00:14:40,337 Je te tiens ! Viens danser avec Maman. 320 00:14:40,379 --> 00:14:42,131 Tu as assez bu pour être marrant ? 321 00:14:42,173 --> 00:14:43,633 Je crois bien. 322 00:14:43,883 --> 00:14:46,260 Bob. Linda. 323 00:14:46,302 --> 00:14:48,178 Hugo, mon pote. 324 00:14:56,812 --> 00:14:58,648 Je n'en peux plus. 325 00:14:58,690 --> 00:14:59,649 Allez. 326 00:14:59,691 --> 00:15:02,192 Non, je rentre chez Mort. 327 00:15:02,235 --> 00:15:04,361 Tu oses ignorer mon lasso ? 328 00:15:04,403 --> 00:15:06,865 Ça alors ! Tu m'as eu. 329 00:15:06,905 --> 00:15:08,991 - Pas toi, Hugo ! - D'accord. 330 00:15:09,033 --> 00:15:13,120 Tant pis. On n'a pas besoin d'un rabat-joie comme toi. 331 00:15:13,413 --> 00:15:16,957 Qui veut voir ce que j'ai appris à mon cours de salsa ? 332 00:15:20,086 --> 00:15:22,713 Je vais pouvoir finir le bus de Speed . 333 00:15:22,755 --> 00:15:23,715 Le bus de Speed 334 00:15:23,756 --> 00:15:26,842 Et mater le film. J'espère qu'il vaut la maquette. 335 00:15:26,884 --> 00:15:28,886 "Oh oui." Keanu ? 336 00:15:29,678 --> 00:15:33,725 Les enfants ? Les enfants ? Keanu, ils sont en bas ? 337 00:15:33,767 --> 00:15:35,601 "Sûrement." Merci. 338 00:15:35,644 --> 00:15:37,604 Je déteste les escaliers. 339 00:15:37,645 --> 00:15:38,647 "On a bu ?" 340 00:15:38,687 --> 00:15:42,024 Tu l'as dit, mon pote. Je pourrais presque m'évanouir. 341 00:15:42,067 --> 00:15:45,320 Il y a quelqu'un ? C'est du satin ou quoi ? 342 00:15:45,361 --> 00:15:48,197 La vache. Ce cercueil nous appelle, Keanu. 343 00:15:48,239 --> 00:15:49,365 "Vas-y, monte." 344 00:15:49,407 --> 00:15:51,076 Ça marche, mon pote. 345 00:15:58,332 --> 00:16:00,250 Vous pouvez fermer mon lit. 346 00:16:01,628 --> 00:16:02,836 Bon, je vais le faire. 347 00:16:03,672 --> 00:16:06,799 - Ouvre la porte, Louise. - On sait que tu as la clé. 348 00:16:06,841 --> 00:16:09,760 Non, je l'ai mangée. Il faudra attendre qu'elle sorte. 349 00:16:09,802 --> 00:16:12,013 Tu ne fais jamais caca. On est fichus. 350 00:16:12,054 --> 00:16:12,889 Ouais. 351 00:16:15,767 --> 00:16:16,893 C'est quoi, ce délire ? 352 00:16:17,519 --> 00:16:19,854 Ça vient de la pièce d'à côté. 353 00:16:19,895 --> 00:16:21,188 Elle se fout de nous. 354 00:16:21,230 --> 00:16:25,610 Je vous jure que non. Les clés, c'était moi mais ça, ce n'est pas moi. 355 00:16:26,695 --> 00:16:29,905 Tu ne m'auras pas une seconde fois. C'est moi, la baby-sitter. 356 00:16:41,750 --> 00:16:45,337 Arrêtez, les enfants. C'est moi. Arrêtez de frapper le cercueil. 357 00:16:45,379 --> 00:16:46,255 Du chatterton. 358 00:16:46,297 --> 00:16:49,174 Vas-y, défonce-le ! Je ne veux pas mourir ! 359 00:16:54,764 --> 00:16:56,265 Laissez-moi sortir ! 360 00:16:56,307 --> 00:16:57,182 Et maintenant ? 361 00:16:57,225 --> 00:16:59,561 Maintenant, on l'incinère. 362 00:16:59,601 --> 00:17:03,773 Incinérer ? Non. N'incinérez pas Papa. 363 00:17:03,815 --> 00:17:05,733 - Je faisais la sieste. - Il nous baratine. 364 00:17:05,775 --> 00:17:07,234 C'est classique du zombie. 365 00:17:10,696 --> 00:17:12,030 Ouvrez-moi ce cercueil ! 366 00:17:19,955 --> 00:17:24,085 Les enfants, c'est Papa. Pour l'amour du ciel, ouvrez ! 367 00:17:26,045 --> 00:17:30,467 Je vais mourir seul et en survêt. Linda déteste ce survêt. 368 00:17:30,508 --> 00:17:33,385 C'est bon, je le vire. Je fais ça pour toi, Lin ! 369 00:17:33,720 --> 00:17:34,596 Et maintenant ? 370 00:17:34,636 --> 00:17:36,263 - On l'allume. - Comment on fait ? 371 00:17:36,306 --> 00:17:38,182 Tire sur tous les leviers. 372 00:17:38,223 --> 00:17:40,058 On dirait des zizis de robots. 373 00:17:40,101 --> 00:17:41,144 Je sais ! 374 00:17:41,185 --> 00:17:42,269 D'accord. 375 00:17:44,730 --> 00:17:46,106 Ce n'est pas si terrible. 376 00:17:46,148 --> 00:17:48,067 Tire encore sur les zizis de robots. 377 00:17:48,108 --> 00:17:50,111 Ouais, j'adore le reggae ! 378 00:17:50,153 --> 00:17:54,574 Ignorez ceux qui disent qu'une lune de miel n'est bien qu'à deux. 379 00:17:56,075 --> 00:18:00,371 Hé, attendez. Je n'ai pas fini. Je vais vous dire un truc. 380 00:18:00,413 --> 00:18:02,707 Je ne connais pas Samantha depuis longtemps 381 00:18:02,749 --> 00:18:05,876 mais une femme sait quand une autre femme est émoustillée. 382 00:18:09,297 --> 00:18:12,674 - Tourne ça pendant que je tire sur ça. - Laisse-moi faire. 383 00:18:12,717 --> 00:18:13,843 C'est moi qui commande. 384 00:18:13,884 --> 00:18:14,844 C'est parti. 385 00:18:15,135 --> 00:18:19,598 Force surhumaine, tu peux le faire ! Qu'est-ce qui s'est passé ? 386 00:18:19,641 --> 00:18:20,933 - Papa ? - Papa ? 387 00:18:23,185 --> 00:18:25,521 Oh non ! Je vais mourir là-dedans ! 388 00:18:25,563 --> 00:18:26,855 Papa, je te tiens. 389 00:18:26,897 --> 00:18:29,025 Ça brûle. Le cercueil prend feu. 390 00:18:33,488 --> 00:18:37,407 Oh, de l'air. Les enfants, venez. 391 00:18:37,450 --> 00:18:38,576 C'est Tina qui commande. 392 00:18:43,664 --> 00:18:45,375 C'est maintenant que tu t'enlèves ? 393 00:18:45,415 --> 00:18:48,126 Qu'est-ce qui s'est passé ? Mon cabinet est saccagé. 394 00:18:48,169 --> 00:18:51,463 Mort et Mme Croque-mort, comment se passe votre rencard ? 395 00:18:51,506 --> 00:18:52,589 - Bien. - Tant mieux. 396 00:18:52,632 --> 00:18:53,508 Tout va bien ? 397 00:18:53,549 --> 00:18:58,429 J'ai affronté la mort. J'ai appris des choses. Je sais. 398 00:18:58,471 --> 00:19:02,933 Les maquettes ne suffisent pas, il faut voir le film de la vie. 399 00:19:02,976 --> 00:19:06,520 Créez la bonne ambiance et faites des bébés croque-morts. 400 00:19:06,563 --> 00:19:09,898 Mort, ils auront votre nom. C'est génial, les enfants ! 401 00:19:09,941 --> 00:19:13,111 Même quand ils tentent de vous brûler vif et ils n'hésiteront pas. 402 00:19:13,152 --> 00:19:14,153 - C'est vrai. - Oui. 403 00:19:14,194 --> 00:19:18,575 Mais c'est bien, car on voit sa vie défiler tout en brûlant. 404 00:19:18,615 --> 00:19:21,076 Et tous les pantalons qu'on a portés. 405 00:19:21,118 --> 00:19:25,957 Et on voit l'amour de sa vie danser la salsa toute seule en Jamaïque. 406 00:19:25,999 --> 00:19:28,625 Mort et vous... Comment vous vous appelez ? 407 00:19:28,667 --> 00:19:29,877 Samantha. 408 00:19:29,919 --> 00:19:33,298 Quel prénom magnifique ! Vous êtes amoureux ou quoi ? 409 00:19:33,338 --> 00:19:34,214 Je l'espère. 410 00:19:34,257 --> 00:19:36,467 - Dites-moi oui. - Oui ! 411 00:19:36,509 --> 00:19:38,094 - Oui, on est amoureux. - Oui ! 412 00:19:38,135 --> 00:19:39,011 Oui, Bob. 413 00:19:39,052 --> 00:19:41,263 Génial. Alors sentez cet amour ! 414 00:19:41,306 --> 00:19:42,723 - Je le sens. - Dites "amour". 415 00:19:42,765 --> 00:19:43,682 Amour ! 416 00:19:43,724 --> 00:19:44,601 Amour ! 417 00:19:44,642 --> 00:19:46,144 Vous pouvez les surveiller ? 418 00:19:46,477 --> 00:19:48,104 - Oui. - Je dois y aller. 419 00:19:49,939 --> 00:19:54,318 Sympa, ta table d'embaumement. Elle est désinfectée ? 420 00:19:55,193 --> 00:19:58,072 Tina, est-ce que tu pourrais... 421 00:19:58,114 --> 00:20:01,617 N'en dites pas plus. Gene, Louise, et que ça saute ! 422 00:20:01,659 --> 00:20:03,702 Aïe, mon oreille. 423 00:20:06,914 --> 00:20:08,916 Non, non. Non ! 424 00:20:09,791 --> 00:20:10,792 Ce n'est pas par là. 425 00:20:11,669 --> 00:20:12,795 Salut, chérie. 426 00:20:12,836 --> 00:20:13,712 Bob ! 427 00:20:13,755 --> 00:20:17,174 - C'est dégoûtant. - On voit tes dreadlocks d'en bas. 428 00:20:17,215 --> 00:20:18,843 Rince-toi l'œil, Jimmy. 429 00:20:18,884 --> 00:20:20,470 - Non, mec. - Si, mec. 430 00:20:20,510 --> 00:20:22,763 Quelle andouille tu fais. 431 00:20:22,805 --> 00:20:25,098 J'ai enlevé mon survêt, tu as vu ? 432 00:20:25,141 --> 00:20:26,517 Oui, j'ai vu. 433 00:20:26,558 --> 00:20:27,434 Franchement... 434 00:20:27,477 --> 00:20:30,145 Tu veux bien danser avec moi 435 00:20:30,438 --> 00:20:33,148 pour notre lune de miel hantée en Jamaïque ? 436 00:20:35,859 --> 00:20:38,445 Il y a du moisi. Là, sur le mur de Jimmy. 437 00:20:38,488 --> 00:20:39,739 - Quoi ? - Tu le vois ? 438 00:20:41,031 --> 00:20:41,907 Oui ! 439 00:20:41,950 --> 00:20:43,409 Et merde. 440 00:20:44,285 --> 00:20:46,453 On a gagné ! On a gagné ! 441 00:20:46,496 --> 00:20:47,997 Un peu de Javel fera l'affaire. 442 00:20:48,038 --> 00:20:48,873 Quoi ? 443 00:20:49,874 --> 00:20:51,500 Week-end chez Mort 444 00:20:52,125 --> 00:20:54,836 On passe le week-end chez Mort 445 00:20:56,547 --> 00:20:58,173 Week-end chez Mort 446 00:20:58,799 --> 00:21:01,469 On passe le week-end chez Mort 447 00:21:06,057 --> 00:21:06,891 Quoi ? 448 00:21:09,852 --> 00:21:11,479 Week-end chez Mort 449 00:21:12,145 --> 00:21:14,691 On passe le week-end chez Mort 450 00:21:15,525 --> 00:21:17,902 On passe le week-end chez Mort 451 00:21:20,946 --> 00:21:21,948 Traduction: S. Gauthier