1 00:00:08,884 --> 00:00:10,218 YOGA BARDINE 2 00:00:11,262 --> 00:00:12,471 OUVERTURE 3 00:00:13,973 --> 00:00:14,849 RAT-IBOISEURS ! 4 00:00:15,932 --> 00:00:17,184 RÉ-RÉ-OUVERTURE 5 00:00:18,102 --> 00:00:19,310 RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 6 00:00:22,106 --> 00:00:22,940 Bob ! 7 00:00:25,150 --> 00:00:26,025 Bob ! 8 00:00:26,068 --> 00:00:30,030 Je crois que tu as oublié un endroit. Ah non, c'est ta moustache. 9 00:00:33,200 --> 00:00:37,787 Elle est bien bonne. Moi, au moins, je peux me faire pousser la moustache. 10 00:00:37,829 --> 00:00:39,874 Gene, Louise, vous pouvez approuver ? 11 00:00:39,914 --> 00:00:41,584 Tu peux mieux faire, Papa. 12 00:00:41,625 --> 00:00:42,792 Ouais, fais un effort. 13 00:00:42,835 --> 00:00:44,920 Vous aussi. Donnez-moi des idées. 14 00:00:44,962 --> 00:00:46,796 Voyons voir. Genre... 15 00:00:46,838 --> 00:00:49,759 Jolies chaussures, Jimmy. Ils ont les mêmes pour hommes ? 16 00:00:49,799 --> 00:00:52,887 Oui, ce n'est pas mal. Hé, Ji... 17 00:00:53,762 --> 00:00:54,597 Ils sont partis. 18 00:00:54,847 --> 00:00:59,851 Ce que je déteste Jimmy Pesto, sa bouffe dégueu et tous ses clients. 19 00:00:59,893 --> 00:01:01,978 Oublie un peu votre rivalité puérile. 20 00:01:02,021 --> 00:01:04,981 Bob, écoute. C'est bientôt l'anniversaire de Tina. 21 00:01:05,024 --> 00:01:08,152 On devrait organiser quelque chose de spécial pour ses 13 ans. 22 00:01:08,194 --> 00:01:11,322 - Cette année, elle devient une femme. - Je ne veux pas le savoir. 23 00:01:11,362 --> 00:01:13,615 Elle mérite une fête spéciale, cette année. 24 00:01:13,656 --> 00:01:18,037 Si elle dit vrai dans son journal intime, elle en a surtout grand besoin. 25 00:01:18,078 --> 00:01:19,162 Je confirme. 26 00:01:19,204 --> 00:01:20,498 Vous lisez son journal ? 27 00:01:20,539 --> 00:01:22,248 - Oui. - Ce que je peux supporter. 28 00:01:22,290 --> 00:01:24,376 Pour m'assurer qu'elle ne prend pas de drogue. 29 00:01:24,418 --> 00:01:25,628 Et elle dit quoi ? 30 00:01:25,668 --> 00:01:27,045 "Je ne prends pas de drogue." 31 00:01:27,087 --> 00:01:31,257 C'est pénible à lire mais elle pense que les choses vont changer, cette année. 32 00:01:31,299 --> 00:01:33,468 Elle appelle ça "L'Année de Tina". 33 00:01:33,510 --> 00:01:35,304 Pourquoi vous lisez son journal ? 34 00:01:35,346 --> 00:01:36,347 C'est bien écrit. 35 00:01:36,388 --> 00:01:38,307 Elle est meilleure sur le papier. 36 00:01:38,348 --> 00:01:42,019 Et si les nazis nous enlèvent et qu'il ne nous reste que ça ? 37 00:01:42,061 --> 00:01:45,271 Bon, d'accord. On marquera le coup. 38 00:01:45,313 --> 00:01:48,025 Super. Tina, ma chérie. Viens voir. 39 00:01:48,317 --> 00:01:49,192 Oui ? 40 00:01:49,234 --> 00:01:53,531 Mon trésor, on aimerait organiser une fête spéciale, pour tes 13 ans. 41 00:01:53,572 --> 00:01:56,950 Prends le temps de réfléchir à ce qui rendrait ta fête parfaite. 42 00:01:56,991 --> 00:01:58,368 Je voudrais que ça soit mixte. 43 00:01:58,953 --> 00:01:59,870 Et qu'on discute. 44 00:02:00,162 --> 00:02:02,748 Je veux fermer le resto et inviter toute ma classe. 45 00:02:02,790 --> 00:02:03,665 Non. 46 00:02:03,706 --> 00:02:06,751 Je veux un DJ pour qu'on danse et une machine fumigène. 47 00:02:07,126 --> 00:02:11,799 Au bout de deux heures, je veux que mon regard tombe sur Jimmy Jr. 48 00:02:12,383 --> 00:02:15,385 Et qu'on se rapproche, pour finir sous la boule à facettes 49 00:02:16,135 --> 00:02:17,221 et qu'on s'embrasse 50 00:02:17,263 --> 00:02:19,639 - pour ne faire plus qu'un. - Seigneur. 51 00:02:19,681 --> 00:02:23,644 Ce sera mon premier baiser. Il sera parfait. Je ne l'oublierai jamais. 52 00:02:24,645 --> 00:02:25,896 - Quelle tarée. - Flippant. 53 00:02:25,937 --> 00:02:28,774 Waouh. Tu y as réfléchi en détail. 54 00:02:28,816 --> 00:02:31,276 Ça m'a l'air onéreux. 55 00:02:31,318 --> 00:02:33,778 Je me passerais bien du moment où tu embrasses Pesto. 56 00:02:34,612 --> 00:02:36,990 Tant pis. Ma vie n'était pas censée être belle. 57 00:02:37,031 --> 00:02:39,158 Bob, viens discuter. Maintenant. 58 00:02:39,200 --> 00:02:40,076 Pas maintenant. 59 00:02:40,118 --> 00:02:41,161 - Si. - D'accord. 60 00:02:41,203 --> 00:02:43,454 Tu veux embrasser Jimmy Pesto Jr. ? 61 00:02:43,497 --> 00:02:45,290 Oui, et plusieurs fois. 62 00:02:45,331 --> 00:02:49,795 Je peux être ta coordinatrice de bisous. C'est mon cadeau d'anniversaire. 63 00:02:49,836 --> 00:02:51,379 C'est bon, je sais embrasser. 64 00:02:53,215 --> 00:02:55,091 Ah oui ? Tu sais embrasser ? 65 00:02:55,134 --> 00:02:57,218 Tu sais vraiment comment donner un baiser ? 66 00:02:57,260 --> 00:03:00,014 Tu crois savoir ce qu'on ressent quand on embrasse un homme ? 67 00:03:00,055 --> 00:03:03,349 Tu ne sais pas à quoi tu joues. Tu pourrais mourir ou pire. 68 00:03:03,391 --> 00:03:04,268 Aïe. 69 00:03:04,310 --> 00:03:07,020 Les MST, ça te dit quelque chose ? Et les herpès, alors ? 70 00:03:07,062 --> 00:03:07,937 - Hein ? - Oui. 71 00:03:07,979 --> 00:03:10,064 - Tu sais ce que ça fait sur la bouche ? - Oui. 72 00:03:10,481 --> 00:03:12,359 Et alors ? Ça fait quoi ? 73 00:03:12,401 --> 00:03:14,819 Ça fait des coupures sur les lèvres. 74 00:03:14,861 --> 00:03:15,945 C'est ça. 75 00:03:15,987 --> 00:03:17,406 Je vais gifler Gene. 76 00:03:18,032 --> 00:03:21,534 Fermer le resto, louer une machine fumigène et un DJ, 77 00:03:21,576 --> 00:03:24,329 ça va chiffrer et on n'a pas d'économies, ce mois-ci. 78 00:03:24,371 --> 00:03:26,998 On n'a pas le choix. Regarde-la. 79 00:03:27,457 --> 00:03:28,459 Elle est si bizarre. 80 00:03:28,500 --> 00:03:30,502 C'est une brave fille. 81 00:03:30,544 --> 00:03:34,381 O.K., je demanderai à Fischoeder de décaler notre loyer. 82 00:03:36,634 --> 00:03:37,675 C'est brumeux. 83 00:03:38,301 --> 00:03:39,510 Oui, en effet. 84 00:03:39,552 --> 00:03:41,305 - Vous êtes là ? - Oui. 85 00:03:43,098 --> 00:03:44,641 Qu'est-ce qu'on fait là ? 86 00:03:44,682 --> 00:03:48,896 Je voulais vous voir et vous m'avez donné rendez-vous ici. 87 00:03:48,937 --> 00:03:51,941 Ah oui, c'est vrai. Bonne idée. J'adore le brouillard. 88 00:03:51,981 --> 00:03:55,360 M. Fischoeder, je sais qu'on ne devait plus parler de ça 89 00:03:55,401 --> 00:03:58,948 mais est-ce que vous nous accorderiez deux semaines de plus pour le loyer ? 90 00:03:58,989 --> 00:04:01,449 Euh... je vous arrête tout de suite, Bob. 91 00:04:03,868 --> 00:04:05,955 Vous allez ajouter quelque chose ? 92 00:04:05,996 --> 00:04:06,830 Non. 93 00:04:08,331 --> 00:04:11,460 J'adore sentir le brouillard passer sous ma cape. 94 00:04:11,919 --> 00:04:13,753 Bon, je vais y aller. 95 00:04:13,795 --> 00:04:17,632 Bob, attendez. J'ai une idée. Et si au lieu de repousser votre loyer, 96 00:04:17,675 --> 00:04:21,887 je vous donnais l'occasion de gagner un peu d'argent 97 00:04:21,928 --> 00:04:24,223 avec l'une de mes activités complémentaires ? 98 00:04:24,264 --> 00:04:26,475 Ça a l'air... louche. 99 00:04:26,516 --> 00:04:27,434 Ça l'est, Bob. 100 00:04:27,976 --> 00:04:29,687 Mais vous pourrez porter ceci. 101 00:04:30,853 --> 00:04:34,066 Toute la semaine, je ferai le taxi 102 00:04:34,108 --> 00:04:36,694 pour financer la fête et je porterai cette casquette. 103 00:04:36,735 --> 00:04:39,112 - Cool ! - Pour la casquette ou le boulot ? 104 00:04:39,153 --> 00:04:40,279 - Boulot. - Casquette. 105 00:04:40,322 --> 00:04:42,658 Merci, Papa. Ce sera chaud bouillant. 106 00:04:44,117 --> 00:04:44,994 Arrête. 107 00:04:45,034 --> 00:04:46,327 - Attends, Bobby. - Oui ? 108 00:04:46,370 --> 00:04:48,163 Où tu vas trouver le temps ? 109 00:04:48,204 --> 00:04:50,290 Je travaillerai au restaurant la journée 110 00:04:50,331 --> 00:04:53,293 et je conduirai le taxi de 22 h à 6 h le lendemain. 111 00:04:53,334 --> 00:04:54,961 Oh, Bob... 112 00:04:55,004 --> 00:04:56,170 C'est bon. 113 00:04:56,213 --> 00:04:57,840 Et pourquoi tu dois porter ça ? 114 00:04:57,880 --> 00:04:59,466 Laisse-moi rêver un peu. 115 00:04:59,507 --> 00:05:03,553 Papa, tu ne le regretteras pas. Je l'embrasserai sous la boule à facettes 116 00:05:03,595 --> 00:05:06,557 et ce sera comme si vous l'embrassiez tous avec moi. 117 00:05:06,598 --> 00:05:08,182 - Prems. - Sérieux ? 118 00:05:08,225 --> 00:05:11,144 Si je dois l'embrasser, je veux passer avant vous. 119 00:05:11,185 --> 00:05:13,021 Je peux passer en dernier. 120 00:05:13,062 --> 00:05:15,064 Pas question de l'embrasser. 121 00:05:15,106 --> 00:05:16,065 Si ! 122 00:05:21,279 --> 00:05:24,908 Ça fait dix chewing-gums. Vas-y, mâche. 123 00:05:24,949 --> 00:05:27,286 Embrasser, c'est se battre avec sa bouche. 124 00:05:27,326 --> 00:05:29,997 Et... stop. Crache. 125 00:05:30,038 --> 00:05:31,956 Je vais déchirer, à ce baiser. 126 00:05:33,750 --> 00:05:35,293 Pas encore. 127 00:05:35,334 --> 00:05:37,545 Ah, mon homme aux deux boulots 128 00:05:37,588 --> 00:05:40,548 qui gagne de l'argent pour l'anniversaire de rêve. 129 00:05:40,591 --> 00:05:42,718 Allez, c'est parti pour la nuit. 130 00:05:42,759 --> 00:05:44,302 Fais attention, Bobby. 131 00:05:44,343 --> 00:05:46,471 Tape la discute, pour les pourboires. 132 00:05:46,512 --> 00:05:48,014 Laisse le compteur tourner. 133 00:05:48,057 --> 00:05:49,432 Attention aux vomis. 134 00:05:49,475 --> 00:05:52,685 Évite la route 1. On est pare-chocs contre pare-chocs. 135 00:05:52,935 --> 00:05:54,396 Comment tu le sais ? 136 00:05:54,437 --> 00:05:56,355 - J'écoute l'info trafic. - Pourquoi ? 137 00:05:56,689 --> 00:05:59,067 J'aime entendre "pare-chocs contre pare-chocs". 138 00:05:59,108 --> 00:06:01,444 - "Pare-chocs contre pare-chocs" ? - Waouh. 139 00:06:01,487 --> 00:06:03,529 Effectivement. Salut. 140 00:06:09,119 --> 00:06:11,329 Saleté de couvre-siège à billes. 141 00:06:13,665 --> 00:06:15,500 Ah, je comprends mieux. 142 00:06:18,504 --> 00:06:20,630 La radio. C'est sympa. 143 00:06:29,848 --> 00:06:32,183 Vous savez quoi ? Vous êtes mon premier client. 144 00:06:32,558 --> 00:06:34,435 Oh non ! Non. 145 00:07:05,175 --> 00:07:06,634 Vous allez où, les filles ? 146 00:07:06,677 --> 00:07:08,011 4e Rue et Ocean, mon chou. 147 00:07:08,052 --> 00:07:11,305 La plupart des taxis font les prudes et ne s'arrêtent pas. 148 00:07:12,014 --> 00:07:14,935 Est-ce que c'est parce que vous êtes... 149 00:07:17,396 --> 00:07:18,730 Fabuleuses ! 150 00:07:19,814 --> 00:07:20,690 C'est vrai. 151 00:07:20,731 --> 00:07:23,360 - Vous êtes clairement fabuleuses. - Oui. 152 00:07:23,401 --> 00:07:24,778 Regardez la route. 153 00:07:24,819 --> 00:07:27,697 Arrêtez de nous dévisager. On n'est pas à la bibliothèque. 154 00:07:27,738 --> 00:07:30,283 Ne tombez pas amoureux. On est au-dessus de vos moyens. 155 00:07:30,324 --> 00:07:32,411 Qui c'est qui drague, maintenant ? 156 00:07:34,163 --> 00:07:37,875 Ne vous en faites pas, je plaisante. Je suis marié. 157 00:07:37,915 --> 00:07:39,084 Moi aussi. 158 00:07:42,254 --> 00:07:45,507 Tout le monde peut nouer une queue de cerise avec la langue. 159 00:07:45,548 --> 00:07:49,427 Voyons ce dont tu es capable avec une peau de banane. Ouvre. 160 00:07:50,220 --> 00:07:54,016 Ah, Bobby. Bonjour. Tu es là. 161 00:07:54,057 --> 00:07:57,519 Oui. Devinez qui a appris plein de trucs sur les travestis, hier. 162 00:07:57,560 --> 00:08:00,189 Je suis resté sur ce site pendant deux secondes. 163 00:08:00,230 --> 00:08:02,565 Quoi ? Non, je parlais de moi. 164 00:08:02,608 --> 00:08:07,278 J'ai pris des travestis qui tapinaient et j'ai découvert un nouveau quartier. 165 00:08:07,321 --> 00:08:09,781 Tu es interdit d'ordi pendant deux jours. 166 00:08:09,822 --> 00:08:11,867 Après ce que j'ai vu, ça me va. 167 00:08:11,908 --> 00:08:13,785 C'est quoi, un travesti qui tapine ? 168 00:08:13,826 --> 00:08:16,913 Bob, on ne devrait pas parler de ça au petit-déjeuner. 169 00:08:16,954 --> 00:08:18,290 Tu as raison. 170 00:08:18,581 --> 00:08:21,168 Je devrais peut-être... aller me coucher. 171 00:08:22,668 --> 00:08:25,004 Gene, je crois bien qu'il dort. 172 00:08:25,047 --> 00:08:26,673 Il faut que j'aille à l'école. 173 00:08:26,714 --> 00:08:28,382 Chut. Ne bouge pas. 174 00:08:29,091 --> 00:08:30,886 C'est de la bave ou de la sueur ? 175 00:08:30,927 --> 00:08:34,222 Les deux. Ton père coule de partout, quand il dort. 176 00:08:34,556 --> 00:08:36,515 Oh, mes deux garçons. 177 00:08:37,142 --> 00:08:38,018 Pas mal. 178 00:08:38,059 --> 00:08:40,729 - Un nœud. - Je vais le mettre sur la tête de Papa. 179 00:08:41,145 --> 00:08:43,815 - Le voilà, votre travesti. - Prends l'appareil photo. 180 00:08:44,191 --> 00:08:45,442 COLLÈGE SATYRE 181 00:08:46,735 --> 00:08:51,365 Je fête mon anniversaire, samedi. C'est mixte parce que je suis une femme. 182 00:08:51,405 --> 00:08:53,908 - Mixte ? - Ça y est, j'ai les mains moites. 183 00:08:54,576 --> 00:08:55,786 Salut, Jimmy Jr. 184 00:08:55,826 --> 00:08:56,702 Salut, Tina. 185 00:08:56,745 --> 00:08:59,413 Je t'invite à ma fête d'anniversaire. 186 00:08:59,748 --> 00:09:02,833 Tu ne m'as pas encore dit si tu venais. 187 00:09:02,875 --> 00:09:06,629 Je dois demander la permission à mon père. Je peux te répondre plus tard ? 188 00:09:06,672 --> 00:09:07,965 D'accord. 189 00:09:09,006 --> 00:09:09,841 Fesses. 190 00:09:16,389 --> 00:09:19,725 Je soulève la jupe de la nuit 191 00:09:20,726 --> 00:09:25,148 Je regarde, je tâtonne Je fais ce qu'il faut pour m'en tirer 192 00:09:25,190 --> 00:09:28,735 J'enlève le pantalon de la nuit 193 00:09:29,235 --> 00:09:33,657 Ne riez pas, c'est mal De se moquer de la nuit 194 00:09:39,120 --> 00:09:40,831 Tu tiens le coup, Bob ? 195 00:09:40,871 --> 00:09:43,165 Ça va. Mais je suis fatigué. 196 00:09:43,542 --> 00:09:47,169 - Et je suis peut-être un mac. - Il te faut une plus grande casquette. 197 00:09:47,211 --> 00:09:49,130 Tu es toujours le père de l'année. 198 00:09:49,172 --> 00:09:51,383 La fête de Tina sera formidable. 199 00:09:51,424 --> 00:09:54,469 Il y aura une boule à facettes et des banderoles. 200 00:09:54,510 --> 00:09:56,221 Comme à Buckingham Palace. 201 00:09:56,263 --> 00:09:58,307 - Oui. - Ou au Studio 54. 202 00:09:58,597 --> 00:10:00,933 Ces deux endroits n'ont rien à voir. 203 00:10:00,975 --> 00:10:03,519 Tu vois ce que je veux dire. On fera la fête. 204 00:10:03,562 --> 00:10:04,812 Tina est contente ? 205 00:10:04,855 --> 00:10:08,024 Elle le sera quand Jimmy Junior aura confirmé. 206 00:10:08,066 --> 00:10:12,361 Elle est chez Jimmy Pesto pour le savoir. Je lui ai dit d'exhiber son corps. 207 00:10:14,239 --> 00:10:16,240 Alors, comment ça s'est passé ? 208 00:10:17,158 --> 00:10:21,663 Jimmy Jr. ne vient pas mais il en a envie. C'est son père qui l'en empêche. 209 00:10:21,705 --> 00:10:23,664 Parce que nos pères se détestent. 210 00:10:23,706 --> 00:10:25,207 Je suis désolé, Tina. 211 00:10:25,250 --> 00:10:28,003 Je ne goûterai jamais à la douceur de ses lèvres. 212 00:10:28,044 --> 00:10:31,340 À mon avis, elles sont assez douces. Comme... 213 00:10:31,380 --> 00:10:33,841 - Comme le ventre d'un minou. - Gene, tais-toi. 214 00:10:33,884 --> 00:10:36,761 S'il ne vient pas, j'annule la fête. 215 00:10:38,013 --> 00:10:41,932 Je te signale que ton père travaille très dur pour t'offrir cette fête. 216 00:10:41,975 --> 00:10:44,894 On n'annulera pas. Pas vrai, Bob ? 217 00:10:46,855 --> 00:10:49,274 Je referai le glaçage. Il est toujours bon. 218 00:10:49,982 --> 00:10:51,025 C'est délicieux. 219 00:10:56,530 --> 00:11:00,576 Tina, ton père se casse le tu-sais-quoi pour financer cette fête. 220 00:11:00,619 --> 00:11:03,955 Et on a loué la machine fumigène. Pas question d'annuler. 221 00:11:03,996 --> 00:11:08,000 Tu te casses le tu-sais-quoi ? Ben moi, je me casse le cul ! 222 00:11:08,043 --> 00:11:10,086 Je l'entraîne jour et nuit ! 223 00:11:10,128 --> 00:11:11,254 Du calme, Louise. 224 00:11:11,296 --> 00:11:14,048 Tu sais comment elle était, avant qu'on bosse ensemble ? 225 00:11:14,091 --> 00:11:16,509 Elle craignait un max. Et maintenant, regarde. 226 00:11:16,551 --> 00:11:17,677 Aux abris. 227 00:11:18,803 --> 00:11:22,390 Bob, il faut que tu raisonnes Jimmy Pesto. Ce n'est pas juste. 228 00:11:22,432 --> 00:11:23,350 Bon, d'accord. 229 00:11:25,059 --> 00:11:27,479 Salut, Bob. Tu as une sale tête. 230 00:11:27,520 --> 00:11:28,730 Pas mal. 231 00:11:28,772 --> 00:11:31,482 Super drôle. Tina m'a dit que Jimmy Jr. 232 00:11:31,524 --> 00:11:34,068 n'avait pas le droit d'aller à sa fête. 233 00:11:34,110 --> 00:11:36,321 Ne tiens pas compte de nos histoires. 234 00:11:36,363 --> 00:11:38,572 Autorise au moins Jimmy Jr. à y aller. 235 00:11:38,615 --> 00:11:41,659 Très bien. Mais ça va te coûter quelque chose. 236 00:11:41,701 --> 00:11:42,701 Seigneur. 237 00:11:42,744 --> 00:11:46,956 Tu vois, je collectionne les trophées rares et exotiques. 238 00:11:46,998 --> 00:11:48,082 C'est pathétique. 239 00:11:48,125 --> 00:11:51,836 Et tu possèdes une pièce qui manque à ma collection. 240 00:11:52,461 --> 00:11:53,879 Ta moustache. 241 00:11:53,922 --> 00:11:58,884 Ta moustache touffue, robuste et immonde qui pique les yeux. 242 00:11:58,927 --> 00:12:00,177 De quoi tu parles ? 243 00:12:00,220 --> 00:12:04,640 Je veux que tu rases ta moustache et l'emballes pour que je la mette au mur. 244 00:12:04,682 --> 00:12:05,683 Pour quoi faire ? 245 00:12:05,725 --> 00:12:07,852 - Ce sera un trophée. - Un trophée ! 246 00:12:07,894 --> 00:12:09,437 Je ne te la donnerai pas. 247 00:12:09,479 --> 00:12:11,773 Alors je ne te donnerai pas Jimmy Jr. 248 00:12:11,815 --> 00:12:14,734 C'est du délire. Laisse-le venir à la fête de ma fille. 249 00:12:14,775 --> 00:12:19,572 Si tu veux exposer des poils, prends ceux qu'on trouve dans tes plats. 250 00:12:19,614 --> 00:12:20,573 Et paf ! 251 00:12:20,615 --> 00:12:21,700 Quelle audace. 252 00:12:21,740 --> 00:12:24,411 Pas de poils, pas de bal. 253 00:12:25,912 --> 00:12:27,371 Qu'est-ce qu'il a dit ? 254 00:12:27,413 --> 00:12:29,875 Est-ce que ces lèvres vont s'amuser ? 255 00:12:29,916 --> 00:12:31,585 Jimmy Jr. vient à ma fête ? 256 00:12:31,960 --> 00:12:33,961 Non, il ne vient pas. Désolé. 257 00:12:34,671 --> 00:12:36,923 Vous n'avez pas pu vous mettre d'accord ? 258 00:12:36,965 --> 00:12:39,091 Non, on ne s'est pas mis d'accord. 259 00:12:39,134 --> 00:12:42,928 Il le laissera venir uniquement si je rase ma moustache et la lui donne. 260 00:12:43,221 --> 00:12:45,222 Alors Jimmy Jr. peut venir ? 261 00:12:45,264 --> 00:12:46,390 Quoi ? Mais non. 262 00:12:46,432 --> 00:12:50,227 Mais il te suffit de te raser pour qu'il puisse venir. 263 00:12:50,269 --> 00:12:53,690 Oui. Moi, j'avais compris qu'il pouvait venir. 264 00:12:53,731 --> 00:12:55,399 Moi aussi. C'est réglé. 265 00:12:55,442 --> 00:12:58,778 Je ne me raserai pas. C'est ma moustache ! 266 00:12:59,571 --> 00:13:00,822 Non. Fais gaffe. 267 00:13:00,864 --> 00:13:04,366 Tu es tout aussi beau sans moustache. Si on veut. 268 00:13:04,408 --> 00:13:06,495 Tu veux montrer à nos enfants 269 00:13:06,535 --> 00:13:08,913 qu'on peut négocier avec des terroristes ? 270 00:13:08,955 --> 00:13:11,750 Je veux bien faire le taxi toutes les nuits 271 00:13:11,791 --> 00:13:14,836 mais je ne laisserai pas Jimmy Pesto m'humilier. 272 00:13:14,878 --> 00:13:17,129 Tu es le père le plus égoïste du monde. 273 00:13:17,172 --> 00:13:18,088 Bob. 274 00:13:18,130 --> 00:13:19,381 Bonne nuit ! 275 00:13:21,467 --> 00:13:24,721 Tu ne peux pas la raser. Elle est splendide. 276 00:13:24,763 --> 00:13:26,932 Ma moustache me manque. 277 00:13:27,432 --> 00:13:29,433 Elle te manque ? Non, mais allô. 278 00:13:29,475 --> 00:13:30,851 Je la vois d'ici. 279 00:13:30,894 --> 00:13:32,269 On la voit de l'espace. 280 00:13:32,312 --> 00:13:35,941 Arrête, Cha-Cha, ou je t'enfonce les yeux dans le crâne. 281 00:13:35,981 --> 00:13:36,857 Aïe. 282 00:13:36,899 --> 00:13:41,321 Arrête, Paillettes. Moi, j'aime bien ta lèvre supérieure. 283 00:13:41,363 --> 00:13:42,697 Merci, Prince Vaillant. 284 00:13:42,947 --> 00:13:44,823 Tu as fini tes courses, non ? 285 00:13:44,865 --> 00:13:46,243 Euh, oui. 286 00:13:46,283 --> 00:13:49,037 - Viens boire une bière avec nous. - Ouais ! 287 00:13:49,078 --> 00:13:51,623 On va siffler des bières et fumer du crack. 288 00:13:51,664 --> 00:13:52,499 Du crack ? 289 00:13:52,874 --> 00:13:54,250 Va pour les bières, alors. 290 00:13:57,461 --> 00:13:59,755 Qu'est-ce que c'est ? Oh, tu pues. 291 00:13:59,798 --> 00:14:00,673 Je sais. 292 00:14:00,715 --> 00:14:01,674 Écoute-moi. 293 00:14:01,966 --> 00:14:05,845 J'ai discuté avec Tina et je lui ai dit que tu travaillais dur. 294 00:14:05,886 --> 00:14:09,724 Elle a accepté de participer à la fête pendant quelques minutes. C'est déjà ça. 295 00:14:09,765 --> 00:14:11,017 Quelle fête ? 296 00:14:11,058 --> 00:14:12,351 Bob, tu délires. 297 00:14:12,394 --> 00:14:13,937 - Chut. C'est toi. - Tu es soûl. 298 00:14:14,229 --> 00:14:17,941 Et il se peut... que j'aie testé le crack. 299 00:14:17,982 --> 00:14:18,857 Je vois. 300 00:14:18,899 --> 00:14:22,736 Je ne crois pas. Mais si j'en ai fumé, ça m'a plu. 301 00:14:23,446 --> 00:14:27,366 Bon, va faire la sieste. Je m'occupe du restaurant. 302 00:14:27,408 --> 00:14:29,244 - Déshabille-toi. - Bobby... 303 00:14:29,286 --> 00:14:30,662 - Je vais me coucher. - Bobby. 304 00:14:30,703 --> 00:14:32,371 - Je n'ai pas envie. - Arrête. 305 00:14:32,413 --> 00:14:34,874 Bats les pattes, bécasse. 306 00:14:34,915 --> 00:14:37,210 Quel taré. Ressaisis-toi. 307 00:14:38,503 --> 00:14:39,921 Je suis un animal ! 308 00:14:39,962 --> 00:14:40,879 Baisse d'un ton. 309 00:14:40,922 --> 00:14:42,673 Je suis King Kong ! 310 00:14:42,716 --> 00:14:43,799 J'hallucine. 311 00:14:43,841 --> 00:14:45,719 - Faut que je dorme. - Bonne nuit. 312 00:14:45,759 --> 00:14:48,888 Va me chercher mon oreiller. Vite, vite. 313 00:14:51,057 --> 00:14:52,975 Debout, la marmotte. 314 00:14:53,309 --> 00:14:55,769 Il est quelle heure ? La fête commence bientôt ? 315 00:14:55,812 --> 00:14:57,105 Elle a déjà commencé. 316 00:14:57,355 --> 00:14:58,273 Quoi ? 317 00:14:59,316 --> 00:15:01,775 Pourquoi tu m'as laissé dormir toute la journée ? 318 00:15:01,817 --> 00:15:05,529 J'ai essayé. Ce n'est pas le premier cornichon que je te balance. 319 00:15:06,947 --> 00:15:10,034 Les garçons détestent danser et les filles n'osent pas demander. 320 00:15:10,076 --> 00:15:11,785 On est dans l'impasse. 321 00:15:11,827 --> 00:15:14,413 Les garçons sont le beurre de cacahuètes 322 00:15:14,456 --> 00:15:16,666 et les filles sont la confiture. 323 00:15:16,707 --> 00:15:18,751 Faites des sandwiches ! 324 00:15:19,793 --> 00:15:21,671 Oh non. Mort fait le magicien ? 325 00:15:21,712 --> 00:15:23,255 C'est son cadeau pour Tina. 326 00:15:23,298 --> 00:15:25,341 Oh, oh. Euh... tada ! 327 00:15:26,676 --> 00:15:29,011 Waouh. Tu es superbe, Tina. 328 00:15:30,554 --> 00:15:33,015 Je vais l'égayer. Louise, envoie la fumée. 329 00:15:35,100 --> 00:15:37,895 Tina, viens danser avec Maman. 330 00:15:39,855 --> 00:15:42,232 Ouais, on fait la fête. 331 00:15:42,274 --> 00:15:44,110 Quelqu'un a parlé d'une fête ? 332 00:15:44,152 --> 00:15:45,945 Elles ne sont pas du collège. 333 00:15:45,986 --> 00:15:48,155 Désolée, mais c'est une fête privée. 334 00:15:48,197 --> 00:15:49,908 C'est Bob qui nous a invitées. 335 00:15:49,948 --> 00:15:54,412 Tu as invité les travestis qui tapinent à l'anniversaire de notre fille ? 336 00:15:54,453 --> 00:15:58,290 Non. C'est possible. J'ai passé la semaine dans le cirage. 337 00:15:58,332 --> 00:16:02,461 Venez toutes à la fête de ma fille. On va trop s'éclater. 338 00:16:02,504 --> 00:16:04,089 Ramenez qui vous voulez. 339 00:16:05,130 --> 00:16:06,591 Je leur ai peut-être dit. 340 00:16:06,633 --> 00:16:09,302 C'est ici, la fête pour les 13 ans ? 341 00:16:09,344 --> 00:16:11,553 Tu as invité tous tes amis de la nuit 342 00:16:11,596 --> 00:16:14,640 mais tu refuses de te raser pour m'avoir Jimmy Jr. ? 343 00:16:17,018 --> 00:16:18,687 Où est-ce que je mets mon manteau ? 344 00:16:18,727 --> 00:16:20,187 Ah, salut, Chamallow. 345 00:16:22,356 --> 00:16:24,942 Chamallow, d'où te vient ce nom ? 346 00:16:24,984 --> 00:16:28,446 Des tartes à la patate douce. Quand j'en vois, je saute dessus. 347 00:16:28,488 --> 00:16:29,322 Je le savais. 348 00:16:31,448 --> 00:16:34,702 Je sais que tu es triste parce que Jimmy Jr. n'est pas là 349 00:16:34,744 --> 00:16:38,288 et qu'il y a plus de travestis que tu le pensais mais... 350 00:16:38,331 --> 00:16:41,918 Si tu n'es pas lui et que tu ne m'embrasses pas, je m'en fiche. 351 00:16:55,974 --> 00:16:59,601 Allez, petite. C'est ta fête. Autant en profiter. 352 00:16:59,644 --> 00:17:03,398 Quand la vie nous donne des citrons, il faut les enfiler. 353 00:17:03,440 --> 00:17:06,401 Ce que ma copine essaie de dire, 354 00:17:06,442 --> 00:17:11,155 c'est que le jour où tu deviens femme, rien ne doit te barrer la route. 355 00:17:11,196 --> 00:17:13,324 Ni une fête, ni un garçon, 356 00:17:13,365 --> 00:17:16,618 ni une ville où les médecins refusent de retirer ton pénis. 357 00:17:16,661 --> 00:17:20,289 Tu as un père adorable, ma puce. Ne l'oublie jamais. 358 00:17:20,330 --> 00:17:23,125 C'est vrai. Peu de pères se sacrifieraient autant 359 00:17:23,167 --> 00:17:25,586 pour t'organiser une telle fête. 360 00:17:25,627 --> 00:17:27,005 Deux boulots en même temps... 361 00:17:27,046 --> 00:17:28,256 Tout ce qu'il a vu... 362 00:17:28,298 --> 00:17:29,548 Tout ce qu'il a senti... 363 00:17:29,590 --> 00:17:31,175 Il mérite un prix. 364 00:17:38,016 --> 00:17:41,269 Bob, qu'est-ce que vous avez fait ? Vous n'avez plus de cache-nez. 365 00:17:41,310 --> 00:17:45,898 Oh, Bob. Tu t'es enlaidi pour sauver la fête de Tina. 366 00:17:45,940 --> 00:17:48,233 Oui, c'est précisément ce que je voulais éviter. 367 00:17:48,276 --> 00:17:52,070 Mais ça en vaut la peine, si ça fait le bonheur de Tina. 368 00:17:53,405 --> 00:17:54,990 Arrête de me fixer. 369 00:17:55,491 --> 00:17:57,160 Non, ne fais pas ça. 370 00:17:57,201 --> 00:17:58,952 Euh... c'est trop tard. 371 00:17:58,994 --> 00:18:01,205 Pas la peine. Je ne veux plus. 372 00:18:01,247 --> 00:18:03,165 Tu sais comment ça marche, non ? 373 00:18:03,540 --> 00:18:05,960 Ne la donne pas à Jimmy Pesto. 374 00:18:06,001 --> 00:18:07,545 Et Jimmy Jr., alors ? 375 00:18:07,586 --> 00:18:11,508 La fête est parfaite, même sans lui. Grâce à toi. 376 00:18:11,548 --> 00:18:12,424 Ah bon ? 377 00:18:12,467 --> 00:18:15,220 Je suis désolée d'avoir été aussi ingrate. 378 00:18:15,260 --> 00:18:19,307 La fille a manqué de reconnaissance mais pas la femme. 379 00:18:19,807 --> 00:18:22,143 Si seulement tu avais dit ça il y a une minute. 380 00:18:29,817 --> 00:18:30,734 Enfoiré. 381 00:18:33,070 --> 00:18:35,240 Participe à la fête, Bob. 382 00:18:35,280 --> 00:18:38,367 C'est Jimmy Pesto, le gars dont je t'ai parlé. 383 00:18:38,409 --> 00:18:41,829 Attends, c'est lui ? Mais je le connais. 384 00:18:41,871 --> 00:18:43,705 On le connaît toutes. 385 00:18:43,748 --> 00:18:46,209 Pour nous, c'est Bébé Miam Miam. 386 00:18:46,250 --> 00:18:50,128 Bébé Miam Miam ? Pesto est votre client ? 387 00:18:50,171 --> 00:18:51,256 Dans ses rêves. 388 00:18:51,297 --> 00:18:55,300 On sort aux mêmes endroits. Il va régulièrement au Donjon des désirs. 389 00:18:55,343 --> 00:18:59,888 C'est un amant à couches, comme on dit. Et tu sais quoi ? Ça fouette. 390 00:19:00,890 --> 00:19:03,977 Jimmy Pesto est un amant à couches ? 391 00:19:07,730 --> 00:19:11,942 Bonsoir, Bob. J'ai droit à mon trophée, finalement. 392 00:19:12,527 --> 00:19:15,195 Pas si vite, Bébé Miam Miam. 393 00:19:15,738 --> 00:19:17,615 Bébé... Comment tu le sais ? 394 00:19:17,656 --> 00:19:19,032 Coucou, mon chou. 395 00:19:19,616 --> 00:19:20,951 - Salut. - Oh non. 396 00:19:21,368 --> 00:19:24,663 On voulait juste savoir si le petit Bébé Miam Miam... 397 00:19:24,705 --> 00:19:25,789 Chut ! Tais-toi. 398 00:19:25,832 --> 00:19:29,669 ...acceptait maintenant que Jimmy Jr. aille à la fête de Tina. 399 00:19:29,711 --> 00:19:32,505 À moins qu'il veuille que tout le restaurant sache 400 00:19:32,922 --> 00:19:35,758 - qu'il aime mettre - Nous avons de la tarte. 401 00:19:35,799 --> 00:19:37,343 des couches et faire caca. 402 00:19:42,097 --> 00:19:43,141 J'hallucine. 403 00:19:46,310 --> 00:19:49,564 Merci, Papa. Tu es le meilleur mac du monde. 404 00:19:49,605 --> 00:19:54,152 J'attends d'entendre ces mots depuis toujours. Joyeux anniversaire. 405 00:19:54,192 --> 00:19:55,903 Viens m'aider pour les bougies. 406 00:19:55,944 --> 00:20:00,782 Je dédie ceci à la fille de la soirée. Pardon, à la femme de la soirée. 407 00:20:03,452 --> 00:20:05,954 Sympa, ta chemise. C'est des boutons pression ? 408 00:20:05,997 --> 00:20:08,249 Oui. Pression. 409 00:20:08,499 --> 00:20:09,375 Encore un. 410 00:20:09,416 --> 00:20:10,667 Pression. 411 00:20:11,001 --> 00:20:12,420 Tu veux danser ? 412 00:20:12,461 --> 00:20:13,796 Oui. 413 00:20:13,837 --> 00:20:17,258 C'est maintenant, Tina. Que ses futurs enfants aient des suçons. 414 00:20:35,233 --> 00:20:37,111 J'ai embrassé mon premier garçon. 415 00:20:37,153 --> 00:20:38,153 Moi aussi. 416 00:20:38,195 --> 00:20:39,489 Pauvre chou. 417 00:20:44,451 --> 00:20:45,953 Faut que ça repousse vite. 418 00:20:45,994 --> 00:20:47,454 Je sais, c'est moche. 419 00:20:47,497 --> 00:20:50,124 Allez, concentre-toi. Fais-la sortir. 420 00:20:50,165 --> 00:20:51,250 J'essaie, Lin. 421 00:20:51,291 --> 00:20:54,503 Je vais mettre mon doigt. Ce n'est pas si mal. 422 00:20:54,545 --> 00:20:57,382 Je vais me les coller sur le torse pour porter des cols en V ! 423 00:20:57,798 --> 00:21:00,801 Colle-les sur ton dos ! Non, dans la paume de ta main. 424 00:21:06,557 --> 00:21:09,935 Je soulève la jupe de la nuit 425 00:21:10,769 --> 00:21:15,191 Je regarde, je tâtonne Je fais ce qu'il faut pour m'en tirer 426 00:21:15,232 --> 00:21:18,318 J'enlève le pantalon de la nuit 427 00:21:18,361 --> 00:21:19,444 Il est serré 428 00:21:19,487 --> 00:21:23,532 Ne riez pas, c'est mal De se moquer de la nuit 429 00:21:38,548 --> 00:21:39,548 Traduction: S. Gauthier