1 00:00:07,966 --> 00:00:09,384 BESTATTUNGEN & Krematorium 2 00:00:09,468 --> 00:00:10,802 BABY-RASSEL-PARADIES 3 00:00:10,886 --> 00:00:11,887 GROSSE ERÖFFNUNG 4 00:00:11,970 --> 00:00:12,971 GROSSE WIEDERERÖFFNUNG 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,139 KAMMERJÄGER 6 00:00:14,223 --> 00:00:15,766 GROSSE WIEDERHOLTE WIEDERERÖFFNUNG 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,893 GROSSE WIEDERHOLTE ABERMALIGE WIEDERERÖFFNUNG 8 00:00:17,976 --> 00:00:19,228 NEU-NEU-NEU-NEUERÖFFNUNG 9 00:00:20,479 --> 00:00:22,731 Ist das ein Hühnchen- oder Rinderburrito? 10 00:00:22,814 --> 00:00:25,192 Wer weiß? Genieß es einfach. 11 00:00:25,275 --> 00:00:28,362 Alle bereit für die Leuchtturm-Streichnacht am Samstag? 12 00:00:28,445 --> 00:00:31,323 Wo wir die Stadtgeschichte feiern, 13 00:00:31,406 --> 00:00:34,493 lange wach bleiben und am Strand Sachen anzünden? 14 00:00:34,576 --> 00:00:35,577 Ich weiß nicht. 15 00:00:35,661 --> 00:00:38,163 Ich freue mich wie verrückt, Rudy! 16 00:00:38,247 --> 00:00:39,540 Jawohl, Baby! 17 00:00:39,623 --> 00:00:40,874 Das klingt toll. 18 00:00:40,958 --> 00:00:43,293 -Das ist mein erstes Mal. -Was? 19 00:00:43,377 --> 00:00:46,630 Meine Eltern lassen mich ungern nach Mitternacht wach bleiben. 20 00:00:46,713 --> 00:00:47,965 Die spinnen doch. 21 00:00:48,048 --> 00:00:49,508 Ich habe sie weichgeklopft. 22 00:00:49,591 --> 00:00:51,260 Keine Ahnung, worum es da geht. 23 00:00:51,343 --> 00:00:53,178 Feiern wir, wie wir die Briten 24 00:00:53,262 --> 00:00:54,972 mit einem Schiff ausgetrickst haben? 25 00:00:55,055 --> 00:00:56,306 Du meinst Landschiff. 26 00:00:56,390 --> 00:00:58,225 Das ist die Leuchtturm-Streichnacht! 27 00:00:58,308 --> 00:01:01,311 Wir feiern, wie wir die Briten vom Angriff abgehalten haben. 28 00:01:01,395 --> 00:01:02,813 Wir tricksten sie gerne aus. 29 00:01:02,896 --> 00:01:05,190 Eine finstere Nacht, 1812. 30 00:01:05,274 --> 00:01:06,483 Ich glaube, es war 1813. 31 00:01:06,567 --> 00:01:07,568 Okay. 32 00:01:07,651 --> 00:01:09,820 Briten plünderten kleine Städte wie unsere, 33 00:01:09,903 --> 00:01:11,613 zündeten Schiffe an, stahlen Kühe 34 00:01:11,697 --> 00:01:13,657 und beleidigten wohl auch unsere Pferde. 35 00:01:13,740 --> 00:01:16,868 Und als sie bei uns ankamen, was tat unsere listige Stadt? 36 00:01:16,952 --> 00:01:18,870 -Leuchtturm … Okay. -Du weißt es nicht. 37 00:01:18,954 --> 00:01:21,039 Wir setzten unseren Leuchtturm in Brand, 38 00:01:21,123 --> 00:01:23,458 alle rennen herum und schreien, 39 00:01:23,542 --> 00:01:25,419 dass sie angegriffen und beraubt wurden. 40 00:01:25,502 --> 00:01:26,670 Die Briten sagen: 41 00:01:26,753 --> 00:01:30,882 "Eines unserer Schiffe hat diese Typen wohl schon geplündert." 42 00:01:30,966 --> 00:01:32,467 Sie ließen unsere Stadt aus 43 00:01:32,551 --> 00:01:34,553 und haben Boston angegriffen oder so. 44 00:01:34,636 --> 00:01:36,930 Darum geht es doch in der Serie Cheers. 45 00:01:37,431 --> 00:01:40,350 So feiert unsere Stadt jedes Jahr am Jahrestag dieser Nacht 46 00:01:40,434 --> 00:01:43,478 mit einen nachgebauten Leuchtturm 47 00:01:43,562 --> 00:01:47,733 und zündet ihn um Mitternacht am Strand an! 48 00:01:50,110 --> 00:01:51,445 Ich freu mich total 49 00:01:51,528 --> 00:01:53,655 und mache definitiv ein fettes Nickerchen, 50 00:01:53,739 --> 00:01:55,782 damit ich wachbleibe und nicht quengle. 51 00:01:55,866 --> 00:01:59,536 -Schlau. -Um Mitternacht werde ich dann zum Mann. 52 00:02:01,788 --> 00:02:04,082 -Was ist dieser Geruch? -Meinst du den üblen? 53 00:02:04,166 --> 00:02:05,292 Ja, es ist schlimm. 54 00:02:05,375 --> 00:02:06,376 Ich rieche nichts. 55 00:02:06,460 --> 00:02:07,878 Ich bin noch erkältet. 56 00:02:07,961 --> 00:02:09,087 Kommt es von draußen? 57 00:02:09,171 --> 00:02:11,923 Hoffentlich nichts im Restaurant, das ich reparieren muss. 58 00:02:12,924 --> 00:02:13,925 Es kommt von draußen. 59 00:02:14,009 --> 00:02:15,886 Ja, tut es. Mamma mia! 60 00:02:16,553 --> 00:02:18,972 Wollt ihr auch dieses Stink-Rätsel lösen? 61 00:02:19,056 --> 00:02:22,434 Wir sind wie Law and Order: S.V.P.U. 62 00:02:22,517 --> 00:02:25,228 Hey, Bob! Hauch nicht alles an. 63 00:02:25,312 --> 00:02:27,230 Wegen dir stinkt die ganze Stadt. 64 00:02:27,314 --> 00:02:28,398 Der saust ja los! 65 00:02:28,482 --> 00:02:31,485 Dein Atem riecht nur minimal schlecht, Bob. 66 00:02:32,903 --> 00:02:34,321 Es kommt vom Strand. 67 00:02:34,404 --> 00:02:35,822 Auf zum Strand. 68 00:02:35,906 --> 00:02:37,407 Oh, mein Gott. 69 00:02:38,283 --> 00:02:40,619 Weißt du, was so schrecklich stinkt? 70 00:02:40,702 --> 00:02:43,246 Diese Masse an toten Fische. 71 00:02:43,330 --> 00:02:45,207 -Glaube ich auch. -Scheußlich. 72 00:02:45,290 --> 00:02:47,334 Warme Strömungen senken Sauerstoff im Wasser. 73 00:02:47,417 --> 00:02:48,585 FISCH-POCALYPSE NOW 74 00:02:48,669 --> 00:02:51,046 Die Fische sterben und werden an Land gespült. 75 00:02:51,129 --> 00:02:52,589 Viel Glück da draußen, 76 00:02:52,673 --> 00:02:54,633 es ist … ekelhaft. 77 00:02:54,716 --> 00:02:57,177 Ruiniert das die Leuchtturm-Streichnacht? 78 00:02:57,260 --> 00:02:58,345 Sie lösen das doch? 79 00:02:58,428 --> 00:03:01,181 Die haben sicher gerade ihre Topleute im Krisenraum, ja? 80 00:03:01,264 --> 00:03:02,265 -Ja? -Ja? 81 00:03:02,349 --> 00:03:03,475 Ich weiß nicht. 82 00:03:03,558 --> 00:03:04,643 Ich ertrage das nicht. 83 00:03:04,726 --> 00:03:06,019 Ich hole Essig. 84 00:03:06,103 --> 00:03:08,855 Gute Idee, Dad. Fliehe in einen Nachtsalat. 85 00:03:08,939 --> 00:03:11,942 Nein, Gene, um etwas anderes zu riechen. 86 00:03:12,025 --> 00:03:13,860 Dein Vater hat eine feine Nase. 87 00:03:13,944 --> 00:03:15,278 Darum kocht er so gut. 88 00:03:15,362 --> 00:03:17,322 Gott, wie hat er das mit uns überlebt? 89 00:03:17,406 --> 00:03:18,490 Es war schwer. 90 00:03:19,157 --> 00:03:20,409 Bob's Burgers. 91 00:03:20,492 --> 00:03:22,411 Edith hier. Wir halten ein Fisch-Meeting. 92 00:03:22,494 --> 00:03:24,121 Okay, wer ist "wir"? 93 00:03:24,204 --> 00:03:26,081 Wer ist "wir"? OABA natürlich. 94 00:03:26,164 --> 00:03:27,165 OABA? 95 00:03:27,249 --> 00:03:29,251 Ocean Avenue Business-Allianz. 96 00:03:29,334 --> 00:03:31,753 -Ach ja, da bin ich dabei. -Klar. 97 00:03:31,837 --> 00:03:33,296 Komm schon, Bob. Denk mit. 98 00:03:33,380 --> 00:03:35,715 -Bitte hör auf, mich anzuschreien. -Nein, hör zu. 99 00:03:35,799 --> 00:03:38,385 Wir treffen uns heute um sechs, in deinem Restaurant. 100 00:03:38,468 --> 00:03:40,387 In meinem Restaurant? Warum hier? 101 00:03:40,470 --> 00:03:42,556 Weil es Plätze hat und sie leer sind. 102 00:03:43,473 --> 00:03:45,559 -Weil dein Laden nicht läuft. -Hab's kapiert. 103 00:03:46,351 --> 00:03:48,145 Hallo in Bobs leerem Laden. 104 00:03:48,228 --> 00:03:49,771 Hat jeder einen Wrap bekommen? 105 00:03:49,855 --> 00:03:51,857 Wir machen Burger hier. 106 00:03:51,940 --> 00:03:53,024 Alle mögen Wraps! 107 00:03:53,108 --> 00:03:54,734 -Sie sind kompakt. -Gut. 108 00:03:54,818 --> 00:03:57,446 Die OABA-Notfallsitzung ist eröffnet. 109 00:03:57,529 --> 00:03:59,030 Heute Abend besprechen wir, 110 00:03:59,114 --> 00:04:01,408 was wir wegen der toten Fische tun. 111 00:04:02,367 --> 00:04:03,493 Nur zu. Macht weiter. 112 00:04:03,577 --> 00:04:05,620 Du weißt, du solltest nicht hier sein. 113 00:04:05,704 --> 00:04:08,415 Du wurdest aus dem Verein entlassen, Kumpel. 114 00:04:08,498 --> 00:04:09,666 Okay, ganz locker. 115 00:04:09,749 --> 00:04:11,168 Ich hole nur die Miete. 116 00:04:11,251 --> 00:04:12,711 Haben wir nicht schon bezahlt? 117 00:04:12,794 --> 00:04:14,629 Oh Gott, stimmt. Komisch. 118 00:04:14,713 --> 00:04:16,506 Dann möchte ich etwas bestellen. 119 00:04:16,590 --> 00:04:17,883 Die Wraps sehen gut aus. 120 00:04:17,966 --> 00:04:19,301 Träum weiter, Charlie. 121 00:04:19,384 --> 00:04:22,804 Na gut. Dann einen Bourbon, Wodka dazu. 122 00:04:22,888 --> 00:04:25,056 -Wir haben keinen … -Doch, haben Sie. 123 00:04:25,140 --> 00:04:27,434 -Gut. -Calvin, du kannst nicht bleiben. 124 00:04:27,517 --> 00:04:28,977 Ich weiß, man warf mich raus. 125 00:04:29,060 --> 00:04:31,938 Nur weil ich einmal einen Borat-Imitator engagierte, 126 00:04:32,022 --> 00:04:34,608 der beim Meeting seinen Monokini auszog. 127 00:04:34,691 --> 00:04:37,778 Tut mir leid, dass ich der OABA etwas Freude bereiten wollte. 128 00:04:37,861 --> 00:04:41,865 Er sagte ständig "wah-wah-wee-wah" und "sehr schön". 129 00:04:41,948 --> 00:04:44,701 -Es war störend. Raus! -Na dann. 130 00:04:44,785 --> 00:04:50,248 Bis dann, Ocean-Avenue-Besserwisser-Allianz! 131 00:04:50,332 --> 00:04:51,416 Der Name ist besser. 132 00:04:51,500 --> 00:04:53,835 Ich habe jedenfalls mit der Stadt gesprochen. 133 00:04:53,919 --> 00:04:56,838 Sie schicken einen Traktor mit mechanischem Strandrechen. 134 00:04:56,922 --> 00:04:57,923 Das ist effektiv, 135 00:04:58,006 --> 00:04:59,883 -um tote Fische zu entfernen. -Jawohl. 136 00:04:59,966 --> 00:05:02,969 Aber der ist in Georgia und kommt erst in sieben bis zehn Tagen. 137 00:05:03,053 --> 00:05:04,054 -Was! -Was! 138 00:05:04,137 --> 00:05:06,097 Mom, Dad, sagt etwas. 139 00:05:07,474 --> 00:05:10,977 Also … Was passiert mit der Leuchtturm-Streichnacht am Samstag? 140 00:05:11,061 --> 00:05:13,230 Es stinkt zu sehr, wir müssen sie absagen. 141 00:05:13,313 --> 00:05:14,815 -Nein! -Nein! 142 00:05:14,898 --> 00:05:17,526 Sie ist noch nicht offiziell abgesagt. 143 00:05:17,609 --> 00:05:19,361 Deshalb stimmen wir heute Abend ab. 144 00:05:19,444 --> 00:05:22,823 Denkt daran, laut OABA-Statuten muss 145 00:05:22,906 --> 00:05:24,491 die Abstimmung einhellig sein. 146 00:05:24,574 --> 00:05:25,992 Bring das in Ordnung. 147 00:05:26,076 --> 00:05:27,744 Okay … Warte, Edith. 148 00:05:27,828 --> 00:05:31,414 Wie wär's, wenn wir es auf nächste Woche verschieben? 149 00:05:31,498 --> 00:05:34,000 Geht nicht. Nächste Woche ist der Psoriasis-Spaß-Lauf. 150 00:05:34,084 --> 00:05:37,003 Die Woche drauf das Bongos-am-Strand-Fest. 151 00:05:37,087 --> 00:05:39,047 Und dann ist Sand-Aktionswoche. 152 00:05:39,130 --> 00:05:40,298 Soll ich weitermachen? 153 00:05:40,382 --> 00:05:43,260 Was, wenn wir jetzt alle zum Strand gehen, 154 00:05:43,343 --> 00:05:45,971 ein paar tote Fische einsammeln, zur Müllkippe bringen 155 00:05:46,054 --> 00:05:47,931 und dann duschen? Nicht zusammen. 156 00:05:48,014 --> 00:05:51,059 Selbst wenn alle den ganzen Tag Fische sammeln, 157 00:05:51,142 --> 00:05:52,686 reicht die Zeit nicht. 158 00:05:52,769 --> 00:05:55,605 Was, wenn wir einen Wal dazu bringen, die Fische zu fressen? 159 00:05:55,689 --> 00:05:58,608 -Wer hat das gesagt? -Ein cooler Kerl. 160 00:05:58,692 --> 00:06:02,112 Wer dafür ist, die Leuchtturm-Streichnacht dieses Jahr abzusagen, 161 00:06:02,195 --> 00:06:03,280 hebt die Hand. 162 00:06:04,072 --> 00:06:05,073 Bob? 163 00:06:05,532 --> 00:06:08,159 Oh Gott. Das geht die ganze Nacht. 164 00:06:08,243 --> 00:06:09,578 Hol besser mehr Wraps. 165 00:06:09,661 --> 00:06:11,329 Verdammt, Bob, ich muss nach Hause. 166 00:06:11,413 --> 00:06:13,707 Ich muss meine Kinder ernähren oder so. 167 00:06:13,790 --> 00:06:15,917 Heute ist Sexabend mit Harold, Bob. 168 00:06:16,001 --> 00:06:18,503 Zur Not machen wir es hier. 169 00:06:18,587 --> 00:06:20,005 Das wird laut. 170 00:06:20,088 --> 00:06:23,049 Ich wünschte, wir könnten die Leuchtturm-Streichnacht retten. 171 00:06:23,133 --> 00:06:27,095 Geht nicht! Hör auf, unsere Zeit zu verschwenden, und heb deine pelzige Hand. 172 00:06:27,637 --> 00:06:29,347 -Tut mir leid, Kids. -Tut mir leid. 173 00:06:29,431 --> 00:06:30,932 -Mistkerl. -Verdammt, voll fies. 174 00:06:31,016 --> 00:06:32,017 Sitzung beendet. 175 00:06:32,100 --> 00:06:34,477 Harold, fahren wir. Knöpf schon mal was auf. 176 00:06:34,561 --> 00:06:36,062 Ja! 177 00:06:36,146 --> 00:06:37,355 Nicht bei dir, bei mir. 178 00:06:37,439 --> 00:06:39,190 Kindertreffen unterm Tisch? 179 00:06:39,816 --> 00:06:41,151 Dad ist also ein Verräter. 180 00:06:41,234 --> 00:06:43,069 Ein echter Verräter-Peter. 181 00:06:43,153 --> 00:06:45,655 Die Erwachsenen haben versagt, doch ist es vorbei? 182 00:06:45,739 --> 00:06:47,365 Es liegt jetzt an uns. 183 00:06:47,449 --> 00:06:50,327 Es liegt an uns, alleine Tonnen toter Fische loszuwerden? 184 00:06:50,410 --> 00:06:52,787 -Ja. -Leider ist es kein Chicken Tikka Masala. 185 00:06:52,871 --> 00:06:54,247 Wir bräuchten so viel Reis. 186 00:06:54,331 --> 00:06:55,332 Egal. 187 00:06:57,417 --> 00:06:58,793 WAGSTAFF-SCHULE 188 00:06:58,877 --> 00:07:01,087 Um die Leuchtturm-Streichnacht zu retten, 189 00:07:01,171 --> 00:07:03,089 brauchen wir die Klügsten der Schule. 190 00:07:03,173 --> 00:07:04,174 Michelle Pfeiffer? 191 00:07:04,257 --> 00:07:06,217 Ich war bei "Dangerous Minds". 192 00:07:06,301 --> 00:07:08,720 -Wen brauchen wir? -Alle Superhirne. 193 00:07:08,803 --> 00:07:12,307 Ich rede vom Schachclub, Wissenschaftsolympiade, Robotertechniker. 194 00:07:12,390 --> 00:07:13,892 Unsere Tüftler-Freunde. 195 00:07:13,975 --> 00:07:16,269 Der Siebtklässler mit Highschool-Mathe. 196 00:07:16,353 --> 00:07:20,231 Wir bauen die mächtigste Nerd-Allianz auf, die die Welt je sah. 197 00:07:21,149 --> 00:07:23,443 Okay, das ist … 198 00:07:24,152 --> 00:07:26,696 -Ja. -Viele hatten wohl keine Zeit. 199 00:07:26,780 --> 00:07:28,323 "Danke fürs Kommen", wäre nett. 200 00:07:28,406 --> 00:07:30,700 Es hieß, es gäbe gute Getränke? 201 00:07:30,784 --> 00:07:32,369 Hab mich wohl verhört. 202 00:07:32,452 --> 00:07:34,287 "Danke fürs Kommen", hörte ich nicht. 203 00:07:34,954 --> 00:07:36,331 Das ist schon besser. 204 00:07:36,414 --> 00:07:37,916 -Die Kerzen helfen. -Es ist schön. 205 00:07:37,999 --> 00:07:39,000 Leg Norah Jones auf. 206 00:07:39,876 --> 00:07:41,795 Macht euch der Fischgeruch nicht verrückt? 207 00:07:41,878 --> 00:07:43,546 Teddy, wie kannst du so essen? 208 00:07:43,630 --> 00:07:44,964 Ich kann immer essen. 209 00:07:45,048 --> 00:07:46,591 Ich hab mal im Dixi-Klo gegessen. 210 00:07:46,675 --> 00:07:48,259 -Das glaube ich. -Ja. 211 00:07:48,343 --> 00:07:50,887 Die Kollegen kannten das Finale von The Amazing Race, 212 00:07:50,970 --> 00:07:52,263 ich wollte keine Spoiler. 213 00:07:52,347 --> 00:07:54,182 Mit meiner Erkältung rieche ich nichts. 214 00:07:54,265 --> 00:07:55,975 Ihr gesunden Menschen tut mir leid. 215 00:07:56,059 --> 00:07:58,561 -Ihr armen Trottel. -Dafür würde ich töten. 216 00:07:58,645 --> 00:08:00,855 -Wen töten? -Hey, warte. Das könnte klappen. 217 00:08:00,939 --> 00:08:03,316 -Wohin gehst du, Bob? -Basilikum in die Nase stopfen. 218 00:08:03,400 --> 00:08:04,401 Cool! 219 00:08:04,484 --> 00:08:06,528 Ich sagte "cool", da mir nichts einfiel. 220 00:08:07,362 --> 00:08:09,239 Das ist echt alles? 221 00:08:09,322 --> 00:08:11,991 -Wie oft willst du das sagen? -Es tut etwas weh. 222 00:08:12,075 --> 00:08:14,244 Hey, Tina, ich helfe dir beim Brainstorming. 223 00:08:14,327 --> 00:08:16,663 Echt? Mit dem Gehirn? 224 00:08:16,746 --> 00:08:18,456 Komm rein, J-Ju. Du alter Gauner! 225 00:08:18,540 --> 00:08:21,418 -Na warte! Dich krieg ich! -Zeke! Nicht so grob! 226 00:08:21,501 --> 00:08:23,420 -Ich hab dich lieb. -Okay, Leute. 227 00:08:23,503 --> 00:08:25,296 Wir werden wir die Fische los? 228 00:08:25,380 --> 00:08:27,006 Alles ist erlaubt. Los. 229 00:08:27,507 --> 00:08:29,259 So viele dumme Ideen. 230 00:08:30,093 --> 00:08:31,386 Eine Art Laserstrahl … 231 00:08:31,469 --> 00:08:33,596 Mein Cousin hat einen Ballon gelasert. 232 00:08:33,680 --> 00:08:34,848 Es machte … 233 00:08:35,724 --> 00:08:37,767 War es ein Laserpointer? Keine Ahnung. 234 00:08:37,851 --> 00:08:39,102 Vielleicht auch nicht. 235 00:08:39,185 --> 00:08:40,854 Okay, das kommt häufig. 236 00:08:40,937 --> 00:08:43,189 "Einen Wal dazu bringen, die Fische zu fressen." 237 00:08:43,273 --> 00:08:45,191 Wow, was für eine tolle Idee. 238 00:08:45,275 --> 00:08:46,776 Hey. Sorry, ich bin zu spät. 239 00:08:46,860 --> 00:08:48,278 Sushmita! Zum Glück! 240 00:08:48,361 --> 00:08:49,946 Komm rein hier, Superhirn. 241 00:08:50,030 --> 00:08:51,239 Wie läuft es bisher? 242 00:08:51,322 --> 00:08:53,366 -Ganz schön übel. -Hey! 243 00:08:53,450 --> 00:08:55,910 "Den Strand mit Magie säubern." 244 00:08:55,994 --> 00:08:58,246 Wäre das nicht cool? 245 00:08:58,329 --> 00:09:01,458 Okay, denken wir logisch darüber nach. 246 00:09:01,541 --> 00:09:03,960 Fische sterben ständig im Meer, oder? 247 00:09:04,044 --> 00:09:05,170 Tun sie das? 248 00:09:05,253 --> 00:09:08,548 Vielleicht können wir die Fische einfach ins Meer zurückbringen. 249 00:09:08,631 --> 00:09:12,093 Aber spülen die Wellen sie nicht wieder zurück? 250 00:09:12,177 --> 00:09:14,929 Nicht, wenn wir die Fische hinter die Brandung kriegen. 251 00:09:15,013 --> 00:09:17,807 -Wie machen wir das? -Wir könnten sie schleudern? 252 00:09:17,891 --> 00:09:18,975 Weit schleudern? 253 00:09:19,059 --> 00:09:21,644 Wie eine Art Katapult? 254 00:09:21,728 --> 00:09:25,648 Wenn wir Tüftler etwas können, dann Katapulte bauen. 255 00:09:25,732 --> 00:09:27,567 Manchmal machen wir nur das. 256 00:09:27,650 --> 00:09:29,861 Ich beschwere mich nicht, es ist meditativ. 257 00:09:29,944 --> 00:09:32,530 Aber wir brauchen etwas Größeres als ein Katapult. 258 00:09:32,614 --> 00:09:34,032 Was ist größer? 259 00:09:34,115 --> 00:09:36,701 -Ein Tribok. -Was ist ein Tribok? 260 00:09:36,785 --> 00:09:38,828 Es ist wie ein Katapult, nur größer. 261 00:09:38,912 --> 00:09:42,207 Wir müssen rausfinden, wie viele Fische wir werfen können 262 00:09:42,290 --> 00:09:44,250 und wie weit. 263 00:09:44,334 --> 00:09:45,919 Bauen wir einen Prototypen. 264 00:09:46,002 --> 00:09:49,214 Holt eure Eisstiele. Wir bauen was, das OABA umhaut 265 00:09:49,297 --> 00:09:51,883 und uns das Strand-Mitternachtsfeuer zurückbringt. 266 00:09:51,966 --> 00:09:54,844 Indem sie ein Trebuchet bauen 267 00:09:54,928 --> 00:09:57,388 Versuchen die Kids die Lage zu retten 268 00:09:57,972 --> 00:10:01,476 Es ist kein Katapult, sondern ein Trebuchet 269 00:10:02,268 --> 00:10:03,311 -Zack! -Geschafft. 270 00:10:03,394 --> 00:10:05,355 Ja, Baby! Das wird funktionieren. 271 00:10:05,438 --> 00:10:06,856 Das funktioniert nicht. 272 00:10:07,565 --> 00:10:08,983 Danke, Henry Haber. 273 00:10:09,067 --> 00:10:12,403 Das Verhältnis eures Gegengewichts zur Länge des Hebelarms … 274 00:10:12,487 --> 00:10:13,488 Also wirklich. 275 00:10:13,571 --> 00:10:15,740 Das sag ich doch die ganze Zeit! 276 00:10:15,824 --> 00:10:17,408 Sie bauen ein Trebuchet 277 00:10:18,493 --> 00:10:21,788 Henry Haber sagte, das erste sei nicht okay 278 00:10:21,871 --> 00:10:23,748 Es ist ein besseres Trebuchet 279 00:10:23,832 --> 00:10:26,209 Ist das … Haben wir's geschafft? 280 00:10:26,292 --> 00:10:27,293 Es könnte klappen. 281 00:10:27,377 --> 00:10:28,378 -Ja! -Ja! 282 00:10:28,461 --> 00:10:30,463 Gut, dass ich hier bin. Haber habert. 283 00:10:31,131 --> 00:10:32,882 Steckst du dir mehr in die Nase? 284 00:10:32,966 --> 00:10:34,008 Ja, Rosmarin. 285 00:10:34,092 --> 00:10:36,094 Wow, Rosmarin, Basilikum … 286 00:10:36,177 --> 00:10:37,804 Brätst du da oben 'nen Truthahn? 287 00:10:38,680 --> 00:10:39,722 Das hat gesessen, Bob. 288 00:10:39,806 --> 00:10:42,142 Hey, Kids. Was habt ihr da? 289 00:10:42,225 --> 00:10:43,476 Hausaufgaben gebaut? 290 00:10:43,560 --> 00:10:46,104 Nein, wir haben noch so viele Hausaufgaben. 291 00:10:46,187 --> 00:10:48,064 Mit diesem Ding schleudern wir 292 00:10:48,148 --> 00:10:51,693 die toten Fische zurück. 293 00:10:51,776 --> 00:10:53,153 Ich bin hier. Macht schnell. 294 00:10:53,236 --> 00:10:55,196 Ich muss im Laden Geheimnisse klären. 295 00:10:55,280 --> 00:10:57,615 -Edith? -Schöner Nasengarten, Bob! 296 00:10:57,699 --> 00:11:00,493 Hallo. Danke, dass Sie sich mit uns treffen. 297 00:11:00,577 --> 00:11:02,328 Ich musste eh raus, Schleim spucken. 298 00:11:02,412 --> 00:11:06,082 Wir haben hier einen echten Volltreffer. Tina? 299 00:11:06,166 --> 00:11:07,584 Was? Ja. 300 00:11:08,960 --> 00:11:10,545 Ich bereue es, gekommen zu sein. 301 00:11:10,628 --> 00:11:12,088 Gutes Feedback, danke. 302 00:11:12,172 --> 00:11:13,840 Eine größere Version davon 303 00:11:13,923 --> 00:11:16,426 schleudert die toten Fische zurück ins Meer. 304 00:11:16,509 --> 00:11:17,510 Der Strand ist sauber, 305 00:11:17,594 --> 00:11:19,220 die Leuchtturm-Streichnacht läuft, 306 00:11:19,304 --> 00:11:20,346 die Stadt jubelt. 307 00:11:20,430 --> 00:11:22,015 Um das zu verwirklichen, 308 00:11:22,098 --> 00:11:25,018 brauchen wir zwischen $30.000 und $30 Millionen. 309 00:11:25,685 --> 00:11:27,687 Wie wäre es mit einer Vorführung? 310 00:11:28,188 --> 00:11:30,440 -Mein Gesicht! -Sind Sie überzeugt? 311 00:11:30,523 --> 00:11:33,026 -Ich gehe. -Um Ihr Scheckbuch zu holen? 312 00:11:33,109 --> 00:11:35,778 Zurück in die Realität. 313 00:11:35,862 --> 00:11:38,198 Weil Sie dort Ihr Scheckbuch aufbewahren? 314 00:11:38,281 --> 00:11:40,116 Danke für die Zeitverschwendung. 315 00:11:42,994 --> 00:11:44,162 Es ist offiziell. 316 00:11:44,245 --> 00:11:46,581 -LS ist abgesagt. -Die Fische haben gewonnen. 317 00:11:46,664 --> 00:11:49,000 Die toten Fische sind fein raus. 318 00:11:49,083 --> 00:11:50,084 Hey, Kids. 319 00:11:50,168 --> 00:11:52,003 Kaum zu glauben, dass ihr hier seid. 320 00:11:52,086 --> 00:11:54,672 -Es riecht, wie wir uns fühlen. -Es tut mir so leid. 321 00:11:54,756 --> 00:11:57,508 Es tut mir leid, dass ich für die Absage gestimmt habe. 322 00:11:57,592 --> 00:11:59,052 Ich wusste mir nicht zu helfen. 323 00:11:59,135 --> 00:12:01,554 Du hättest Edith eine reinhauen und gehen können. 324 00:12:01,638 --> 00:12:03,306 Das mache ich nächstes Mal. 325 00:12:03,389 --> 00:12:05,850 Es ist nur … Die Leuchtturm-Streichnacht ist … 326 00:12:05,934 --> 00:12:08,937 Es ist ein besonderer Abend für uns Kids, weißt du? 327 00:12:09,020 --> 00:12:10,355 Ja, ich weiß. 328 00:12:10,438 --> 00:12:13,358 Wir waren so nah dran, alles in Ordnung zu bringen. 329 00:12:13,441 --> 00:12:14,651 Mehr oder weniger. 330 00:12:14,734 --> 00:12:18,071 Es ist nur … Es ist ziemlich ambitioniert, was ihr bauen wolltet. 331 00:12:18,154 --> 00:12:21,699 Ihr braucht eine riesige Maschine, um die Fische weit zu werfen. 332 00:12:21,783 --> 00:12:25,328 Etwas, das mit viel Kraft umherschleudern kann. 333 00:12:25,411 --> 00:12:26,829 Wie das Ding? 334 00:12:27,789 --> 00:12:29,165 Ich schätze schon. 335 00:12:29,249 --> 00:12:30,458 Gut, nehmen wir das. 336 00:12:30,541 --> 00:12:32,126 -Ja! -Ja! 337 00:12:32,210 --> 00:12:33,920 -Nein. -Warum nicht? 338 00:12:34,003 --> 00:12:37,298 Weil es eine Freizeitpark-Attraktion ist und das verrückt ist? 339 00:12:37,382 --> 00:12:39,175 Wer dafür ist, Hand hoch. 340 00:12:39,259 --> 00:12:41,261 Pech gehabt, Dad, überstimmt. Sorry, Bro. 341 00:12:41,344 --> 00:12:43,846 Wir sollten mit unserem Lieblingseinäugigen reden. 342 00:12:43,930 --> 00:12:45,265 -Dieser Minion? -Der heiße? 343 00:12:45,348 --> 00:12:46,349 Mr. Fischoeder. 344 00:12:46,432 --> 00:12:47,684 -Richtig. -Richtig. 345 00:12:49,769 --> 00:12:51,521 Damit ich das richtig verstehe. 346 00:12:51,604 --> 00:12:58,569 Ich soll den Sky Hammer, eine Drei-Tonnen- Attraktion, an den Strand bringen? 347 00:12:58,653 --> 00:13:00,113 -Ja. -Und dann soll ich ihn 348 00:13:00,196 --> 00:13:01,447 mit toten Fischen füllen? 349 00:13:01,531 --> 00:13:03,741 -Richtig. -Warum sollte ich das tun? 350 00:13:03,825 --> 00:13:05,576 Weil Sie gerne Kindern helfen? 351 00:13:05,660 --> 00:13:07,328 Wer verbreitet solche Lügen? 352 00:13:07,412 --> 00:13:11,124 Der Gestank der toten Fische ist doch schlecht für Wonder Wharf, oder? 353 00:13:11,207 --> 00:13:12,417 Es gab schon Schlimmeres. 354 00:13:12,500 --> 00:13:14,877 MTV Spring Break wurde hier mal gedreht. 355 00:13:14,961 --> 00:13:15,962 Tut mir leid. 356 00:13:16,045 --> 00:13:19,048 Ich sagte ihnen, Sie lehnen ab, aber sie wollten nicht hören. 357 00:13:19,132 --> 00:13:21,301 Außerdem ist es vielleicht nicht legal. 358 00:13:21,384 --> 00:13:23,970 Und ich bin sicher, die OABA wäre dagegen. 359 00:13:24,053 --> 00:13:25,263 Sie könnten auch … 360 00:13:26,806 --> 00:13:30,435 Ja, die würden es hassen, wenn Sie hinter ihrem Rücken 361 00:13:30,518 --> 00:13:31,978 uns beim Fischsäubern helfen. 362 00:13:32,061 --> 00:13:34,314 -Okay, ich bin dabei. -Wirklich? 363 00:13:34,397 --> 00:13:36,482 Wir bringen den Sky Hammer zum Strand. 364 00:13:36,566 --> 00:13:37,734 Danke, Mr. Fischoeder. 365 00:13:37,817 --> 00:13:39,152 Mir ist etwas aufgefallen. 366 00:13:39,235 --> 00:13:40,945 Ihr Name ist Mr. Fischoeder 367 00:13:41,029 --> 00:13:43,406 und wir sprechen von Fischodor. 368 00:13:43,489 --> 00:13:44,574 Ich verstehe nicht. 369 00:13:45,408 --> 00:13:49,078 Okay, Wharf-Leute, wir versetzen eine Attraktion. 370 00:13:49,162 --> 00:13:50,329 Ihr wisst, wie es läuft. 371 00:13:50,413 --> 00:13:51,873 Es geht nicht darum, dass wir 372 00:13:51,956 --> 00:13:54,834 früher Attraktionen nachts verschwinden lassen mussten, 373 00:13:54,917 --> 00:13:56,085 um Klagen zu vermeiden. 374 00:13:56,169 --> 00:13:57,170 Das ist nie passiert. 375 00:13:57,253 --> 00:14:00,465 Egal, bringt das da rüber. 376 00:14:00,548 --> 00:14:02,383 Um eine Attraktion zu verlegen 377 00:14:03,509 --> 00:14:07,138 Arbeiten Schausteller Hand in Hand Seite an Seite 378 00:14:07,221 --> 00:14:10,391 Eine Attraktion verlegen, um die toten Fische loszuwerden 379 00:14:10,475 --> 00:14:12,894 Tadaaa! Es ist unser Modell, nur größer. 380 00:14:12,977 --> 00:14:15,980 Als hätten wir das gemacht, nur, dass sie es gemacht haben. 381 00:14:16,064 --> 00:14:18,066 Moment, wie soll das funktionieren? 382 00:14:18,149 --> 00:14:20,401 Die Fische kommen in den Achterbahnwagen, 383 00:14:20,485 --> 00:14:22,320 werden zum Sky Hammer geschoben 384 00:14:22,403 --> 00:14:24,947 und dahin gekippt, wo man sitzt. 385 00:14:25,031 --> 00:14:27,325 Dann startet die Fahrt, es wirbelt herum, 386 00:14:27,408 --> 00:14:30,161 und wenn der Wagen genau richtig steht … 387 00:14:30,244 --> 00:14:33,164 Henry, jetzt bitte die schlauen Worte. 388 00:14:33,247 --> 00:14:36,375 Wenn der Hebelarm den Punkt seiner Flugbahn erreicht, 389 00:14:36,459 --> 00:14:38,586 mit maximaler kinetischer Energie … 390 00:14:38,669 --> 00:14:39,670 Danke, das reicht. 391 00:14:39,754 --> 00:14:43,132 Dann zieht man ein Seil, die Klappe geht auf und die Fische fliegen. 392 00:14:43,216 --> 00:14:46,511 -Und der Bordfilm ist Die Fabelmans. -Okay. 393 00:14:46,594 --> 00:14:49,347 Ich glaube, auf der Fahrt hab ich schon mal gekotzt. 394 00:14:49,430 --> 00:14:51,015 Und jetzt tut es das. 395 00:14:51,099 --> 00:14:53,851 Das Leben kann manchmal sehr schön sein. 396 00:14:53,935 --> 00:14:56,646 Ich sehe, du verwirklichst den dummen Kinderplan. 397 00:14:56,729 --> 00:14:58,856 Hallo, Edith. Witzig, dich hier zu sehen. 398 00:14:58,940 --> 00:14:59,941 Du hast mir getextet. 399 00:15:00,024 --> 00:15:02,360 "Komm mit OABA-Leuten zum Wharf." 400 00:15:02,443 --> 00:15:05,863 "Hashtag: Euch zeigen wir es. Schiel-Zunge-raus-Emoji." 401 00:15:05,947 --> 00:15:07,198 Also, wie fühlst du dich? 402 00:15:07,281 --> 00:15:08,699 Verärgert? Zunge raus? 403 00:15:08,783 --> 00:15:11,369 Du hast dafür vermutlich keine Genehmigung? 404 00:15:11,452 --> 00:15:13,496 Genehmigungen? Die sind für Trottel. 405 00:15:13,579 --> 00:15:15,665 Von ihm erwarte ich das, aber Bob, 406 00:15:15,748 --> 00:15:18,376 willst du wirklich, 407 00:15:18,459 --> 00:15:21,879 dass das spektakulär scheitert und es peinlich für dich wird? 408 00:15:21,963 --> 00:15:24,423 Du denkst, Bob ist Peinlichkeiten nicht gewohnt? 409 00:15:24,507 --> 00:15:26,008 Und spektakulär zu scheitern? 410 00:15:26,092 --> 00:15:27,593 Danke, alle zusammen. 411 00:15:27,677 --> 00:15:30,304 Edith, ich weiß, das klingt verrückt, 412 00:15:30,388 --> 00:15:33,349 aber die Kids wollen etwas retten, das ihnen wichtig ist. 413 00:15:33,432 --> 00:15:36,310 Das sollten wir versuchen. 414 00:15:36,394 --> 00:15:37,436 Klingt dumm. 415 00:15:37,520 --> 00:15:39,188 Außerdem ist OABA scheiße. 416 00:15:39,272 --> 00:15:41,691 -Los geht's! -Hey, das sag ich! 417 00:15:41,774 --> 00:15:43,568 -Los geht's! -Schleuder sie, Baby! 418 00:15:55,913 --> 00:15:57,290 Ziehen! 419 00:15:58,708 --> 00:16:00,293 -Nein! -Verdammt! 420 00:16:00,376 --> 00:16:01,377 -Oh nein! -Scheiße! 421 00:16:01,460 --> 00:16:04,630 So viel zum Training für den Psoriasis-Spaß-Lauf. 422 00:16:04,714 --> 00:16:06,591 -Ich hab es gesagt. -Bob ist dumm. 423 00:16:07,341 --> 00:16:09,510 Hey, meine Nebenhöhlen sind wieder frei. 424 00:16:09,594 --> 00:16:10,845 Ich kann riechen! 425 00:16:12,054 --> 00:16:14,807 Oh Gott, hast du das die ganze Zeit gerochen? 426 00:16:19,061 --> 00:16:21,564 Idealerweise fliegen die Fische ins Meer, 427 00:16:21,647 --> 00:16:23,024 nicht nach unten, richtig? 428 00:16:23,107 --> 00:16:24,108 Ja, Tina. 429 00:16:24,192 --> 00:16:26,360 -Nur zur Sicherheit. -Was ist passiert? 430 00:16:26,444 --> 00:16:27,445 Es ist das Seil. 431 00:16:27,528 --> 00:16:31,073 Wir dachten, wir könnten die Entriegelung fernbedienen, aber nein. 432 00:16:31,157 --> 00:16:32,325 Es ist wie … 433 00:16:32,408 --> 00:16:34,368 eine Schnur um sein Würstchen zu binden 434 00:16:34,452 --> 00:16:36,537 und es durch die Hose zum Zeh zu führen. 435 00:16:36,621 --> 00:16:38,372 Es klappt nie so, wie man will. 436 00:16:38,873 --> 00:16:40,917 -Kann man es reparieren? -Es geht ohne Seil, 437 00:16:41,000 --> 00:16:44,545 wenn jemand im Wagen die Verriegelung manuell betätigt, 438 00:16:44,629 --> 00:16:45,838 aber wer? 439 00:16:45,922 --> 00:16:48,049 Schausteller machen fast alles für Geld. 440 00:16:48,132 --> 00:16:51,010 Aber auf eine Attraktion steigen sie nie. 441 00:16:51,093 --> 00:16:53,054 Dafür wissen sie zu viel. 442 00:16:53,137 --> 00:16:54,597 Das war's dann? 443 00:16:54,680 --> 00:16:56,098 Es ist so traurig. 444 00:16:56,182 --> 00:16:58,184 Na toll, das ist ja super gelaufen. 445 00:16:58,267 --> 00:16:59,435 Wie Zeke sagt. 446 00:16:59,518 --> 00:17:02,688 Selbst schuld, dass wir gehofft haben. 447 00:17:03,856 --> 00:17:05,441 -Ich mache es. -Was denn? 448 00:17:05,524 --> 00:17:06,984 Ich gehe zu den Fischen rein 449 00:17:07,068 --> 00:17:09,487 und ziehe den Riegel, um die Tür zu öffnen. 450 00:17:09,570 --> 00:17:11,072 -Was! -Bist du verrückt? 451 00:17:11,155 --> 00:17:13,115 Ich bin ja angeschnallt. 452 00:17:13,199 --> 00:17:14,992 Es ist also ziemlich sicher, oder? 453 00:17:15,868 --> 00:17:18,037 Ja, sicher. 454 00:17:18,120 --> 00:17:19,747 -Das musst du nicht, Dad. -Ja, Bob. 455 00:17:19,830 --> 00:17:22,041 Du wärst mit all dem stinkenden Fisch gefangen. 456 00:17:22,124 --> 00:17:24,961 Und deine Nase ist so fein, wie eine kleine Babynase. 457 00:17:25,044 --> 00:17:27,255 Ich würde sie nicht kleine Babynase nennen, 458 00:17:27,338 --> 00:17:29,882 aber mir ist klar, dass ich bei den Fischen bin. 459 00:17:29,966 --> 00:17:32,677 Wie ein fischiges Bällebad, Mr. Belcher. 460 00:17:32,760 --> 00:17:35,012 Ihr müsst nicht dauernd beschreiben, wie es wird. 461 00:17:35,096 --> 00:17:38,599 Manche Katzen würden alles geben, um in deiner Position zu sein. 462 00:17:39,517 --> 00:17:41,686 Helm. Früher ein Draufgänger, 463 00:17:41,769 --> 00:17:43,229 jetzt ein Schutzengel. 464 00:17:43,896 --> 00:17:46,524 Halskrause aus unserem Halskrauseimer. 465 00:17:46,607 --> 00:17:49,026 -Kennen Sie noch den Neck-Cracker? -Nein. 466 00:17:49,110 --> 00:17:51,696 Hier, falls Sie da oben einen Freund brauchen … 467 00:17:52,196 --> 00:17:53,906 -Hippie Potamus. -Okay. 468 00:17:53,990 --> 00:17:55,575 "Letzte Chance, auszusteigen", 469 00:17:55,658 --> 00:17:57,660 hätte ich vorhin gesagt. 470 00:17:57,743 --> 00:18:00,871 Denn jetzt ziehst du das durch und bist schon geschniegelt. 471 00:18:00,955 --> 00:18:02,039 Danke für den Einsatz. 472 00:18:02,123 --> 00:18:04,292 Ich bin stolz auf dich, du männliche Heldin. 473 00:18:04,375 --> 00:18:07,128 Der Look steht dir eigentlich auch ziemlich gut. 474 00:18:07,211 --> 00:18:09,630 Stoß dir da drin nicht den Kopf zu sehr. 475 00:18:09,714 --> 00:18:11,716 Wir wollen doch im Alter schlau werden. 476 00:18:11,799 --> 00:18:13,217 Und Bücher lesen, Bobby! 477 00:18:13,301 --> 00:18:15,136 Vielleicht kurze, aber Bücher. 478 00:18:15,219 --> 00:18:16,596 Tschüss, bester Freund. 479 00:18:16,679 --> 00:18:19,098 -Teddy, ich sterbe nicht. -Klar doch, Kumpel. 480 00:18:19,181 --> 00:18:20,766 -Teddy, hör auf. -Alles wird gut. 481 00:18:20,850 --> 00:18:22,351 -Lass los. -Lass ihn, Teddy. 482 00:18:22,435 --> 00:18:23,519 Lass ihn los. 483 00:18:23,603 --> 00:18:24,645 Ich kann nicht! 484 00:18:24,729 --> 00:18:27,023 -Ich kann nicht loslassen. -Lass ihn los! 485 00:18:30,109 --> 00:18:31,110 Oh, Mann. 486 00:18:38,409 --> 00:18:39,493 Das ist verrückt. 487 00:18:39,577 --> 00:18:42,288 Das ist verrückt. Okay. 488 00:18:42,371 --> 00:18:43,414 Ich … schaffe das. 489 00:18:43,497 --> 00:18:45,166 Du schaffst das. Ja. 490 00:18:45,249 --> 00:18:47,501 Alles wird gut, kein Problem. 491 00:18:47,585 --> 00:18:50,796 Los geht's. Und bereit, und … 492 00:18:50,880 --> 00:18:52,298 Kippt die Fische rein! 493 00:18:52,381 --> 00:18:55,468 Oh mein Gott. 494 00:18:55,551 --> 00:18:57,219 Ich hab's mir anders überlegt. 495 00:18:57,303 --> 00:18:58,971 -Ich will doch nicht. -Tür schließen. 496 00:18:59,055 --> 00:19:01,223 -Oh Gott, ich will nicht. -Los jetzt! 497 00:19:01,307 --> 00:19:02,975 Oh, Gott. 498 00:19:07,813 --> 00:19:11,108 -Himmel. Oh, Mann. -Er ist so tapfer. 499 00:19:14,028 --> 00:19:15,112 Bob! Ziehen! 500 00:19:17,448 --> 00:19:18,783 -Ja! -Bobby! 501 00:19:18,866 --> 00:19:20,451 -Super, Dad! -Klasse. 502 00:19:21,160 --> 00:19:23,371 Ich habe es geschafft! 503 00:19:23,454 --> 00:19:26,165 Ja. Nur noch etwa 100 Durchgänge. 504 00:19:26,248 --> 00:19:28,793 -Oh, mein Gott. -Fische reinkippen! 505 00:19:29,960 --> 00:19:34,965 Du bist ein stinkender Stern 506 00:19:35,049 --> 00:19:36,717 Schleuder die Fische, ja 507 00:19:36,801 --> 00:19:40,554 Schleuder die Fische, schleuder sie weit weg 508 00:19:40,638 --> 00:19:42,765 Ich hasse das! 509 00:19:44,141 --> 00:19:49,271 Du bist ein stinkender Stern 510 00:19:49,355 --> 00:19:51,565 Schleuder die Fische, ja 511 00:19:51,649 --> 00:19:54,819 Schleuder die Fische, schleuder sie weit weg 512 00:19:54,902 --> 00:19:57,822 Warum? 513 00:19:57,905 --> 00:20:00,866 -Die arme Frau. -Letzte Ladung Fische, Bob. 514 00:20:01,951 --> 00:20:03,619 -Super, Dad! -Gut so, Bobby! 515 00:20:03,703 --> 00:20:05,955 Er wird nie mehr derselbe sein. Das ist dir klar? 516 00:20:06,038 --> 00:20:08,457 Das ist der beste Tag meines Lebens. 517 00:20:08,541 --> 00:20:11,043 Ich bin so stolz auf den stinkenden Süßen! 518 00:20:11,127 --> 00:20:13,546 Eigentlich ist die Attraktion der wahre Held. 519 00:20:13,629 --> 00:20:16,465 Kaum zu glauben, dass die Gurte gehalten haben. 520 00:20:19,301 --> 00:20:20,302 Hat sich erledigt. 521 00:20:26,559 --> 00:20:27,643 Ich bin am Leben! 522 00:20:27,727 --> 00:20:29,228 -Er lebt! -Gott sei Dank! 523 00:20:31,856 --> 00:20:35,735 Ich weiß nicht, wofür ich jubele, aber ja! 524 00:20:36,819 --> 00:20:38,696 Hat der bescheuerte Plan also geklappt. 525 00:20:38,779 --> 00:20:39,947 Gern geschehen. 526 00:20:40,030 --> 00:20:41,532 Zur Belohnung ein Vorschlag. 527 00:20:41,615 --> 00:20:43,617 OABA. Ich will wieder dabei sein. 528 00:20:44,160 --> 00:20:47,747 Und einmal im Jahr ist ein Borat-Imitator erlaubt. 529 00:20:47,830 --> 00:20:48,914 Wenn er nüchtern ist? 530 00:20:48,998 --> 00:20:50,833 Dann ist er nicht so gut, aber klar. 531 00:21:24,867 --> 00:21:26,869 Untertitel von: Yvonne Asel