1 00:00:07,799 --> 00:00:09,218 BEGRAVNINGSBYRÅ & KREMATORIUM 2 00:00:09,301 --> 00:00:10,802 FOTSTERSTÄLLNING BARNFOTLÄKARE 3 00:00:10,886 --> 00:00:11,887 STOR INVIGNING. 4 00:00:11,970 --> 00:00:12,971 STOR NYINVIGNING 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,139 MÅSTE VARA MÖSS! 6 00:00:14,223 --> 00:00:15,766 STOR NY-NYINVIGNING 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,893 STOR NY-NY-NYINVIGNING 8 00:00:17,976 --> 00:00:19,228 NY-NY-NY-NYINVIGNING 9 00:00:20,646 --> 00:00:23,857 Vi är på väg till vårt spelning på äldreboendet. 10 00:00:23,941 --> 00:00:26,652 Ja, vårt band har ett gig på äldreboendet. 11 00:00:26,735 --> 00:00:29,029 Och ja, det betyder att vi är på g. 12 00:00:29,112 --> 00:00:30,489 Så spännande. 13 00:00:30,572 --> 00:00:32,658 Är det Bus Boy & the Cuss Girls? 14 00:00:32,741 --> 00:00:34,952 Nej. Boa Boy & the Mash Masters. 15 00:00:35,035 --> 00:00:36,411 Vi spelar potatispressare. 16 00:00:36,495 --> 00:00:39,498 Det är mina potatispress… Strunt samma. 17 00:00:39,581 --> 00:00:41,583 Ja, Zekes mormor fyller 85. 18 00:00:41,667 --> 00:00:43,544 Hoppas publiken gillar mosh, 19 00:00:43,627 --> 00:00:45,921 för Mash Masters gillar mosh! 20 00:00:46,004 --> 00:00:47,589 Vi måste mosha! 21 00:00:47,673 --> 00:00:49,466 -Okej, vi går. Hej då. -Hej! 22 00:00:49,550 --> 00:00:51,260 -Hej då, ha kul. -Hej då! 23 00:00:51,343 --> 00:00:52,844 Glöm inte potatispressarna. 24 00:00:52,928 --> 00:00:55,347 V kastar dem till publiken som trumpinnar. 25 00:00:55,430 --> 00:00:56,640 Så nej! 26 00:00:56,723 --> 00:00:58,892 Detta beat är inte något axiom 27 00:00:58,976 --> 00:01:00,644 Det är en rytmisk ikon 28 00:01:00,727 --> 00:01:02,187 Vi sjunger utan mikrofon 29 00:01:02,271 --> 00:01:05,065 Vi får potatispressar att sjunga om frihet 30 00:01:05,148 --> 00:01:08,151 Kazoo-solo! Zekes mormors favoritinstrument. 31 00:01:08,235 --> 00:01:09,611 Kom igen, Zeke! 32 00:01:12,823 --> 00:01:15,534 Äldreboendet, får vi höra lite skrik! 33 00:01:17,619 --> 00:01:20,122 Jag älskar dig så mycket, mormor! 34 00:01:20,205 --> 00:01:21,623 Mash Masters! 35 00:01:22,541 --> 00:01:25,544 Jag tror att vi skapade musikalisk historia idag. 36 00:01:25,627 --> 00:01:27,671 Vi sjöng stödstrumporna av dem. 37 00:01:27,754 --> 00:01:30,090 Ja, det var bara några som tog en tupplur. 38 00:01:30,173 --> 00:01:32,092 Psst, Bessies barnbarn. 39 00:01:32,175 --> 00:01:34,553 Hej, farbrorn. 40 00:01:34,636 --> 00:01:37,889 Jag heter Rusty. Vill du och dina vänner tjäna 100 dollar enkelt? 41 00:01:37,973 --> 00:01:40,058 Svaret är ja. Oavsett vad du säger nu. 42 00:01:40,142 --> 00:01:42,686 Ja, vi vill tjäna 100 dollar, man vi nyss träffat. 43 00:01:42,769 --> 00:01:44,896 Jag är inte så säker. 44 00:01:44,980 --> 00:01:46,064 -Jag är med. -Jag med. 45 00:01:46,148 --> 00:01:47,983 Okej. Vi går till mitt rum. 46 00:01:48,066 --> 00:01:49,943 Också en helt OK sak att säga. 47 00:01:50,027 --> 00:01:52,154 Så vi ska alla… Okej. 48 00:01:53,238 --> 00:01:54,698 Vad är det? 49 00:01:54,781 --> 00:01:56,825 Ett gammalt pris från tivolit. 50 00:01:56,908 --> 00:01:58,452 Då när alla hatade barn? 51 00:01:58,535 --> 00:02:00,537 Ja, det var inget populärt pris. 52 00:02:00,620 --> 00:02:01,872 Den heter "Cool-ala". 53 00:02:01,955 --> 00:02:03,540 För han försöker vara cool. 54 00:02:03,623 --> 00:02:04,791 Och han är en koala. 55 00:02:04,875 --> 00:02:06,168 Luktar daggmaskar. 56 00:02:06,251 --> 00:02:08,337 Så här är det. Ni ska ta "Cool-ala" 57 00:02:08,420 --> 00:02:10,380 och gömma honom åt mig. 58 00:02:10,464 --> 00:02:11,882 Gömma den var? Soptunnan? 59 00:02:11,965 --> 00:02:13,717 Soptunnan kan vara rätt ställe. 60 00:02:13,800 --> 00:02:15,927 Har ni hört talas om "Tivolistan"? 61 00:02:16,011 --> 00:02:17,095 "Tivolistan"? 62 00:02:17,179 --> 00:02:19,222 Tivolits anställda bodde där. 63 00:02:19,306 --> 00:02:21,016 Som tomtar bor i Tomteboda. 64 00:02:21,099 --> 00:02:23,518 Visst. Jag vill att ni gömmer den där. 65 00:02:23,602 --> 00:02:26,063 Ska vi gömma den i Tivolistan? 66 00:02:26,146 --> 00:02:28,273 -Även känt som "Knivcity". -Varför? 67 00:02:28,357 --> 00:02:30,233 Jag bodde i Tivolistan. 68 00:02:30,317 --> 00:02:32,027 För den låga fastighetsskatten? 69 00:02:32,110 --> 00:02:34,404 Nej, för jag jobbade på tivoli. 70 00:02:34,488 --> 00:02:35,697 För länge sen 71 00:02:35,781 --> 00:02:37,407 brukade jag och några andra 72 00:02:37,491 --> 00:02:39,785 tivoliarbetare gömma den för varandra. 73 00:02:39,868 --> 00:02:41,870 Som en rolig liten busfajt. 74 00:02:41,953 --> 00:02:45,415 Det är en så gullig sak för tivoliarbetare att göra. 75 00:02:45,499 --> 00:02:48,126 Ja. Men sen fick jag skadeståndet från när 76 00:02:48,210 --> 00:02:50,170 berg-och-dalbanan föll på mitt huvud. 77 00:02:50,253 --> 00:02:52,089 Det var en av de mjukare delarna, 78 00:02:52,172 --> 00:02:54,049 men ja, jag flyttade och 79 00:02:54,132 --> 00:02:57,177 tappade kontakten med folket i Tivolistan. 80 00:02:57,260 --> 00:03:00,555 Men så för några dagar sen städade jag lite 81 00:03:00,639 --> 00:03:04,726 och hittade den här i min luftfuktare. 82 00:03:04,810 --> 00:03:06,978 Den har varit gömd där i tio år. 83 00:03:07,062 --> 00:03:08,730 Det förklarar lukten. 84 00:03:08,814 --> 00:03:11,066 Men tanken slog mig att det vore kul 85 00:03:11,149 --> 00:03:12,859 att starta vår gamla busfajt igen. 86 00:03:12,943 --> 00:03:15,987 Jag vill att ni gömmer den i Sonnys husvagn, 87 00:03:16,071 --> 00:03:17,656 i hans köksskåp. 88 00:03:17,739 --> 00:03:19,825 Absolut. Ugh, den var skorpig. 89 00:03:19,908 --> 00:03:22,994 Ska vi gå in i en av deras husvagnar? 90 00:03:23,078 --> 00:03:25,038 Det låter olagligt och skrämmande, 91 00:03:25,122 --> 00:03:27,374 men ingen annan verkar ha problem med det. 92 00:03:27,457 --> 00:03:28,959 Så det är coolt. 93 00:03:29,042 --> 00:03:31,211 Hur vet vi vilken som är Sonnys husvagn? 94 00:03:31,294 --> 00:03:33,755 Den är röd, vit och gul, bredvid ciggträdgården. 95 00:03:33,839 --> 00:03:34,965 Kan man odla såna? 96 00:03:35,048 --> 00:03:36,633 Det är bara ett stort askfat. 97 00:03:36,716 --> 00:03:39,719 Jag vill ha fotobevis på att ni gjort jobbet. 98 00:03:39,803 --> 00:03:41,054 Annars inga pengar. 99 00:03:41,138 --> 00:03:43,306 Vi kan ta min telefon och göra en video. 100 00:03:43,390 --> 00:03:46,893 För katten! Kolla J-ju som säkrar produktionsmedlet. 101 00:03:46,977 --> 00:03:50,564 -Kom igen! -Zeke! Min bröstvårta. 102 00:03:50,647 --> 00:03:52,899 Se bara till att de inte ser er. 103 00:03:52,983 --> 00:03:54,359 För då mördar de oss? 104 00:03:54,443 --> 00:03:55,569 -Ja. -Va, gör de? 105 00:03:55,652 --> 00:03:57,904 Jag skojar. Det skulle sabba busfajten. 106 00:03:57,988 --> 00:03:59,406 Ni klarar er nog. 107 00:03:59,489 --> 00:04:01,116 -Okej. -Toppen. Hej då. 108 00:04:02,534 --> 00:04:05,412 Tack, Linda. Du vet alltid när min kopp är tom. 109 00:04:05,495 --> 00:04:06,955 Kanske den högljudda slurpen 110 00:04:07,038 --> 00:04:08,498 och att du sa: "Klar!" 111 00:04:08,582 --> 00:04:10,000 Sluta spionera, Mort. 112 00:04:10,083 --> 00:04:12,127 Måste ta en tupplur. Är det okej, Bob? 113 00:04:12,210 --> 00:04:13,879 Varför frågar du mig? 114 00:04:13,962 --> 00:04:16,298 Du kanske undrade var jag var. 115 00:04:16,381 --> 00:04:18,633 -Blev orolig. -Det skulle jag inte. 116 00:04:18,717 --> 00:04:21,052 Hej. Sitt var som helst. 117 00:04:21,136 --> 00:04:23,847 Här är en liten novell om maten vi serverar. 118 00:04:23,930 --> 00:04:25,265 Skojar, det är en meny. 119 00:04:32,397 --> 00:04:33,899 Teddy, vad gör du? 120 00:04:33,982 --> 00:04:37,277 Det är min terapeut, dr Marjorie. 121 00:04:37,360 --> 00:04:39,112 Är det dr Marjorie? 122 00:04:39,196 --> 00:04:40,697 Säger ni "margarin"? 123 00:04:40,781 --> 00:04:43,366 -Tyst, Mort. -Varför gömmer du dig, Teddy? 124 00:04:43,450 --> 00:04:46,161 Man ska aldrig interagera utanför terapeutens kontor. 125 00:04:46,244 --> 00:04:47,370 Det är om gränser. 126 00:04:47,454 --> 00:04:48,747 Jag såg henne på apoteket 127 00:04:48,830 --> 00:04:50,415 så jag går till ett 30 km bort 128 00:04:50,499 --> 00:04:53,001 som är helt okej, även om de inte godkänner 129 00:04:53,084 --> 00:04:54,419 min försäkring. 130 00:04:54,503 --> 00:04:57,172 Ska du gömma dig där tills hon går? 131 00:04:57,255 --> 00:05:00,926 Nej, jag militärkryper till köket och smiter ut bakvägen. 132 00:05:03,470 --> 00:05:04,596 Herregud. 133 00:05:07,015 --> 00:05:08,183 Det verkar ganska tomt. 134 00:05:08,266 --> 00:05:09,601 De är väl på tivolit, 135 00:05:09,684 --> 00:05:11,770 och, eller, deras fritidsaktiviteter. 136 00:05:11,853 --> 00:05:14,189 Eller på Macy's. De har alltid rea. 137 00:05:14,272 --> 00:05:15,440 Där är ciggträdgården. 138 00:05:15,524 --> 00:05:16,900 Här är Sonnys husvagn. 139 00:05:16,983 --> 00:05:19,778 Kolla trädgårdstomten som vakar över sina grödor. 140 00:05:19,861 --> 00:05:22,489 Zeke och Jimmy Jr, ni håller utkik. 141 00:05:22,572 --> 00:05:23,949 Säg till om nån kommer. 142 00:05:24,032 --> 00:05:25,242 Vi gör ett varningsrop. 143 00:05:25,325 --> 00:05:27,035 Jimmy Jr gör en finfin mås. 144 00:05:27,118 --> 00:05:28,578 Jag gör en okej blåskrika. 145 00:05:28,662 --> 00:05:31,915 Det passar inte så bra, Zeke. 146 00:05:31,998 --> 00:05:34,376 Då gör vi måsen, och så 147 00:05:34,459 --> 00:05:36,962 tränar jag på blåskrikan på min fritid. 148 00:05:37,045 --> 00:05:38,421 Jimmy Jr, din telefon. 149 00:05:38,505 --> 00:05:41,007 Okej. Koden är 99-99. 150 00:05:41,091 --> 00:05:43,927 Som i luftballonger, dubbla luftballonger. 151 00:05:44,010 --> 00:05:45,262 Okej, kom igen. 152 00:05:49,015 --> 00:05:51,351 Hallå, bibelleverans. 153 00:05:51,434 --> 00:05:52,811 Passa på! 154 00:05:52,894 --> 00:05:55,313 -Ingen hemma. -Om han inte är där inne, 155 00:05:55,397 --> 00:05:57,983 fast inte behöver en bibel för han har så många. 156 00:05:58,066 --> 00:05:59,484 Bara ett sätt att få veta. 157 00:05:59,568 --> 00:06:01,903 Jag hoppas att dörren inte är lå… 158 00:06:01,987 --> 00:06:03,738 Det är en sund grupp med tillit. 159 00:06:05,073 --> 00:06:06,366 Okej, Tina, kör på. 160 00:06:06,449 --> 00:06:08,285 Göm Cool-alan. Jag ska filma. 161 00:06:12,455 --> 00:06:14,207 Dörren går upp hela tiden. 162 00:06:14,291 --> 00:06:17,335 Samma företag gör nog blixtlåset på pappas byxor. 163 00:06:17,419 --> 00:06:19,296 Sådär. 164 00:06:19,379 --> 00:06:22,507 -Mås! -Skit! Ut! 165 00:06:22,591 --> 00:06:25,176 Pariserhjulet är inte döpt efter Paris Hilton. 166 00:06:25,260 --> 00:06:26,678 Fort, under husvagnen. 167 00:06:26,761 --> 00:06:28,054 …ledig dag och hon… 168 00:06:28,138 --> 00:06:29,890 Vad gör ni här? Ni ska hålla utkik. 169 00:06:29,973 --> 00:06:31,308 De kom in bakifrån. 170 00:06:31,391 --> 00:06:32,684 Ja, vi håller utkik. 171 00:06:32,767 --> 00:06:34,603 Inte överallt-kik och runt-kik. 172 00:06:34,686 --> 00:06:36,062 För i helsefyr! 173 00:06:36,146 --> 00:06:38,148 Titta vad som föll ur mitt skåp. 174 00:06:38,231 --> 00:06:40,191 Han hittade den ganska fort. 175 00:06:40,275 --> 00:06:42,444 Ja. Ingen ville lyssna på min skåporo. 176 00:06:42,527 --> 00:06:44,487 Jag trodde du fick skafferipanik. 177 00:06:44,571 --> 00:06:47,449 Det är lugnt. Det är en lättsam busfajt. 178 00:06:47,532 --> 00:06:49,492 De kommer att gilla det. 179 00:06:49,576 --> 00:06:51,202 Rusty, visa dig. 180 00:06:51,286 --> 00:06:53,288 Din värdelösa skitstövel! 181 00:06:53,705 --> 00:06:55,498 Jag är så arg just nu. 182 00:06:55,582 --> 00:06:56,875 Jag vill kniva nåt. 183 00:06:56,958 --> 00:06:58,418 Varför låter de inte gladare? 184 00:06:58,501 --> 00:07:00,503 Herregud, vi blir knivade. 185 00:07:00,587 --> 00:07:02,756 Det blir rena knivningsknaset. 186 00:07:05,508 --> 00:07:09,262 Rusty, visa dig så att jag kan skada dig med våld. 187 00:07:09,346 --> 00:07:11,056 Jag har en massa känslor 188 00:07:11,139 --> 00:07:12,682 som jag inte kan hantera. 189 00:07:12,766 --> 00:07:14,976 Bra att du sätter ord på dina känslor, Sonny 190 00:07:15,060 --> 00:07:16,645 -Tack. -När jag ser den där, 191 00:07:16,728 --> 00:07:18,104 och vet att Rusty gömde den 192 00:07:18,188 --> 00:07:21,733 vill jag slita hjärtat ur något! 193 00:07:21,816 --> 00:07:22,901 Vad som helst! 194 00:07:22,984 --> 00:07:24,944 Herregud! 195 00:07:25,028 --> 00:07:27,989 Vi smyger förbi den här roliga ölflasksamlingen. 196 00:07:28,073 --> 00:07:29,115 Gene, nej. 197 00:07:29,199 --> 00:07:30,867 Hallå! 198 00:07:30,950 --> 00:07:32,786 Nån där under? 199 00:07:32,869 --> 00:07:36,498 -Nix, gå vidare. -Små människor. 200 00:07:36,581 --> 00:07:39,334 Vänta, det här är inte biblioteket. 201 00:07:39,417 --> 00:07:41,711 Nu ska vi prata lite. 202 00:07:41,795 --> 00:07:45,090 Vi känner faktiskt en av era kollegor, Mickey. 203 00:07:45,173 --> 00:07:46,591 Är han här? Mickey? 204 00:07:46,675 --> 00:07:49,719 -Nix. -Han gör "sitta i fängelse"-grejen 205 00:07:49,803 --> 00:07:51,012 som han gör ibland. 206 00:07:51,096 --> 00:07:52,180 -Skit. -Fasen. 207 00:07:52,263 --> 00:07:54,224 Så vad, jobbar ni åt Rusty? 208 00:07:54,307 --> 00:07:56,101 Är ni hans små oompa loompas? 209 00:07:56,184 --> 00:07:58,103 -Smickrad. -Vi känner honom knappt. 210 00:07:58,186 --> 00:07:59,771 Men han betalade för det. 211 00:07:59,854 --> 00:08:02,857 Och det är bara för att vi gillar att få pengar. 212 00:08:02,941 --> 00:08:04,442 Varför är du så arg på honom? 213 00:08:04,526 --> 00:08:06,820 Vi brukade vara vänner. 214 00:08:06,903 --> 00:08:07,904 Bästa vänner. 215 00:08:07,987 --> 00:08:09,823 Vi kallade oss Tivolikorvarna. 216 00:08:09,906 --> 00:08:11,866 För vi åt överblivna varmkorvar 217 00:08:11,950 --> 00:08:13,702 när tivolit hade stängt. 218 00:08:13,785 --> 00:08:17,288 -Det är inte sorgligt. -Vi tryckte Tivolikorvar på linnen. 219 00:08:17,372 --> 00:08:19,958 Nu fattar jag, korvar. 220 00:08:20,041 --> 00:08:23,420 Sen började vi gömma den fula koalan fram och tillbaka. 221 00:08:23,503 --> 00:08:27,215 Men så fick Rusty sitt skadestånd och blev en annan person. 222 00:08:27,298 --> 00:08:30,927 Plötsligt sa han: "Jag vill äta varmkorv som inte är gammal." 223 00:08:31,010 --> 00:08:32,429 "Jag vill använda tvål." 224 00:08:32,512 --> 00:08:34,597 "Jag har en luftfuktare nu." 225 00:08:34,681 --> 00:08:36,099 Den jäveln! 226 00:08:36,182 --> 00:08:38,393 Och han flyttade till en snofsig lägenhet 227 00:08:38,476 --> 00:08:40,854 som har ett litet rum bara för kläder. 228 00:08:40,937 --> 00:08:42,939 Jag tror det heter "klädkarm". 229 00:08:43,022 --> 00:08:45,191 Men droppen var för tio år sen 230 00:08:45,275 --> 00:08:49,487 när jag fick en hjärtattack och han aldrig besökte mig på sjukhuset. 231 00:08:49,571 --> 00:08:53,616 Han skickade inte ens en ballong eller ett fint kort som spelar musik. 232 00:08:53,700 --> 00:08:55,827 Vi står uppenbarligen på fel sida. 233 00:08:55,910 --> 00:08:58,455 Tack för att du redde upp det. 234 00:08:58,538 --> 00:09:01,791 Och nu ska vi dra så ni kan njuta av resten av dagen. 235 00:09:01,875 --> 00:09:03,626 Oj, jag fick en idé. 236 00:09:03,710 --> 00:09:05,587 -Varmkorv? -Nej, senare. 237 00:09:05,670 --> 00:09:08,715 Ni ska göra nåt för oss. 238 00:09:09,549 --> 00:09:10,925 Vad gör hon nu? 239 00:09:11,009 --> 00:09:13,136 Hon fick precis maten. Nu kan du gå. 240 00:09:13,219 --> 00:09:14,429 Det var väl planen? 241 00:09:14,512 --> 00:09:17,182 Jo, men jag undrade vad hon skulle beställa. 242 00:09:17,265 --> 00:09:20,393 -Vad gör hon? -Jag vet inte, Teddy. Äter sin… 243 00:09:21,853 --> 00:09:23,271 Vad? Vad händer? 244 00:09:23,354 --> 00:09:26,274 Hon plockar isär hela burgaren 245 00:09:26,357 --> 00:09:28,359 och lägger ut den på tallriken. 246 00:09:28,443 --> 00:09:31,321 -Vad? -Nu sticker hon gaffeln i burgaren 247 00:09:31,404 --> 00:09:33,531 -och plockar upp den. -Som en klubba? 248 00:09:33,615 --> 00:09:36,451 Hon vrider gaffeln och äter runt kanterna. 249 00:09:36,534 --> 00:09:39,120 Vad i… Min terapeut äter som ett barn. 250 00:09:39,204 --> 00:09:40,580 Som ett konstigt barn. 251 00:09:40,663 --> 00:09:42,415 Vad fan? 252 00:09:42,957 --> 00:09:47,170 Ska vi gå till äldreboendet och gömma Cool-ala i Rustys rum? 253 00:09:47,253 --> 00:09:48,588 Busfajta tillbaka? 254 00:09:48,671 --> 00:09:51,674 Nej, nej. Busfajt är bara för vänner. 255 00:09:51,758 --> 00:09:55,095 Det här skickar ett budskap att vi säger upp bekantskapen. 256 00:09:55,178 --> 00:09:56,471 Han är död för oss. 257 00:09:56,554 --> 00:09:58,515 -Du menar… -Spaghetti? 258 00:09:58,598 --> 00:10:00,558 Ja, han får kall spaghetti. 259 00:10:00,642 --> 00:10:02,852 Jösses. 260 00:10:02,936 --> 00:10:04,270 Kall spaghetti? 261 00:10:04,354 --> 00:10:06,731 När en tivoliarbetare har brutit 262 00:10:06,815 --> 00:10:08,983 allt förtroende, sjunkit så lågt 263 00:10:09,067 --> 00:10:11,528 att han inte ens är värdig vår vrede, 264 00:10:11,611 --> 00:10:13,446 då får han spaghetti! 265 00:10:13,530 --> 00:10:14,823 Varför spaghetti? 266 00:10:14,906 --> 00:10:16,908 -Jag förstår inte frågan. -Glöm det. 267 00:10:16,991 --> 00:10:19,619 Men kanske ni skulle prata med varandra. 268 00:10:19,702 --> 00:10:22,622 Tina, man pratar inte i en spaghettisituation. 269 00:10:22,705 --> 00:10:24,249 Vi vill göra det här för er. 270 00:10:24,332 --> 00:10:28,545 Men om vi erbjuder er möjligheten att betala oss för det? 271 00:10:28,628 --> 00:10:29,629 Bli inte arga. 272 00:10:29,712 --> 00:10:32,257 Vad sägs om en rulle tivolibiljetter 273 00:10:32,340 --> 00:10:35,677 som vi absolut får lov att ta hem? 274 00:10:35,760 --> 00:10:37,095 -Ja! -Ja, för fan! 275 00:10:37,178 --> 00:10:40,390 Nu gör vi lite spaghetti och lägger den i en koala. 276 00:10:40,473 --> 00:10:43,268 Hur ofta tror du Tareq Taylor säger det? 277 00:10:43,351 --> 00:10:44,435 ÄLDREBOENDE 278 00:10:44,519 --> 00:10:45,687 Vi är dubbelagenter. 279 00:10:45,770 --> 00:10:49,149 Jobbar åt båda sidor, undviker att förlora oss själva. 280 00:10:49,232 --> 00:10:50,817 -Inre konflikter. -Ja! 281 00:10:50,900 --> 00:10:53,736 Hur ska vi få ut Rusty ur rummet? Där är han. 282 00:10:53,820 --> 00:10:57,407 Födelsedagstårta och chokladpudding på samma dag? 283 00:10:57,490 --> 00:10:59,534 Gamlingarna kommer studsa runt. 284 00:10:59,617 --> 00:11:01,953 Här är planen. Vi visar Rusty videon, 285 00:11:02,036 --> 00:11:04,038 får 100 dollar och distraherar honom 286 00:11:04,122 --> 00:11:05,915 medan vi tar Jimmys mobil 287 00:11:05,999 --> 00:11:08,543 och filmar när vi gömmer koalan. 288 00:11:08,626 --> 00:11:11,838 Jag kan fråga honom om det är annorlunda nu än förr. 289 00:11:11,921 --> 00:11:13,298 Jag är nyfiken på det. 290 00:11:14,132 --> 00:11:18,136 Och där lägger jag koalan framgångsrikt i skåpet. 291 00:11:18,219 --> 00:11:19,554 Dörren bara går upp. 292 00:11:19,637 --> 00:11:21,347 -Det ser bara så ut. -Bra. 293 00:11:21,431 --> 00:11:24,434 Vi gjorde jobbet. Du kan betala min syster här. 294 00:11:24,517 --> 00:11:26,811 Chokladpuddingen rinner rakt igenom. 295 00:11:26,895 --> 00:11:27,937 Gene också, väl. 296 00:11:28,021 --> 00:11:29,564 Vi letar upp toan. 297 00:11:29,647 --> 00:11:31,441 Japp. Som jag sa: 298 00:11:31,524 --> 00:11:34,277 "Man köper inte pudding här. Man hyr den." 299 00:11:34,360 --> 00:11:38,364 Rusty, vill du ta fram din plånbok eller säck med dollartecken? 300 00:11:38,448 --> 00:11:40,575 Hur förvarar gamlingar pengar? 301 00:11:40,658 --> 00:11:42,744 Jag har plånboken i mitt rum. 302 00:11:42,827 --> 00:11:44,078 -Ska vi hämta den? -Nej. 303 00:11:44,162 --> 00:11:45,955 Jag menar, vi har… 304 00:11:46,039 --> 00:11:48,625 Vi har så kul på chokladpudding-festen. 305 00:11:48,708 --> 00:11:51,336 Det gör mig cho-klad. 306 00:11:53,880 --> 00:11:55,381 Ja, det var kul. Okej. 307 00:11:55,465 --> 00:11:57,926 Stanna här så hämtar jag plånboken. 308 00:11:58,009 --> 00:11:59,844 Vänta, Rusty… 309 00:11:59,928 --> 00:12:01,679 Jag skrev en låt om dig. Här… 310 00:12:05,266 --> 00:12:07,852 Jag älskar verkligen det ljudet. 311 00:12:07,936 --> 00:12:09,771 -Tack, mormor! -Fasen. 312 00:12:09,854 --> 00:12:13,107 Rusty ska hämta sin plånbok i sitt rum. 313 00:12:13,191 --> 00:12:15,568 Ropar det för att det är kul. 314 00:12:15,652 --> 00:12:16,903 Vad gör ni? 315 00:12:16,986 --> 00:12:20,031 Vi var på väg till toan, 316 00:12:20,114 --> 00:12:23,660 och sen kände vi: "Livet är för kort." 317 00:12:23,743 --> 00:12:25,620 Vi har festat här sen dess. 318 00:12:25,703 --> 00:12:28,248 Hallå, vart ska du… 319 00:12:28,998 --> 00:12:31,834 Jösses, ännu en konstig koala? 320 00:12:31,918 --> 00:12:33,336 Hur hamnade den där? 321 00:12:33,962 --> 00:12:35,546 Fick de er att göra det? 322 00:12:35,630 --> 00:12:36,881 Otroligt. 323 00:12:36,965 --> 00:12:38,424 Jag fick kall spaghetti. 324 00:12:38,508 --> 00:12:41,511 Bättre än att få pappardelle? 325 00:12:44,389 --> 00:12:46,015 De gav mig kall spaghetti. 326 00:12:46,099 --> 00:12:48,601 De jävlarna gav mig kall spaghetti. 327 00:12:48,685 --> 00:12:50,395 Ja… 328 00:12:50,478 --> 00:12:53,982 Är det här ett bra tillfälle att fråga om pengarna igen? 329 00:12:55,775 --> 00:12:57,610 Att döma av ditt ledsna min 330 00:12:57,694 --> 00:13:00,571 och din långa suck, kanske vi ska vänta lite? 331 00:13:00,655 --> 00:13:03,199 Jag är nybörjare på hur den här 332 00:13:03,283 --> 00:13:07,078 spaghetti-processen fungerar, men du verkar ha förtjänat det. 333 00:13:07,161 --> 00:13:10,081 Okej, skadeståndet gjorde mig lite snobbig. 334 00:13:10,164 --> 00:13:12,208 Jag köpte olika toalettartiklar 335 00:13:12,292 --> 00:13:14,919 och skröt ganska mycket om min luftfuktare. 336 00:13:15,003 --> 00:13:16,587 De gillade nog inte det. 337 00:13:16,671 --> 00:13:18,840 Men du besökte inte heller Sonny 338 00:13:18,923 --> 00:13:20,425 efter hjärtattacken. 339 00:13:20,508 --> 00:13:22,927 Och du skickade inte ens ett kort. 340 00:13:23,011 --> 00:13:24,595 Jag vet, jag gick inte. 341 00:13:24,679 --> 00:13:25,930 Allt var konstigt. 342 00:13:26,014 --> 00:13:27,515 De ville nog inte se mig. 343 00:13:27,598 --> 00:13:29,309 Den rika med "klädkarm". 344 00:13:29,392 --> 00:13:30,727 Det är "klädkammare". 345 00:13:30,810 --> 00:13:32,895 Va? Men man lägger kläderna där. 346 00:13:32,979 --> 00:13:34,147 Japp. 347 00:13:34,230 --> 00:13:37,108 Din BFF fick en H-attack och du gjorde inget? 348 00:13:37,191 --> 00:13:39,694 Jag betalade hans sjukhusräkningar. 349 00:13:40,528 --> 00:13:41,529 Gjorde du? 350 00:13:41,612 --> 00:13:43,239 Kanske nåt du borde säga. 351 00:13:43,322 --> 00:13:44,532 Jag tänker högt. 352 00:13:44,615 --> 00:13:48,911 Jag hoppades att sjukhuset skulle ringa honom och säga: "Grattis, 353 00:13:48,995 --> 00:13:52,623 din ödmjuka, generösa gamla kompis betalade för allt." 354 00:13:52,707 --> 00:13:57,003 Och sen hade jag mina egna hälsoproblem att ta itu med. Tiden gick. 355 00:13:57,086 --> 00:13:59,547 Och med busfajten hoppades du 356 00:13:59,630 --> 00:14:01,132 på att bli vänner igen? 357 00:14:01,215 --> 00:14:02,967 Ja, men så blev det inte. 358 00:14:03,051 --> 00:14:05,428 När jag dör kanske de saknar mig. 359 00:14:05,511 --> 00:14:07,680 Det kanske är vad du måste göra. 360 00:14:07,764 --> 00:14:09,015 Vad? Dö? 361 00:14:09,098 --> 00:14:10,641 Så han tror att du dött. 362 00:14:10,725 --> 00:14:12,351 Du har en fejkbegravning. 363 00:14:12,435 --> 00:14:15,188 Ju mer jag tänker på det är det enda sättet. 364 00:14:15,271 --> 00:14:16,814 Kanske inte enda sättet. 365 00:14:16,898 --> 00:14:18,483 Jo, det är enda sättet. 366 00:14:18,566 --> 00:14:21,402 Låt känslorna strömma ut och helandet börja. 367 00:14:21,486 --> 00:14:24,947 Och om goda känslor får alla att vilja ge oss 100 dollar 368 00:14:25,031 --> 00:14:27,283 och kanske några tivolibiljetter, bra. 369 00:14:27,366 --> 00:14:28,451 Rusty, är du med? 370 00:14:28,534 --> 00:14:31,037 Vad fasen. Jag har inget för mig ändå. 371 00:14:31,120 --> 00:14:34,540 Du ska visst operera grå starr senare i veckan, 372 00:14:34,624 --> 00:14:36,459 så det är något. 373 00:14:36,542 --> 00:14:38,920 Vill ni ha en fejkbegravning? 374 00:14:39,003 --> 00:14:40,213 Ja. 375 00:14:40,296 --> 00:14:42,799 Folk tror en fejkbegravning löser allt. 376 00:14:42,882 --> 00:14:44,133 Och de har rätt? 377 00:14:44,217 --> 00:14:45,426 -Jag gör det. -Jaså? 378 00:14:45,510 --> 00:14:46,761 Jag har en lugn vecka. 379 00:14:46,844 --> 00:14:51,224 Bara han inte hoppar ut nån gång och säger: "Jag lever!" 380 00:14:51,307 --> 00:14:53,184 -Det är min grundregel. -Okej. 381 00:14:53,267 --> 00:14:55,853 -Okej. -Det ser illa ut för begravningsbyrån. 382 00:14:55,937 --> 00:14:59,941 En firma kan inte ha för många, då tappar folk förtroendet. 383 00:15:00,024 --> 00:15:01,692 Har ni en bild på honom? 384 00:15:01,776 --> 00:15:02,777 Japp. 385 00:15:03,277 --> 00:15:04,987 Är han inte död? 386 00:15:06,614 --> 00:15:08,449 Han kan bli en bra terapeut. 387 00:15:08,533 --> 00:15:10,827 Jag gillar inte hans penngrepp. 388 00:15:10,910 --> 00:15:12,411 Redan besviken, liksom. 389 00:15:12,495 --> 00:15:15,414 Och den här kvinnan har sju halsband. 390 00:15:15,498 --> 00:15:16,499 Det är hopplöst! 391 00:15:16,582 --> 00:15:18,835 Teddy, du behöver ingen ny terapeut. 392 00:15:18,918 --> 00:15:21,295 Jag behöver nog ingen terapeut alls. 393 00:15:21,379 --> 00:15:22,713 Jag…sa inte… 394 00:15:22,797 --> 00:15:24,006 Och jag har er. 395 00:15:24,632 --> 00:15:25,633 -Jag… -Ja… 396 00:15:25,716 --> 00:15:26,884 Väldigt upptagen. 397 00:15:26,968 --> 00:15:29,220 Har jag berättat om mina sexproblem? 398 00:15:29,303 --> 00:15:30,596 -Sluta, Teddy. -Sluta. 399 00:15:30,680 --> 00:15:31,681 TILL MINNE AV 400 00:15:31,764 --> 00:15:33,391 Hej, tack för att ni kom. 401 00:15:33,474 --> 00:15:35,560 Ledsna begravningsminer, tack. 402 00:15:35,643 --> 00:15:37,061 Pappa, du är redan bra. 403 00:15:37,145 --> 00:15:39,147 Du har en ständigt ledsen min. 404 00:15:39,230 --> 00:15:42,441 Vi fyller upp er fejkbegravning i max 30 minuter. 405 00:15:42,525 --> 00:15:44,610 Sen måste vi öppna restaurangen. 406 00:15:44,694 --> 00:15:46,279 -På tal om döda… -Gene. 407 00:15:46,362 --> 00:15:48,072 Hur dramatisk ska jag vara? 408 00:15:48,156 --> 00:15:50,366 Något i stil med… Varför? 409 00:15:50,449 --> 00:15:52,285 Skruva ner det till en fyra. 410 00:15:52,368 --> 00:15:54,620 -Varför? -Vi provar med 7,5. 411 00:15:54,704 --> 00:15:56,372 Varför? 412 00:15:56,455 --> 00:15:57,540 -Där är det. -Bra. 413 00:15:57,623 --> 00:15:58,749 Vi gömmer oss. 414 00:15:58,833 --> 00:16:00,251 Tivolifolket kommer snart. 415 00:16:00,334 --> 00:16:02,336 De kommer alltid i tid. 416 00:16:02,420 --> 00:16:04,589 Så du kontaktar dem om några dagar 417 00:16:04,672 --> 00:16:07,758 och säger att det blev en förväxling på bårhuset. 418 00:16:07,842 --> 00:16:10,094 "Fel döding, sånt händer. 419 00:16:10,178 --> 00:16:14,765 Men jättebra! Jag lever, flera dagar efter min smakfulla begravning." 420 00:16:14,849 --> 00:16:16,767 -Låter det bra? -Visst, dr Död. 421 00:16:16,851 --> 00:16:18,019 Kalla mig inte det. 422 00:16:18,519 --> 00:16:21,522 Tänk att vi gav Rusty spaghetti. Och nu är han död. 423 00:16:21,606 --> 00:16:23,024 Hamnar vi i trubbel? 424 00:16:23,107 --> 00:16:25,318 Letar de fingeravtryck på pastan? 425 00:16:25,401 --> 00:16:28,571 Vet inte. Vi får försöka vara närvarande i stunden. 426 00:16:28,654 --> 00:16:30,948 Jäklar. Jag har en fästing på benet. 427 00:16:31,032 --> 00:16:32,491 Jag bränner av den sen. 428 00:16:32,575 --> 00:16:34,702 Jag vill inte få mer borrelia. 429 00:16:34,785 --> 00:16:36,412 Vi är här idag 430 00:16:36,495 --> 00:16:38,331 för att hedra Rusty Perkins liv. 431 00:16:38,414 --> 00:16:42,501 Tivoliarbetare, skadeståndsmottagare och vivör. 432 00:16:42,585 --> 00:16:44,420 Som ni ser saknas kistan. 433 00:16:44,503 --> 00:16:46,839 Kroppen är kvar på bårhuset, 434 00:16:46,923 --> 00:16:50,259 och det är helt normalt i den här branschen. 435 00:16:50,343 --> 00:16:51,761 -Mort fixar det. -Ja. 436 00:16:51,844 --> 00:16:54,472 Så vår älskade Rusty har gått bort. 437 00:16:54,555 --> 00:16:57,350 Det är sorgligt, verkligen jättesorgligt. 438 00:16:57,433 --> 00:16:59,352 Tänker man efter, är det sorgligt. 439 00:16:59,435 --> 00:17:02,104 Förhoppningsvis bär ingen agg mot honom 440 00:17:02,188 --> 00:17:06,275 som de nu ångrar, för att han är så väldigt död. 441 00:17:06,359 --> 00:17:07,693 Släpp det. 442 00:17:07,777 --> 00:17:10,279 Nu tänkte jag be någon stiga fram 443 00:17:10,363 --> 00:17:14,533 som vill säga några ord om sin vän Rusty. 444 00:17:14,617 --> 00:17:16,827 -Jag kan säga nåt. -Fungerade det? 445 00:17:16,911 --> 00:17:18,329 Jag menar, bra. 446 00:17:19,997 --> 00:17:23,000 Rusty var en dåre som tryckte upp sitt skadestånd 447 00:17:23,084 --> 00:17:26,003 i ansiktet på oss, och vi hatade honom för det. 448 00:17:26,087 --> 00:17:27,088 Okej. 449 00:17:27,171 --> 00:17:29,507 Men innan dess var han en god vän. 450 00:17:30,132 --> 00:17:32,635 Jag glömmer aldrig den varmkorvsbusen. 451 00:17:32,718 --> 00:17:36,639 Han knackade på den som en mikrofon och sa: "Är den här på?" 452 00:17:37,807 --> 00:17:39,559 Min tatuering lyder: 453 00:17:39,642 --> 00:17:42,144 "Suger att vara du." Men vad suger mest? 454 00:17:42,228 --> 00:17:45,356 Att förlora en vän till sjukdomen som kallas döden. 455 00:17:45,439 --> 00:17:47,525 Så vackert. 456 00:17:47,608 --> 00:17:49,652 Och jag önskar mer än nåt annat 457 00:17:49,735 --> 00:17:52,029 att jag kunde berätta för honom att… 458 00:17:52,113 --> 00:17:53,114 Jag lever! 459 00:17:53,197 --> 00:17:54,907 Nej! 460 00:17:54,991 --> 00:17:56,325 Jag lever. 461 00:17:56,409 --> 00:17:57,410 Är inte det toppen? 462 00:17:57,493 --> 00:18:00,204 -Ojoj. -Varför? 463 00:18:03,374 --> 00:18:06,586 Du är otrolig. Jag visade min sårbara sida. 464 00:18:06,669 --> 00:18:08,796 Så är det bara en fejkbegravning? 465 00:18:08,879 --> 00:18:10,506 Jag tar tillbaka alla tårar. 466 00:18:10,590 --> 00:18:13,009 Adjö för alltid, Rusty. Nu går vi. 467 00:18:13,092 --> 00:18:14,510 -Nej. -Men vänta. 468 00:18:14,594 --> 00:18:16,012 Ni kom på begravningen. 469 00:18:16,095 --> 00:18:17,638 Ni bryr er om honom. 470 00:18:17,722 --> 00:18:19,307 -Hej, det är vi igen. -Hej. 471 00:18:19,390 --> 00:18:20,725 -Kul att ses igen. -Hej. 472 00:18:20,808 --> 00:18:23,603 Ja, Rusty fick er att tro att han var död. 473 00:18:23,686 --> 00:18:27,231 Och ja, Rusty gjorde det enda han inte skulle göra, 474 00:18:27,315 --> 00:18:29,191 hoppa ut och ropa: "Jag lever." 475 00:18:29,275 --> 00:18:31,444 Och ja, fejkbegravningen var Tinas idé. 476 00:18:31,527 --> 00:18:32,528 Vänta, va? 477 00:18:32,612 --> 00:18:34,739 Men Rusty betalade dina sjukhusräkningar 478 00:18:34,822 --> 00:18:36,324 -när du fick hjärtattack. -Vad? 479 00:18:36,407 --> 00:18:37,617 -Ja. -Oj. 480 00:18:37,700 --> 00:18:40,828 Jag trodde att chefen, Mr Fischoeder, i hemlighet gav oss 481 00:18:40,911 --> 00:18:43,789 sjukförmåner utan att säga nåt, av blygsel. 482 00:18:43,873 --> 00:18:45,666 Är hälsoförmåner en grej? 483 00:18:45,750 --> 00:18:48,711 Jag lär mig att göra medicin på nätet. 484 00:18:48,794 --> 00:18:51,213 Jag syr mina egna stygn. Titta? 485 00:18:51,297 --> 00:18:53,507 Tack. 486 00:18:53,591 --> 00:18:56,302 -Varsågod. -Kan ni gräva ner stridsyxan nu? 487 00:18:56,385 --> 00:18:58,346 Eller kniven, kanske? 488 00:18:58,429 --> 00:19:00,097 Förlåt. Bli vänner igen. 489 00:19:00,181 --> 00:19:01,432 Jag vet inte. 490 00:19:01,515 --> 00:19:03,517 Vi lever i olika världar nu. 491 00:19:03,601 --> 00:19:07,271 Vi är tivoliarbetare, och det är du inte längre. 492 00:19:07,355 --> 00:19:08,689 Vänta. 493 00:19:08,773 --> 00:19:10,149 Vad säger det här? 494 00:19:12,401 --> 00:19:13,611 TIVOLIKORVAR 495 00:19:13,694 --> 00:19:15,613 Har du kvar linnet? 496 00:19:15,696 --> 00:19:18,032 En gång tivolit, alltid tivolit. 497 00:19:18,115 --> 00:19:20,368 Han har kvar linnet, Bob. 498 00:19:20,451 --> 00:19:22,495 Jag förstår inte betydelsen. 499 00:19:22,578 --> 00:19:24,205 Inte jag heller, men så fint. 500 00:19:24,288 --> 00:19:26,040 Jösses, Rusty. 501 00:19:26,123 --> 00:19:28,125 -Kom hit. -Ja… 502 00:19:28,209 --> 00:19:30,836 -Jag vill kramas. -Gruppkram! 503 00:19:32,755 --> 00:19:35,383 Precis så här ska min fejkbegravning vara. 504 00:19:35,466 --> 00:19:36,926 Min ska vara bättre. 505 00:19:37,009 --> 00:19:39,595 Jag vill ha med nya påven från Konklaven. 506 00:19:39,679 --> 00:19:42,348 Bra för dem att hitta tillbaka till varandra. 507 00:19:42,431 --> 00:19:45,559 Vad tänkte jag på? Jag kan inte sparka dr Marjorie. 508 00:19:45,643 --> 00:19:47,228 Hon är min Carn Dog. 509 00:19:47,311 --> 00:19:49,021 Än sen att hon äter knäppt. 510 00:19:49,105 --> 00:19:52,900 Hon är den närmaste i mitt liv som jag betalar för att prata med. 511 00:19:52,983 --> 00:19:54,110 -Jag menar… -Vad? 512 00:19:54,193 --> 00:19:55,194 Inget. 513 00:19:55,277 --> 00:19:59,448 Så skönt att inte känna ett brinnande hat mot dig längre, Rusty. 514 00:19:59,532 --> 00:20:00,950 Vad i… 515 00:20:01,033 --> 00:20:03,619 Bra gjort. Spelet är igång. 516 00:20:03,703 --> 00:20:06,122 Titta där, de är vänner igen. 517 00:20:06,205 --> 00:20:08,833 Vi gjorde detta av godheten i våra hjärtan. 518 00:20:08,916 --> 00:20:11,252 Oavsett om vi fick pengar eller inte. 519 00:20:11,335 --> 00:20:12,962 -Jaså? -Jo, jag vill ha dem. 520 00:20:13,045 --> 00:20:15,881 Vem vill ha burgare på syltan bredvid? 521 00:20:15,965 --> 00:20:19,552 Vi kan prata om dagen, utbyta pengar, och eller biljetter. 522 00:20:19,635 --> 00:20:22,221 -Kom, vi fixar lite lunch. -Gratis! 523 00:20:22,304 --> 00:20:24,390 -Inte gratis. -Om du kysser kocken! 524 00:20:24,473 --> 00:20:26,183 -Nej, Gene. -Jag bjuder. 525 00:20:26,267 --> 00:20:28,936 Vi borde gå tillbaka till tivolit. 526 00:20:29,019 --> 00:20:31,522 Många är där på obemannade åkturer nu. 527 00:20:31,605 --> 00:20:33,774 -Det är nog osäkert. -De är okej! 528 00:20:33,858 --> 00:20:36,694 De får bara en längre upplevelse. 529 00:20:36,777 --> 00:20:39,155 -Ja. -Vi gör även riktiga begravningar. 530 00:20:39,238 --> 00:20:40,823 Tipsa era döda vänner! 531 00:20:49,039 --> 00:20:51,000 Kazoo-solo! Kör hårt, Zeke. 532 00:20:51,083 --> 00:20:52,084 Kom igen! 533 00:21:14,857 --> 00:21:16,859 Översättning: Eddie Wingeståhl