1 00:00:07,799 --> 00:00:09,218 Ihr BESTATTUNGSINSTITUT 2 00:00:09,301 --> 00:00:10,802 BABYSCHRITTE KINDERPODOLOGE 3 00:00:10,886 --> 00:00:11,887 GROSSE ERÖFFNUNG 4 00:00:11,970 --> 00:00:12,971 GROSSE WIEDERERÖFFNUNG 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,139 INGLOURIOUS MAUS-NERDS 6 00:00:14,223 --> 00:00:15,766 GROSSE ERNEUTE WIEDERERÖFFNUNG 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,893 GROSSE WIEDER-WIEDERERÖFFNUNG 8 00:00:17,976 --> 00:00:19,228 GROSSE WIEDER-NEUERÖFFNUNG 9 00:00:20,646 --> 00:00:23,857 Ok, wir gehen zu unserem Auftritt im Pflegeheim "Elegantes Deckchen". 10 00:00:23,941 --> 00:00:26,652 Ja, unsere Band hat einen Auftritt. Ja, im Pflegeheim. 11 00:00:26,735 --> 00:00:29,029 Und ja, das heißt, wir sind angekommen, Baby. 12 00:00:29,112 --> 00:00:30,489 So aufregend. 13 00:00:30,572 --> 00:00:32,658 Heißt ihr "Hilfskellner und die Fluchgirls"? 14 00:00:32,741 --> 00:00:34,952 Nein. "Boa-Boy und die Stampf-Stars". 15 00:00:35,035 --> 00:00:36,411 Wir spielen Kartoffelstampfer. 16 00:00:36,495 --> 00:00:39,498 Das sind meine Kartoffelstam… Ach, egal. 17 00:00:39,581 --> 00:00:41,583 Ja, Zekes Oma wird 85 Jahre alt. 18 00:00:41,667 --> 00:00:43,544 Ich hoffe, das Publikum mag Moshpits, 19 00:00:43,627 --> 00:00:45,921 denn die Stampf-Stars Moshen gern! 20 00:00:46,004 --> 00:00:47,589 Meine Güte, wie wir moshen! 21 00:00:47,673 --> 00:00:49,466 -Ok, wir gehen jetzt. Tschüss. -Tschüss! 22 00:00:49,550 --> 00:00:51,260 -Tschüss, viel Spaß. -Hab euch lieb! 23 00:00:51,343 --> 00:00:52,844 Bringt meine Stampfer zurück. 24 00:00:52,928 --> 00:00:55,347 Wir werfen sie wie Trommelschlegel in die Menge. 25 00:00:55,430 --> 00:00:56,640 Also, nein! 26 00:00:56,723 --> 00:00:58,892 Dieser Beat ist keine gängige Weisheit 27 00:00:58,976 --> 00:01:00,644 Es ist das rhythmische Königreich 28 00:01:00,727 --> 00:01:02,187 Dies ist zusätzliches Einkommen 29 00:01:02,271 --> 00:01:05,065 Wir machen Cash Und stampfen uns zur Freiheit 30 00:01:05,148 --> 00:01:08,151 Kazoo-Solo! Das Lieblingsinstrument von Zekes Oma. 31 00:01:08,235 --> 00:01:09,611 Hau rein, Zeke! 32 00:01:12,823 --> 00:01:15,534 Elegantes Deckchen, lasst mal hören! 33 00:01:17,619 --> 00:01:20,122 Ich liebe dich so sehr, Oma! 34 00:01:20,205 --> 00:01:21,623 Stampf-Stars! 35 00:01:22,541 --> 00:01:25,544 Leute, ich glaube, wir haben heute Musikgeschichte geschrieben. 36 00:01:25,627 --> 00:01:27,671 Wir haben ihre Stützstrümpfe gerockt. 37 00:01:27,754 --> 00:01:30,090 Ja, nur ein paar Leute haben dabei geschlafen. 38 00:01:30,173 --> 00:01:32,092 Hey, psst, Bessies Enkelsohn. 39 00:01:32,175 --> 00:01:34,553 Oh, hallo, Mannperson. 40 00:01:34,636 --> 00:01:37,889 Ich bin Rusty. Wollen du und deine Freunde schnell 100 Dollar verdienen? 41 00:01:37,973 --> 00:01:40,058 Die Antwort lautet Ja. Egal, was jetzt kommt. 42 00:01:40,142 --> 00:01:42,686 Wir würden gern 100 Dollar verdienen, fremder Herr. 43 00:01:42,769 --> 00:01:44,896 Ich bin mir nicht sicher. 44 00:01:44,980 --> 00:01:46,064 -Bin dabei. -Ich auch. 45 00:01:46,148 --> 00:01:47,983 Gehen wir auf mein Zimmer. 46 00:01:48,066 --> 00:01:49,943 Auch eine angemessene Aussage. 47 00:01:50,027 --> 00:01:52,154 Wir werden also alle einfach… Okay. 48 00:01:53,238 --> 00:01:54,698 Was ist das? 49 00:01:54,781 --> 00:01:56,825 Es ist ein alter Preis von Wonder Wharf. 50 00:01:56,908 --> 00:01:58,452 Damals, als alle Kinder hassten? 51 00:01:58,535 --> 00:02:00,537 Ja, nun, es war kein beliebter Preis. 52 00:02:00,620 --> 00:02:01,872 Wir nannten ihn "Cool-ala". 53 00:02:01,955 --> 00:02:03,540 Weil er versucht, cool zu sein. 54 00:02:03,623 --> 00:02:04,791 Und er ist ein Koala. 55 00:02:04,875 --> 00:02:06,168 Riecht nach Würmern. 56 00:02:06,251 --> 00:02:08,337 Okay, hier kommt eure Aufgabe. Ihr müsst 57 00:02:08,420 --> 00:02:10,380 Cool-ala für mich verstecken. 58 00:02:10,464 --> 00:02:11,882 Wo verstecken? Im Mülleimer? 59 00:02:11,965 --> 00:02:13,717 Das könnte der richtige Platz sein. 60 00:02:13,800 --> 00:02:15,927 Habt ihr von Schaustelleropolis gehört? 61 00:02:16,011 --> 00:02:17,095 Schaustelleropolis? 62 00:02:17,179 --> 00:02:19,222 Wohnort der Schausteller von Wonder Wharf. 63 00:02:19,306 --> 00:02:21,016 Also wie Hexen aus Hexenhausen sind. 64 00:02:21,099 --> 00:02:23,518 Ja, sicher. Versteckt es da. 65 00:02:23,602 --> 00:02:26,063 Wir sollen das in Schaustelleropolis verstecken? 66 00:02:26,146 --> 00:02:28,273 -Alias "Downtown Stabby". -Warum? 67 00:02:28,357 --> 00:02:30,233 Ich habe mal da gewohnt. 68 00:02:30,317 --> 00:02:32,027 Wegen der niedrigen Grundsteuern? 69 00:02:32,110 --> 00:02:34,404 Nein, ich war früher Schausteller. 70 00:02:34,488 --> 00:02:35,697 Vor langer Zeit 71 00:02:35,781 --> 00:02:37,407 versteckten ich und ein paar 72 00:02:37,491 --> 00:02:39,785 andere Schausteller den hier füreinander. 73 00:02:39,868 --> 00:02:41,870 Ein lustiger kleiner Streich-Krieg. 74 00:02:41,953 --> 00:02:45,415 Das ist aber eine süße Aktion für Schausteller. Meine Güte. 75 00:02:45,499 --> 00:02:48,126 Ja, aber dann bekam ich mein Geld, meine Abfindung, 76 00:02:48,210 --> 00:02:50,170 als mir die Achterbahn auf den Kopf fiel. 77 00:02:50,253 --> 00:02:52,089 Es war eine der weicheren Stücke, 78 00:02:52,172 --> 00:02:54,049 aber ja, ich zog weg 79 00:02:54,132 --> 00:02:57,177 und verlor den Kontakt nach Schaustelleropolis. 80 00:02:57,260 --> 00:03:00,555 Und dann, vor ein paar Tagen, habe ich Ramsch aussortiert 81 00:03:00,639 --> 00:03:04,726 und fand diesen kleinen Kerl, der in meinem Luftbefeuchter steckte. 82 00:03:04,810 --> 00:03:06,978 Er war dort seit zehn Jahren versteckt. 83 00:03:07,062 --> 00:03:08,730 Das erklärt den Geruch. 84 00:03:08,814 --> 00:03:11,066 Als ich ihn fand, kam mir in den Sinn, 85 00:03:11,149 --> 00:03:12,859 den alten Krieg wieder zu entfachen. 86 00:03:12,943 --> 00:03:15,987 Ich will, dass ihr ihn in Sonnys Wohnwagen versteckt, 87 00:03:16,071 --> 00:03:17,656 in seinem Küchenschrank. 88 00:03:17,739 --> 00:03:19,825 Geht klar. Der ist knusprig. 89 00:03:19,908 --> 00:03:22,994 Sollen wir in einen der Schaustellerwagen gehen? 90 00:03:23,078 --> 00:03:25,038 Klingt illegal und furchteinflößend, 91 00:03:25,122 --> 00:03:27,374 aber es hat anscheinend keiner ein Problem damit. 92 00:03:27,457 --> 00:03:28,959 Also ist es cool. 93 00:03:29,042 --> 00:03:31,211 Woher wissen wir, welcher Sonnys Wohnwagen ist? 94 00:03:31,294 --> 00:03:33,755 Er ist rot, weiß, gelb, nahe dem Zigarettengarten. 95 00:03:33,839 --> 00:03:34,965 Die kann man anbauen? 96 00:03:35,048 --> 00:03:36,633 Nur ein großer Aschenbecher. 97 00:03:36,716 --> 00:03:39,719 Ich will fotografische Beweise, dass ihr den Job erledigt habt. 98 00:03:39,803 --> 00:03:41,054 Sonst keine Kohle. 99 00:03:41,138 --> 00:03:43,306 Wir könnten mit meinem Handy ein Video machen. 100 00:03:43,390 --> 00:03:46,893 Verdammt! Seht euch J-Ju an, wie er die Produktionsmittel sichert. 101 00:03:46,977 --> 00:03:50,564 -Komm her! -Zeke! Mein Nippel. 102 00:03:50,647 --> 00:03:52,899 Passt nur auf, dass man euch nicht sieht. 103 00:03:52,983 --> 00:03:54,359 Weil sie uns dann umbringen? 104 00:03:54,443 --> 00:03:55,569 -Ja. -Halt, wirklich? 105 00:03:55,652 --> 00:03:57,904 Nur Spaß. Weil sonst der Streichkrieg hin ist. 106 00:03:57,988 --> 00:03:59,406 Macht euch keine Sorgen. 107 00:03:59,489 --> 00:04:01,116 -Ok. -Toll. Hab dich lieb. Tschüss. 108 00:04:02,534 --> 00:04:05,412 Danke, Linda. Du weißt immer, wann du nachschenken musst. 109 00:04:05,495 --> 00:04:06,955 Vielleicht wegen dem Schlürfen. 110 00:04:07,038 --> 00:04:08,498 Und dann sagst du: "Fertig!" 111 00:04:08,582 --> 00:04:10,000 Spionier mir nicht nach, Mort. 112 00:04:10,083 --> 00:04:12,127 Ich muss mal pinkeln. Ist das okay, Bob? 113 00:04:12,210 --> 00:04:13,879 Warum fragst du mich das? 114 00:04:13,962 --> 00:04:16,298 Ich will nicht, dass du dich fragst, wo ich war. 115 00:04:16,381 --> 00:04:18,633 -Dir Sorgen machst. -Das würde ich nicht. 116 00:04:18,717 --> 00:04:21,052 Hi, setzen Sie sich irgendwo hin. 117 00:04:21,136 --> 00:04:23,847 Hier ist eine Kurzgeschichte über unser Essen. 118 00:04:23,930 --> 00:04:25,265 Nur Spaß. Eine Speisekarte. 119 00:04:32,397 --> 00:04:33,899 Teddy, was machst du… 120 00:04:33,982 --> 00:04:37,277 Das ist meine Therapeutin, Dr. Marjorie. 121 00:04:37,360 --> 00:04:39,112 Das ist Dr. Marjorie? 122 00:04:39,196 --> 00:04:40,697 Sagt ihr "Margarine"? 123 00:04:40,781 --> 00:04:43,366 -Ruhe, Mort. -Warum versteckst du dich, Teddy? 124 00:04:43,450 --> 00:04:46,161 Man darf nicht außerhalb der Therapie interagieren. 125 00:04:46,244 --> 00:04:47,370 Es geht um Grenzen. 126 00:04:47,454 --> 00:04:48,747 Ich sah sie in der Apotheke 127 00:04:48,830 --> 00:04:50,415 und jetzt fahre ich 30 km dafür. 128 00:04:50,499 --> 00:04:53,001 Das ist in Ordnung, obwohl es da ein Problem gibt mit 129 00:04:53,084 --> 00:04:54,419 der Versicherung und Parken. 130 00:04:54,503 --> 00:04:57,172 Du versteckst dich also da hinten, bis sie geht? 131 00:04:57,255 --> 00:05:00,926 Nein, ich werde in die Küche kriechen und zur Hintertür rausschleichen. 132 00:05:03,470 --> 00:05:04,596 Oh mein Gott. 133 00:05:07,015 --> 00:05:08,183 Es wirkt ziemlich leer. 134 00:05:08,266 --> 00:05:09,601 Wohl alle im Wonder Wharf 135 00:05:09,684 --> 00:05:11,770 und/oder bei ihren Schaustellerhobbys. 136 00:05:11,853 --> 00:05:14,189 Oder bei Macy's. Da ist immer Ausverkauf. 137 00:05:14,272 --> 00:05:15,440 Da, der Zigarettengarten. 138 00:05:15,524 --> 00:05:16,900 Das muss Sonnys Wagen sein. 139 00:05:16,983 --> 00:05:19,778 Schaut, der süße Gartenzwerg, der über seine Ernte wacht. 140 00:05:19,861 --> 00:05:22,489 Okay, Zeke und Jimmy Jr. ihr steht Schmiere. 141 00:05:22,572 --> 00:05:23,949 Sagt Bescheid, wenn wer kommt. 142 00:05:24,032 --> 00:05:25,242 Wir geben einen Warnruf. 143 00:05:25,325 --> 00:05:27,035 Jimmy Jr. kann eine tolle Möwe. 144 00:05:27,118 --> 00:05:28,578 Ich einen passablen Blauhäher. 145 00:05:28,662 --> 00:05:31,915 Der ist nicht ganz passabel, Zeke. 146 00:05:31,998 --> 00:05:34,376 Dann machen wir die Möwe und… 147 00:05:34,459 --> 00:05:36,962 Ich arbeite in meiner Freizeit an meinem Blauhäher. 148 00:05:37,045 --> 00:05:38,421 Jimmy Jr., gib uns dein Handy. 149 00:05:38,505 --> 00:05:41,007 Okay. Der Code ist 99-99. 150 00:05:41,091 --> 00:05:43,927 Wie die Luftballons, doppelte Luftballons. 151 00:05:44,010 --> 00:05:45,262 Ok, Leute, Abmarsch. 152 00:05:49,015 --> 00:05:51,351 Hallo, Bibellieferung. 153 00:05:51,434 --> 00:05:52,811 Schnappt sie euch schnell. 154 00:05:52,894 --> 00:05:55,313 -Ist wohl keiner zuhause. -Oder er ist da drin, 155 00:05:55,397 --> 00:05:57,983 aber er braucht keine Bibel mehr, weil er so viele hat. 156 00:05:58,066 --> 00:05:59,484 Finden wir es heraus. 157 00:05:59,568 --> 00:06:01,903 Ich hoffe, die Tür ist nicht… 158 00:06:01,987 --> 00:06:03,738 Eine vertrauensvolle Gemeinschaft. 159 00:06:05,073 --> 00:06:06,366 Ok, Tina, na los. 160 00:06:06,449 --> 00:06:08,285 Versteck den Cool-ala. Ich filme. 161 00:06:12,455 --> 00:06:14,207 Die Tür geht immer wieder auf. 162 00:06:14,291 --> 00:06:17,335 Wohl derselbe Hersteller wie der Reißverschluss an Dads Hose. 163 00:06:17,419 --> 00:06:19,296 Na also. 164 00:06:19,379 --> 00:06:22,507 -Seemöwe! Seemöwe! -Mist! Los, los! 165 00:06:22,591 --> 00:06:25,176 Das Riesenrad ist doch nicht nach Riesen benannt. 166 00:06:25,260 --> 00:06:26,678 Schnell, unter dem Wagen. 167 00:06:26,761 --> 00:06:28,054 … er schwänzte und … 168 00:06:28,138 --> 00:06:29,890 Warum seid ihr nicht auf eurem Posten? 169 00:06:29,973 --> 00:06:31,308 Sie kamen von hinten. 170 00:06:31,391 --> 00:06:32,684 Ja, wir standen Schmiere. 171 00:06:32,767 --> 00:06:34,603 Überall hinschauen gehört nicht dazu. 172 00:06:34,686 --> 00:06:36,062 Abgefahren, Leute. 173 00:06:36,146 --> 00:06:38,148 Schaut, was aus meinem Schrank gefallen ist. 174 00:06:38,231 --> 00:06:40,191 Okay. Er hat ihn schnell gefunden. 175 00:06:40,275 --> 00:06:42,444 Ja. Niemand hörte auf meine Schrank-Bedenken. 176 00:06:42,527 --> 00:06:44,487 Ich dachte, du hast nur Kasten-Kummer. 177 00:06:44,571 --> 00:06:47,449 Schon gut, Leute. Es ist nur ein netter Streichkrieg. 178 00:06:47,532 --> 00:06:49,492 Sie werden ganz entzückt sein. 179 00:06:49,576 --> 00:06:51,202 Rusty, zeig dich. 180 00:06:51,286 --> 00:06:53,288 Du nichtsnutziger, mieser Bastard! 181 00:06:53,705 --> 00:06:55,498 Ich bin gerade so sauer. 182 00:06:55,582 --> 00:06:56,875 Ich will was abstechen. 183 00:06:56,958 --> 00:06:58,418 Warum klingt das nicht entzückt? 184 00:06:58,501 --> 00:07:00,503 Oh mein Gott, wir werden alle abgestochen. 185 00:07:00,587 --> 00:07:02,756 Das wird eine echte Stech-Show. 186 00:07:05,508 --> 00:07:09,262 Rusty, zeig dich, damit ich dich mit Gewalt verletzen kann. 187 00:07:09,346 --> 00:07:11,056 Ich habe all diese Gefühle 188 00:07:11,139 --> 00:07:12,682 und kann damit nichts anfangen. 189 00:07:12,766 --> 00:07:14,976 Gut, dass du deine Gefühle ausdrückst, Sonny. 190 00:07:15,060 --> 00:07:16,645 -Danke. -Das Ding zu sehen, 191 00:07:16,728 --> 00:07:18,104 zu wissen, dass Rusty es hier 192 00:07:18,188 --> 00:07:21,733 versteckt hat, lässt mich wünschen, das Herz aus irgendwas rauszureißen. 193 00:07:21,816 --> 00:07:22,901 Irgendetwas! 194 00:07:22,984 --> 00:07:24,944 Oh Gott, oh Gott! 195 00:07:25,028 --> 00:07:27,989 Lasst uns an dieser Bierflaschensammlung vorbeischleichen. 196 00:07:28,073 --> 00:07:29,115 Gene, nein. 197 00:07:29,199 --> 00:07:30,867 Hey! 198 00:07:30,950 --> 00:07:32,786 Ist da unten jemand? 199 00:07:32,869 --> 00:07:36,498 -Nein. Mach weiter. -Winzige Menschen. 200 00:07:36,581 --> 00:07:39,334 Moment, das ist nicht die Bibliothek. 201 00:07:39,417 --> 00:07:41,711 Jetzt unterhalten wir uns mal. 202 00:07:41,795 --> 00:07:45,090 Wir sind mit einem Ihrer Kollegen befreundet. Er heißt Mickey. 203 00:07:45,173 --> 00:07:46,591 Ist er hier? Mickey? 204 00:07:46,675 --> 00:07:49,719 -Nein. -Er macht diese Knast-Geschichte, 205 00:07:49,803 --> 00:07:51,012 die er manchmal macht. 206 00:07:51,096 --> 00:07:52,180 -Mist. -Verdammt. 207 00:07:52,263 --> 00:07:54,224 Arbeitet ihr für Rusty? 208 00:07:54,307 --> 00:07:56,101 Seid ihr seine kleinen Oompa Loompas? 209 00:07:56,184 --> 00:07:58,103 -Wie schmeichelhaft. -Wir kennen ihn kaum. 210 00:07:58,186 --> 00:07:59,771 Er hat uns dafür bezahlt. 211 00:07:59,854 --> 00:08:02,857 Und das nur, weil wir es mögen, Geld zu bekommen. 212 00:08:02,941 --> 00:08:04,442 Warum sind Sie so sauer? 213 00:08:04,526 --> 00:08:06,820 Zu eurer Information, wir waren mal Freunde. 214 00:08:06,903 --> 00:08:07,904 Beste Freunde. 215 00:08:07,987 --> 00:08:09,823 Wir nannten uns die Carn Dogs. 216 00:08:09,906 --> 00:08:11,866 Denn wir aßen die übrigen Corn Dogs, 217 00:08:11,950 --> 00:08:13,702 nachdem der Wharf geschlossen hatte. 218 00:08:13,785 --> 00:08:17,288 -Das ist nicht traurig. -Wir hatten sogar bedruckte Hemden. 219 00:08:17,372 --> 00:08:19,958 Oh, ich habe es gerade kapiert, "Carn". 220 00:08:20,041 --> 00:08:23,420 Na ja. Dann haben wir den gruseligen Koala hin und her versteckt. 221 00:08:23,503 --> 00:08:27,215 Aber dann bekam Rusty seine Abfindung, und er wurde zu einem anderen Menschen. 222 00:08:27,298 --> 00:08:30,927 Plötzlich heißt es: "Ich will Corn Dogs essen, die nicht alt sind. 223 00:08:31,010 --> 00:08:32,429 Ich will Seife verwenden. 224 00:08:32,512 --> 00:08:34,597 Ich habe jetzt einen Luftbefeuchter." 225 00:08:34,681 --> 00:08:36,099 Dieser Mistkerl! 226 00:08:36,182 --> 00:08:38,393 Und dann zog er in eine schicke Wohnung 227 00:08:38,476 --> 00:08:40,854 mit einem kleinen Raum nur für Klamotten. 228 00:08:40,937 --> 00:08:42,939 Ich glaube, das nennt man "Kleiderset". 229 00:08:43,022 --> 00:08:45,191 Der Höhepunkt war, als ich vor zehn Jahren 230 00:08:45,275 --> 00:08:49,487 einen Herzinfarkt hatte, und dieser Rüpel mich nie im Krankenhaus besucht hat. 231 00:08:49,571 --> 00:08:53,616 Er schickte mir nicht mal einen Ballon oder eine schöne singende Grußkarte. 232 00:08:53,700 --> 00:08:55,827 Offenbar sind wir auf der falschen Seite. 233 00:08:55,910 --> 00:08:58,455 Danke, dass Sie das geklärt haben. 234 00:08:58,538 --> 00:09:01,791 Und jetzt gehen wir und lassen Sie den Rest des Tages genießen. 235 00:09:01,875 --> 00:09:03,626 Ich habe eine Idee. 236 00:09:03,710 --> 00:09:05,587 -Corn Dogs? -Nein, später. 237 00:09:05,670 --> 00:09:08,715 Ihr Kinder werdet etwas für uns tun. 238 00:09:09,549 --> 00:09:10,925 Was macht sie jetzt? 239 00:09:11,009 --> 00:09:13,136 Sie hat ihr Essen bekommen. Geh doch. 240 00:09:13,219 --> 00:09:14,429 Das war doch dein Plan. 241 00:09:14,512 --> 00:09:17,182 Ich weiß, aber ich war neugierig, was sie bestellt. 242 00:09:17,265 --> 00:09:20,393 -Was macht sie jetzt? -Ich weiß nicht, Teddy. Sie isst wohl … 243 00:09:21,853 --> 00:09:23,271 Was? Was ist? 244 00:09:23,354 --> 00:09:26,274 Sie nimmt den ganzen Burger auseinander 245 00:09:26,357 --> 00:09:28,359 und verteilt ihn seltsam auf den Teller. 246 00:09:28,443 --> 00:09:31,321 -Was? -Jetzt steckt sie ihre Gabel ins Fleisch 247 00:09:31,404 --> 00:09:33,531 -und spießt es auf. -Wie einen Lolli? 248 00:09:33,615 --> 00:09:36,451 Sie dreht die Gabel und isst sich am Rand entlang. 249 00:09:36,534 --> 00:09:39,120 Was zum … Meine Therapeutin isst wie ein Kleinkind. 250 00:09:39,204 --> 00:09:40,580 Ein seltsames Kleinkind. 251 00:09:40,663 --> 00:09:42,415 Was zum Teufel? Was zum Teufel? 252 00:09:42,957 --> 00:09:47,170 Wir sollen ins Altersheim gehen und Cool-ala in Rustys Zimmer verstecken? 253 00:09:47,253 --> 00:09:48,588 Ihm einen Streich spielen? 254 00:09:48,671 --> 00:09:51,674 Nein, nein. Streichkriege sind nur für Freunde. 255 00:09:51,758 --> 00:09:55,095 Er soll die Botschaft kriegen, dass wir endgültig mit ihm fertig sind. 256 00:09:55,178 --> 00:09:56,471 Für uns ist er gestorben. 257 00:09:56,554 --> 00:09:58,515 -Du meinst… -Spaghetti? 258 00:09:58,598 --> 00:10:00,558 Ja, er kriegt die "Kalten Spaghetti". 259 00:10:00,642 --> 00:10:02,852 Oh, Mann. 260 00:10:02,936 --> 00:10:04,270 Die "Kalten Spaghetti"? 261 00:10:04,354 --> 00:10:06,731 Wenn ein Schausteller aller Vertrauen gebrochen hat, 262 00:10:06,815 --> 00:10:08,983 wenn er oder sie so tief gesunken ist, 263 00:10:09,067 --> 00:10:11,528 dass er eines brutalen Zorns nicht würdig ist, 264 00:10:11,611 --> 00:10:13,446 bekommt er die Spaghetti! 265 00:10:13,530 --> 00:10:14,823 Warum Spaghetti? 266 00:10:14,906 --> 00:10:16,908 -Ich verstehe die Frage nicht. -Ok, egal. 267 00:10:16,991 --> 00:10:19,619 Aber vielleicht können Sie einfach miteinander reden. 268 00:10:19,702 --> 00:10:22,622 Tina, in einer kalten Spaghetti-Situation geht Reden nicht. 269 00:10:22,705 --> 00:10:24,249 Wir wollen das für Sie tun. 270 00:10:24,332 --> 00:10:28,545 Aber was, wenn wir dir die Chance bieten, uns dafür zu bezahlen? 271 00:10:28,628 --> 00:10:29,629 Außer, es ärgert Sie. 272 00:10:29,712 --> 00:10:32,257 Wie wär's mit einer Rolle Wonder-Wharf-Karten, 273 00:10:32,340 --> 00:10:35,677 die wir auf jeden Fall mit nach Hause nehmen dürfen? 274 00:10:35,760 --> 00:10:37,095 -Ja! -Oh ja! 275 00:10:37,178 --> 00:10:40,390 Jetzt machen wir Spaghetti und stecken sie in einen Koala. 276 00:10:40,473 --> 00:10:43,268 Wie oft hat das wohl Johann Lafer gesagt? 277 00:10:43,351 --> 00:10:44,435 SENIORENHEIM 278 00:10:44,519 --> 00:10:45,687 Wir sind Doppelagenten. 279 00:10:45,770 --> 00:10:49,149 Wir arbeiten für beide Seiten, versuchen, uns nicht zu verlieren. 280 00:10:49,232 --> 00:10:50,817 -Hin- und hergerissen. -Ja! 281 00:10:50,900 --> 00:10:53,736 Wie sollen wir Rusty aus seinem Zimmer kriegen? Da ist er. 282 00:10:53,820 --> 00:10:57,407 "Pudding-Party". Geburtstagskuchen und Pudding an einem Tag? 283 00:10:57,490 --> 00:10:59,534 Diese alten Leute werden durchdrehen. 284 00:10:59,617 --> 00:11:01,953 Okay, hier ist der Plan. Wir zeigen Rusty das Video, 285 00:11:02,036 --> 00:11:04,038 holen unsere hundert Mäuse, ihr lenkt ihn ab, 286 00:11:04,122 --> 00:11:05,915 und Gene und ich filmen uns, 287 00:11:05,999 --> 00:11:08,543 wie wir den Koala in seinem Zimmer verstecken. 288 00:11:08,626 --> 00:11:11,838 Vielleicht frage ich ihn, ob es jetzt anders ist als früher. 289 00:11:11,921 --> 00:11:13,298 Das würde mich interessieren. 290 00:11:14,132 --> 00:11:18,136 Und hier stecke ich den Koala sehr erfolgreich in den Schrank. 291 00:11:18,219 --> 00:11:19,554 Die Tür geht wieder auf. 292 00:11:19,637 --> 00:11:21,347 -Nein, sieht nur so aus. -Okay, toll. 293 00:11:21,431 --> 00:11:24,434 Auftrag ausgeführt. Bezahlen Sie bitte meine Schwester. 294 00:11:24,517 --> 00:11:26,811 Der Pudding pfeift direkt durch. 295 00:11:26,895 --> 00:11:27,937 Bei Gene wohl auch. 296 00:11:28,021 --> 00:11:29,564 Suchen wir die Toilette. Kumpel? 297 00:11:29,647 --> 00:11:31,441 Ja, wie ich immer sage: 298 00:11:31,524 --> 00:11:34,277 "Man kauft keinen Pflegeheimpudding. Man mietet ihn nur." 299 00:11:34,360 --> 00:11:38,364 Rusty, holen Sie Ihr Portemonnaie oder einen Sack mit Dollarzeichen drauf? 300 00:11:38,448 --> 00:11:40,575 Wie man so in Ihrem Alter Geld aufbewahrt. 301 00:11:40,658 --> 00:11:42,744 Mein Portemonnaie ist in meinem Zimmer. 302 00:11:42,827 --> 00:11:44,078 -Holen wir es? -Nein. 303 00:11:44,162 --> 00:11:45,955 Ich meine, wir haben … 304 00:11:46,039 --> 00:11:48,625 Wir haben doch alle so viel Spaß bei der Pudding-Party. 305 00:11:48,708 --> 00:11:51,336 Sie ist Pudding-perfekt. 306 00:11:53,880 --> 00:11:55,381 Ja, das ist lustig. Okay. 307 00:11:55,465 --> 00:11:57,926 Bleibt hier, ich hole mein Portemonnaie. 308 00:11:58,009 --> 00:11:59,844 Warten Sie, Rusty… 309 00:11:59,928 --> 00:12:01,679 Ich hab ein Lied über Sie geschrieben. 310 00:12:05,266 --> 00:12:07,852 Ich liebe diesen Klang. 311 00:12:07,936 --> 00:12:09,771 -Danke, Oma! -Verdammt. 312 00:12:09,854 --> 00:12:13,107 Rusty kommt, um sein Portemonnaie zu holen, das in seinem Zimmer ist. 313 00:12:13,191 --> 00:12:15,568 Ich schreie das nur, weil es Spaß macht. 314 00:12:15,652 --> 00:12:16,903 Was macht ihr da? 315 00:12:16,986 --> 00:12:20,031 Wir waren auf dem Weg zur Toilette 316 00:12:20,114 --> 00:12:23,660 und dachten: "Das Leben ist zu kurz." 317 00:12:23,743 --> 00:12:25,620 Seitdem feiern wir hier. 318 00:12:25,703 --> 00:12:28,248 Hey, was machen Sie… Wo wollen Sie … 319 00:12:28,998 --> 00:12:31,834 Meine Güte, noch ein schräger Koala? 320 00:12:31,918 --> 00:12:33,336 Wie kam der da hin? 321 00:12:33,962 --> 00:12:35,546 Sie haben euch dazu gebracht? 322 00:12:35,630 --> 00:12:36,881 Ich kann es nicht glauben. 323 00:12:36,965 --> 00:12:38,424 Ich bekam kalte Spaghetti. 324 00:12:38,508 --> 00:12:41,511 Besser als Pappardelle? 325 00:12:44,389 --> 00:12:46,015 Sie gaben mir kalte Spaghetti. 326 00:12:46,099 --> 00:12:48,601 Die Mistkerle schickten mir kalte Spaghetti. 327 00:12:48,685 --> 00:12:50,395 Ja … 328 00:12:50,478 --> 00:12:53,982 Ist jetzt ein guter Zeitpunkt, um noch mal nach dem Geld zu fragen? 329 00:12:55,775 --> 00:12:57,610 Nach Ihrem traurigen Gesicht 330 00:12:57,694 --> 00:13:00,571 und Ihrem langen Seufzer zu urteilen, vielleicht später? 331 00:13:00,655 --> 00:13:03,199 Ich lerne gerade erst, wie dieser Vorgang 332 00:13:03,283 --> 00:13:07,078 mit den Spaghetti funktioniert aber er scheint es verdient zu haben. 333 00:13:07,161 --> 00:13:10,081 Ok, klar. Das Entschädigungsgeld hat mich etwas versnobt gemacht. 334 00:13:10,164 --> 00:13:12,208 Ich kaufte alle möglichen Hygieneartikel 335 00:13:12,292 --> 00:13:14,919 und prahlte mit meinem Luftbefeuchter. 336 00:13:15,003 --> 00:13:16,587 Ja, das mochten sie wohl nicht. 337 00:13:16,671 --> 00:13:18,840 Sonny sagte, Sie hätten ihn nach seinem Infarkt 338 00:13:18,923 --> 00:13:20,425 nicht im Krankenhaus besucht. 339 00:13:20,508 --> 00:13:22,927 Sie hätten nichts geschickt. Nicht mal eine E-Karte. 340 00:13:23,011 --> 00:13:24,595 Ich weiß, ich war nicht da. 341 00:13:24,679 --> 00:13:25,930 Er war seltsam geworden. 342 00:13:26,014 --> 00:13:27,515 Ich dachte, sie wollten es nicht. 343 00:13:27,598 --> 00:13:29,309 Der Reiche mit dem "Kleiderset". 344 00:13:29,392 --> 00:13:30,727 Es heißt "Schrank". 345 00:13:30,810 --> 00:13:32,895 Was? Aber man tut seine Kleider rein. 346 00:13:32,979 --> 00:13:34,147 Okay. Ja. 347 00:13:34,230 --> 00:13:37,108 Aber Rusty, Ihr Freund hatte einen Infarkt und Sie taten nichts? 348 00:13:37,191 --> 00:13:39,694 Ich habe seine Arztrechnungen bezahlt. 349 00:13:40,528 --> 00:13:41,529 Wirklich? 350 00:13:41,612 --> 00:13:43,239 Das sollte man wohl erwähnen. 351 00:13:43,322 --> 00:13:44,532 Ich denke nur laut nach. 352 00:13:44,615 --> 00:13:48,911 Ich hatte gehofft, das Krankenhaus würde ihn anrufen und sagen: "Glückwunsch, 353 00:13:48,995 --> 00:13:52,623 Ihr bescheidener, großzügiger, entfremdeter Kumpel hat alles bezahlt." 354 00:13:52,707 --> 00:13:57,003 Dann musste ich mich um meine Gesundheit kümmern. Und die Zeit verging. 355 00:13:57,086 --> 00:13:59,547 Und Sie hofften, dass Sie mit dem Streichkrieg 356 00:13:59,630 --> 00:14:01,132 wieder Freunde werden? 357 00:14:01,215 --> 00:14:02,967 Ja, aber wohl nicht. 358 00:14:03,051 --> 00:14:05,428 Vielleicht vermissen sie mich, wenn ich sterbe. 359 00:14:05,511 --> 00:14:07,680 Vielleicht müssen Sie das tun. 360 00:14:07,764 --> 00:14:09,015 Was? Sterben? 361 00:14:09,098 --> 00:14:10,641 Sie sollen glauben, Sie starben. 362 00:14:10,725 --> 00:14:12,351 Eine gestellte Beerdigung. 363 00:14:12,435 --> 00:14:15,188 Eine gestellte Beerdigung scheint die einzige Möglichkeit. 364 00:14:15,271 --> 00:14:16,814 Na ja, die einzige Möglichkeit? 365 00:14:16,898 --> 00:14:18,483 Doch, die einzige Möglichkeit. 366 00:14:18,566 --> 00:14:21,402 Die Gefühle wallen und die Versöhnung beginnt. 367 00:14:21,486 --> 00:14:24,947 Und wenn die guten Gefühle alle dazu bringen, uns 100 Mäuse 368 00:14:25,031 --> 00:14:27,283 und Wonder-Wharf-Karten zu geben, so sei es. 369 00:14:27,366 --> 00:14:28,451 Rusty, sind Sie dabei? 370 00:14:28,534 --> 00:14:31,037 Was soll's. Was hab ich sonst zu tun? 371 00:14:31,120 --> 00:14:34,540 Anscheinend haben Sie eine Grauer-Star-OP Ende der Woche, 372 00:14:34,624 --> 00:14:36,459 das ist schon was. 373 00:14:36,542 --> 00:14:38,920 Ihr wollt eine Beerdigung inszenieren? 374 00:14:39,003 --> 00:14:40,213 Ja. 375 00:14:40,296 --> 00:14:42,799 Alle denken immer, das alles damit gelöst wird. 376 00:14:42,882 --> 00:14:44,133 Und sie haben immer recht? 377 00:14:44,217 --> 00:14:45,426 -Gut. Ich mache es. -Ja? 378 00:14:45,510 --> 00:14:46,761 Ja. Es ist nicht viel los. 379 00:14:46,844 --> 00:14:51,224 Aber nur solange er nicht irgendwann rauspringt und sagt: "Ich lebe!" 380 00:14:51,307 --> 00:14:53,184 -Das ist meine Grundregel, ok? -Ja, ok. 381 00:14:53,267 --> 00:14:55,853 -Ok. -Das wirft ein schlechtes Licht auf uns. 382 00:14:55,937 --> 00:14:59,941 Nach einer Weile verlieren die Leute ihr Vertrauen in die Branche. 383 00:15:00,024 --> 00:15:01,692 Habt ihr ein Bild von dem Herrn? 384 00:15:01,776 --> 00:15:02,777 Ja. 385 00:15:03,277 --> 00:15:04,987 Der ist nicht tot? 386 00:15:06,614 --> 00:15:08,449 Vielleicht wäre er ein guter Therapeut. 387 00:15:08,533 --> 00:15:10,827 Nein. Mir gefällt nicht, wie er seinen Stift hält. 388 00:15:10,910 --> 00:15:12,411 Als wäre er schon enttäuscht. 389 00:15:12,495 --> 00:15:15,414 Und diese Dame trägt sieben Halsketten. 390 00:15:15,498 --> 00:15:16,499 Es ist aussichtslos! 391 00:15:16,582 --> 00:15:18,835 Teddy, du brauchst doch keinen neuen Therapeuten. 392 00:15:18,918 --> 00:15:21,295 Ja, vielleicht brauche ich gar keinen Therapeuten. 393 00:15:21,379 --> 00:15:22,713 Nun… ich… sagte nicht… 394 00:15:22,797 --> 00:15:24,006 Außerdem habe ich euch. 395 00:15:24,632 --> 00:15:25,633 -Ich… -Ja… 396 00:15:25,716 --> 00:15:26,884 Sehr beschäftigt. 397 00:15:26,968 --> 00:15:29,220 Habe ich euch von meinen Sexproblemen erzählt? 398 00:15:29,303 --> 00:15:30,596 -Hör auf. -Nein, hör auf. 399 00:15:30,680 --> 00:15:31,681 IN GEDENKEN 400 00:15:31,764 --> 00:15:33,391 Hallo. Hi. Danke fürs Kommen. 401 00:15:33,474 --> 00:15:35,560 Zeigt mir die traurigen Beerdigungsgesichter. 402 00:15:35,643 --> 00:15:37,061 Dad, du bist schon gut. 403 00:15:37,145 --> 00:15:39,147 Ja, du hast automatisch ein Trauergesicht. 404 00:15:39,230 --> 00:15:42,441 Wir sitzen hier maximal 30 Minuten in eurer gestellten Beerdigung. 405 00:15:42,525 --> 00:15:44,610 Dann müssen wir zurück ins Restaurant. 406 00:15:44,694 --> 00:15:46,279 -Noch so ein toter Ort … -Gene. 407 00:15:46,362 --> 00:15:48,072 Wie dramatisch soll ich sein? 408 00:15:48,156 --> 00:15:50,366 Etwa so: Warum? 409 00:15:50,449 --> 00:15:52,285 Vielleicht eher vier von zehn. 410 00:15:52,368 --> 00:15:54,620 -Warum? -Versuchen wir es mit 7,5. 411 00:15:54,704 --> 00:15:56,372 Warum? 412 00:15:56,455 --> 00:15:57,540 -Genau. -Das war gut. 413 00:15:57,623 --> 00:15:58,749 Verstecken wir uns. 414 00:15:58,833 --> 00:16:00,251 Die Schausteller kommen gleich. 415 00:16:00,334 --> 00:16:02,336 Sie tragen Uhren und sind immer pünktlich. 416 00:16:02,420 --> 00:16:04,589 Also, Sie melden sich in ein paar Tagen 417 00:16:04,672 --> 00:16:07,758 und sagen: "Hoppla, eine Verwechslung in der Leichenhalle." 418 00:16:07,842 --> 00:16:10,094 "Falscher Verstorbener. Sowas kommt vor." 419 00:16:10,178 --> 00:16:14,765 "Aber ist das nicht toll? Ich lebe noch nach meiner geschmackvollen Beerdigung." 420 00:16:14,849 --> 00:16:16,767 -Hört sich gut an? -Alles klar, Dr. Death. 421 00:16:16,851 --> 00:16:18,019 Nennen Sie mich nicht so. 422 00:16:18,519 --> 00:16:21,522 Unfassbar, dass wir Rusty Spaghetti schickten, und nun ist er tot. 423 00:16:21,606 --> 00:16:23,024 Kriegen wir Ärger? 424 00:16:23,107 --> 00:16:25,318 Untersucht man die Nudeln auf Fingerabdrücke? 425 00:16:25,401 --> 00:16:28,571 Versuchen wir, im Moment präsent zu sein. 426 00:16:28,654 --> 00:16:30,948 Verdammt. Ich habe eine Zecke an meinem Bein. 427 00:16:31,032 --> 00:16:32,491 Ich brenne sie später ab. 428 00:16:32,575 --> 00:16:34,702 Ich kann nicht noch mehr Borreliose kriegen. 429 00:16:34,785 --> 00:16:36,412 Wir sind heute hier, 430 00:16:36,495 --> 00:16:38,331 um das Leben von Rusty Perkins zu ehren. 431 00:16:38,414 --> 00:16:42,501 Schausteller, Abfindungsempfänger und Mann von Welt. 432 00:16:42,585 --> 00:16:44,420 Sie merken, es gibt keinen Sarg. 433 00:16:44,503 --> 00:16:46,839 Weil die Leiche noch im Leichenschauhaus ist, 434 00:16:46,923 --> 00:16:50,259 und das ist in diesem Geschäft ganz normal. 435 00:16:50,343 --> 00:16:51,761 -Mort macht das toll. -Ja. 436 00:16:51,844 --> 00:16:54,472 Unser geliebter Rusty ist also verstorben. 437 00:16:54,555 --> 00:16:57,350 Es ist traurig, wirklich sehr traurig. 438 00:16:57,433 --> 00:16:59,352 Wenn man es bedenkt, ist es traurig. 439 00:16:59,435 --> 00:17:02,104 Hoffentlich hegt niemand einen Groll gegen ihn, 440 00:17:02,188 --> 00:17:06,275 den er jetzt bereut, weil er einfach so, so tot ist. 441 00:17:06,359 --> 00:17:07,693 Lasst ihn los. 442 00:17:07,777 --> 00:17:10,279 An dieser Stelle möchte ich jeden einladen, 443 00:17:10,363 --> 00:17:14,533 der etwas über seinen Freund Rusty sagen möchte. 444 00:17:14,617 --> 00:17:16,827 -Ich sage etwas. -Das hat funktioniert? 445 00:17:16,911 --> 00:17:18,329 Ich meine, gut. 446 00:17:19,997 --> 00:17:23,000 Rusty war ein Arsch, der uns allen sein Abfindungsgeld 447 00:17:23,084 --> 00:17:26,003 unter die Nase rieb, und wir alle hassten ihn dafür. 448 00:17:26,087 --> 00:17:27,088 Okay. 449 00:17:27,171 --> 00:17:29,507 Aber davor war er ein guter Freund. 450 00:17:30,132 --> 00:17:32,635 Ich werde nie vergessen, was er mit Corn Dogs anstellte. 451 00:17:32,718 --> 00:17:36,639 Er klopfte dagegen wie an ein Mikrofon und sagte: "Ist das Ding an?" 452 00:17:37,807 --> 00:17:39,559 Ich habe ein Tattoo mit den Worten: 453 00:17:39,642 --> 00:17:42,144 "Es ist scheiße, du zu sein." Aber echt scheiße ist, 454 00:17:42,228 --> 00:17:45,356 einen Freund zu verlieren an diese Krankheit namens Tod. 455 00:17:45,439 --> 00:17:47,525 Das ist wunderschön. 456 00:17:47,608 --> 00:17:49,652 Und ich wünschte mehr als alles andere, 457 00:17:49,735 --> 00:17:52,029 ich hätte die Chance gehabt, ihm zu sagen … 458 00:17:52,113 --> 00:17:53,114 Ich lebe! 459 00:17:53,197 --> 00:17:54,907 Nein, nein! 460 00:17:54,991 --> 00:17:56,325 Hey, Leute, ich lebe. 461 00:17:56,409 --> 00:17:57,410 Ist das nicht toll? 462 00:17:57,493 --> 00:18:00,204 -Oh, Mann. -Warum? 463 00:18:03,374 --> 00:18:06,586 Du bist unfassbar. Ich war offen und verletzlich, 464 00:18:06,669 --> 00:18:08,796 und dann war deine Beerdigung inszeniert? 465 00:18:08,879 --> 00:18:10,506 Ich nehme alle meine Tränen zurück. 466 00:18:10,590 --> 00:18:13,009 Auf Nimmerwiedersehen, Rusty. Kommt, Leute. 467 00:18:13,092 --> 00:18:14,510 -Nein. -Halt, warten Sie. 468 00:18:14,594 --> 00:18:16,012 Sie kamen alle zur Beerdigung. 469 00:18:16,095 --> 00:18:17,638 Er muss Ihnen noch wichtig sein. 470 00:18:17,722 --> 00:18:19,307 -Wir sind die von neulich. -Hi. 471 00:18:19,390 --> 00:18:20,725 -Hallo. -Hi. 472 00:18:20,808 --> 00:18:23,603 Hören Sie. Ja, Rusty hat Sie glauben lassen, er sei tot. 473 00:18:23,686 --> 00:18:27,231 Und ja, Rusty tat das, was er nicht tun sollte, 474 00:18:27,315 --> 00:18:29,191 und sprang raus und sagte: "Ich lebe." 475 00:18:29,275 --> 00:18:31,444 Und ja, die gestellte Beerdigung war Tinas Idee. 476 00:18:31,527 --> 00:18:32,528 Halt, was? 477 00:18:32,612 --> 00:18:34,739 Aber Rusty hat Ihre Arztrechnungen gezahlt, 478 00:18:34,822 --> 00:18:36,324 -als Sie den Infarkt hatten. -Was? 479 00:18:36,407 --> 00:18:37,617 -Ja. -Wow. 480 00:18:37,700 --> 00:18:40,828 Ich dachte, unser Chef Mr. Fischoeder zahlte uns heimlich 481 00:18:40,911 --> 00:18:43,789 die Krankenkasse ohne es uns zu sagen, weil er schüchtern ist. 482 00:18:43,873 --> 00:18:45,666 Es gibt so was wie eine Krankenhasse? 483 00:18:45,750 --> 00:18:48,711 Ich schaue mir Online-Tutorials über die Medizinherstellung an. 484 00:18:48,794 --> 00:18:51,213 Ich nähe mich sogar selbst. Seht ihr? 485 00:18:51,297 --> 00:18:53,507 Na dann, danke. 486 00:18:53,591 --> 00:18:56,302 -Gern geschehen. -Können Sie das Kriegsbeil begraben? 487 00:18:56,385 --> 00:18:58,346 Oder das Messer, wenn Sie so wollen? 488 00:18:58,429 --> 00:19:00,097 Seien Sie einfach wieder Freunde. 489 00:19:00,181 --> 00:19:01,432 Ich weiß nicht. 490 00:19:01,515 --> 00:19:03,517 Wir leben jetzt in verschiedenen Welten. 491 00:19:03,601 --> 00:19:07,271 Wir sind Schausteller, und du bist es nicht mehr, weißt du? 492 00:19:07,355 --> 00:19:08,689 Moment. 493 00:19:08,773 --> 00:19:10,149 Was sagt euch das? 494 00:19:13,694 --> 00:19:15,613 Du hast das Hemd noch? 495 00:19:15,696 --> 00:19:18,032 Einmal Schausteller, immer Schausteller. 496 00:19:18,115 --> 00:19:20,368 Er hat immer noch das Hemd, Bob. 497 00:19:20,451 --> 00:19:22,495 Ich verstehe die Bedeutung nicht. 498 00:19:22,578 --> 00:19:24,205 Ich auch nicht. Aber es ist schön. 499 00:19:24,288 --> 00:19:26,040 Meine Güte, Rusty. 500 00:19:26,123 --> 00:19:28,125 -Na komm schon. -Ja … 501 00:19:28,209 --> 00:19:30,836 -Ich will auch umarmen. -Gruppengrapschen! 502 00:19:32,755 --> 00:19:35,383 Genau so soll meine Fake-Beerdigung auch sein. 503 00:19:35,466 --> 00:19:36,926 Meine soll besser sein. 504 00:19:37,009 --> 00:19:39,595 Ich will, dass der neue Papst aus Konklave kommt. 505 00:19:39,679 --> 00:19:42,348 Schön, dass sie wieder zueinander finden. 506 00:19:42,431 --> 00:19:45,559 Was habe ich nur gedacht? Ich kann Dr. Marjorie nicht feuern. 507 00:19:45,643 --> 00:19:47,228 Sie ist mein Carn Dog. 508 00:19:47,311 --> 00:19:49,021 Ist doch egal, wie sie isst. 509 00:19:49,105 --> 00:19:52,900 Sie ist der mir nächste Mensch, den ich fürs Zuhören bezahle. 510 00:19:52,983 --> 00:19:54,110 -Ich meine … -Was? 511 00:19:54,193 --> 00:19:55,194 Nichts. 512 00:19:55,277 --> 00:19:59,448 Es ist schön, keinen brennenden Hass mehr auf dich zu empfinden, Rusty. 513 00:19:59,532 --> 00:20:00,950 Was zum … 514 00:20:01,033 --> 00:20:03,619 Gut gemacht. Es geht wieder los. 515 00:20:03,703 --> 00:20:06,122 Wow. Seht mal. Wieder Freunde. 516 00:20:06,205 --> 00:20:08,833 Wir taten das aus reiner Herzensgüte. 517 00:20:08,916 --> 00:20:11,252 Egal, dass wir kein Geld oder Karten bekamen. 518 00:20:11,335 --> 00:20:12,962 -Echt? -Nein, nicht egal. 519 00:20:13,045 --> 00:20:15,881 Hey, wer will Burger in dem traurigen Restaurant nebenan? 520 00:20:15,965 --> 00:20:19,552 Wir können über den Tag reden, mögliche Bezahlung oder Fahrkarten. 521 00:20:19,635 --> 00:20:22,221 -Kommen Sie, essen wir zu Mittag. -Umsonst! 522 00:20:22,304 --> 00:20:24,390 -Nicht umsonst. -Wenn du den Koch küsst! 523 00:20:24,473 --> 00:20:26,183 -Nein, Gene. -Ich zahle. 524 00:20:26,267 --> 00:20:28,936 Wir sollten zurück zum Wharf. 525 00:20:29,019 --> 00:20:31,522 Da sind gerade viele auf unbetreuten Fahrgeschäften. 526 00:20:31,605 --> 00:20:33,774 -Wahrscheinlich nicht sicher. -Ach was! 527 00:20:33,858 --> 00:20:36,694 Sie sind nicht gefangen. Sie dürfen nur länger fahren. 528 00:20:36,777 --> 00:20:39,155 -Du hast recht. -Wir machen auch echte Beerdigungen. 529 00:20:39,238 --> 00:20:40,823 Sagen Sie es ihren toten Freunden! 530 00:20:49,039 --> 00:20:51,000 Kazoo Solo! Nimm ihn, Zeke. 531 00:20:51,083 --> 00:20:52,084 Du hast es drauf! 532 00:21:14,857 --> 00:21:16,859 Untertitel von: Madlen Mück