1 00:00:07,716 --> 00:00:09,009 Yolun Sonu CENAZE Evi ve Krematoryum 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,385 O SENİN KAPLAMAN DİŞ KAPLAMASI 3 00:00:10,469 --> 00:00:12,095 BÜYÜK AÇILIŞ 4 00:00:12,179 --> 00:00:13,180 BÜYÜK TEKRAR AÇILIŞ 5 00:00:13,263 --> 00:00:14,264 BİZİ BÖCEKTEN KURTAR 6 00:00:14,348 --> 00:00:16,058 BÜYÜK TEKRAR TEKRAR AÇILIŞ 7 00:00:16,141 --> 00:00:18,101 BÜYÜK TEKRAR TEKRAR TEKRAR AÇILIŞ 8 00:00:18,185 --> 00:00:19,228 BÜYÜK TEKRAR TEKRAR TEKRAR TEKRAR AÇILIŞ 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,231 -Selam Jimmy Jr. -Selam Tina. 10 00:00:22,314 --> 00:00:25,526 Sekizinci Sınıf Akademik Gelişim Ödülü Okul Gezisi için heyecanlı mısın? 11 00:00:25,609 --> 00:00:26,652 Şüphesiz. 12 00:00:26,735 --> 00:00:28,612 Bu dönem daha iyi çalışma becerileri edindim 13 00:00:28,695 --> 00:00:31,156 ve okul gezisiyle ödüllendirilmeye hazırım. 14 00:00:31,240 --> 00:00:32,616 Ve kapalı alan tırmanış yeri 15 00:00:32,699 --> 00:00:35,369 "Dikey Zorluklar"da olması çok havalı. 16 00:00:35,452 --> 00:00:38,247 Evet, araştırdım. Bir partnerin oluyor, biri tırmanıyor, 17 00:00:38,330 --> 00:00:39,498 diğeri emniyete alıyor. 18 00:00:39,581 --> 00:00:40,749 Emniyetçi altta durup 19 00:00:40,832 --> 00:00:43,252 ipi tutuyor ve yukarıda, emniyet kemeri tarafında 20 00:00:43,335 --> 00:00:46,463 her şeyin güvenli olduğundan emin oluyor. 21 00:00:46,547 --> 00:00:48,423 Tırmanış arkadaşı olmak ister misin? 22 00:00:48,507 --> 00:00:50,676 -Tamam. -Evet. 23 00:00:50,759 --> 00:00:52,135 Barfiks çekerek hazırlanıyorum. 24 00:00:52,219 --> 00:00:55,013 Pazı ve trapez kasları üzerinde çalışıyorum. 25 00:00:55,097 --> 00:00:56,807 Umarım kemerler rahattır. 26 00:00:56,890 --> 00:00:59,726 Geçen yaz zip lining yaptım ve emniyet kemeri çok sıkıydı. 27 00:01:01,603 --> 00:01:03,021 Zeke ile buluşmam lazım. 28 00:01:03,105 --> 00:01:05,357 Bir sünger buldu, gidip onunla oynayacağız. 29 00:01:05,440 --> 00:01:07,734 Tamam. Görüşürüz. 30 00:01:07,818 --> 00:01:11,405 Okul gezisine uygun olmak için not ortalamasını 2,8'de tutmak gerek. 31 00:01:11,488 --> 00:01:13,156 Mecazi anlamda mı? 32 00:01:13,240 --> 00:01:16,326 Hayır. 2,8 not ortalaması. 33 00:01:16,410 --> 00:01:17,578 Tamam. 34 00:01:17,661 --> 00:01:19,913 Not ortalamam 2,8 mi? 35 00:01:19,997 --> 00:01:23,458 Hayır, 2,8 not ortalamanın olduğunu mu düşündün? 36 00:01:23,542 --> 00:01:25,252 Bilmiyorum. Jimmy Jr.'ın var. 37 00:01:25,335 --> 00:01:28,171 Bu dönem çok güçlü çalışma becerileri geliştirdi. 38 00:01:28,255 --> 00:01:29,756 Evet, duydum. Özür dilerim. 39 00:01:30,132 --> 00:01:33,218 Eski not ortalamamı birkaç puan yukarı çekmeliyim. 40 00:01:33,302 --> 00:01:37,556 Süper havalı, kolay derslerden birine kaydolmayı umuyordum. 41 00:01:37,639 --> 00:01:39,308 Sanırım bunlara "seçmeli" deniyor? 42 00:01:39,391 --> 00:01:42,978 Daha az zorlanma, daha çok rahatlık, göz kırpıyorum. 43 00:01:43,061 --> 00:01:45,605 Evet, Peter Pescadero bir bardağa pil yapıştırdığı için 44 00:01:45,689 --> 00:01:47,441 robotik dersinden A aldı. 45 00:01:47,524 --> 00:01:50,402 -Tamam. Peki ya klavyede yazma? -Klavye mi? 46 00:01:50,485 --> 00:01:51,945 Bay Grant klavye dersi veriyor. 47 00:01:52,029 --> 00:01:54,990 Yeni dönem bu hafta başladı ama yine de kayıt yapabilirim. 48 00:01:55,073 --> 00:01:57,701 Parmaklarım zamanında birkaç klavyeyi okşadı. Hadi yapalım. 49 00:01:57,784 --> 00:02:00,203 O tırmanma duvarına gitmek istiyorsun, anladım. 50 00:02:00,287 --> 00:02:02,831 Yerden üç metre yükseklikte olmak, 51 00:02:02,914 --> 00:02:05,792 kendini altı metre yükseklikteymiş gibi hissetmeni sağlar. 52 00:02:05,876 --> 00:02:07,669 Daha çok emniyet olayı için heyecanlıyım. 53 00:02:07,753 --> 00:02:09,629 Jimmy Jr.'ın poposuna bakmak istiyor. 54 00:02:09,713 --> 00:02:11,173 Ve iple kontrol etmek istiyor. 55 00:02:11,256 --> 00:02:14,176 Macy's Şükran Günü geçit törenindeki balonlar gibi. 56 00:02:15,302 --> 00:02:16,637 -Selam Teddy. -Selam Teddy. 57 00:02:16,720 --> 00:02:19,723 Selam millet, günün hamburgerini ve ekstra patates alayım. 58 00:02:19,806 --> 00:02:21,933 Ekstra patates kızartması, vay be. 59 00:02:22,017 --> 00:02:23,685 Evet, büyük bir iş aldım. 60 00:02:23,769 --> 00:02:25,687 Zengin bir adamın açık hava mutfağı için 61 00:02:25,771 --> 00:02:27,981 -özel üst düzey ızgara yapıyorum. -Izgara mı? 62 00:02:28,065 --> 00:02:29,691 -Cidden mi? Ne tür? -Gaucho ızgarası. 63 00:02:29,775 --> 00:02:32,819 Cidden mi? Arjantinli gaucho ızgarası mı yapıyorsun? 64 00:02:32,903 --> 00:02:34,446 O benim hayalimi süslüyor. 65 00:02:34,529 --> 00:02:36,657 Hayalini süsleyen benim sanıyordum. 66 00:02:36,740 --> 00:02:37,991 Evet, zengin adam, Elliot. 67 00:02:38,075 --> 00:02:39,951 Arjantin mutfağını çok seviyor. 68 00:02:40,035 --> 00:02:43,246 Şu sıralar Patagonya'da bir çeşit gastronomi yolculuğunda. 69 00:02:43,330 --> 00:02:44,414 O yokken çalışıyorum. 70 00:02:44,498 --> 00:02:46,750 Teddy, gaucho ızgarası yapmayı biliyor musun? 71 00:02:46,833 --> 00:02:49,461 Ne kadar zor olabilir ki? Izgara, değil mi? 72 00:02:49,544 --> 00:02:51,338 Sonra üzerine Arjantin ilave ediyorsun. 73 00:02:51,421 --> 00:02:53,590 Hayır Teddy, ocak olmalı, 74 00:02:53,674 --> 00:02:55,342 ayarlanabilir ocak ızgarası olmalı, 75 00:02:55,425 --> 00:02:57,761 et ve alev arasındaki mesafeyi kontrol etmek için. 76 00:02:57,844 --> 00:02:59,262 Hey Bob, yavaşla. 77 00:02:59,346 --> 00:03:00,514 Ben ızgara dilini bilmiyorum. 78 00:03:00,597 --> 00:03:02,265 O ızgara takıntılı bir inek. 79 00:03:02,349 --> 00:03:06,311 Sıradan bir arka bahçe mangalından daha karmaşık. 80 00:03:06,395 --> 00:03:07,521 Doğru yapılmalı. 81 00:03:07,604 --> 00:03:09,981 "Daha karmaşık." 82 00:03:10,065 --> 00:03:11,733 Bu sensin Bob. 83 00:03:11,817 --> 00:03:14,236 "Doğru yapılmalı." 84 00:03:14,319 --> 00:03:15,612 İkinizi de sevmiyorum. 85 00:03:15,696 --> 00:03:16,697 WAGSTAFF OKULU 86 00:03:16,780 --> 00:03:20,033 Anayasa. Romeo ve Juliet, İncil. 87 00:03:20,117 --> 00:03:21,118 Onları duydunuz mu? 88 00:03:21,201 --> 00:03:23,662 Hepsi bilgisayar klavyelerinde yazılmıştı. 89 00:03:23,745 --> 00:03:24,913 Bir dakika, ne? 90 00:03:24,996 --> 00:03:28,250 Bu sınıftaki herkesin yazabilme yeteneği var. 91 00:03:28,333 --> 00:03:30,001 Ama şu anda parmaklarınız kil gibi. 92 00:03:30,085 --> 00:03:31,420 O kili şekillendireceğim. 93 00:03:31,503 --> 00:03:35,340 Tanrı'ya ve Qwerty'ye yemin ederim ki bu dönemin sonuna kadar 94 00:03:35,424 --> 00:03:38,468 45 DBK yazacaksınız. 95 00:03:38,552 --> 00:03:39,636 DBK mi? 96 00:03:39,719 --> 00:03:40,804 Dakika Başına Kelime. 97 00:03:40,887 --> 00:03:42,055 Ben ne kadar mı hızlıyım? 98 00:03:42,139 --> 00:03:43,974 Pardon, hızımı sordunuz sandım. 99 00:03:44,057 --> 00:03:46,685 Cevap mı? Dakikada 110 kelime. 100 00:03:46,768 --> 00:03:49,396 Sanırım o yüzden duvarda bir sertifikada yazıyor. 101 00:03:49,479 --> 00:03:53,483 Bir klavye yarışmasını kazandım, o yıl ilçedeki en hızlı 13 yaşındaki çocuktum. 102 00:03:53,567 --> 00:03:57,195 Önemli bir şey değil ama aslında çok önemliydi. Evet. 103 00:03:57,279 --> 00:04:00,490 Şimdi, işaret parmaklarınızı F ve J tuşlarının üzerine yerleştirin. 104 00:04:00,574 --> 00:04:03,410 Sadece küçük çıkıntıları olan tuşları hissedin. 105 00:04:03,493 --> 00:04:05,454 Bu çıkıntıları hep merak etmişimdir. 106 00:04:05,537 --> 00:04:07,497 Klavyenin meme uçları olabilir diye düşündüm, 107 00:04:07,581 --> 00:04:09,499 şimdi düşününce bu yanlış gibi geldi. 108 00:04:09,583 --> 00:04:11,835 Tamam, parmaklarınız temel tuş sırasında. 109 00:04:11,918 --> 00:04:15,046 Temel sıra, yazmayı öğrenmenin temel taşıdır. 110 00:04:15,130 --> 00:04:17,215 Bu bizi doğru yolda ve güvende tutar. 111 00:04:17,299 --> 00:04:19,593 Temel sırayı kaybedersen vahşi doğada kaybolursun. 112 00:04:19,676 --> 00:04:23,096 Üşümüş, yalnız, ölümün tatlı öpücüğünü beklersin. 113 00:04:23,638 --> 00:04:25,891 Peki, ilk komutu yüklemek için enter'a basalım. 114 00:04:26,308 --> 00:04:28,852 Sheila… 115 00:04:28,935 --> 00:04:33,148 markete… 116 00:04:33,231 --> 00:04:34,941 gitti. 117 00:04:35,025 --> 00:04:36,610 Vay be, bu çok uzun sürüyor. 118 00:04:36,693 --> 00:04:39,237 Her zaman yazdığım gibi yazsam nasıl olur? 119 00:04:39,321 --> 00:04:41,239 Temel sıradan kısa bir tatile çıksak? 120 00:04:41,323 --> 00:04:43,074 Sheila artık istediği yere gidebilir. 121 00:04:43,158 --> 00:04:44,951 Vay canına Tina, hızlısın. 122 00:04:45,035 --> 00:04:46,745 O'yu bile bulamıyorum. 123 00:04:46,828 --> 00:04:48,747 Bu mu? Bu mu? 124 00:04:48,830 --> 00:04:50,624 Tamam, Q'yu kullanacağım. 125 00:04:50,707 --> 00:04:52,876 Tina, burada ne oluyor? 126 00:04:52,959 --> 00:04:54,795 Parmakların her yerde. 127 00:04:54,878 --> 00:04:56,797 Piyano çalan bir Muppet gibi. 128 00:04:56,880 --> 00:04:58,882 Biliyorum ama bu benim işime yaradı. 129 00:04:58,965 --> 00:05:01,301 50 DBK yazıyor görünüyorsun 130 00:05:01,384 --> 00:05:03,178 ama neye baktığımı bile anlamıyorum. 131 00:05:03,261 --> 00:05:04,513 Temel sıraya git. 132 00:05:04,596 --> 00:05:05,847 Temele dön, temele dön. 133 00:05:05,931 --> 00:05:08,683 Ya da sadece… Güm. 134 00:05:08,767 --> 00:05:11,061 Bunun emojileri nerede? 135 00:05:11,686 --> 00:05:13,897 Tamam, anne, alışveriş listeni yazdım. 136 00:05:13,980 --> 00:05:14,981 Tamam. 137 00:05:15,065 --> 00:05:17,442 Gene, Michael McDonald'a yazıp Doobie'nin 138 00:05:17,526 --> 00:05:19,778 ne olduğunu sorduğun mektubu yazdıracağım. 139 00:05:19,861 --> 00:05:21,196 Bu konuyu açıklığa kavuşturalım. 140 00:05:21,279 --> 00:05:22,781 Başka bir şey yazmamı isteyen? 141 00:05:22,864 --> 00:05:25,242 Fotosentez hakkında hızlıca bir makale yazar mısın? 142 00:05:25,325 --> 00:05:26,409 Hayır Louise. 143 00:05:26,493 --> 00:05:30,247 Peki. Sanırım aptal gibi ödevimi yapacağım. 144 00:05:30,330 --> 00:05:32,749 O ders seni fırtına gibi yazdırtmaya başlamış. 145 00:05:32,833 --> 00:05:34,042 Biliyorum. Odaklandım. 146 00:05:34,125 --> 00:05:35,710 En hızlısı da benim. 147 00:05:35,794 --> 00:05:37,796 Evet, çok kolay A alacağım, 148 00:05:37,879 --> 00:05:40,841 bu da demek oluyor ki, bir sürü popo göreceğim. 149 00:05:40,924 --> 00:05:42,092 Jimmy Jr.'ın poposu. 150 00:05:42,175 --> 00:05:43,552 Evet. Anladım. 151 00:05:43,635 --> 00:05:46,137 -Alo? -Bob! Gaucho ızgarasını bitirdim. 152 00:05:46,221 --> 00:05:49,474 İnternette yazan her şeyi yaptım ama doğru yapmış mıyım, bilmiyorum. 153 00:05:49,558 --> 00:05:51,184 Yarın gelip bir bakabilir misin? 154 00:05:51,268 --> 00:05:52,644 Şimdi mi yardımımı istiyorsun? 155 00:05:52,727 --> 00:05:53,854 Evet, lütfen. 156 00:05:53,937 --> 00:05:55,480 İster miyim, bilmiyorum. 157 00:05:55,564 --> 00:05:59,067 -Ne? -Evet, belki de havalı hayatımla meşgulüm. 158 00:05:59,150 --> 00:06:02,195 Hadi ama, sana inek dediğim için özür dilerim. 159 00:06:02,279 --> 00:06:04,197 Gel Bob, sana ihtiyacım var. 160 00:06:04,281 --> 00:06:05,574 Tamam, peki. 161 00:06:05,657 --> 00:06:07,367 Harika. Yapacağını biliyordum inek. 162 00:06:08,243 --> 00:06:10,245 -Nasıl görünüyor peki? -Hmm. 163 00:06:10,328 --> 00:06:11,830 Hmm mı? Hmm'lık nesi var? 164 00:06:11,913 --> 00:06:14,624 Ocak ızgarası için en düşük seviye, 165 00:06:14,708 --> 00:06:16,376 közlerden hâlâ çok uzakta. 166 00:06:16,459 --> 00:06:18,336 Olamaz! Hayır. 167 00:06:18,420 --> 00:06:20,046 Bu işi kaybedemem, Bob. 168 00:06:20,130 --> 00:06:23,133 Zenginler sahip oldukları tüm para sayesinde harika müşterilerdir. 169 00:06:23,216 --> 00:06:25,468 Tamam, yardım edebilirim. Bunu yapabiliriz. 170 00:06:25,552 --> 00:06:28,221 Tüm hatalarını düzeltip seni mükemmel yapacağız. 171 00:06:28,305 --> 00:06:30,348 Bob, lütfen beni ızgaraya anlatma. 172 00:06:30,432 --> 00:06:33,226 Seni anlamıyor ve asla anlamayacak. 173 00:06:33,310 --> 00:06:36,563 Kes şunu, Bob. Onu dinleme ızgara. Önce benim arkadaşımdın. 174 00:06:38,773 --> 00:06:40,400 -Selam Tırmanış Arkadaşım. -Selam Tina. 175 00:06:40,483 --> 00:06:41,484 -Evet, öylesin. -Ne? 176 00:06:41,568 --> 00:06:42,569 Biliyorsun. 177 00:06:42,652 --> 00:06:43,987 Tina'ya bak. 178 00:06:44,070 --> 00:06:46,531 Tırmanış arkadaşımla koridorda esprili şakalar yapıyor, 179 00:06:46,615 --> 00:06:48,116 klavye dersinden A alıyor. 180 00:06:48,199 --> 00:06:51,036 Artık hiçbir şey benimle bir kemer dolusu popo arasına giremez. 181 00:06:51,119 --> 00:06:53,246 Klavyede kesinlikle A alıyorum, değil mi? 182 00:06:53,330 --> 00:06:55,123 Hayır, A almayacaksın Tina. 183 00:06:55,206 --> 00:06:57,208 Ne? Ama buradaki en hızlı yazan benim. 184 00:06:57,292 --> 00:06:59,210 75 DBK çıkarıyorum. 185 00:06:59,294 --> 00:07:02,505 Evet, tuhaf ve biraz gülünç parmak sallaman 186 00:07:02,589 --> 00:07:03,673 bir şekilde işe yarıyor. 187 00:07:03,757 --> 00:07:06,259 Ama vicdanım elvermiyor, sana A veremem. 188 00:07:06,343 --> 00:07:08,345 Gerektiği gibi yazmayı öğrenmiyorsun. 189 00:07:08,428 --> 00:07:11,056 Sen bir "sokak klavyecisi"sin. Açıkçası iğrenç bir şey. 190 00:07:11,139 --> 00:07:14,309 Tamam, bana A getirecekse temel sırayı kullanırım. Bak? 191 00:07:14,392 --> 00:07:19,731 Çok… hızlı… yazı… yorum. 192 00:07:19,814 --> 00:07:21,399 Boş ver, parmaklarım nefret etti. 193 00:07:21,483 --> 00:07:24,694 Bay Grant, 2,8 not ortalamasına ulaşabilmek için A almam gerek, 194 00:07:24,778 --> 00:07:26,738 böylece Dikey Zorluklar'a gidebilirim. 195 00:07:26,821 --> 00:07:29,991 Keşke bu sözler benim için bir anlam ifade etseydi ama etmiyor. 196 00:07:30,075 --> 00:07:33,745 Dinle, benim işim psikopat gibi yazmana yardım etmek değil. 197 00:07:33,828 --> 00:07:34,996 Adil görünmüyor. 198 00:07:35,080 --> 00:07:37,332 Hızlıysam nasıl yaptığımın önemi olmamalı. 199 00:07:37,415 --> 00:07:40,001 Tamam. Ya o kadar hızlı yazabilirsem? 200 00:07:40,085 --> 00:07:43,004 Dakikada 110 kelime mi? 201 00:07:43,088 --> 00:07:45,465 Evet. O zaman geziye gitmem için A verir misin? 202 00:07:45,548 --> 00:07:47,717 Tina, büyük hayallerinin olmasına sevindim. 203 00:07:47,801 --> 00:07:50,637 O hayaller saçma bir şekilde aptalca olsa bile. 204 00:07:50,720 --> 00:07:54,182 O yüzden 110 DBK yapabilirsen sana A veririm. 205 00:07:54,265 --> 00:07:55,266 Evet! 206 00:07:55,350 --> 00:07:57,644 Bay Grant, annem bana bir not yazdı. 207 00:07:57,727 --> 00:08:00,397 Bugün yazamam. Tip bir parmak hastalığım var. 208 00:08:00,480 --> 00:08:02,607 Benim el yazıma benziyor ama değil. 209 00:08:06,152 --> 00:08:08,738 …kesinlikle kiraz ağacı denemelisin. 210 00:08:08,822 --> 00:08:11,616 Gerçek bir et tapınağı en iyisine layıktır. 211 00:08:11,700 --> 00:08:13,576 İç çamaşırından mı bahsediyorsun baba? 212 00:08:13,660 --> 00:08:14,911 Teddy ile mesajlaşıyor. 213 00:08:14,994 --> 00:08:18,540 Oraya biftek atmak için sabırsızlanıyorum. 214 00:08:18,623 --> 00:08:20,709 Babamın Teddy'ye gönderdiği mesajlar değişti. 215 00:08:20,792 --> 00:08:23,628 80 DBK. Yine de yeterince hızlı değil. 216 00:08:23,712 --> 00:08:26,631 T, sence o hızlı küçük parmaklarını ödünç alıp… 217 00:08:26,715 --> 00:08:28,425 bilmem, restoran işi yaptırabilir miyiz? 218 00:08:28,508 --> 00:08:30,176 Buna iş etiği denir. Duydun mu? 219 00:08:30,260 --> 00:08:33,638 -Çünkü Gene ve ben buna önem veriyoruz! -Evet! 220 00:08:33,722 --> 00:08:36,766 Üzgünüm, yapamam. Dikey Zorluklar'a gitmek istiyorsam 221 00:08:36,850 --> 00:08:38,268 dakikada 110 kelimeye ulaşmak için 222 00:08:38,351 --> 00:08:39,352 bir haftam var ve de… 223 00:08:39,436 --> 00:08:41,771 Jimmy Jr.'ın poposunu görmek için. Evet, biliyoruz. 224 00:08:41,855 --> 00:08:44,733 Baba, eğlenceli bir kapalı alan tırmanışı yapmak diyecektim. 225 00:08:44,816 --> 00:08:47,027 -Üzgünüm. -Ayrıca evet, o popoya bakmak. 226 00:08:52,365 --> 00:08:53,366 DBK 84 227 00:08:58,538 --> 00:08:59,539 DBK 91 228 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 DBK 99 229 00:09:04,127 --> 00:09:06,087 110 DBK. Başardım! 230 00:09:06,171 --> 00:09:09,382 Nasıl lan… Yani iyi. Aferin sana. 231 00:09:09,466 --> 00:09:12,635 Vay canına, Tina çok hızlı. 232 00:09:12,719 --> 00:09:14,804 Bize gösterdiğin gibi yazmıyor bile. 233 00:09:14,888 --> 00:09:17,682 Bize öğrettiğin şeylerin bir önemi yok gibi. 234 00:09:17,766 --> 00:09:19,851 Belki dersi Tina vermeli. 235 00:09:19,934 --> 00:09:22,187 Zaten yaşlı bir kadına benziyor. 236 00:09:22,270 --> 00:09:24,939 Teşekkürler Jocelyn. Son kısmı beğenmedim ama… 237 00:09:25,023 --> 00:09:27,859 Bay Grant, yüzün bir tuhaf. 238 00:09:27,942 --> 00:09:29,027 Kaka mı yapıyorsun? 239 00:09:29,110 --> 00:09:32,781 Kaka yapmıyorum Jocelyn. 240 00:09:32,864 --> 00:09:35,200 A alıyorum, değil mi? Cuma okul gezisine gidebilirim. 241 00:09:35,283 --> 00:09:36,701 Gidebilirsin. 242 00:09:36,785 --> 00:09:39,704 -Evet! -Bay Grant, tuvalete gidin. 243 00:09:39,788 --> 00:09:43,166 Bir kaza olacak ve bu çok dikkat dağıtacak. 244 00:09:43,625 --> 00:09:45,376 Vay canına, harika oldu. 245 00:09:45,460 --> 00:09:47,295 Güzel bir şey yaptık, değil mi, Teddy? 246 00:09:47,378 --> 00:09:49,881 Kesinlikle, Bob. Linda, senin de gelmene sevindim. 247 00:09:49,964 --> 00:09:51,216 Hiç yardım etmesen de. 248 00:09:51,299 --> 00:09:53,093 Siz iki etobur, deneme için 249 00:09:53,176 --> 00:09:56,096 mangal partisi yaparken ben restoranda çalışamazdım. 250 00:09:56,179 --> 00:09:58,056 Sadece birkaç saat olmayacaktım. 251 00:09:58,139 --> 00:09:59,557 Ayrıca bu bir parti değil Lin. 252 00:09:59,641 --> 00:10:03,937 Sadece çok iyi et… şarap… ve mükemmel ananas getirdim… 253 00:10:04,020 --> 00:10:06,397 Ve müzik. Bluetooth çalışıyor. 254 00:10:20,745 --> 00:10:23,832 Tamam, klavye dersinde aldığın A sana 2,8'i kazandırdı. 255 00:10:23,915 --> 00:10:24,916 Yaşasın! 256 00:10:24,999 --> 00:10:28,211 Tina ailemizde sekizinci sınıfı bitiren ilk kişi olacak. 257 00:10:28,294 --> 00:10:29,963 Ve sisteme, cuma günü 258 00:10:30,046 --> 00:10:32,006 Dikey Zorluklar gezisine katılmak için 259 00:10:32,090 --> 00:10:34,467 derslere gelmeyeceğini not ediyorum. 260 00:10:34,551 --> 00:10:36,136 Evet, arkadaşımı emniyette tutacağım. 261 00:10:36,219 --> 00:10:37,679 Tamam, hoşça kal. 262 00:10:37,762 --> 00:10:39,973 -Çok garip. -Ne? 263 00:10:40,056 --> 00:10:42,809 Cuma günü için biri buraya bir not daha koymuş. 264 00:10:42,892 --> 00:10:46,104 Cumartesi ve pazar okula gelinmeyeceğini hatırlamak için mi? 265 00:10:46,187 --> 00:10:49,440 Zorunlu klavye dersi sınavı cuma günü, 266 00:10:49,524 --> 00:10:52,652 okul gezisi için otobüse binilecek saatte yapılacak. 267 00:10:52,735 --> 00:10:54,070 Zorunlu klavye dersi sınavı mı? 268 00:10:54,154 --> 00:10:56,781 "Bu sınavı kaçıran herkes otomatik F alacak, 269 00:10:56,865 --> 00:10:59,409 bu da bazı kişilerin notunu 2,8'in altına düşürüp 270 00:10:59,492 --> 00:11:01,161 geziye gitmelerini engelleyecektir." diyor. 271 00:11:01,244 --> 00:11:02,871 Bu çok spesifik bir açıklama. 272 00:11:02,954 --> 00:11:05,540 Ne? Onun kıçına büyük harflerle yazacağım. 273 00:11:07,208 --> 00:11:08,376 -Sen! -Ben mi? 274 00:11:08,459 --> 00:11:10,545 -Ben, ne? -Biliyor musun? 275 00:11:10,628 --> 00:11:13,923 Dün gece ve önceki geceden kalan makarnamın tadını çıkarmak için 276 00:11:14,007 --> 00:11:15,884 öğretmenler odasına gidiyorum. 277 00:11:15,967 --> 00:11:18,344 Öğle yemeğinle bizi etkilemeye çalışma. 278 00:11:18,428 --> 00:11:21,181 Okul gezisi için otobüse bineceğimiz sırada 279 00:11:21,264 --> 00:11:22,891 zorunlu sınav saçmalığı da ne? 280 00:11:22,974 --> 00:11:24,684 Doğru. 281 00:11:24,767 --> 00:11:28,479 Zorunlu bir sınav için iyi bir zaman gibi geldi. 282 00:11:28,563 --> 00:11:31,107 Ama geziyi hak ediyorum, A için çok çalıştım. 283 00:11:31,191 --> 00:11:33,651 Evet, bu genelde yaptığımız bir şey değil. 284 00:11:33,735 --> 00:11:38,656 Temel sıra yöntemini öğrenmeyi reddedersen asla iyi bir yazıcı olamazsın. 285 00:11:38,740 --> 00:11:40,909 Ya da hiçbir şeyde başarılı olamazsın, asla. 286 00:11:40,992 --> 00:11:43,453 Ben de senin benim yaşımda olduğun kadar hızlıyım. 287 00:11:43,536 --> 00:11:45,455 Eminim ki şimdiki senden de daha iyiyimdir. 288 00:11:45,538 --> 00:11:48,708 Çok komiksin Tina. 289 00:11:48,791 --> 00:11:51,044 Benden daha iyi bir yazıcı değilsin. 290 00:11:51,127 --> 00:11:53,338 Evet, öyleyim. 291 00:11:53,421 --> 00:11:56,633 Belki de bunu çözmenin tek yolu klavye savaşıdır. 292 00:11:56,716 --> 00:11:58,134 Klavye savaşı mı? 293 00:11:58,218 --> 00:12:00,553 Okuldan sonra. Tina, Bay Grant'e karşı. 294 00:12:00,637 --> 00:12:02,055 Öğrenci, öğretmene karşı. 295 00:12:02,138 --> 00:12:04,891 Genç kız… 50'lerin sonlarındaki adama karşı mı? 296 00:12:04,974 --> 00:12:08,186 Bu ne cüret. Bak, bir öğrenciyle klavye savaşı yapamam. 297 00:12:08,269 --> 00:12:10,980 Öğrencilere yardım etmemiz gerek, onları yıkıp 298 00:12:11,064 --> 00:12:13,191 kendi kanlarının içinde bırakmamız değil. 299 00:12:13,274 --> 00:12:14,859 -Korkuyor. -Korkmuyorum. 300 00:12:14,943 --> 00:12:17,403 Klavye savaşlarından korkuyor, yakınlıktan korkuyor. 301 00:12:17,487 --> 00:12:19,656 Bunlardan da korkmuyorum. 302 00:12:19,739 --> 00:12:21,032 Birinden biraz korkuyorum. 303 00:12:21,115 --> 00:12:24,202 O zaman evet de. Ben kazanırsam cuma günü klavye sınavı olmaz. 304 00:12:24,285 --> 00:12:26,454 Ya kaybedersen? Ki kaybedeceksin. 305 00:12:26,537 --> 00:12:29,707 Sanırım bir çocuğu bir şeyde yenmenin gururunu yaşarsın. 306 00:12:29,791 --> 00:12:32,252 Kaybedersen, cuma günü hâlâ sınav var 307 00:12:32,335 --> 00:12:35,296 ve sınıftaki tüm klavyeleri temizlemen gerek. 308 00:12:35,380 --> 00:12:38,549 İnan bana, sana musallat olacak şeyler göreceksin. 309 00:12:38,633 --> 00:12:41,135 -Anlaştık. -Seni ezip geçeceğim. 310 00:12:41,219 --> 00:12:43,680 Ama bu öğleden sonra değil, lazerle bir şey aldıracağım. 311 00:12:43,763 --> 00:12:47,016 Ama yarın öğleden sonra seni ezeceğim! 312 00:12:49,435 --> 00:12:51,938 Öğretmeninle klavye savaşında bol şans Tina. 313 00:12:52,021 --> 00:12:54,857 Annen ve ben bunun tamamen normal olmasını umuyoruz. 314 00:12:54,941 --> 00:12:56,276 -Teşekkürler. -Kızımız hazır. 315 00:12:56,359 --> 00:12:58,319 Bay Grant'in kafası için bir yer bulmalısın. 316 00:12:58,403 --> 00:12:59,946 Çünkü onu eve getireceğiz! 317 00:13:00,029 --> 00:13:02,282 Eve getirmeyin, evi toplamaya çalışıyorum. 318 00:13:02,365 --> 00:13:04,450 -Yapabilirsin Tina. -Evet. 319 00:13:04,534 --> 00:13:07,078 İyi şanslar Tina. Hepimiz için savaşıyorsun kızım. 320 00:13:07,161 --> 00:13:08,162 Sağ ol. Savaşacağım. 321 00:13:08,496 --> 00:13:09,831 Umarım bugün kazanırsın, Tina. 322 00:13:09,914 --> 00:13:12,875 Sistemi oyuna getirmiş olsan da o geziye çıkmayı hak ediyorsun. 323 00:13:12,959 --> 00:13:14,711 -Sağ ol. -Gelip seni destekleyeceğim… 324 00:13:14,794 --> 00:13:16,254 Ağzımla, kollarımla değil. 325 00:13:16,337 --> 00:13:18,423 Dikey Zorluklar'a hazırlanmak için 326 00:13:18,506 --> 00:13:21,050 yaptığım tüm üst beden egzersizlerinden çok ağrım var. 327 00:13:21,134 --> 00:13:23,428 Bu yüzden bu CoolZone kremini sürmeye devam ediyorum. 328 00:13:23,511 --> 00:13:25,555 Çok etkili. 329 00:13:25,638 --> 00:13:28,057 Okula krem getirmemize izin verildiğini bilmiyordum. 330 00:13:28,141 --> 00:13:29,392 Bu her şeyi değiştirir. 331 00:13:29,475 --> 00:13:31,686 Gerçekten sürmelisin. 332 00:13:31,769 --> 00:13:34,564 Kaslarıma çok iyi geldi. 333 00:13:34,647 --> 00:13:37,567 -İşte bu. -Vay be. 334 00:13:37,650 --> 00:13:38,651 Görüşürüz. 335 00:13:39,694 --> 00:13:41,404 -Tina. -Bay Grant. 336 00:13:41,487 --> 00:13:42,864 Yürümeye devam et Tina. 337 00:13:42,947 --> 00:13:46,034 Okuldan sonra yarışmada görüşürüz Bay Grant. 338 00:13:46,117 --> 00:13:47,744 Ayrıca Tina 339 00:13:47,827 --> 00:13:49,787 sizi klavye dersinde de görecek. 340 00:13:49,871 --> 00:13:52,623 Bugün biraz tuhaf olabilir ama evet. 341 00:13:52,707 --> 00:13:56,085 Bir öğrenciyle yarışı kabul edecek kadar aptal olduğuna inanamıyorum. 342 00:13:56,169 --> 00:13:59,964 Sırada ne var? Bir çocuğun beni koşu yarışmasına davet etmesi mi? 343 00:14:00,048 --> 00:14:02,550 Bugün şortumu çekerken sırtımı incittim. 344 00:14:02,633 --> 00:14:04,886 Arkadaşlar, sakin olun. Kazanacağım. 345 00:14:04,969 --> 00:14:06,387 Kazansan iyi olur, Grant. 346 00:14:06,471 --> 00:14:10,808 Kaç çocuk benimle yarışmak isterse istesin eyalet başkentlerini öğrenemem. 347 00:14:11,225 --> 00:14:12,935 Çocuklar, kafayı yiyeceğim. 348 00:14:13,019 --> 00:14:15,730 Tanrım. Güvenlik kamerası varmış. 349 00:14:15,813 --> 00:14:16,939 Her şeyi görecek. 350 00:14:17,023 --> 00:14:18,566 Ne? Neden bahsediyorsun? 351 00:14:18,649 --> 00:14:19,650 Ne güvenlik kamerası? 352 00:14:19,734 --> 00:14:23,905 Gaucho ızgaracı Elliot'ın arka bahçesinde güvenlik kamerası varmış. 353 00:14:24,781 --> 00:14:26,783 Bana mesaj atıp ızgarayı sordu. 354 00:14:26,866 --> 00:14:28,576 Cep telefonu tekrar çekmeye başladı. 355 00:14:28,659 --> 00:14:30,369 Patagonya'da bir uçağa biniyor 356 00:14:30,453 --> 00:14:31,871 ve Miami'deki molasında 357 00:14:31,954 --> 00:14:34,791 ızgaranın görüntülerini izlemek için heyecanlı. 358 00:14:34,874 --> 00:14:36,793 O zaman… 359 00:14:36,876 --> 00:14:39,462 Arka bahçesindeki büyük et partisini görecek. 360 00:14:39,545 --> 00:14:41,547 -Tüh. -Beni bir daha asla işe almaz. 361 00:14:41,631 --> 00:14:44,383 Ayrıca ya bu iş için para bile vermezse? 362 00:14:44,467 --> 00:14:46,427 O ızgaraya çok para harcadım. 363 00:14:46,511 --> 00:14:49,222 Ananas ızgara kancasını eklemen gerekti, değil mi, Bob? 364 00:14:49,305 --> 00:14:51,724 Sosis kancasıyla geldi. Bir setti Teddy. 365 00:14:51,808 --> 00:14:53,434 Bob, Teddy, sakin olun. 366 00:14:53,518 --> 00:14:54,894 Bir yolunu buluruz. 367 00:14:54,977 --> 00:14:56,979 Gidip güvenlik kamerasını kıralım mı? 368 00:14:57,063 --> 00:14:59,023 Hayır, hepsi internette. 369 00:14:59,107 --> 00:15:00,608 Tamam, tamam. 370 00:15:00,691 --> 00:15:05,196 Şu anda görüntüleri izlediğinde yeni ızgarasıyla 371 00:15:05,279 --> 00:15:08,449 izinsiz bir parti veren kötü adam olacaksın. 372 00:15:08,533 --> 00:15:10,409 -Evet. -Peki ya ızgarayı 373 00:15:10,493 --> 00:15:13,412 kahramanca kurtaran iyi adam olsaydın? 374 00:15:13,496 --> 00:15:15,248 Neyden kurtaran? 375 00:15:15,873 --> 00:15:17,416 BİRKAÇ SAAT SONRA 376 00:15:51,826 --> 00:15:53,911 Peki, standart klavye yarışması kuralları. 377 00:15:53,995 --> 00:15:56,831 Üç tur atacağız, en hızlı yazan turu kazanacak. 378 00:15:56,914 --> 00:15:58,958 Üç turun ikisini kazanan, tüm yarışmayı alır. 379 00:15:59,041 --> 00:16:00,042 Ve sessiz olun. 380 00:16:00,126 --> 00:16:02,545 Müdür Spoors'un bunu öğrenmesini istemeyiz. 381 00:16:02,628 --> 00:16:05,715 Öğretmen-öğrenci savaşlarında ne düşündüğünü bilmiyoruz. 382 00:16:06,299 --> 00:16:07,633 -Hey. -Ne? 383 00:16:07,717 --> 00:16:10,052 Seni yenince çok fazla ağlamamaya çalış. 384 00:16:10,136 --> 00:16:13,556 Aslında gözyaşlarını bu iğrenç klavyeleri temizlemek için kullanabilirsin. 385 00:16:13,639 --> 00:16:17,852 Sağ serçe parmağımı uzatıyorum çünkü seni silmek üzereyim. 386 00:16:17,935 --> 00:16:20,396 Evet, ağır konuştu. 387 00:16:20,479 --> 00:16:22,690 -Kafasını kopar Tina. -Evet! 388 00:16:22,773 --> 00:16:24,025 Tamam millet. 389 00:16:24,108 --> 00:16:25,985 Birinci komut. 390 00:16:36,871 --> 00:16:39,624 -Kimi destekliyorsun? -Ne? Tina'yı. 391 00:16:39,707 --> 00:16:40,708 Aynı. 392 00:16:42,001 --> 00:16:44,545 Bay Grant, dakikada 111 kelime. 393 00:16:44,629 --> 00:16:46,339 Tina, 108. 394 00:16:46,422 --> 00:16:48,382 İlk tur Bay Grant'e gidiyor. 395 00:16:48,466 --> 00:16:49,550 Of be. 396 00:16:49,634 --> 00:16:51,302 Hadi Tina. Onu yenebilirsin. 397 00:16:51,385 --> 00:16:52,511 O öğretmeni eğit. 398 00:16:52,595 --> 00:16:55,264 Evet, ona dumanı üstünde bir yenilgi ikram et. 399 00:16:55,348 --> 00:16:57,266 İkinci komut. 400 00:16:59,518 --> 00:17:00,561 İşte böyle. 401 00:17:00,645 --> 00:17:02,438 İşte bizim tuhaf parmaklı kızımız. 402 00:17:02,521 --> 00:17:04,232 Şu parmaklara bakın! 403 00:17:07,652 --> 00:17:10,238 Bay Grant, dakikada 112 kelime. 404 00:17:10,321 --> 00:17:12,740 Tina, 113. 405 00:17:12,823 --> 00:17:14,575 Bu tur Tina'nın. 406 00:17:16,077 --> 00:17:17,245 Kahretsin. 407 00:17:17,328 --> 00:17:18,996 Son tur, son komut. 408 00:17:19,080 --> 00:17:21,123 Bu turun galibi, yarışmayı kazanır. 409 00:17:21,207 --> 00:17:23,918 Tanrım, ikisi de olabilir. 410 00:17:24,001 --> 00:17:26,337 Onu köşeye sıkıştırdın Tina. Şimdi işini bitir. 411 00:17:26,420 --> 00:17:28,005 Parmaklarını süpür. 412 00:17:28,089 --> 00:17:31,217 Dikey Zorluklar, işte geliyorsun Tina. 413 00:17:31,300 --> 00:17:32,301 Çak bir onluk! 414 00:17:33,469 --> 00:17:36,180 Çok ıslak bir onluk, yargılamak istemem. 415 00:17:36,639 --> 00:17:38,391 Bir dakika, ellerim tuhaflaştı. 416 00:17:38,474 --> 00:17:40,726 Tanrım, parmaklarım karıncalanıyor. 417 00:17:40,810 --> 00:17:43,980 Ağrıyan kaslarım için kullandığım CoolZone kremi. 418 00:17:44,063 --> 00:17:46,607 Uyuştular. Parmaklarım uyuştu. 419 00:17:46,691 --> 00:17:47,858 Klavyeyi hissetmiyorum. 420 00:17:47,942 --> 00:17:49,986 -Bu iyi değil. -Çok üzgünüm Tina. 421 00:17:50,069 --> 00:17:52,446 Sana destekleyici bir onluk vermeye çalışıyordum. 422 00:17:52,530 --> 00:17:54,323 Hiçbir şey hissetmiyorum. 423 00:17:54,407 --> 00:17:56,325 Artık öğretmenlerin nasıl hissettiğini biliyorsun. 424 00:17:58,911 --> 00:18:00,371 Son komut. 425 00:18:00,454 --> 00:18:01,914 Bekle. Dur! 426 00:18:01,998 --> 00:18:03,082 Komutu beklet! 427 00:18:03,165 --> 00:18:05,459 Elime CoolZone bulaştı ve parmaklarım uyuştu. 428 00:18:05,543 --> 00:18:07,587 -Yazamayacağım. -Vay canına. 429 00:18:07,670 --> 00:18:10,506 Dosya dolabıma gidip bunu "Benim sorunum değil." 430 00:18:10,590 --> 00:18:11,716 başlığı altına koyayım. 431 00:18:11,799 --> 00:18:13,342 Silmeliyim, silmeliyim. 432 00:18:13,426 --> 00:18:15,595 İşe yaramıyor. 433 00:18:15,678 --> 00:18:18,639 Acil tuvalet molası. 434 00:18:22,893 --> 00:18:25,062 Neden mesaj atmıyor ya da aramıyor? 435 00:18:25,146 --> 00:18:26,981 O kadar gerginim ki yemek bile yiyemiyorum. 436 00:18:27,064 --> 00:18:29,233 Her şey düzelecek Teddy. İyi bir plandı. 437 00:18:29,317 --> 00:18:30,484 Pek sayılmaz. 438 00:18:30,568 --> 00:18:31,819 Bu o. 439 00:18:31,902 --> 00:18:35,239 Merhaba. Selam Elliot. 440 00:18:36,157 --> 00:18:38,075 Evet, biziz… 441 00:18:38,492 --> 00:18:41,912 Evet, ızgara yaptık. Çalıştığına emin olmak… 442 00:18:42,371 --> 00:18:44,457 Buna parti demezdim. 443 00:18:44,540 --> 00:18:46,417 Sanırım biraz dans vardı. 444 00:18:46,959 --> 00:18:49,086 Evet, havuza birkaç kez atladım. 445 00:18:49,170 --> 00:18:50,588 Ama çok üzgünüm… 446 00:18:51,172 --> 00:18:53,799 Evet, o araba bir anda çıktı. 447 00:18:53,883 --> 00:18:55,301 Sopalı adam da 448 00:18:55,384 --> 00:18:57,970 hep duyduğum öfkeli vejetaryenlerden biri olmalı. 449 00:18:58,054 --> 00:18:59,388 Izgaradan nefret ediyorlar. 450 00:18:59,472 --> 00:19:03,559 Evet, biliyorum, hayatın cilveleri. 451 00:19:03,643 --> 00:19:04,852 Tamam, harika. 452 00:19:04,935 --> 00:19:07,647 Yarın geleceğim. Hesaplaşabiliriz. Hoşça kal. 453 00:19:07,730 --> 00:19:09,148 Evet, yuttu. 454 00:19:09,231 --> 00:19:10,399 -Evet! -Cidden mi? 455 00:19:10,483 --> 00:19:12,360 -Alo? -Tanrım. Affedersin, 456 00:19:12,443 --> 00:19:15,112 biri bir şey yiyordu da, onu yuttu. 457 00:19:15,196 --> 00:19:16,947 Çok ünlü bir yemek. 458 00:19:17,031 --> 00:19:18,115 Gitmeliyim. Hoşça kal. 459 00:19:18,991 --> 00:19:19,992 Onu temizleyemedim. 460 00:19:20,076 --> 00:19:22,078 Bu okulun tuvaletlerine sıcak su 461 00:19:22,161 --> 00:19:23,746 ya da sabun koymak bu kadar mı zor? 462 00:19:23,829 --> 00:19:25,873 Sabun mu? Vay be. 463 00:19:25,956 --> 00:19:28,959 Çok üzgünüm Tina. Lanet olsun CoolZone. 464 00:19:29,043 --> 00:19:31,337 Bu hangi zonda havalı kabul ediliyor? 465 00:19:31,420 --> 00:19:33,255 Erteleyebilir miyiz? 466 00:19:33,339 --> 00:19:35,883 Bir yazı yarışmasını erteleyemezsin Tina. 467 00:19:35,966 --> 00:19:38,010 Neyse, okul gezin yarın değil mi? 468 00:19:38,094 --> 00:19:40,554 Evet, bugün bitireceğiz. 469 00:19:40,638 --> 00:19:41,764 Pardon Tina. 470 00:19:41,847 --> 00:19:43,516 Üçüncü komut! 471 00:19:44,684 --> 00:19:46,268 Parmaklarımın yerini bilmiyorum. 472 00:19:46,352 --> 00:19:50,439 Eminim şimdi temel sırayı biliyor olsaydım diyorsun, değil mi Tina? 473 00:19:50,523 --> 00:19:52,858 Ama kendi yoluna gitmeliydin, değil mi? 474 00:19:52,942 --> 00:19:56,612 Kendi serbest stilinle kendi yolunu açtın. 475 00:19:56,696 --> 00:19:58,698 Öncülere ne olabileceğini biliyor musun? 476 00:19:58,781 --> 00:20:00,825 Alev alev yanabilirler. 477 00:20:00,908 --> 00:20:02,952 Evet, kül oldun. 478 00:20:03,035 --> 00:20:05,705 Tina, sana temel sıranın yerini söylemelerine izin verme. 479 00:20:05,788 --> 00:20:08,541 Kendi temel sıranı kendin yapıyorsun, çılgın serseri! 480 00:20:08,624 --> 00:20:10,167 Yapamam. Kaybedeceğim! 481 00:20:11,085 --> 00:20:14,714 Hadi Tina. Garip, tuhaf yazıcı. 482 00:20:14,797 --> 00:20:18,342 -Hadi Tina. -Garip, tuhaf yazıcı. 483 00:20:18,426 --> 00:20:22,179 Hadi Tina. Garip, tuhaf yazıcı. 484 00:20:22,263 --> 00:20:26,058 Hadi Tina. Garip, tuhaf yazıcı. 485 00:20:26,142 --> 00:20:29,895 Hadi Tina. Garip, tuhaf yazıcı. 486 00:20:29,979 --> 00:20:34,150 Hadi Tina. Garip, tuhaf yazıcı. 487 00:20:34,233 --> 00:20:36,777 Bay Grant, dakikada 115 kelime. 488 00:20:37,194 --> 00:20:39,155 Tina, 116! 489 00:20:39,238 --> 00:20:40,781 -Tina kazandı! -Ne? 490 00:20:41,991 --> 00:20:43,200 Hayır! 491 00:20:43,284 --> 00:20:44,869 -Kahretsin! -Lanet Grant. 492 00:20:44,952 --> 00:20:46,328 Evet, evet. 493 00:20:47,788 --> 00:20:48,956 Peki, dudaklarım uyuştu. 494 00:20:51,083 --> 00:20:53,210 O tutamaca ulaştığımı gördün mü Tina? 495 00:20:53,294 --> 00:20:55,921 Gördüm. Her şeyi gördüm. 496 00:20:56,005 --> 00:20:57,423 İyi görünüyorsun dostum. 497 00:21:31,791 --> 00:21:33,793 Alt yazı çevirmeni: BERİN SOYLU