1 00:00:07,716 --> 00:00:09,009 "장의사 가정장례 혹은 화장장장례" 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,385 "당신의 래미 치아 래미네이트" 3 00:00:10,469 --> 00:00:12,095 "대망의 개업식" 4 00:00:12,179 --> 00:00:13,180 "대망의 재개업식" 5 00:00:13,263 --> 00:00:14,264 "다만 위빌에서 구하소서" 6 00:00:14,348 --> 00:00:16,058 "대망의 재재개업식" 7 00:00:16,141 --> 00:00:18,101 "대망의 재재재개업식" 8 00:00:18,185 --> 00:00:19,228 "대망의 재재재재개업식" 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,231 - 안녕, 지미 주니어 - 안녕, 티나 10 00:00:22,314 --> 00:00:25,526 너도 8학년 성적 향상 보상 현장 학습을 기대 중이니? 11 00:00:25,609 --> 00:00:26,652 기대 중이고말고 12 00:00:26,735 --> 00:00:28,612 이번 학기에는 학습 능력을 더 키웠거든 13 00:00:28,695 --> 00:00:31,156 현장 학습을 보상으로 받을 준비가 됐지 14 00:00:31,240 --> 00:00:32,616 심지어 '오르기 난관'이라는 15 00:00:32,699 --> 00:00:35,369 실내 암벽 등반장으로 간다니 참 멋져 16 00:00:35,452 --> 00:00:38,247 맞아, 나도 찾아봤는데 파트너를 구해서 오르는 동안 17 00:00:38,330 --> 00:00:39,498 상대가 빌레이를 잡아 준대 18 00:00:39,581 --> 00:00:40,749 빌레이를 잡아 주는 사람은 19 00:00:40,832 --> 00:00:43,252 등반하는 사람 밑에 서서 밧줄을 쥔 채 20 00:00:43,335 --> 00:00:46,463 올라간 사람이 장비를 찬 곳에 문제가 없는지 보고 21 00:00:46,547 --> 00:00:48,423 우리 서로 빌레이 잡아 주기로 할래? 22 00:00:48,507 --> 00:00:50,676 - 그래 - 좋았어 23 00:00:50,759 --> 00:00:52,135 난 등반 대비해서 요즘 턱걸이도 해 24 00:00:52,219 --> 00:00:55,013 이두박근과 승모근을 단련 중이지 25 00:00:55,097 --> 00:00:56,807 부디 장비가 편했으면 좋겠네 26 00:00:56,890 --> 00:00:59,726 작년 여름에 집라인을 탔는데 그때는 장비가 완전 조였거든 27 00:01:01,603 --> 00:01:03,021 난 이만 지크 만나러 가야겠다 28 00:01:03,105 --> 00:01:05,357 수세미를 찾았대서 차고 놀 거야 29 00:01:05,440 --> 00:01:07,734 그래, 나중에 보자 30 00:01:07,818 --> 00:01:11,405 평점 2.8점만 유지하면 현장 학습에 가는 거야 31 00:01:11,488 --> 00:01:13,156 지금 비유적으로 말하는 거니? 32 00:01:13,240 --> 00:01:16,326 아니, 평균 평점 2.8점이 필요해 33 00:01:16,410 --> 00:01:17,578 그렇구나 34 00:01:17,661 --> 00:01:19,913 내 평균 평점이 2.8점이던가? 35 00:01:19,997 --> 00:01:23,458 아니, 네 평균 평점이 2.8점이라고 생각했니? 36 00:01:23,542 --> 00:01:25,252 글쎄요, 지미 주니어는 그렇다길래요 37 00:01:25,335 --> 00:01:28,171 걔는 이번 학기에 학습 능력이 크게 향상됐어 38 00:01:28,255 --> 00:01:29,756 네, 저도 알아요 죄송합니다 39 00:01:30,132 --> 00:01:33,218 지금 제가 기존 평점을 몇 단계 올려야 해서 40 00:01:33,302 --> 00:01:37,556 멋지고 쉬운 수업에 등록 좀 할 수 있을까 해서요 41 00:01:37,639 --> 00:01:39,308 '선택 과목'이라고 부르는 것들요 42 00:01:39,391 --> 00:01:42,978 그 왜, 별로 안 힘들고 쉬엄쉬엄할 수 있는 거 있잖아요 43 00:01:43,061 --> 00:01:45,605 피터 페스카데로는 로봇 공학 수업에서 44 00:01:45,689 --> 00:01:47,441 테이프로 컵에 배터리를 붙이고 A를 받았죠 45 00:01:47,524 --> 00:01:50,402 - 좋아, 타자 수업 어떠니? - 타자 수업요? 46 00:01:50,485 --> 00:01:51,945 그랜트 선생님 과목이야 47 00:01:52,029 --> 00:01:54,990 이번 주에 수업 시작인데 아직 등록할 수 있어 48 00:01:55,073 --> 00:01:57,701 키보드 위에서 손 놀리기라면 저도 경험이 좀 있죠, 해 볼게요 49 00:01:57,784 --> 00:02:00,203 실내 암벽 등반장에 가고 싶은 거겠지, 이해해 50 00:02:00,287 --> 00:02:02,831 땅에서 겨우 3.6m 떨어져 있으면서 51 00:02:02,914 --> 00:02:05,792 6m는 떨어져 있는 것 같은 느낌만 한 게 없으니까 52 00:02:05,876 --> 00:02:07,669 저는 빌레이 잡아 주는 걸 기대 중이에요 53 00:02:07,753 --> 00:02:09,629 지미 주니어 엉덩이를 올려다보고 싶어 하거든요 54 00:02:09,713 --> 00:02:11,173 밧줄로 조종도 하고요 55 00:02:11,256 --> 00:02:14,176 마치 추수 감사절 때 메이시스 퍼레이드 장식처럼요 56 00:02:15,302 --> 00:02:16,637 - 안녕, 테디 - 안녕, 테디 57 00:02:16,720 --> 00:02:19,723 안녕, 오늘의 버거에 감자튀김 추가해서 먹을게 58 00:02:19,806 --> 00:02:21,933 감자튀김 추가라 기분 제대로 내네 59 00:02:22,017 --> 00:02:23,685 응, 방금 큰 계약 건을 따냈거든 60 00:02:23,769 --> 00:02:25,687 한 부자 고객의 야외 주방에 쓸 61 00:02:25,771 --> 00:02:27,981 - 고급 그릴을 주문 제작하게 됐지 - 그릴이라고? 62 00:02:28,065 --> 00:02:29,691 - 정말? 어떤 거? - 가우초 그릴 63 00:02:29,775 --> 00:02:32,819 잠깐, 정말이야? 아르헨티나식 가우초 그릴을 만든다고? 64 00:02:32,903 --> 00:02:34,446 내가 꿈에나 그리던 건데 65 00:02:34,529 --> 00:02:36,657 그건 나인 줄 알았는데 66 00:02:36,740 --> 00:02:37,991 그래, 부자 엘리엇을 위한 거지 67 00:02:38,075 --> 00:02:39,951 아르헨티나 요리에 푹 빠져 있어 68 00:02:40,035 --> 00:02:43,246 지금 파타고니아에서 음식 순례 중인데 69 00:02:43,330 --> 00:02:44,414 거기 있는 동안 제작할 거야 70 00:02:44,498 --> 00:02:46,750 잠깐, 테디, 근데 가우초 그릴 만들 줄 알아? 71 00:02:46,833 --> 00:02:49,461 얼마나 어렵겠어? 그냥 그릴이잖아 72 00:02:49,544 --> 00:02:51,338 거기다 아르헨티나 느낌만 조금 더하면 되고 73 00:02:51,421 --> 00:02:53,590 아니야, 테디 화로 틀도 있어야 하고 74 00:02:53,674 --> 00:02:55,342 고기와 불꽃 사이의 거리를 조정할 수 있는 75 00:02:55,425 --> 00:02:57,761 이동식 그릴 판도 있어야… 76 00:02:57,844 --> 00:02:59,262 밥, 진정해 77 00:02:59,346 --> 00:03:00,514 난 그릴 괴짜 말은 이해 못 해 78 00:03:00,597 --> 00:03:02,265 이이가 그릴 마니아긴 하지 79 00:03:02,349 --> 00:03:06,311 아무튼 뒷마당에 두는 바비큐 그릴보다 훨씬 복잡한 거야 80 00:03:06,395 --> 00:03:07,521 제대로 제작해야 하지 81 00:03:07,604 --> 00:03:09,981 '훨씬 복잡한 거야' 82 00:03:10,065 --> 00:03:11,733 지금 자네 말투가 이래, 밥 83 00:03:11,817 --> 00:03:14,236 '제대로 제작해야 하지' 84 00:03:14,319 --> 00:03:15,612 둘 다 참 싫다 85 00:03:15,696 --> 00:03:16,697 "와그스태프 학교" 86 00:03:16,780 --> 00:03:20,033 헌법, '로미오와 줄리엣' 그리고 성경에 관해 87 00:03:20,117 --> 00:03:21,118 다들 들어봤니? 88 00:03:21,201 --> 00:03:23,662 전부 컴퓨터 키보드로 쳐서 만든 작품들이지 89 00:03:23,745 --> 00:03:24,913 네? 90 00:03:24,996 --> 00:03:28,250 이 교실에 있는 누구나 타자를 칠 수 있지만 91 00:03:28,333 --> 00:03:30,001 지금 너희 손가락은 점토와 같다 92 00:03:30,085 --> 00:03:31,420 내가 그 점토를 빚어 주마 93 00:03:31,503 --> 00:03:35,340 신과 쿼티에 맹세하건대 이번 학기 말까지는 94 00:03:35,424 --> 00:03:38,468 너희도 45WPM에 이르게 될 거다 95 00:03:38,552 --> 00:03:39,636 WPM이라고요? 96 00:03:39,719 --> 00:03:40,804 분당 단어 수 말이야 97 00:03:40,887 --> 00:03:42,055 난 얼마나 빨리 치냐고? 98 00:03:42,139 --> 00:03:43,974 미안, 누가 물은 것 같아서 99 00:03:44,057 --> 00:03:46,685 답하자면 난 분당 110단어를 쳐 100 00:03:46,768 --> 00:03:49,396 그래서 저쪽 벽에 걸린 저런 증명서도 있는 거지 101 00:03:49,479 --> 00:03:53,483 타자 치기 대회에서 우승했거든 우리 카운티 13살 중 가장 빨랐지 102 00:03:53,567 --> 00:03:57,195 별건 아니야 아니, 실은 별거야 103 00:03:57,279 --> 00:04:00,490 이제 검지를 F와 J에 놓아 보렴 104 00:04:00,574 --> 00:04:03,410 작은 돌기가 있는 자판을 느껴 보는 거야 105 00:04:03,493 --> 00:04:05,454 안 그래도 이 돌기에 관해 늘 궁금했는데 106 00:04:05,537 --> 00:04:07,497 난 이게 키보드의 젖꼭지인 줄 알았지 107 00:04:07,581 --> 00:04:09,499 지금 보니 아닌 것 같지만 108 00:04:09,583 --> 00:04:11,835 좋아, 손가락을 기준 열에 두렴 109 00:04:11,918 --> 00:04:15,046 기준 열은 타자 치기 학습의 주춧돌이란다 110 00:04:15,130 --> 00:04:17,215 중심을 잡아 주고 안정감을 주지 111 00:04:17,299 --> 00:04:19,593 기준 열에서 벗어난다? 그건 황야에 있는 것과 같아 112 00:04:19,676 --> 00:04:23,096 쓸쓸하고 외롭게 달콤한 죽음의 키스를 기다리는 거지 113 00:04:23,638 --> 00:04:25,891 좋아, 이제 엔터 키를 눌러서 첫 번째 글을 불러오자 114 00:04:26,308 --> 00:04:28,852 '실라는' 115 00:04:28,935 --> 00:04:33,148 '가게에' 116 00:04:33,231 --> 00:04:34,941 '갔다' 117 00:04:35,025 --> 00:04:36,610 세상에, 이 방법은 너무 오래 걸려 118 00:04:36,693 --> 00:04:39,237 내가 늘 치는 대로 치면 어떨까? 119 00:04:39,321 --> 00:04:41,239 기준 열은 잠깐 잊고 말이지 120 00:04:41,323 --> 00:04:43,074 실라는 원하는 곳 어디로든 갈 수 있어 121 00:04:43,158 --> 00:04:44,951 세상에, 티나 너 정말 빠르다 122 00:04:45,035 --> 00:04:46,745 난 O도 못 찾겠는데 123 00:04:46,828 --> 00:04:48,747 이건가? 124 00:04:48,830 --> 00:04:50,624 모르겠다, 그냥 Q를 쓸래 125 00:04:50,707 --> 00:04:52,876 티나, 지금 뭐 하는 거지? 126 00:04:52,959 --> 00:04:54,795 손가락이 중구난방이잖니 127 00:04:54,878 --> 00:04:56,797 꼭 인형이 피아노를 치는 것 같아 128 00:04:56,880 --> 00:04:58,882 아는데 제겐 이 방법이 통해서요 129 00:04:58,965 --> 00:05:01,301 분당 50단어로 치고 있다는데 130 00:05:01,384 --> 00:05:03,178 대체 내가 뭘 보고 있는 건지 모르겠구나 131 00:05:03,261 --> 00:05:04,513 기준 열에 손을 둬 보렴 132 00:05:04,596 --> 00:05:05,847 기준 열에 손을 두라니까 133 00:05:05,931 --> 00:05:08,683 아니면 끝내 버려도 되고요 134 00:05:08,767 --> 00:05:11,061 이모지는 어떻게 쳐요? 135 00:05:11,686 --> 00:05:13,897 엄마, 장 봐야 할 물건 목록을 쳐 봤어요 136 00:05:13,980 --> 00:05:14,981 그렇구나 137 00:05:15,065 --> 00:05:17,442 진, 내게 쳐 달라고 부탁한 그 편지 인쇄할게 138 00:05:17,526 --> 00:05:19,778 마이클 맥도널드에게 '두비'가 뭐냐고 묻는 편지 말이야 139 00:05:19,861 --> 00:05:21,196 진실을 알게 되겠군 140 00:05:21,279 --> 00:05:22,781 또 뭐 쳐야 할 거 있으신 분? 141 00:05:22,864 --> 00:05:25,242 광합성에 관한 글도 하나 빠르게 써 줄래? 142 00:05:25,325 --> 00:05:26,409 그건 안 돼, 루이즈 143 00:05:26,493 --> 00:05:30,247 알겠어요, 그냥 바보처럼 직접 숙제할게요 144 00:05:30,330 --> 00:05:32,749 세상에, 그 수업 덕분에 미친 듯이 타자를 치게 됐구나 145 00:05:32,833 --> 00:05:34,042 네, 완전 무아지경이죠 146 00:05:34,125 --> 00:05:35,710 그 수업에서도 빠른 편이에요 147 00:05:35,794 --> 00:05:37,796 아마 쉽게 A를 받을 수 있겠죠 148 00:05:37,879 --> 00:05:40,841 그 말은 엉덩이를 맘껏 보게 된다는 말이고요 149 00:05:40,924 --> 00:05:42,092 지미 주니어의 엉덩이요 150 00:05:42,175 --> 00:05:43,552 그래, 알아 151 00:05:43,635 --> 00:05:46,137 - 여보세요? - 밥! 가우초 그릴 제작을 끝냈어 152 00:05:46,221 --> 00:05:49,474 인터넷에 나온 대로 다 했는데 제대로 했는지 모르겠네 153 00:05:49,558 --> 00:05:51,184 내일 와서 한번 봐줄래? 154 00:05:51,268 --> 00:05:52,644 이제 내 도움이 필요하시다? 155 00:05:52,727 --> 00:05:53,854 맞아, 부탁 좀 하자 156 00:05:53,937 --> 00:05:55,480 하고 싶은지 잘 모르겠네 157 00:05:55,564 --> 00:05:59,067 - 뭐? - 난 멋진 삶을 사느라 좀 바빠서 158 00:05:59,150 --> 00:06:02,195 그러지 마, 그릴 괴짜라고 불렀던 건 사과할게 159 00:06:02,279 --> 00:06:04,197 그냥 좀 와 봐, 밥 자네가 필요해 160 00:06:04,281 --> 00:06:05,574 좋아, 그러지, 뭐 161 00:06:05,657 --> 00:06:07,367 잘됐다, 올 줄 알았어 이 괴짜 같으니 162 00:06:08,243 --> 00:06:10,245 어때? 163 00:06:10,328 --> 00:06:11,830 무슨 반응이야? 그게 무슨 뜻이냐고 164 00:06:11,913 --> 00:06:14,624 그릴 판을 최대로 내려도 165 00:06:14,708 --> 00:06:16,376 불에서 너무 멀어 보여 166 00:06:16,459 --> 00:06:18,336 이런! 안 돼 167 00:06:18,420 --> 00:06:20,046 난 이 일을 잃을 수 없어, 밥 168 00:06:20,130 --> 00:06:23,133 부자들은 돈이 많으니 좋은 고객이라고 169 00:06:23,216 --> 00:06:25,468 그래, 내가 도와줄게 우리가 고칠 수 있을 거야 170 00:06:25,552 --> 00:06:28,221 테디의 모든 실수를 바로잡고 널 완벽하게 만들어 주마 171 00:06:28,305 --> 00:06:30,348 밥, 제발 그릴한테 내 얘기 하지 마 172 00:06:30,432 --> 00:06:33,226 테디는 널 이해 못 해 앞으로도 못 하겠지 173 00:06:33,310 --> 00:06:36,563 그만해, 밥, 듣지 말아라 나랑 먼저 알고 지냈잖니 174 00:06:38,773 --> 00:06:40,400 - 안녕, 빌레이 파트너 - 안녕, 티나 175 00:06:40,483 --> 00:06:41,484 - 응, 티 나 - 뭐? 176 00:06:41,568 --> 00:06:42,569 알잖아 177 00:06:42,652 --> 00:06:43,987 내 모습 좀 봐 178 00:06:44,070 --> 00:06:46,531 빌레이 파트너와 복도에서 재치 있는 농담을 하고 179 00:06:46,615 --> 00:06:48,116 타자 수업에서 문제없이 A를 받는 나 180 00:06:48,199 --> 00:06:51,036 이제 장비 채운 지미 궁둥짝과 나 사이엔 무엇도 끼어들 수 없어 181 00:06:51,119 --> 00:06:53,246 타자 수업에서 분명 A를 받겠지? 182 00:06:53,330 --> 00:06:55,123 아니, 넌 A를 받을 수 없단다, 티나 183 00:06:55,206 --> 00:06:57,208 네? 하지만 전 수업에서 타자 속도가 제일 빠른데요 184 00:06:57,292 --> 00:06:59,210 분당 75단어를 친다고요 185 00:06:59,294 --> 00:07:02,505 그래, 기이하고 기괴하기까지 한 네 손가락 놀림이 186 00:07:02,589 --> 00:07:03,673 왜인지 효과는 있더구나 187 00:07:03,757 --> 00:07:06,259 하지만 내 양심상 A를 줄 수는 없어 188 00:07:06,343 --> 00:07:08,345 타자 치기를 제대로 배우고 있지 않잖아 189 00:07:08,428 --> 00:07:11,056 이건 길거리 타자 치기지 솔직히 말하자면 역겨워 190 00:07:11,139 --> 00:07:14,309 좋아요, A를 받을 수만 있다면 기준 열을 쓸게요, 보이시죠? 191 00:07:14,392 --> 00:07:19,731 참… 빠른… 타자… 치기 192 00:07:19,814 --> 00:07:21,399 안 되겠네요 제 손가락은 이걸 싫어해요 193 00:07:21,483 --> 00:07:24,694 평균 평점 2.8점을 받으려면 제겐 A가 필요해요 194 00:07:24,778 --> 00:07:26,738 그래야 '오르기 난관'으로 현장 학습을 간다고요 195 00:07:26,821 --> 00:07:29,991 그게 나한테 의미가 있다면 좋겠지만 그렇지 않구나 196 00:07:30,075 --> 00:07:33,745 있지, 내 일은 네가 미치광이처럼 타자를 치지 않도록 널 돕는 거야 197 00:07:33,828 --> 00:07:34,996 하지만 불공평해요 198 00:07:35,080 --> 00:07:37,332 빠르기만 하면 방식은 상관없어야죠 199 00:07:37,415 --> 00:07:40,001 좋아요, 만약 제가 저 정도로 빨리 칠 수 있다면요? 200 00:07:40,085 --> 00:07:43,004 분당 110단어를 치겠다고? 201 00:07:43,088 --> 00:07:45,465 네, 그럼 현장 학습에 갈 수 있게 A를 주실 건가요? 202 00:07:45,548 --> 00:07:47,717 티나, 네게 큰 꿈이 있다니 그건 참 기쁘구나 203 00:07:47,801 --> 00:07:50,637 그 꿈이 말도 안 되게 멍청하다고 해도 말이지 204 00:07:50,720 --> 00:07:54,182 그러니, 좋아 분당 110단어를 치면 A를 주마 205 00:07:54,265 --> 00:07:55,266 좋았어요! 206 00:07:55,350 --> 00:07:57,644 그랜트 선생님 엄마가 주신 쪽지예요 207 00:07:57,727 --> 00:08:00,397 전 오늘 타자를 못 쳐요 1형 손가락 당뇨에 걸렸거든요 208 00:08:00,480 --> 00:08:02,607 제 필체처럼 보이지만 제가 쓴 거 아니에요 209 00:08:06,152 --> 00:08:08,738 '벚나무를 써 봐' 210 00:08:08,822 --> 00:08:11,616 '진정한 고기의 사원엔 최고의 자재를 써야 마땅하지' 211 00:08:11,700 --> 00:08:13,576 지금 속옷 얘기 하시는 거예요, 아빠? 212 00:08:13,660 --> 00:08:14,911 테디한테 문자 보내는 거야 213 00:08:14,994 --> 00:08:18,540 '빨리 그 안에 소고기를 넣고 싶어 죽겠군' 214 00:08:18,623 --> 00:08:20,709 테디 아저씨께 희한한 문자를 보내시네 215 00:08:20,792 --> 00:08:23,628 분당 80단어라니 아직 충분히 빠르지 않아 216 00:08:23,712 --> 00:08:26,631 T, 혹시 그 빠른 손 좀 빌릴 수 있을까? 217 00:08:26,715 --> 00:08:28,425 우리 식당 일에 말이야 218 00:08:28,508 --> 00:08:30,176 직업의식이라는 건데 혹시 들어 봤어? 219 00:08:30,260 --> 00:08:33,638 - 진과 내겐 중요한 문제지! - 옳소! 220 00:08:33,722 --> 00:08:36,766 미안하지만 안 돼 '오르기 난관'에 가려면 221 00:08:36,850 --> 00:08:38,268 일주일 안에 분당 110단어를 쳐야 해 222 00:08:38,351 --> 00:08:39,352 알다시피 그래야… 223 00:08:39,436 --> 00:08:41,771 장비를 찬 지미 주니어의 엉덩이를 본다는 거지, 그래, 안다 224 00:08:41,855 --> 00:08:44,733 그래야 실내 암벽 등반을 즐길 수 있다고 하려고 했어요 225 00:08:44,816 --> 00:08:47,027 - 미안 - 그리고 맞아요, 엉덩이도 보고요 226 00:08:52,365 --> 00:08:53,366 "분당 84단어" 227 00:08:58,538 --> 00:08:59,539 "분당 91단어" 228 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 "분당 99단어" 229 00:09:04,127 --> 00:09:06,087 분당 110단어다, 내가 해냈어! 230 00:09:06,171 --> 00:09:09,382 이게 무슨… 아니, 내 말은 잘됐구나 231 00:09:09,466 --> 00:09:12,635 티나는 타자를 정말 빨리 치네요 232 00:09:12,719 --> 00:09:14,804 선생님이 보여 주신 방식대로 치지도 않는데요 233 00:09:14,888 --> 00:09:17,682 꼭 가르쳐 주신 건 전혀 중요하지 않은 것처럼요 234 00:09:17,766 --> 00:09:19,851 어쩌면 티나가 저희를 가르쳐야 할지도요 235 00:09:19,934 --> 00:09:22,187 이미 중년 아주머니처럼 생기기도 했고요 236 00:09:22,270 --> 00:09:24,939 고마워, 조슬린 마지막 문장은 별로지만 237 00:09:25,023 --> 00:09:27,859 그랜트 선생님, 표정이 이상한데요 238 00:09:27,942 --> 00:09:29,027 혹시 지금 똥 싸세요? 239 00:09:29,110 --> 00:09:32,781 똥 싸는 거 아니다, 조슬린 240 00:09:32,864 --> 00:09:35,200 저 이제 A 받는 거 맞죠? 금요일 현장 학습에도 가고요 241 00:09:35,283 --> 00:09:36,701 가도 좋다 242 00:09:36,785 --> 00:09:39,704 - 야호! - 선생님, 화장실에 좀 가세요 243 00:09:39,788 --> 00:09:43,166 그러다 사고 나겠어요 그럼 방해되잖아요 244 00:09:43,625 --> 00:09:45,376 잘 나왔는걸 245 00:09:45,460 --> 00:09:47,295 우리가 정말 멋진 걸 만들었군 안 그래, 테디? 246 00:09:47,378 --> 00:09:49,881 그랬지, 밥 린다도 와 줘서 반갑군 247 00:09:49,964 --> 00:09:51,216 그릴 제작을 돕진 않았지만 248 00:09:51,299 --> 00:09:53,093 고기에 환장한 둘이 그릴 시험 파티를 하는데 249 00:09:53,176 --> 00:09:56,096 혼자 식당에서 일할 순 없지 250 00:09:56,179 --> 00:09:58,056 난 딱 두 시간만 자릴 비울 예정이었어 251 00:09:58,139 --> 00:09:59,557 그리고 이건 파티가 아니야, 린다 252 00:09:59,641 --> 00:10:03,937 내가 좋은 고기와 와인 파인애플을 가져오긴 했어도 253 00:10:04,020 --> 00:10:06,397 음악도 마찬가지지 블루투스 스피커 준비 완료야 254 00:10:20,745 --> 00:10:23,832 좋아, 타자 수업에서 받은 A로 평점 2.8이 됐구나 255 00:10:23,915 --> 00:10:24,916 야호! 256 00:10:24,999 --> 00:10:28,211 티나가 가족 중 처음으로 8학년을 수료하겠네요 257 00:10:28,294 --> 00:10:29,963 시스템에 기록해 두마 258 00:10:30,046 --> 00:10:32,006 금요일엔 '오르기 난관'으로 현장 학습을 가느라 259 00:10:32,090 --> 00:10:34,467 수업에 결석한다고 말이야 260 00:10:34,551 --> 00:10:36,136 네, 전 친구 등반을 돕느라 바쁠 거예요 261 00:10:36,219 --> 00:10:37,679 그럼 안녕히 계세요 262 00:10:37,762 --> 00:10:39,973 - 이상하네 - 뭐가요? 263 00:10:40,056 --> 00:10:42,809 금요일과 관련해 누군가 기록을 남겨 뒀어 264 00:10:42,892 --> 00:10:46,104 '토요일, 일요일엔 등교 안 하는 것 잊지 말기'요? 265 00:10:46,187 --> 00:10:49,440 필수 타자 시험이 금요일에 예정되어 있는걸 266 00:10:49,524 --> 00:10:52,652 정확히 현장 학습 장소로 가는 버스 탑승 시간에 말이야 267 00:10:52,735 --> 00:10:54,070 필수 타자 시험요? 268 00:10:54,154 --> 00:10:56,781 '이 시험을 놓치는 학생은 자동으로 F를 받으며' 269 00:10:56,865 --> 00:10:59,409 '이는 일부 학생의 평점을 2.8 미만으로 낮추어' 270 00:10:59,492 --> 00:11:01,161 '현장 학습 부적격자로 만든다'고 적혀 있어 271 00:11:01,244 --> 00:11:02,871 참 구체적인 내용인걸 272 00:11:02,954 --> 00:11:05,540 뭐라고요? 가서 선생님께 대문자로 따지겠어요 273 00:11:07,208 --> 00:11:08,376 - 선생님! - 나? 274 00:11:08,459 --> 00:11:10,545 - 나 뭐? - 뭐 때문인지 다 아시잖아요 275 00:11:10,628 --> 00:11:13,923 난 그저 어젯밤과 이틀 전에 먹고 남은 파스타를 276 00:11:14,007 --> 00:11:15,884 교직원 휴게실에서 즐기려던 참인데 277 00:11:15,967 --> 00:11:18,344 점심 메뉴로 저희 기죽이려고 하지 마세요 278 00:11:18,428 --> 00:11:21,181 현장 학습행 버스 탑승 시간에 필수 타자 시험을 본다는 게 279 00:11:21,264 --> 00:11:22,891 대체 무슨 헛소리죠? 280 00:11:22,974 --> 00:11:24,684 아, 그거 281 00:11:24,767 --> 00:11:28,479 그냥 필수 시험을 보기에 딱 좋은 시간 같아서 282 00:11:28,563 --> 00:11:31,107 하지만 전 거기 갈 자격이 있어요 A를 받기 위해 노력했다고요 283 00:11:31,191 --> 00:11:33,651 노력이란 저희에게 흔한 일이 아니고요 284 00:11:33,735 --> 00:11:38,656 기준 열 방식 학습을 거부하면 훌륭한 타자 입력자가 될 수 없어 285 00:11:38,740 --> 00:11:40,909 혹은 그 어떤 것에서도 성공할 수 없지 286 00:11:40,992 --> 00:11:43,453 전 선생님이 제 나이였을 때 실력만큼 잘 쳐요 287 00:11:43,536 --> 00:11:45,455 선생님 현재 실력보다 제 실력이 좋을 테고요 288 00:11:45,538 --> 00:11:48,708 농담도 참 잘하는구나, 티나 289 00:11:48,791 --> 00:11:51,044 넌 나보다 타자를 잘 치지 않아 290 00:11:51,127 --> 00:11:53,338 아뇨, 잘 치거든요? 291 00:11:53,421 --> 00:11:56,633 더 나은 실력자를 결정할 유일한 방법은 타자 대결 같은데요 292 00:11:56,716 --> 00:11:58,134 타자 대결이라고? 293 00:11:58,218 --> 00:12:00,553 방과 후에 하시죠 티나 대 그랜트 선생님으로요 294 00:12:00,637 --> 00:12:02,055 학생 대 선생님인 거죠 295 00:12:02,138 --> 00:12:04,891 그리고 10대 소녀 대… 50대 후반 남성인가? 296 00:12:04,974 --> 00:12:08,186 어떻게 그런 말을, 있지 학생이랑 타자 대결을 할 순 없어 297 00:12:08,269 --> 00:12:10,980 우리 역할은 학생들을 무너뜨려서 피를 보게 하는 게 아니라 298 00:12:11,064 --> 00:12:13,191 학생들을 돕는 거니까 299 00:12:13,274 --> 00:12:14,859 - 겁나시나 봐 - 겁 안 나거든 300 00:12:14,943 --> 00:12:17,403 타자 치는 것도 친밀감도 두려우신 거지 301 00:12:17,487 --> 00:12:19,656 둘 다 두렵지 않아 302 00:12:19,739 --> 00:12:21,032 사실 그중 하나는 좀 두렵긴 하지 303 00:12:21,115 --> 00:12:24,202 그럼 승낙하시죠, 제가 이기면 금요일에 타자 시험은 없는 거고요 304 00:12:24,285 --> 00:12:26,454 보나 마나 네가 지겠지만 네가 진다면? 305 00:12:26,537 --> 00:12:29,707 꼬맹이를 이겼다는 뿌듯함을 느끼시겠죠 306 00:12:29,791 --> 00:12:32,252 네가 지면 금요일에 시험도 보고 307 00:12:32,335 --> 00:12:35,296 수업에 쓰는 모든 키보드를 청소하는 건 어떠냐? 308 00:12:35,380 --> 00:12:38,549 장담하는데 평생 잊지 못할 것들을 목격하게 될 거다 309 00:12:38,633 --> 00:12:41,135 - 좋아요 - 박살 내 주마 310 00:12:41,219 --> 00:12:43,680 오늘 오후엔 아니지 레이저로 제거할 게 있거든 311 00:12:43,763 --> 00:12:47,016 하지만 내일 오후엔 네 코를 납작하게 해 주겠어! 312 00:12:49,435 --> 00:12:51,938 선생님과의 타자 대결에 행운을 비마, 티나 313 00:12:52,021 --> 00:12:54,857 나와 네 엄마가 정상적인 활동이길 바라는 대결이지 314 00:12:54,941 --> 00:12:56,276 - 감사합니다 - 언니는 준비됐어요 315 00:12:56,359 --> 00:12:58,319 그랜트 선생님 머리 둘 곳이나 마련해 주세요 316 00:12:58,403 --> 00:12:59,946 선생님 머리와 함께 집에 돌아올 테니! 317 00:13:00,029 --> 00:13:02,282 그러지 말거라 집에 잡동사니 두기 싫으니까 318 00:13:02,365 --> 00:13:04,450 - 넌 할 수 있어, 티나 - 그래, 맞아 319 00:13:04,534 --> 00:13:07,078 행운을 빌게, 티나 넌 우리 모두를 위해 싸우는 거야 320 00:13:07,161 --> 00:13:08,162 고마워, 사실이지 321 00:13:08,496 --> 00:13:09,831 오늘 꼭 이겼으면 좋겠다, 티나 322 00:13:09,914 --> 00:13:12,875 시스템을 조금 악용하긴 했지만 넌 현장 학습에 갈 자격이 있어 323 00:13:12,959 --> 00:13:14,711 - 고마워 - 나도 응원할게 324 00:13:14,794 --> 00:13:16,254 팔은 안 쓰고 입만 써서 325 00:13:16,337 --> 00:13:18,423 '오르기 난관'에 갈 걸 대비해서 326 00:13:18,506 --> 00:13:21,050 상체 운동을 했더니 팔이 쑤시거든 327 00:13:21,134 --> 00:13:23,428 내가 끊임없이 이 쿨존 크림을 바르는 이유지 328 00:13:23,511 --> 00:13:25,555 강력한 크림이네 329 00:13:25,638 --> 00:13:28,057 학교에 크림을 가져와도 되는 줄 몰랐어 330 00:13:28,141 --> 00:13:29,392 이러면 얘기가 달라지는데 331 00:13:29,475 --> 00:13:31,686 꼭 제대로 문질러야 해 332 00:13:31,769 --> 00:13:34,564 근육에 바르면 느낌이 정말 좋아 333 00:13:34,647 --> 00:13:37,567 - 바로 이거지 - 세상에 334 00:13:37,650 --> 00:13:38,651 그럼 나중에 보자 335 00:13:39,694 --> 00:13:41,404 - 티나 - 그랜트 선생님 336 00:13:41,487 --> 00:13:42,864 그냥 계속 가, 티나 337 00:13:42,947 --> 00:13:46,034 방과 후 타자 대결 때 다시 보시죠, 그랜트 선생님 338 00:13:46,117 --> 00:13:47,744 티나는 아마 이미 예정된 339 00:13:47,827 --> 00:13:49,787 기존 타자 수업 때도 선생님을 보겠지만요 340 00:13:49,871 --> 00:13:52,623 아마 좀 어색할 텐데 그렇게 아세요 341 00:13:52,707 --> 00:13:56,085 학생과의 대결에 동의할 정도로 어리석으시다니 놀랍군요 342 00:13:56,169 --> 00:13:59,964 그러게요, 이러다가 저도 애들과 달리기 대결을 하겠어요 343 00:14:00,048 --> 00:14:02,550 오늘 고작 반바지 입던 중에도 허리가 나갔는데 344 00:14:02,633 --> 00:14:04,886 다들 진정하시죠 대결은 제가 이길 겁니다 345 00:14:04,969 --> 00:14:06,387 꼭 이겨야 할 겁니다, 그랜트 346 00:14:06,471 --> 00:14:10,808 애들이 아무리 대결하고 싶어 해도 미국 주도를 외우긴 싫으니까 347 00:14:11,225 --> 00:14:12,935 두 사람, 나 미치겠어 348 00:14:13,019 --> 00:14:15,730 맙소사, 어쩐다, 그 손님에게 감시 카메라 영상이 있어 349 00:14:15,813 --> 00:14:16,939 모든 걸 볼 거라고 350 00:14:17,023 --> 00:14:18,566 뭐라고? 무슨 소리야? 351 00:14:18,649 --> 00:14:19,650 무슨 감시 카메라 영상? 352 00:14:19,734 --> 00:14:23,905 가우초 그릴을 부탁한 엘리엇에게 뒷마당 감시 카메라가 있대 353 00:14:24,781 --> 00:14:26,783 내게 문자를 보내서 그릴에 관해 묻더라고 354 00:14:26,866 --> 00:14:28,576 방금 휴대폰 신호가 다시 잡혔거든 355 00:14:28,659 --> 00:14:30,369 지금 파타고니아에서 비행기에 탑승할 건데 356 00:14:30,453 --> 00:14:31,871 마이애미에서 경유하는 동안 357 00:14:31,954 --> 00:14:34,791 그릴 설치한 영상을 볼 생각에 신이 난대 358 00:14:34,874 --> 00:14:36,793 그러니까 그 사람이 곧… 359 00:14:36,876 --> 00:14:39,462 우리가 뒷마당에서 열었던 소고기 파티를 보게 될 거야 360 00:14:39,545 --> 00:14:41,547 - 이런 - 다신 날 고용하지 않을 거라고 361 00:14:41,631 --> 00:14:44,383 이번 일도 돈을 안 주면 어쩌지? 362 00:14:44,467 --> 00:14:46,427 그 그릴에 투자한 돈이 얼만데 363 00:14:46,511 --> 00:14:49,222 파인애플 구이용 고리는 왜 넣어서, 밥! 364 00:14:49,305 --> 00:14:51,724 소시지 갈고리랑 같이 온 거야 세트였다고, 테디 365 00:14:51,808 --> 00:14:53,434 밥, 테디, 둘 다 진정해 366 00:14:53,518 --> 00:14:54,894 방법을 찾아보자고 367 00:14:54,977 --> 00:14:56,979 감시 카메라를 부수러 가야 하나? 368 00:14:57,063 --> 00:14:59,023 안 돼, 영상은 어차피 온라인에 올라가 있어 369 00:14:59,107 --> 00:15:00,608 좋아 370 00:15:00,691 --> 00:15:05,196 지금 그 고객이 영상을 본다면 넌 허락도 없이 371 00:15:05,279 --> 00:15:08,449 새 그릴로 소고기 파티를 한 나쁜 놈이 되겠지 372 00:15:08,533 --> 00:15:10,409 - 맞아 - 하지만 실은 373 00:15:10,493 --> 00:15:13,412 영웅적으로 그 그릴을 구한 착한 남자라면? 374 00:15:13,496 --> 00:15:15,248 뭐에서 구했다는 거야? 375 00:15:15,873 --> 00:15:17,416 "몇 시간 후" 376 00:15:51,826 --> 00:15:53,911 좋아, 타자 대결 표준 규칙이다 377 00:15:53,995 --> 00:15:56,831 세 판이고 각 대결에서 더 빨리 친 사람이 이긴다 378 00:15:56,914 --> 00:15:58,958 세 번의 대결을 통틀어 최고인 사람이 이기는 거지 379 00:15:59,041 --> 00:16:00,042 그리고 다들 조용히 하렴 380 00:16:00,126 --> 00:16:02,545 스푸어스 교장 선생님이 이 일을 아시면 안 되니까 381 00:16:02,628 --> 00:16:05,715 교사 대 학생 대결을 어찌 생각하시는지 몰라서 말이지 382 00:16:06,299 --> 00:16:07,633 - 티나 - 네? 383 00:16:07,717 --> 00:16:10,052 내가 네 코를 납작하게 해도 너무 오열하지는 말거라 384 00:16:10,136 --> 00:16:13,556 아니, 실은 네 눈물로 이 더러운 키보드를 닦아도 좋겠어 385 00:16:13,639 --> 00:16:17,852 지금 새끼손가락을 펴고 있어요 곧 선생님을 '삭제'할 거거든요 386 00:16:17,935 --> 00:16:20,396 각오 제대로네 387 00:16:20,479 --> 00:16:22,690 - 본때를 보여 줘, 티나 - 그래! 388 00:16:22,773 --> 00:16:24,025 좋습니다, 여러분 389 00:16:24,108 --> 00:16:25,985 첫 번째 글입니다 390 00:16:36,871 --> 00:16:39,624 - 혹시 누구 응원해? - 뭐? 당연히 티나지 391 00:16:39,707 --> 00:16:40,708 나도 392 00:16:42,001 --> 00:16:44,545 그랜트 선생님 기록은 분당 111단어입니다 393 00:16:44,629 --> 00:16:46,339 티나, 네 기록은 108단어구나 394 00:16:46,422 --> 00:16:48,382 첫 대결은 그랜트 선생님이 이기셨다 395 00:16:48,466 --> 00:16:49,550 이런 396 00:16:49,634 --> 00:16:51,302 힘내, 티나 언니가 이길 수 있어 397 00:16:51,385 --> 00:16:52,511 선생님께 한 수 가르치라고 398 00:16:52,595 --> 00:16:55,264 그래, 패배의 뜨거운 맛을 보여 줘 399 00:16:55,348 --> 00:16:57,266 이제 두 번째 글입니다 400 00:16:59,518 --> 00:17:00,561 나왔다 401 00:17:00,645 --> 00:17:02,438 무서운 손가락 소녀의 모습이 402 00:17:02,521 --> 00:17:04,232 저 손가락 좀 봐! 403 00:17:07,652 --> 00:17:10,238 그랜트 씨 기록은 분당 112단어입니다 404 00:17:10,321 --> 00:17:12,740 티나, 넌 분당 113단어구나 405 00:17:12,823 --> 00:17:14,575 이번 대결은 티나 승리입니다 406 00:17:16,077 --> 00:17:17,245 젠장 407 00:17:17,328 --> 00:17:18,996 이제 마지막 라운드를 위한 마지막 글입니다 408 00:17:19,080 --> 00:17:21,123 이번 라운드의 승자가 타자 대결의 승자가 됩니다 409 00:17:21,207 --> 00:17:23,918 세상에, 둘 중 누구든 이길 수 있네 410 00:17:24,001 --> 00:17:26,337 거의 꺾기 직전이야, 티나 끝내 버려 411 00:17:26,420 --> 00:17:28,005 그 손가락을 맘껏 놀리라고 412 00:17:28,089 --> 00:17:31,217 '오르기 난관'이 눈앞이야, 티나 413 00:17:31,300 --> 00:17:32,301 하이 텐! 414 00:17:33,469 --> 00:17:36,180 참 축축한 하이 텐이네 뭐라고 하는 건 아니야 415 00:17:36,639 --> 00:17:38,391 잠깐, 손 느낌이 이상한데 416 00:17:38,474 --> 00:17:40,726 세상에, 손가락이 따끔거려 417 00:17:40,810 --> 00:17:43,980 내가 아픈 근육에 발랐던 쿨존 크림 때문인가 봐 418 00:17:44,063 --> 00:17:46,607 무감각해, 손가락에 감각이 없다고 419 00:17:46,691 --> 00:17:47,858 자판이 느껴지지 않아 420 00:17:47,942 --> 00:17:49,986 - 좋지 않은데 - 미안, 티나 421 00:17:50,069 --> 00:17:52,446 난 그저 하이 텐으로 응원하고 싶었던 건데 422 00:17:52,530 --> 00:17:54,323 아무것도 안 느껴져 423 00:17:54,407 --> 00:17:56,325 이제 선생님들이 어떤 기분인지 알겠구나 424 00:17:58,911 --> 00:18:00,371 마지막 글입니다 425 00:18:00,454 --> 00:18:01,914 잠깐만요, 멈춰요! 426 00:18:01,998 --> 00:18:03,082 잠시 대기! 427 00:18:03,165 --> 00:18:05,459 손에 쿨존 크림이 닿고 손가락에 감각이 없어졌어요 428 00:18:05,543 --> 00:18:07,587 - 타자를 못 치겠다고요 - 세상에 429 00:18:07,670 --> 00:18:10,506 서류 캐비닛에 가서 '내 알 바 아님' 파일에 430 00:18:10,590 --> 00:18:11,716 기록해 두마 431 00:18:11,799 --> 00:18:13,342 크림을 닦아야 해 432 00:18:13,426 --> 00:18:15,595 효과가 없잖아 433 00:18:15,678 --> 00:18:18,639 급히 화장실 좀 다녀오겠습니다 434 00:18:22,893 --> 00:18:25,062 왜 연락을 안 할까? 435 00:18:25,146 --> 00:18:26,981 너무 긴장돼서 밥도 못 먹겠어 436 00:18:27,064 --> 00:18:29,233 괜찮을 거야, 테디 좋은 계획이었으니까 437 00:18:29,317 --> 00:18:30,484 별로 438 00:18:30,568 --> 00:18:31,819 엘리엇이야 439 00:18:31,902 --> 00:18:35,239 여보세요, 네, 엘리엇 440 00:18:36,157 --> 00:18:38,075 네, 그거 저희 맞아요 441 00:18:38,492 --> 00:18:41,912 네, 고기를 구웠죠 제대로 작동하는지 보려고… 442 00:18:42,371 --> 00:18:44,457 파티라고 할 순 없고요 443 00:18:44,540 --> 00:18:46,417 춤도 좀 춘 것 같긴 하네요 444 00:18:46,959 --> 00:18:49,086 네, 그건… 수영장에도 뛰어들었고요 445 00:18:49,170 --> 00:18:50,588 정말 죄송… 446 00:18:51,172 --> 00:18:53,799 네, 차가 갑자기 튀어나왔어요 447 00:18:53,883 --> 00:18:55,301 방망이를 든 남자는 448 00:18:55,384 --> 00:18:57,970 그 유명한 화난 채식주의자들 중 하나였던 것 같아요 449 00:18:58,054 --> 00:18:59,388 그릴을 참 싫어하는 인간들이죠 450 00:18:59,472 --> 00:19:03,559 그러게나 말이에요 인생은 참 알 수 없어요 451 00:19:03,643 --> 00:19:04,852 네, 좋습니다 452 00:19:04,935 --> 00:19:07,647 내일 제가 갈 테니 그때 정산하시죠, 네 453 00:19:07,730 --> 00:19:09,148 야호! 성공이야! 454 00:19:09,231 --> 00:19:10,399 - 좋았어! - 진심이야? 455 00:19:10,483 --> 00:19:12,360 - 여보세요? - 세상에, 엘리엇! 죄송합니다 456 00:19:12,443 --> 00:19:15,112 경매장에 왔는데 어떤 남자가 낙찰을 받아서요 457 00:19:15,196 --> 00:19:16,947 아주 유명한 바지를 샀죠 458 00:19:17,031 --> 00:19:18,115 이만 끊어야겠네요 459 00:19:18,991 --> 00:19:19,992 씻어 낼 수 없었어요 460 00:19:20,076 --> 00:19:22,078 화장실에 온수가 나오거나 비누를 구비해 두면 461 00:19:22,161 --> 00:19:23,746 학교가 망하기라도 하나요? 462 00:19:23,829 --> 00:19:25,873 비누라니, 세상에 463 00:19:25,956 --> 00:19:28,959 정말 미안해, 티나 망할 놈의 쿨존 464 00:19:29,043 --> 00:19:31,337 대체 이딴 크림이 뭐가 쿨하다는 거지? 465 00:19:31,420 --> 00:19:33,255 대결 일정을 다시 잡을 순 없을까요? 466 00:19:33,339 --> 00:19:35,883 그럴 순 없어, 티나 467 00:19:35,966 --> 00:19:38,010 게다가 어차피 내일이 현장 학습 아니니? 468 00:19:38,094 --> 00:19:40,554 그러니 오늘 끝내야지 469 00:19:40,638 --> 00:19:41,764 미안하다, 티나 470 00:19:41,847 --> 00:19:43,516 세 번째 글입니다! 471 00:19:44,684 --> 00:19:46,268 손가락이 어디 있는지 모르겠네 472 00:19:46,352 --> 00:19:50,439 '기준 열 쓰는 법을 배웠다면 참 좋았겠다' 싶겠지, 티나 473 00:19:50,523 --> 00:19:52,858 하지만 넌 기어코 네 방식을 고수해야만 했지, 안 그러니? 474 00:19:52,942 --> 00:19:56,612 그 이상한 프리스타일로 너만의 길을 개척해야 했다고 475 00:19:56,696 --> 00:19:58,698 근데 개척자들에게 뭔 일이 일어날 수 있는지 아니? 476 00:19:58,781 --> 00:20:00,825 타오르는 불길에 휩싸일 수도 있어 477 00:20:00,908 --> 00:20:02,952 방금 내가 아픈 데를 제대로 찔렀겠지 478 00:20:03,035 --> 00:20:05,705 티나, 기준 열이 어디인지 남이 가르치게 두지 마 479 00:20:05,788 --> 00:20:08,541 언니만의 기준 열을 만들라고 이 미친 여자야! 480 00:20:08,624 --> 00:20:10,167 못 하겠어, 내가 질 거라고! 481 00:20:11,085 --> 00:20:14,714 힘내라니까, 티나 이 이상하고 괴상한 타자 입력자야 482 00:20:14,797 --> 00:20:18,342 - 힘내라, 티나 - 이상하고 괴상한 타자 입력자 483 00:20:18,426 --> 00:20:22,179 힘내라, 티나 이상하고 괴상한 타자 입력자 484 00:20:22,263 --> 00:20:26,058 힘내라, 티나 이상하고 괴상한 타자 입력자 485 00:20:26,142 --> 00:20:29,895 힘내라, 티나 이상하고 괴상한 타자 입력자 486 00:20:29,979 --> 00:20:34,150 힘내라, 티나 이상하고 괴상한 타자 입력자 487 00:20:34,233 --> 00:20:36,777 그랜트 선생님 기록은 분당 115단어입니다 488 00:20:37,194 --> 00:20:39,155 티나, 네 기록은 116단어구나! 489 00:20:39,238 --> 00:20:40,781 - 티나의 우승입니다! - 뭐라고요? 490 00:20:41,991 --> 00:20:43,200 안 돼! 491 00:20:43,284 --> 00:20:44,869 - 젠장! - 망할 그랜트 492 00:20:44,952 --> 00:20:46,328 야호 493 00:20:47,788 --> 00:20:48,956 이제 입술에도 감각이 없네 494 00:20:51,083 --> 00:20:53,210 방금 손잡이 잡는 거 봤어, 티나? 495 00:20:53,294 --> 00:20:55,921 그럼, 전부 봤지 496 00:20:56,005 --> 00:20:57,423 참 보기 좋다, 파트너 497 00:21:31,791 --> 00:21:33,793 자막: 백수정