1 00:00:08,008 --> 00:00:09,009 POHREBNÝ ústav a krematórium 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,093 DOPLNKY Z OVČEJ KOŽE 3 00:00:10,177 --> 00:00:11,845 VEĽKÉ OTVORENIE 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,013 2. VEĽKÉ OTVORENIE 5 00:00:13,096 --> 00:00:14,097 TO SÚ URČITE MYŠI! 6 00:00:14,181 --> 00:00:15,766 3. VEĽKÉ OTVORENIE 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 4. VEĽKÉ OTVORENIE 8 00:00:17,935 --> 00:00:19,353 5. VEĽKÉ OTVORENIE 9 00:00:20,646 --> 00:00:24,149 Ideme na ostrov King's Head, pretože sme vyhrali luxusnú cenu. 10 00:00:24,233 --> 00:00:25,234 Hej, hej. 11 00:00:25,317 --> 00:00:28,779 Ideme na ostrov King's Head, pretože sme vyhrali luxusnú cenu. 12 00:00:28,862 --> 00:00:29,863 Presne tak. 13 00:00:29,947 --> 00:00:32,115 Ideme tam, kde sú bohatí. 14 00:00:32,199 --> 00:00:34,952 Uvidíme, či sú skutočne lepší než my. 15 00:00:35,035 --> 00:00:38,247 A možno sú. No my sme vyhrali cenu. 16 00:00:38,330 --> 00:00:39,331 Áno. 17 00:00:39,414 --> 00:00:41,041 Na trajektoch je s vami zábava. 18 00:00:41,124 --> 00:00:43,085 Áno, ľudia milujú túto energiu, 19 00:00:43,168 --> 00:00:45,254 hoci sa vyhýbajú očnému kontaktu. 20 00:00:45,337 --> 00:00:48,590 - A tamten chlap krúti hlavou. Ahoj. - Stále tomu nemôžem uveriť. 21 00:00:48,674 --> 00:00:52,094 V časopise King's Head Lifestyles sme „Najlepší brloh na pevnine.“ 22 00:00:52,177 --> 00:00:55,764 - Nemá „brloh“ negatívny význam? - Áno, ale myslia to pozitívne. 23 00:00:55,847 --> 00:00:59,768 Ako keď poviem: „Ocko, ty veľký starý smradľavý brloh, milujem ťa!“ 24 00:00:59,851 --> 00:01:01,937 Tak trochu. Je to vážne prestížna cena 25 00:01:02,020 --> 00:01:04,106 a skvelá reklama pre reštauráciu. 26 00:01:04,189 --> 00:01:06,692 Oci, nerozumiem. Nevravel si, že tie ceny sú hlúpe? 27 00:01:06,775 --> 00:01:07,776 Kedy som to povedal? 28 00:01:07,859 --> 00:01:09,111 Tieto ceny sú hlúpe. 29 00:01:09,194 --> 00:01:10,487 Kto to vôbec hodnotí? 30 00:01:10,571 --> 00:01:13,323 Najvyšší potravinový súd? Hlúposť! 31 00:01:13,407 --> 00:01:16,034 Všetky tieto hlúposti sú o tom, koho poznáte. 32 00:01:16,118 --> 00:01:18,412 Áno, a ty si super rebel bez priateľov. 33 00:01:18,495 --> 00:01:19,663 Presne tak, Gene. 34 00:01:19,746 --> 00:01:22,958 Je to vtipné, no teraz, keď sme vyhrali, si to už nemyslím. 35 00:01:23,041 --> 00:01:25,919 Navyše to znamená, že pôjdeme na recepciu víťaza 36 00:01:26,003 --> 00:01:28,630 v luxusnej záhrade plnej sôch. 37 00:01:28,714 --> 00:01:31,883 Budeme podávať naše mini burgery a ešte viac sa zviditeľníme. 38 00:01:31,967 --> 00:01:34,970 Ocko sa zviditeľní v záhrade so sochami. 39 00:01:35,596 --> 00:01:36,847 Gene, ty darebák. 40 00:01:36,930 --> 00:01:39,057 Pozri na Jollyho Boba. Je taký zlatý. 41 00:01:39,141 --> 00:01:42,269 Áno, ako šťastné, chlpaté, uslintané šteniatko. 42 00:01:42,352 --> 00:01:44,438 Ďakujem. A získame trofej. 43 00:01:44,521 --> 00:01:46,023 - Dostaneme trofej? - Áno. 44 00:01:46,106 --> 00:01:48,525 Netušil som, ako veľmi potrebujem trofej, 45 00:01:48,608 --> 00:01:50,485 no možno som ju chcel celý život. 46 00:01:50,569 --> 00:01:52,988 Je to taká čudná guľa. 47 00:01:53,071 --> 00:01:54,323 Čudná, ale super. 48 00:01:55,991 --> 00:01:57,200 Keď sme už pri tom, 49 00:01:57,284 --> 00:01:59,453 mami, čo sa to deje pod tvojou blúzkou? 50 00:01:59,911 --> 00:02:02,164 To tá podprsenka. Len táto bola čistá, 51 00:02:02,247 --> 00:02:03,665 no reže ma na chrbte. 52 00:02:03,749 --> 00:02:05,375 To poznám. Prsia, čo? 53 00:02:05,459 --> 00:02:06,835 - Prsia! - Amen. 54 00:02:06,918 --> 00:02:08,754 No za tú recepciu mi to stojí. 55 00:02:08,837 --> 00:02:11,506 To robíme, však? My, ľudia s prsiami. 56 00:02:11,590 --> 00:02:14,718 Dúfam, že ja sa tomuto prekliatiu vyhnem. 57 00:02:14,801 --> 00:02:16,136 Tiež som si to vravel. 58 00:02:16,219 --> 00:02:18,388 No zrazu som ich mal a nie je to také zlé. 59 00:02:20,098 --> 00:02:22,684 Dáte si mini burger? Šup! 60 00:02:22,768 --> 00:02:24,728 Prepáčte. Nemal som to povedať, 61 00:02:24,811 --> 00:02:26,855 keď som vám ho podával. 62 00:02:26,938 --> 00:02:28,440 Majte sa. Príjemnú zábavu. 63 00:02:28,523 --> 00:02:30,776 Asi je najvyšší čas spýtať sa na sladkosti. 64 00:02:30,859 --> 00:02:32,694 - Súhlasím. - Poďme na to. 65 00:02:32,778 --> 00:02:35,447 Mami, oci, pamätáte si ten obchod s karamelkami? 66 00:02:35,530 --> 00:02:37,824 - Išli sme okolo. - „Povedzte to karamelke“? 67 00:02:37,908 --> 00:02:40,077 - Áno. - Napadlo nám, 68 00:02:40,160 --> 00:02:42,954 - že keď tu skončíme, môžeme… - Ísť tam? Iste. 69 00:02:43,038 --> 00:02:44,373 Vážne? To bolo ľahké. 70 00:02:44,456 --> 00:02:45,791 Áno. Skúsme ešte niečo. 71 00:02:45,874 --> 00:02:48,210 Chceme si dať predĺžiť vlasy. Úplne všade. 72 00:02:48,877 --> 00:02:50,587 Hej, Bob, pozri, kto tam je. 73 00:02:50,671 --> 00:02:52,464 Bože, to je Vincent? 74 00:02:52,547 --> 00:02:54,299 Potenciálny zlodej šperkov Vincent? 75 00:02:54,383 --> 00:02:56,301 Chráňte svoje rodinné šperky. 76 00:02:56,385 --> 00:02:57,719 Deti, ticho. Hej, Vincent. 77 00:02:57,803 --> 00:03:00,764 - Bob, Linda, deti. - Dobrý deň. 78 00:03:00,847 --> 00:03:04,059 Takže ste sa dostali na zoznam Najlepšie jednohubky. Gratulujem. 79 00:03:04,142 --> 00:03:06,520 Áno. Ďakujem. 80 00:03:06,603 --> 00:03:08,063 Čo ťa sem privádza, Vincent? 81 00:03:08,146 --> 00:03:09,690 Len si to tu obzerám. 82 00:03:09,773 --> 00:03:12,734 Hľadám inšpiráciu pre moju reštauráciu a veľa jem. 83 00:03:12,818 --> 00:03:13,902 Väčšinou veľa jem. 84 00:03:13,985 --> 00:03:17,614 - Páni. - To je celý váš dnešný plán? 85 00:03:18,281 --> 00:03:19,574 Áno. 86 00:03:19,658 --> 00:03:20,659 Len sa pýtam. 87 00:03:20,742 --> 00:03:23,662 Sú tu nejaké super veci, ktoré tu z nejakého dôvodu nebudú, 88 00:03:23,745 --> 00:03:25,497 keď sa to tu skončí? Žmurk, žmurk. 89 00:03:25,580 --> 00:03:26,873 Asi ti nerozumiem. 90 00:03:26,957 --> 00:03:29,960 Okrem toho, nič z tohto tu nemá väčšiu hodnotu ako pár tisíc, 91 00:03:30,043 --> 00:03:32,504 čo vie každý, kto videl obrázky na ich stránke. 92 00:03:33,463 --> 00:03:35,382 Áno, pár tisíc za to nestojí. 93 00:03:37,300 --> 00:03:40,095 - Si v poriadku? - Áno, len malý strečing. 94 00:03:40,178 --> 00:03:42,556 Strečing ľudí z gastronómie. Naučíš sa ho. 95 00:03:43,640 --> 00:03:45,350 - Reštaurácia. - Okej. 96 00:03:45,434 --> 00:03:46,935 - Môžem? - Samozrejme. 97 00:03:48,812 --> 00:03:50,522 Tvoje mäso mi chýbalo, Bob. 98 00:03:50,605 --> 00:03:52,065 Tvoje mäso mi chýbalo. 99 00:03:52,149 --> 00:03:53,483 To je milé, Vincent. 100 00:03:54,109 --> 00:03:56,945 Dobre, idem ochutnávať ďalej. 101 00:03:57,028 --> 00:03:59,114 - To určite. - Vážne. 102 00:03:59,197 --> 00:04:00,323 Ako poviete. 103 00:04:00,407 --> 00:04:03,577 Pozrite sa na neho. Prechádza sa tu a ochutnáva super veci. 104 00:04:03,660 --> 00:04:04,661 To musí byť super. 105 00:04:04,744 --> 00:04:06,788 No my musíme pracovať, pretože sme deti 106 00:04:06,872 --> 00:04:08,206 a presne to deti robia. 107 00:04:08,290 --> 00:04:09,666 Viete čo? Choďte, decká. 108 00:04:09,749 --> 00:04:11,543 S mamou to tu zvládneme. 109 00:04:11,626 --> 00:04:13,253 - Mám pravdu, Lin? - Áno, iste. 110 00:04:13,336 --> 00:04:15,881 Páni, musíme mu dávať ceny častejšie. 111 00:04:15,964 --> 00:04:19,342 Môžeme nejaké vymyslieť. Najhlasnejší pisoár na svete? 112 00:04:19,426 --> 00:04:20,886 - Ešte porozmýšľam. - Netreba. 113 00:04:21,511 --> 00:04:24,306 MisCakenova identita. Toto je cukráreň? 114 00:04:25,140 --> 00:04:27,559 A čo má byť toto? To nie je koláč. 115 00:04:27,642 --> 00:04:28,727 Všetko sú koláče. 116 00:04:28,810 --> 00:04:30,979 Nevyzerajú ako koláče, ale sú to koláče. 117 00:04:31,062 --> 00:04:33,774 - To je zábavné, myslím. - Pokiaľ to chutí ako koláč. 118 00:04:35,192 --> 00:04:36,526 Tak trochu. 119 00:04:36,610 --> 00:04:39,654 Poleva je trochu žuvačková a nie taká dobrá ako poleva. 120 00:04:39,738 --> 00:04:41,865 To je fondán. Cesto, ktoré môžeš jesť. 121 00:04:41,948 --> 00:04:44,242 Každé cesto sa dá jesť, kamoš. 122 00:04:45,911 --> 00:04:47,913 Už mám toho dosť. Končím. 123 00:04:47,996 --> 00:04:49,623 Idem na to. Urobím to, Bob! 124 00:04:50,123 --> 00:04:52,083 - Urobíš čo? - Vyzlečiem si podprsenku! 125 00:04:52,167 --> 00:04:54,961 - Ja… Okej. - No tak, kry ma! 126 00:04:55,045 --> 00:04:58,048 - Počkať, ako ťa… - Viem, že je to nóbl miesto 127 00:04:58,131 --> 00:05:01,259 a mala by som ich držať na uzde, ale nemôžem takto pracovať. 128 00:05:01,343 --> 00:05:03,887 Hotovo. Oveľa lepšie. 129 00:05:03,970 --> 00:05:05,597 Ako to vyzerá? Je to vidieť? 130 00:05:05,680 --> 00:05:08,308 Blúzka je dosť hrubá. Možno to bude v poriadku, však? 131 00:05:08,391 --> 00:05:10,018 Hej, Bob, pozri sa mi na prsia. 132 00:05:10,101 --> 00:05:11,311 Bob Belcher? 133 00:05:11,978 --> 00:05:13,563 Najlepší brloh na pevnine? 134 00:05:13,647 --> 00:05:16,983 Áno. Najlepšie B na P. Asi som to nemal hovoriť. 135 00:05:17,067 --> 00:05:20,153 Som Sabrina. Mám vás odprevadiť na miesto víťazov na fotenie. 136 00:05:20,237 --> 00:05:21,321 Dobre. Výborne. 137 00:05:21,404 --> 00:05:23,865 - Poďte za mnou, prosím. - Už idem. 138 00:05:23,949 --> 00:05:27,118 Plynulá chôdza. Žiadne poskakovanie. 139 00:05:27,202 --> 00:05:28,453 - Ako prosím? - Nič. 140 00:05:28,537 --> 00:05:30,747 Takže pracujete pre časopis? Čo robíte? 141 00:05:30,831 --> 00:05:32,791 - Som asistentka Margot. - Margot? 142 00:05:32,874 --> 00:05:34,459 Pólo! Prepáčte. 143 00:05:34,543 --> 00:05:36,837 Margot Bushmillerová. Vydavateľka časopisu. 144 00:05:36,920 --> 00:05:40,382 Sabrina! Opravila si stôl na trofej? Kýve sa. 145 00:05:40,465 --> 00:05:43,718 Opravím ho. Ospravedlňujem sa, že zem tu vonku nie je rovná. 146 00:05:43,802 --> 00:05:46,221 - Je to moja chyba. - Daj sa dokopy, Sabrina! 147 00:05:46,304 --> 00:05:49,641 - Áno. Každopádne, nech sa páči. - Páni, super. 148 00:05:50,350 --> 00:05:52,185 Bože, prepáčte. Je ťažká. 149 00:05:52,269 --> 00:05:53,436 Môžem ju podržať? 150 00:05:53,520 --> 00:05:55,313 Dobre, Lin, no buď veľmi opatrná. 151 00:05:55,397 --> 00:05:56,398 Dobre, budem. 152 00:05:57,607 --> 00:06:00,569 Určite takto spadne mnohým ľuďom. 153 00:06:00,652 --> 00:06:02,028 Nie… Nie. 154 00:06:02,904 --> 00:06:03,989 Sú skvelí. 155 00:06:04,072 --> 00:06:05,949 Každý z nás im spadol a sme v pohode. 156 00:06:06,032 --> 00:06:07,200 - Okrem Tiny. - Čo? 157 00:06:07,284 --> 00:06:09,202 - Okej, držíte ju pevne? - Áno. 158 00:06:09,286 --> 00:06:11,204 - Áno. - A pozrite sa na Darrena. 159 00:06:11,663 --> 00:06:14,082 Madam, môžete sa otočiť smerom k nám? 160 00:06:14,165 --> 00:06:15,542 Áno. 161 00:06:15,625 --> 00:06:17,794 - Lin, čo to robíš? - Prsia. 162 00:06:17,878 --> 00:06:19,546 Okej, to je… 163 00:06:19,629 --> 00:06:21,298 Ako… Odfoť ich. 164 00:06:21,381 --> 00:06:23,174 Dobre, gratulujem, zvládli ste to. 165 00:06:23,258 --> 00:06:24,634 - To je všetko? - Áno. 166 00:06:24,718 --> 00:06:26,219 Dobre, ďakujeme. 167 00:06:26,887 --> 00:06:28,346 Tú trofej musíte vrátiť. 168 00:06:28,430 --> 00:06:30,140 Nemôžem si ju nechať? 169 00:06:30,223 --> 00:06:32,726 Vaša vám príde poštou o osem až desať týždňov, 170 00:06:32,809 --> 00:06:35,562 keď zaplatíte 200 dolárov za výrobu a gravírovanie. 171 00:06:35,645 --> 00:06:37,230 Všetko je na stránke. 172 00:06:37,314 --> 00:06:39,107 200 dolárov, ja… 173 00:06:39,190 --> 00:06:40,734 Myslel som, že je to cena. 174 00:06:40,817 --> 00:06:44,154 Áno. Je pre vás veľká česť získať túto cenu, 175 00:06:44,237 --> 00:06:45,488 ale ceny sú drahé. 176 00:06:45,572 --> 00:06:47,574 Áno. Ale vyhral som ju? 177 00:06:47,657 --> 00:06:50,285 Áno, vyhrali ste príležitosť zaplatiť za ňu. 178 00:06:50,368 --> 00:06:52,912 Sabrina, je tu priveľa trávy. 179 00:06:52,996 --> 00:06:54,914 Moja chyba. Už idem, Margot. 180 00:06:56,374 --> 00:06:59,252 Zdá sa, že mama konečne vypustila kozy na pašu. 181 00:06:59,336 --> 00:07:00,337 Čo? Buďte ticho. 182 00:07:01,254 --> 00:07:02,839 Si v poriadku, starec? 183 00:07:02,922 --> 00:07:05,008 Máme zaplatiť 200 dolárov za trofej. 184 00:07:05,091 --> 00:07:07,886 Vedia, že naša rodina nie je dobrá v platení za veci? 185 00:07:07,969 --> 00:07:10,180 Áno, peniaze nie sú pre nás prirodzené. 186 00:07:10,263 --> 00:07:12,307 Neurobím to. Nebudem platiť za cenu. 187 00:07:12,390 --> 00:07:14,100 Pre toto sme zavreli reštauráciu. 188 00:07:14,184 --> 00:07:16,728 Musíme zaplatiť za všetko jedlo, ktoré tu rozdáme. 189 00:07:16,811 --> 00:07:18,021 Neurobím to. 190 00:07:18,104 --> 00:07:20,440 Chcem len dokončiť svoju prácu a ísť domov. 191 00:07:20,523 --> 00:07:22,150 A medzi týmito dvomi vecami, 192 00:07:22,233 --> 00:07:24,444 dostanú naše maškrtné jazýčky nejaké maškrty? 193 00:07:24,527 --> 00:07:26,488 Neviem. Uvidíme. 194 00:07:26,571 --> 00:07:28,281 Uvidíme, čiže určite? 195 00:07:28,365 --> 00:07:30,408 Decká, dosť o karamelkách. Choďte! 196 00:07:30,492 --> 00:07:31,743 Ľúbim vás, ale zmiznite. 197 00:07:31,826 --> 00:07:32,827 Úbohý otec. 198 00:07:32,911 --> 00:07:34,871 Čo keby sme mu pomohli získať peniaze? 199 00:07:34,954 --> 00:07:37,457 Uvažoval som, že predám svoje životné práva Oprah. 200 00:07:37,540 --> 00:07:38,541 NAJLEPŠÍ V ZÁLIVE 201 00:07:38,625 --> 00:07:41,503 - Alebo vezmeme tú trofej. - Čože? 202 00:07:41,586 --> 00:07:44,589 - Otec ju vyhral. Je jeho. - Ale kradnúť sa nesmie. 203 00:07:44,673 --> 00:07:46,800 - A je to tu zas. - A čo ak nás chytia? 204 00:07:46,883 --> 00:07:48,885 Trofej je všetkým na očiach 205 00:07:48,968 --> 00:07:50,220 a všade sú bohatí ľudia. 206 00:07:50,303 --> 00:07:51,888 Isto majú zvláštne schopnosti. 207 00:07:51,971 --> 00:07:53,431 Ako nezaslúžené sebavedomie. 208 00:07:53,515 --> 00:07:55,600 A je to niečo ako ich výstavná trofej. 209 00:07:55,684 --> 00:07:58,103 Ľudia z časopisu si všimnú, že nie je vystavená. 210 00:07:58,186 --> 00:08:00,063 Tina, nechytia nás, 211 00:08:00,146 --> 00:08:02,065 lebo nám pomôže profesionál. 212 00:08:02,148 --> 00:08:03,149 Kto? 213 00:08:03,900 --> 00:08:06,611 - Vincent? - Pán Dlhoprstý osobne. 214 00:08:06,695 --> 00:08:08,446 Hlavne po tej kukurici. 215 00:08:08,530 --> 00:08:09,989 Páni, je na ňu nahnevaný? 216 00:08:10,073 --> 00:08:11,825 Čo mu tá kukurica urobila? 217 00:08:15,829 --> 00:08:17,622 Takže, pôjdeme za zlodejom šperkov. 218 00:08:17,706 --> 00:08:21,126 - Údajným zlodejom šperkov. - Počkajme, kým prehltne svoj mini koláč. 219 00:08:21,209 --> 00:08:22,836 Údajný mini koláč. 220 00:08:22,919 --> 00:08:25,213 Povedz: „Ideme niečo ukradnúť. Pridáte sa?“ 221 00:08:25,296 --> 00:08:27,590 A všetci sa dáme na zbojnícke chodníčky. 222 00:08:27,674 --> 00:08:30,009 Môžem zazvoniť na našej zastávke? Mám to rád. 223 00:08:30,093 --> 00:08:32,637 Čo ak nás chytia a skončíme vo väzení pre bohatých? 224 00:08:32,721 --> 00:08:35,348 To znie celkom dobre. Ale čo ak nie je? 225 00:08:35,432 --> 00:08:37,350 Tina, toto je o spravodlivosti. 226 00:08:37,434 --> 00:08:39,894 Spravodlivosti, otcovi a karamelke. 227 00:08:39,978 --> 00:08:43,064 Spoj to a dostaneš Karamelovú spravodlivosť pre sladkého ocka. 228 00:08:43,148 --> 00:08:44,774 Mám zimomriavky. Idem do toho. 229 00:08:44,858 --> 00:08:48,403 Dobre. Mám rada spravodlivosť, karamelky a ocka. Je super. 230 00:08:48,486 --> 00:08:49,529 Úplný karamelkáč. 231 00:08:49,612 --> 00:08:52,032 Ocko, ktorý mi kúpi karamelku. 232 00:08:52,115 --> 00:08:53,783 Vincent! Dobrý deň! 233 00:08:53,867 --> 00:08:55,201 Prosím, jedzte ďalej. 234 00:08:55,285 --> 00:08:56,536 - Len počúvajte. - Okej. 235 00:08:56,619 --> 00:09:00,540 Hľadáme niekoho s vašimi… odbornými znalosťami. 236 00:09:00,623 --> 00:09:02,917 Akú odbornosť máte na mysli? 237 00:09:03,001 --> 00:09:04,627 Viete, o čom hovorím. 238 00:09:04,711 --> 00:09:07,088 Hovorím o vašich špeciálnych zručnostiach. 239 00:09:07,172 --> 00:09:09,549 Zručnostiach? Hovoríš o hre Catan? 240 00:09:09,632 --> 00:09:12,552 - V tej hre som dosť dobrý. - V Catane nie je nikto dobrý. 241 00:09:12,635 --> 00:09:14,679 - Vyžaduje zručnosť. - Hádžete kockou. 242 00:09:14,763 --> 00:09:17,015 - Je to o stratégii. - Môžete strategizovať, 243 00:09:17,098 --> 00:09:19,642 no kocka stále pristane na osmičke alebo tak. 244 00:09:19,726 --> 00:09:21,519 Definícia obilia, zdroje. 245 00:09:21,603 --> 00:09:24,064 Nahovárajte si, čo chcete. Ide o to, 246 00:09:24,147 --> 00:09:27,859 že ako majiteľ reštaurácie budete zrejme dosť znepokojený, 247 00:09:27,942 --> 00:09:31,613 keď zistíte, že všetkých nútia, aby za svoje trofeje zaplatili. 248 00:09:31,696 --> 00:09:34,074 - Je to podvod. - Koľko si účtujú? 249 00:09:34,157 --> 00:09:36,826 - Dve stovky. - Myslí dve Hondy. 250 00:09:36,910 --> 00:09:38,244 Keď ste to už spomenuli, 251 00:09:38,328 --> 00:09:41,372 zaplatil som VIP vstupenku, ktorá podľa mňa 252 00:09:41,456 --> 00:09:45,001 zahŕňala prístup na vínnu terasu a veselý odznak. 253 00:09:45,085 --> 00:09:46,711 Veselý odznak? No tak. 254 00:09:46,795 --> 00:09:47,796 Potom som prišiel 255 00:09:47,879 --> 00:09:48,963 a povedali, 256 00:09:49,047 --> 00:09:51,424 že za terasu musím zaplatiť ďalších 40 dolárov. 257 00:09:51,508 --> 00:09:53,468 A tiež im došli veselé odznaky. 258 00:09:53,551 --> 00:09:55,053 - Nechutné. - To je kruté. 259 00:09:55,136 --> 00:09:56,179 Áno, páni. 260 00:09:56,262 --> 00:09:59,265 Zdá sa, že máte v pláne dať im lekciu. 261 00:09:59,349 --> 00:10:02,227 Náš plán je nasledovný. Oslobodíme výstavnú trofej. 262 00:10:02,310 --> 00:10:03,561 Tamtú? 263 00:10:03,645 --> 00:10:05,897 Tá, ktorá je vystavená, aby ju všetci videli? 264 00:10:05,980 --> 00:10:07,148 - Áno. - Prepáčte, deti. 265 00:10:07,232 --> 00:10:09,818 Aj keby som niečo také urobil, čo sa nestalo, 266 00:10:09,901 --> 00:10:12,320 teraz to určite neurobím, lebo som to neurobil. 267 00:10:12,403 --> 00:10:14,405 Takže, moja rada znie, nekradnite, 268 00:10:14,489 --> 00:10:16,366 jedzte jedlo a zostaňte v škole. 269 00:10:16,449 --> 00:10:18,910 - A čo drogy? - Nie. Majte sa. 270 00:10:18,993 --> 00:10:21,246 Dobrá správa je, že teraz nič neukradneme, 271 00:10:21,329 --> 00:10:22,705 čo je úľava pre všetkých. 272 00:10:22,789 --> 00:10:24,541 Viete čo? Nepotrebujeme Vincenta. 273 00:10:24,624 --> 00:10:26,584 - Môžeme ju ukradnúť sami. - Došľaka. 274 00:10:26,668 --> 00:10:28,837 Pozrite sa, ako trhá tú kuracinu. 275 00:10:28,920 --> 00:10:30,505 Asi práve zjedol špajdľu. 276 00:10:30,588 --> 00:10:32,966 Nemôžem uveriť, že sme to sem všetko priniesli. 277 00:10:33,049 --> 00:10:34,843 Taká hlúposť. Nenávidím to. 278 00:10:34,926 --> 00:10:36,261 Všetkých tu nenávidím. 279 00:10:36,344 --> 00:10:39,097 Okrem vás, pane. Dobrú chuť. 280 00:10:39,180 --> 00:10:42,225 Bobby, no tak. Stále nám to môže pomôcť. 281 00:10:42,308 --> 00:10:44,602 Stále môžeme robiť reklamu našej reštaurácii. 282 00:10:44,686 --> 00:10:48,606 Napadá mi pár slov: „podvod“, „okrádanie“, „idiotské… hlavy“. 283 00:10:48,690 --> 00:10:51,651 Dobre, netvrdím, že tvoj výraz tváre všetkých odstraší, 284 00:10:51,734 --> 00:10:53,945 ale z ničoho nič sem chodí menej ľudí, 285 00:10:54,028 --> 00:10:55,530 takže pôjdem a začnem ponúkať. 286 00:10:55,613 --> 00:10:56,781 - Drž nám palce. - Nám? 287 00:10:56,865 --> 00:10:59,659 Mne a dievčatám z predmestia. Teraz zo širšieho centra. 288 00:10:59,742 --> 00:11:01,536 Určite nie priamo z centra. Zatiaľ. 289 00:11:01,619 --> 00:11:05,165 Všetci predstierame, že je táto cena veľká vec. 290 00:11:07,167 --> 00:11:08,168 To určite. 291 00:11:08,251 --> 00:11:09,711 - Ako prosím? - Čo? 292 00:11:09,794 --> 00:11:13,131 - Hovoríte so mnou? - Rozprával som sa so ženou, 293 00:11:13,214 --> 00:11:15,216 - ale asi odišla. - Okej. 294 00:11:15,300 --> 00:11:18,553 Ale, áno, títo ľudia sú neuveriteľní, však? 295 00:11:20,054 --> 00:11:22,015 Robíme tu burgery 296 00:11:22,098 --> 00:11:23,975 a tamto má byť čo? Suši? 297 00:11:24,058 --> 00:11:25,059 Sú to koláčiky. 298 00:11:25,143 --> 00:11:27,562 - To je v pohode, myslím. - Ďakujem. 299 00:11:27,645 --> 00:11:30,481 Neviem, prečo by ste to robili, 300 00:11:30,565 --> 00:11:33,985 ale celé to je jedna veľká blbosť. 301 00:11:34,068 --> 00:11:36,196 - To sú burgery? - Áno. 302 00:11:36,279 --> 00:11:38,781 Robím jedlo, ktoré má vzhľad verný originálu. 303 00:11:39,699 --> 00:11:42,327 Dobre. Áno, je všetkým na očiach, 304 00:11:42,410 --> 00:11:44,495 ale nikto jej nevenuje pozornosť. 305 00:11:44,579 --> 00:11:46,915 Ako keď hrá Ken v metre na theremin. 306 00:11:46,998 --> 00:11:47,999 Dobre, poďme. 307 00:11:48,541 --> 00:11:50,543 Dočerta. Zvládneme to. 308 00:11:50,627 --> 00:11:52,670 Tina, my dve odvedieme pozornosť. 309 00:11:52,754 --> 00:11:55,548 Gene, keď sa asistentka otočí, vezmi trofej. 310 00:11:55,632 --> 00:11:58,843 - Prečo ju musím vziať ja? - Lebo rozptýlenie musí byť dobré. 311 00:11:58,927 --> 00:12:01,763 Viem odviesť pozornosť. Budem citovať zo Severance, 312 00:12:01,846 --> 00:12:03,348 len tam urobím malé chybičky. 313 00:12:03,431 --> 00:12:05,183 - Bude to šialené. - Nie, Gene. 314 00:12:05,266 --> 00:12:06,935 Rozruch nechaj na nás. 315 00:12:07,018 --> 00:12:08,853 - Ty kradneš. - Okej. 316 00:12:10,188 --> 00:12:11,231 Och, nie! 317 00:12:11,314 --> 00:12:13,066 Všetci sa pozerajte sem! 318 00:12:13,149 --> 00:12:15,151 Sú tu nejakí organizátori? 319 00:12:15,235 --> 00:12:18,112 Moja sestra je alergická na mäkké syry! 320 00:12:18,196 --> 00:12:21,199 Tieto sušené paradajky a syr brie ju zabijú! 321 00:12:26,120 --> 00:12:27,121 Každoročné jednohubky To najlepšie v zálive 322 00:12:27,205 --> 00:12:28,915 Dočerta s mäkkými syrmi! 323 00:12:28,998 --> 00:12:30,917 Prečo musia byť také mäkké? 324 00:12:32,210 --> 00:12:33,586 Časopis Kingshead Lifestyle Najlepšie jednohubky v zálive 325 00:12:33,670 --> 00:12:34,671 Čo to robíš? 326 00:12:36,005 --> 00:12:38,091 Čo sa deje? O čo vám deckám ide? 327 00:12:39,717 --> 00:12:41,719 Vravela som o alergii na mäkký syr? 328 00:12:41,803 --> 00:12:44,514 Myslela som tortilly. Okej, je v poriadku. Majte sa. 329 00:12:44,597 --> 00:12:46,349 Bež! No tak, utekaj! 330 00:12:47,308 --> 00:12:51,062 - Sledujem vás, chuligáni. - Nie sme chuligáni. Sme zlatíčka. 331 00:12:53,147 --> 00:12:57,110 Zdravím. Dáte si Bobov mini burger? 332 00:12:57,193 --> 00:12:59,153 Bože. Vedia to? 333 00:12:59,237 --> 00:13:00,822 Tie melóny. 334 00:13:02,991 --> 00:13:04,742 Asi sú studené, však? 335 00:13:05,451 --> 00:13:07,662 Gazpačo! Je to len gazpačo. 336 00:13:07,745 --> 00:13:10,581 Nie sú rovnako veľké. 337 00:13:11,249 --> 00:13:13,084 Knedličky! Sú to len knedličky! 338 00:13:13,167 --> 00:13:15,461 No jedno je menšie. Sledujem ťa, ľavobočko. 339 00:13:15,545 --> 00:13:17,922 Myslím, že sme sa dnes veľa naučili. 340 00:13:18,006 --> 00:13:20,300 O sebe, jeden o druhom. 341 00:13:20,383 --> 00:13:22,093 Som alergická na mäkké tortilly. 342 00:13:22,176 --> 00:13:23,886 - Ale som bojovníčka. - Ako to šlo? 343 00:13:23,970 --> 00:13:25,596 - Vlastne… - Som len zdvorilý. 344 00:13:25,680 --> 00:13:26,764 Všetko som videl. 345 00:13:26,848 --> 00:13:29,767 Len tak zo zvedavosti. Aký bol plán, keď ukradnete trofej? 346 00:13:29,851 --> 00:13:31,352 Schmatnete rodičov a utečiete? 347 00:13:31,436 --> 00:13:32,729 Možno. Mohlo to vyjsť. 348 00:13:32,812 --> 00:13:35,773 Louise, mama nie je v stave utekať. Bol by to krvavý kúpeľ. 349 00:13:35,857 --> 00:13:37,859 To je v poriadku. Skúsime iný plán. 350 00:13:37,942 --> 00:13:39,402 Hra sa zmenila. 351 00:13:39,485 --> 00:13:42,488 Teraz ste na jej radare. Veľmi ste to skomplikovali. 352 00:13:42,572 --> 00:13:44,949 - Jasné. - A je to oveľa zaujímavejšie. 353 00:13:45,033 --> 00:13:46,951 Zaujímavejšie? Tak idete do toho? 354 00:13:47,035 --> 00:13:50,788 Nie, len vravím, že je to teraz zložitejšie 355 00:13:50,872 --> 00:13:52,498 a potrebujete predstavivosť. 356 00:13:52,582 --> 00:13:55,334 Predpokladám, že máte plno nápadov. 357 00:13:55,418 --> 00:13:56,753 Chcete sa o ne podeliť? 358 00:13:56,836 --> 00:13:59,547 Čo? Nie, vôbec nie. 359 00:13:59,630 --> 00:14:00,798 Ja to vidím takto. 360 00:14:00,882 --> 00:14:02,383 Veľký priestor, žiadne krytie. 361 00:14:02,467 --> 00:14:05,053 Máte málo času a upútali ste pozornosť medvedice. 362 00:14:05,136 --> 00:14:06,637 Medvedica je v pozore. 363 00:14:06,721 --> 00:14:08,598 Poznám všetky tie slová. 364 00:14:08,681 --> 00:14:09,849 Netrápte sa tým. 365 00:14:09,932 --> 00:14:12,018 - Vďakabohu. - Dôležitý je obsah. 366 00:14:12,101 --> 00:14:14,645 - Blbosť. - Viete, existuje práca, 367 00:14:14,729 --> 00:14:17,065 o ktorej som čítal v knihe, 368 00:14:17,148 --> 00:14:19,108 ktorá sa hodí na túto situáciu. 369 00:14:19,192 --> 00:14:20,193 Aby to fungovalo, 370 00:14:20,276 --> 00:14:23,654 potrebujete hrdzavý hák, mechanika a Boží zásah. 371 00:14:23,738 --> 00:14:26,365 Chcete počuť o tej veci, o ktorej som čítal v knihe? 372 00:14:26,449 --> 00:14:28,367 Môžeme počuť krátku verziu? 373 00:14:28,451 --> 00:14:30,661 Gene, ticho. Vincent, hovorte. 374 00:14:31,746 --> 00:14:33,706 Je to len obyčajné okrádanie. 375 00:14:33,790 --> 00:14:35,208 Cynické, vieš? 376 00:14:35,291 --> 00:14:37,794 A nie je tento svet už dosť cynický? 377 00:14:38,377 --> 00:14:40,838 Áno. Mrzí ma to. 378 00:14:40,922 --> 00:14:43,216 Zdravím. Potrebujeme pár z týchto kúskov. 379 00:14:43,299 --> 00:14:46,511 Z každého. Páči sa nám, že vyzerajú ako koláčiky. 380 00:14:46,594 --> 00:14:49,055 - Alebo tak chutia. - Nehneváme sa na vás. 381 00:14:49,138 --> 00:14:51,265 - Okej. - Ahoj, oci. Si stále nevrlý? 382 00:14:51,349 --> 00:14:52,517 Áno, je. Veľmi. 383 00:14:52,600 --> 00:14:55,394 Čoskoro nebudeš. Vďaka nám. 384 00:14:55,478 --> 00:14:57,647 Tak to u mňa zvyčajne nefunguje. 385 00:14:57,730 --> 00:14:58,898 Tentoraz možno bude. 386 00:15:00,650 --> 00:15:02,568 Zdá sa, že si nikto nič nevšimol. 387 00:15:02,652 --> 00:15:06,197 Toľko nafúkancov s luxusným jedlom a vínom 388 00:15:06,280 --> 00:15:08,908 a nikto z nich netuší, kto im ponúka chuťovky. 389 00:15:08,991 --> 00:15:10,660 Žena bez podprsenky. 390 00:15:10,743 --> 00:15:13,538 Pár divošiek bez bezpečnostného pásu, 391 00:15:13,621 --> 00:15:15,039 hneď vedľa ich jedla. 392 00:15:16,082 --> 00:15:17,375 Mini burger, madam? 393 00:15:17,458 --> 00:15:20,378 Úbohá hlupaňa. Nič netuší. To je ono, Linda. 394 00:15:20,461 --> 00:15:22,338 Takto vyzerá sila. 395 00:15:26,134 --> 00:15:27,885 Dobre, ošúpeme tie fondánové sračky 396 00:15:27,969 --> 00:15:28,970 a popučíme ich. 397 00:15:29,053 --> 00:15:31,639 - Robte to poriadne. - Popučiť na kašu. 398 00:15:31,722 --> 00:15:34,475 Máme ich pučiť? Ja som ich pučil. Moja chyba. 399 00:15:34,559 --> 00:15:37,270 Samozrejme, že je to takto. Čo som čakal? 400 00:15:37,728 --> 00:15:39,188 Viete, čo je najhoršie? 401 00:15:39,272 --> 00:15:41,315 - Čo? - Ako veľmi som to potreboval. 402 00:15:41,399 --> 00:15:44,986 Čo je to so mnou, že to tak veľmi potrebujem, chápete? 403 00:15:45,611 --> 00:15:47,363 Prečo nestačí jedlo? 404 00:15:47,446 --> 00:15:49,532 Prečo nestačím ja? 405 00:15:50,324 --> 00:15:52,535 Snažíte sa premiestniť stánok? 406 00:15:52,618 --> 00:15:56,164 Čo? Nie, len sme… Začína nám tu svietiť slnko. 407 00:15:56,247 --> 00:15:59,250 - Žiadne slnko tu nie je. - Uvidíme sa neskôr. 408 00:16:03,212 --> 00:16:04,630 Tie decká. 409 00:16:04,714 --> 00:16:07,550 Dobre, teraz nasleduje obrázok inzerenta s Margot. 410 00:16:07,633 --> 00:16:10,845 Pozor, jeden z chlapíkov má dosť asymetrické obočie. 411 00:16:10,928 --> 00:16:12,930 Akoby požralo všetky živiny v maternici. 412 00:16:13,014 --> 00:16:14,557 Urobíme, čo sa bude dať. 413 00:16:15,683 --> 00:16:17,894 Hej! Vráť to späť! 414 00:16:23,191 --> 00:16:26,027 Daj mi tú trofej! Zničím ťa! 415 00:16:26,110 --> 00:16:28,821 Prečo ste taká divná? 416 00:16:30,781 --> 00:16:32,533 Si najhoršie dieťa v histórii 417 00:16:32,617 --> 00:16:33,910 King's Head Lifestyles. 418 00:16:33,993 --> 00:16:36,662 Najlepšie jednohubky v zálive a Každoročné jednohubky! 419 00:16:36,746 --> 00:16:38,039 - Odvolajte to! - Nie! 420 00:16:38,122 --> 00:16:40,208 Okej, dobre, chápem! 421 00:16:43,002 --> 00:16:44,587 Zaplietol si sa s nesprávnou 422 00:16:44,670 --> 00:16:47,173 asistentkou vydavateľky časopisu, hlupák. 423 00:16:47,256 --> 00:16:50,009 Kto sú tvoji rodičia? Počkať, sú tvoji rodičia dôležití? 424 00:16:50,092 --> 00:16:52,261 Nie, nie sú dôležití. 425 00:16:52,345 --> 00:16:55,306 - Čo? Čo sú zač? - Počuli ste o Weezerovi? 426 00:16:55,389 --> 00:16:58,517 - Áno. - Som Augustus Weezer, Tretí! 427 00:16:58,601 --> 00:17:00,228 - Sabrina! - Zdravím, áno? 428 00:17:00,311 --> 00:17:03,314 Som tu s inzerentmi kvôli tej fotke inzerentov, 429 00:17:03,397 --> 00:17:04,732 takže všetko ide skvele. 430 00:17:04,815 --> 00:17:06,400 Ale je tu jedna vec. 431 00:17:06,484 --> 00:17:07,985 Kde je tá prekliata trofej? 432 00:17:08,069 --> 00:17:09,528 Mám ju. Hneď som tam! 433 00:17:10,029 --> 00:17:11,864 Vyriešime to neskôr, Augustus. 434 00:17:11,948 --> 00:17:13,157 Dobre, vráťme sa. 435 00:17:14,367 --> 00:17:16,953 A tu je naša trofej. Neviem, prečo zmizla. 436 00:17:17,036 --> 00:17:18,788 Teraz to nebudem riešiť. 437 00:17:18,871 --> 00:17:20,706 Toto je o reklamách 438 00:17:20,790 --> 00:17:23,000 a o tom, aké sú pre svet dôležité. 439 00:17:24,585 --> 00:17:26,254 Správne. Zostaňte tam. 440 00:17:26,337 --> 00:17:28,339 Kiežby som mohla biť deti. 441 00:17:28,422 --> 00:17:29,507 Teda, mohla by som. 442 00:17:29,590 --> 00:17:31,509 Dobre. Ďakujem vám. 443 00:17:31,592 --> 00:17:34,595 A špeciálne poďakovanie patrí vašim peniazom. Sabrina. 444 00:17:59,370 --> 00:18:01,455 Nie! 445 00:18:14,594 --> 00:18:16,429 Bože, kiežby som ťa mohla vyhodiť. 446 00:18:16,512 --> 00:18:17,930 Ale si moja dcéra. 447 00:18:19,056 --> 00:18:22,351 Zdá sa, že trofej spadla do mora. 448 00:18:22,435 --> 00:18:24,478 Áno. Hrozná nehoda. 449 00:18:24,562 --> 00:18:26,397 Mali by ste byť na seba veľmi hrdí, 450 00:18:26,480 --> 00:18:29,150 no kým neodídete, niekam ju schovajte, okej? 451 00:18:29,233 --> 00:18:31,235 - Jasné. - Bol si skvelý hrdzavý hák. 452 00:18:31,319 --> 00:18:34,322 Mal si vyzerať ako neschopný zlodej a to sa ti podarilo. 453 00:18:34,405 --> 00:18:37,199 Potrebujete babráka, choďte za Genom. 454 00:18:37,283 --> 00:18:40,244 Chytré. Asistentka si myslela, že nás chytila pri čine, 455 00:18:40,328 --> 00:18:42,705 ktorý sme sa ešte len chystali urobiť. 456 00:18:42,788 --> 00:18:45,207 Dobrá práca, mechanička. Dostala si sa na miesto. 457 00:18:45,291 --> 00:18:47,001 Ďakujem. Som malá. 458 00:18:47,084 --> 00:18:49,837 Potom tu bolo super dievča, ktoré použilo sestrine uši, 459 00:18:49,920 --> 00:18:51,839 aby sa zdalo, že sme všetci za sochou, 460 00:18:51,922 --> 00:18:53,799 - hoci sme neboli. - Bolo to super. 461 00:18:53,883 --> 00:18:56,052 Ako sa volá moja práca v jazyku zlodejov? 462 00:18:56,844 --> 00:18:58,512 - Pán klobúkov? - Pán klobúkov? 463 00:18:58,596 --> 00:19:00,598 - Áno, pán klobúkov? - Fasa. 464 00:19:00,681 --> 00:19:02,433 Tá falošná trofej z koláčov 465 00:19:02,516 --> 00:19:04,143 - bola dosť dobrá. - Super nápad. 466 00:19:04,226 --> 00:19:05,603 Teraz mám fondán veľmi rád. 467 00:19:06,604 --> 00:19:09,649 A Boží zásah bol taktiež skutok tohto Boha, 468 00:19:09,732 --> 00:19:11,651 pretože som ich musela vymeniť 469 00:19:11,734 --> 00:19:14,070 a presne nakloniť stôl. 470 00:19:14,153 --> 00:19:16,864 Ale áno, iste, všetci pomohli. 471 00:19:16,947 --> 00:19:18,449 Páni, to bola teda lúpež. 472 00:19:18,532 --> 00:19:21,661 V každom prípade by sme mali byť všetci na seba hrdí. 473 00:19:21,744 --> 00:19:25,164 Hlavne muž, ktorý sa v pravý čas postavil pred asistentku, 474 00:19:25,247 --> 00:19:27,458 aby ju spomalil. 475 00:19:27,541 --> 00:19:29,168 Kto bol ten muž? 476 00:19:29,251 --> 00:19:31,253 Áno, to som bol ja. 477 00:19:31,337 --> 00:19:33,172 A všetci si myslia, že trofej zmizla 478 00:19:33,255 --> 00:19:35,091 pre nestabilný stôl, 479 00:19:35,174 --> 00:19:37,134 nie kvôli trom čudným deťom 480 00:19:37,218 --> 00:19:39,261 - a elegantnému džentlmenovi. - Ďakujeme. 481 00:19:39,345 --> 00:19:42,056 Teraz ma ospravedlňte. Celý deň som jedol 482 00:19:42,139 --> 00:19:44,266 a mám sedem rôznych druhov hnačky. 483 00:19:45,059 --> 00:19:46,811 A je po elegancii. 484 00:19:49,105 --> 00:19:52,233 Vďaka, že si nám dovolil karamelky, hoci ťa tí ľudia z časopisu 485 00:19:52,316 --> 00:19:54,026 totálne podrazili, oci. 486 00:19:54,110 --> 00:19:56,779 - Nemáte zač. - Cítiš sa lepšie, Tiger? 487 00:19:56,862 --> 00:19:58,280 Áno, som v poriadku. 488 00:19:58,364 --> 00:20:00,199 Nepotrebujem hlúpu trofej. 489 00:20:00,282 --> 00:20:02,910 Netreba mi kus kovu, aby som vedel, v čom som dobrý. 490 00:20:02,993 --> 00:20:04,370 Toto asi tiež nepotrebuješ. 491 00:20:04,453 --> 00:20:06,539 Bože. Daj mi ju. 492 00:20:06,622 --> 00:20:08,290 Decká, odkiaľ ju máte? 493 00:20:08,374 --> 00:20:09,667 Šli ste do oceánu? 494 00:20:09,750 --> 00:20:11,335 - Áno. - Tak trochu. 495 00:20:11,419 --> 00:20:13,713 Asi by sme ju mali vrátiť. 496 00:20:13,796 --> 00:20:16,507 Potom, ako ju na chvíľu vystavíme na pulte. 497 00:20:16,590 --> 00:20:19,677 - Možno kým nezomriem? - Uži si ju, oci. Zaslúžil si si ju. 498 00:20:19,760 --> 00:20:22,012 - Áno, aspoň raz! - Decká, ďakujem. 499 00:20:22,096 --> 00:20:23,931 Hoci spôsob, akým ste ju získali, 500 00:20:24,014 --> 00:20:26,517 zrejme nebol bezpečný ani legálny. 501 00:20:26,600 --> 00:20:29,603 - Ako všetky najkrajšie gestá. - Tým si nie som istý. 502 00:20:30,521 --> 00:20:31,814 Mám ju. Držím ju. 503 00:20:32,690 --> 00:20:34,066 Už si dám pozor. 504 00:20:34,150 --> 00:20:35,651 Vieš čo, mami? Máš pravdu. 505 00:20:35,735 --> 00:20:37,778 Tá vec skutočne škriabe. 506 00:20:37,862 --> 00:20:39,447 Buďte voľné, Belcherky. 507 00:20:41,073 --> 00:20:42,074 Áno! 508 00:20:43,576 --> 00:20:44,994 - Moja tvár. - Prepáč. 509 00:21:19,820 --> 00:21:21,822 Preklad titulkov: Andrea Králová