1 00:00:08,008 --> 00:00:09,009 E casa ta FUNERARĂ și crematoriul 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,093 REPARAȚII ȘEVALETE 3 00:00:10,177 --> 00:00:11,845 MAREA DESCHIDERE 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,013 MAREA REDESCHIDERE 5 00:00:14,181 --> 00:00:15,766 MAREA RE-REDESCHIDERE 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 MAREA RE-RE-REDESCHIDERE 7 00:00:17,935 --> 00:00:19,353 MAREA RE-RE-RE-REDESCHIDERE 8 00:00:20,646 --> 00:00:24,149 Mergem pe Insula King's Head Pentru că am câștigat un premiu luxos 9 00:00:24,233 --> 00:00:25,234 Hei, hei! 10 00:00:25,317 --> 00:00:28,779 Mergem pe Insula King's Head Pentru că am câștigat un premiu luxos 11 00:00:28,862 --> 00:00:29,863 Așa e! 12 00:00:29,947 --> 00:00:32,115 Mergem unde sunt bogătașii 13 00:00:32,199 --> 00:00:34,952 Să vedem dacă sunt mai buni decât noi 14 00:00:35,035 --> 00:00:38,247 Și ar putea fi, Dar tot am câștigat un premiu 15 00:00:38,330 --> 00:00:39,331 Da! 16 00:00:39,414 --> 00:00:41,041 Aveți haz pe feriboturi! 17 00:00:41,124 --> 00:00:43,085 Da, oamenii adoră energia asta, 18 00:00:43,168 --> 00:00:45,254 chiar dacă evită contactul vizual. 19 00:00:45,337 --> 00:00:48,590 - Și tipul ăla dă din cap. Salut! - Încă nu-mi vine să cred. 20 00:00:48,674 --> 00:00:52,094 Revista King's Head Lifestyles ne numește „Cea mai bună speluncă”. 21 00:00:52,177 --> 00:00:55,764 - „Speluncă” nu e un lucru rău? - Ba da, dar o spun cu afecțiune. 22 00:00:55,847 --> 00:00:59,768 Ca și cum aș spune eu: „Tată, speluncă bătrână și împuțită, te iubesc!” 23 00:00:59,851 --> 00:01:01,937 Oarecum. E o revistă prestigioasă 24 00:01:02,020 --> 00:01:04,106 și oferă expunere mare restaurantului. 25 00:01:04,189 --> 00:01:06,692 Nu înțeleg. Nu spuneai că premiile astea sunt stupide? 26 00:01:06,775 --> 00:01:07,776 Când am spus asta? 27 00:01:07,859 --> 00:01:09,111 Premiile astea-s stupide! 28 00:01:09,194 --> 00:01:10,487 Cine jurizează asta? 29 00:01:10,571 --> 00:01:13,323 Curtea Supremă a Alimentației? O prostie! 30 00:01:13,407 --> 00:01:16,034 Prostiile astea depind de relațiile pe care le ai. 31 00:01:16,118 --> 00:01:18,412 Da, și tu ești un rebel mișto fără prieteni. 32 00:01:18,495 --> 00:01:19,663 Exact, Gene! 33 00:01:19,746 --> 00:01:22,958 E ciudat, acum, că am câștigat, nu mai am părerile astea. 34 00:01:23,041 --> 00:01:25,919 În plus, înseamnă că putem merge la recepția câștigătorilor, 35 00:01:26,003 --> 00:01:28,630 într-o grădină de evenimente elegantă, cu sculpturi, 36 00:01:28,714 --> 00:01:31,883 vom servi mini-burgerii noștri și vom avea și mai multă expunere. 37 00:01:31,967 --> 00:01:34,970 Tata o să se expună prin toată grădina aia cu sculpturi. 38 00:01:35,596 --> 00:01:36,847 Gene, ștrengarule! 39 00:01:36,930 --> 00:01:39,057 Ia uitați-vă la Jolly Bob! E așa de drăguț! 40 00:01:39,141 --> 00:01:42,269 Da, ca un cățeluș vesel, pufos și bălos. 41 00:01:42,352 --> 00:01:44,438 Mulțumesc. Și o să primim un trofeu. 42 00:01:44,521 --> 00:01:46,023 - Există și un trofeu? - Da. 43 00:01:46,106 --> 00:01:48,525 Nu știam cât de mult aveam nevoie de un trofeu, 44 00:01:48,608 --> 00:01:50,485 dar poate e tot ce mi-am dorit în viață. 45 00:01:50,569 --> 00:01:52,988 E un fel de sferă ciudată. 46 00:01:53,071 --> 00:01:54,323 Ciudată, dar mișto. 47 00:01:55,991 --> 00:01:57,200 Apropo de sfere ciudate, 48 00:01:57,284 --> 00:01:59,453 mamă, ce se întâmplă sub cămașa ta? 49 00:01:59,911 --> 00:02:02,164 Sutienul ăsta! E singurul curat rămas, 50 00:02:02,247 --> 00:02:03,665 dar mă înțeapă la spate. 51 00:02:03,749 --> 00:02:05,375 Știu cum e, soro. Sânii, nu? 52 00:02:05,459 --> 00:02:06,835 - Sânii! - Amin! 53 00:02:06,918 --> 00:02:08,754 O să rezist la recepție. 54 00:02:08,837 --> 00:02:11,506 Asta facem noi, nu? Noi, oamenii cu sâni. 55 00:02:11,590 --> 00:02:14,718 Sper să nu fiu niciodată blestemată să am chestiile alea. 56 00:02:14,801 --> 00:02:16,136 Așa gândeam și eu, Louise. 57 00:02:16,219 --> 00:02:18,388 Dar apoi le-am avut și nu e așa de rău. 58 00:02:20,098 --> 00:02:22,684 Salut, vrei un mini-burger? Cling! 59 00:02:22,768 --> 00:02:24,728 Scuze, nu știu de ce am zis 60 00:02:24,811 --> 00:02:26,855 „Cling”, când ți l-am dat. 61 00:02:26,938 --> 00:02:28,440 Pa! Distracție plăcută! 62 00:02:28,523 --> 00:02:30,776 Cred că acum e momentul să întrebăm de fudge. 63 00:02:30,859 --> 00:02:32,694 - De acord. - Să „fudgem” asta! 64 00:02:32,778 --> 00:02:35,447 Mamă, tată, mai știți magazinul de fudge 65 00:02:35,530 --> 00:02:37,824 - …pe lângă care am trecut? - „Spune-i lui Fudge”? 66 00:02:37,908 --> 00:02:40,077 - Da. - Ne gândeam că, poate, 67 00:02:40,160 --> 00:02:42,954 - …după ce se termină asta, am putea… - Să mergem acolo? Da. 68 00:02:43,038 --> 00:02:44,373 Serios? Ce simplu a fost! 69 00:02:44,456 --> 00:02:45,791 Ar trebui să cerem mai multe. 70 00:02:45,874 --> 00:02:48,210 Vrem extensii de păr! Multe, peste tot! 71 00:02:48,877 --> 00:02:50,587 Hei, Bob, uite cine e acolo! 72 00:02:50,671 --> 00:02:52,464 O, Doamne, ăla e Vincent? 73 00:02:52,547 --> 00:02:54,299 Vincent, posibilul-hoț-de-bijuterii? 74 00:02:54,383 --> 00:02:56,301 Protejați-vă bijuteriile familiei! 75 00:02:56,385 --> 00:02:57,719 Copii, liniște! Hei, Vincent! 76 00:02:57,803 --> 00:03:00,764 - Bob, Linda, copii… - Bună! 77 00:03:00,847 --> 00:03:04,059 Am văzut că sunteți pe lista din Cele mai bune îmbucături. Pe merit! 78 00:03:04,142 --> 00:03:06,520 Știu. Adică, mulțumim. 79 00:03:06,603 --> 00:03:08,063 Ce te aduce pe aici, Vincent? 80 00:03:08,146 --> 00:03:09,690 Studiez fenomenul. 81 00:03:09,773 --> 00:03:12,734 Caut inspirație pentru restaurantul meu și mănânc mult. 82 00:03:12,818 --> 00:03:13,902 Mai mult mănânc. 83 00:03:13,985 --> 00:03:17,614 - Ești de-al meu! - Doar asta ai în plan azi? 84 00:03:18,281 --> 00:03:19,574 Da. 85 00:03:19,658 --> 00:03:20,659 Ziceam și eu… 86 00:03:20,742 --> 00:03:23,662 Sunt cumva chestii mișto pe aici, care nu vor mai fi aici, 87 00:03:23,745 --> 00:03:25,497 până la final? Știi ce zic? 88 00:03:25,580 --> 00:03:26,873 Nu înțeleg ce vrei să spui. 89 00:03:26,957 --> 00:03:29,960 În plus, nimic de aici nu valorează mai mult de câteva mii, 90 00:03:30,043 --> 00:03:32,504 după cum a putut afla oricine s-a uitat pe site. 91 00:03:33,463 --> 00:03:35,382 Da, câteva mii nu merită. 92 00:03:37,300 --> 00:03:40,095 - Ești bine? - Da, făceam o întindere. 93 00:03:40,178 --> 00:03:42,556 E o întindere de restaurant. O s-o înveți tu. 94 00:03:43,640 --> 00:03:45,350 - Restaurant! - Bine. 95 00:03:45,434 --> 00:03:46,935 - Se poate? - Bineînțeles. 96 00:03:48,812 --> 00:03:50,522 Mi-a fost dor de carnea ta, Bob. 97 00:03:50,605 --> 00:03:52,065 Mi-a fost dor de carnea ta. 98 00:03:52,149 --> 00:03:53,483 Ești amabil, Vincent. 99 00:03:54,109 --> 00:03:56,945 În regulă! O să mănânc în timp ce mă plimb pe gazon. 100 00:03:57,028 --> 00:03:59,114 - Sigur așa vei face! - Adică, fac asta deja. 101 00:03:59,197 --> 00:04:00,323 Cum spui tu! 102 00:04:00,407 --> 00:04:03,577 Uitați-vă la el, se plimbă de colo-colo, mănâncă chestii bune! 103 00:04:03,660 --> 00:04:04,661 Trebuie să fie frumos! 104 00:04:04,744 --> 00:04:06,788 Dar noi muncim, pentru că suntem copii, 105 00:04:06,872 --> 00:04:08,206 și asta fac copiii. 106 00:04:08,290 --> 00:04:09,666 Știți ce? Puteți merge, copii! 107 00:04:09,749 --> 00:04:11,543 Eu și mama ne putem ocupa de masă. 108 00:04:11,626 --> 00:04:13,253 - Nu-i așa, Lin? - Da, sigur. 109 00:04:13,336 --> 00:04:15,881 Uau, trebuie să-i dăm mai des premii tipului ăstuia. 110 00:04:15,964 --> 00:04:19,342 Putem să ne gândim la câteva. Cel mai zgomotos urinator din lume? 111 00:04:19,426 --> 00:04:20,886 - Mă mai gândesc. - Nu, e bun. 112 00:04:21,511 --> 00:04:24,306 Tort-Eroare de Identitate. Ăsta e un magazin de torturi? 113 00:04:25,140 --> 00:04:27,559 Și ce e cu mâncarea care nu e tort? 114 00:04:27,642 --> 00:04:28,727 Toate sunt torturi. 115 00:04:28,810 --> 00:04:30,979 Nu arată ca tortul, dar sunt torturi. 116 00:04:31,062 --> 00:04:33,774 - E amuzant. Cred. - Dacă are gust de tort… 117 00:04:35,192 --> 00:04:36,526 Are, într-un fel… 118 00:04:36,610 --> 00:04:39,654 E ca și cum glazura ar fi tare și nu la fel de bună ca glazura. 119 00:04:39,738 --> 00:04:41,865 E fondantul. E ca un lut pe care-l poți mânca. 120 00:04:41,948 --> 00:04:44,242 Tot lutul e lut pe care-l poți mânca, amice! 121 00:04:45,911 --> 00:04:47,913 M-am săturat de chestia asta! Gata! 122 00:04:47,996 --> 00:04:49,623 O fac. O s-o fac, Bob! 123 00:04:50,123 --> 00:04:52,083 - Ce o să faci? - Îmi scot sutienul! 124 00:04:52,167 --> 00:04:54,961 - Eu… Bine. - Haide, acoperă-mă! 125 00:04:55,045 --> 00:04:58,048 - Stai, cum să… - Știu că e un loc elegant, 126 00:04:58,131 --> 00:05:01,259 și ar trebui să-mi țin în frâu „fetele”, dar nu pot lucra așa. 127 00:05:01,343 --> 00:05:03,887 Și e gata. Mult mai bine! 128 00:05:03,970 --> 00:05:05,597 Cum arată? E evident? 129 00:05:05,680 --> 00:05:08,308 Cămașa e destul de groasă. Poate va fi bine, nu? 130 00:05:08,391 --> 00:05:10,018 Hai, Bob, uită-te la sânii mei! 131 00:05:10,101 --> 00:05:11,311 Bob Belcher? 132 00:05:11,978 --> 00:05:13,563 Aici e „Cea mai bună speluncă”? 133 00:05:13,647 --> 00:05:16,983 Da, e cea mai B dintre S-uri. Probabil nu trebuia să spun asta. 134 00:05:17,067 --> 00:05:20,153 Eu sunt Sabrina, vă conduc la cercul câștigătorilor, pentru poză. 135 00:05:20,237 --> 00:05:21,321 Bine, super! 136 00:05:21,404 --> 00:05:23,865 - Urmați-mă, vă rog! - Vin! 137 00:05:23,949 --> 00:05:27,118 Mergi lin, nimic nu se bălăngănește. 138 00:05:27,202 --> 00:05:28,453 - Poftim? - Nimic. 139 00:05:28,537 --> 00:05:30,747 Lucrezi pentru revistă? Cu ce te ocupi? 140 00:05:30,831 --> 00:05:32,791 - Sunt asistenta lui Margot. - Margot? 141 00:05:32,874 --> 00:05:34,459 Polo! Scuze. 142 00:05:34,543 --> 00:05:36,837 Margot Bushmiller. E editorul revistei. 143 00:05:36,920 --> 00:05:40,382 Sabrina, ai reparat masa trofeelor? Se clatină! 144 00:05:40,465 --> 00:05:43,718 O s-o repar! Scuze pentru terenul de afară și că nu e plat. 145 00:05:43,802 --> 00:05:46,221 - Eu sunt de vină! - Revino-ți, Sabrina! 146 00:05:46,304 --> 00:05:49,641 - Da! În fine, poftim! - Uau, ce tare! 147 00:05:50,350 --> 00:05:52,185 O, Doamne! Îmi pare rău, e greu. 148 00:05:52,269 --> 00:05:53,436 Pot să-l țin și eu? 149 00:05:53,520 --> 00:05:55,313 Bine, Lin, dar ai mare grijă! 150 00:05:55,397 --> 00:05:56,398 Bine, o să am. 151 00:05:57,607 --> 00:06:00,569 Sunt sigur că mulți îl scapă, cum am făcut noi. 152 00:06:00,652 --> 00:06:02,028 Nu… nu. 153 00:06:02,904 --> 00:06:03,989 Se descurcă grozav. 154 00:06:04,072 --> 00:06:05,949 Și pe noi ne-au scăpat și suntem bine. 155 00:06:06,032 --> 00:06:07,200 - Mai puțin Tina. - Ce? 156 00:06:07,284 --> 00:06:09,202 - Bun, îl ținem bine? - Da. 157 00:06:09,286 --> 00:06:11,204 - Da. - Uitați-vă la Darren! 158 00:06:11,663 --> 00:06:14,082 Doamnă, puteți să vă întoarceți spre noi? 159 00:06:14,165 --> 00:06:15,542 Da. 160 00:06:15,625 --> 00:06:17,794 - Lin, ce faci? - Sânii. 161 00:06:17,878 --> 00:06:19,546 Bine, e… Adică… 162 00:06:19,629 --> 00:06:21,298 Mă rog… Fă-o! 163 00:06:21,381 --> 00:06:23,174 Bine, felicitări, ați reușit! 164 00:06:23,258 --> 00:06:24,634 - Asta e tot? - Asta e tot. 165 00:06:24,718 --> 00:06:26,219 Bine, mulțumim. 166 00:06:26,887 --> 00:06:28,346 Îmi trebuie trofeul înapoi. 167 00:06:28,430 --> 00:06:30,140 Nu pot să-l păstrez? 168 00:06:30,223 --> 00:06:32,726 Al tău va ajunge prin poștă în opt-zece săptămâni, 169 00:06:32,809 --> 00:06:35,562 după ce plătești taxa de fabricare și gravare de 200$. 170 00:06:35,645 --> 00:06:37,230 Toate informațiile sunt pe site. 171 00:06:37,314 --> 00:06:39,107 Cei 200$, eu… 172 00:06:39,190 --> 00:06:40,734 Credeam că e un premiu. 173 00:06:40,817 --> 00:06:44,154 Este. E o onoare incredibilă pentru voi să primiți acest premiu, 174 00:06:44,237 --> 00:06:45,488 dar premiile sunt scumpe. 175 00:06:45,572 --> 00:06:47,574 Corect. Dar l-am câștigat? 176 00:06:47,657 --> 00:06:50,285 Da, ai câștigat șansa să-l plătești. 177 00:06:50,368 --> 00:06:52,912 Sabrina, e prea multă iarbă aici! 178 00:06:52,996 --> 00:06:54,914 E vina mea! Vin, Margot! 179 00:06:56,374 --> 00:06:59,252 Se pare că mama a lăsat, în sfârșit, câinii fără lesă. 180 00:06:59,336 --> 00:07:00,337 Ce? Taci! 181 00:07:01,254 --> 00:07:02,839 Te simți bine, uriașule? 182 00:07:02,922 --> 00:07:05,008 Vor să plătim 200$ pentru trofeu. 183 00:07:05,091 --> 00:07:07,886 Știu că familia noastră nu prea plătește lucruri? 184 00:07:07,969 --> 00:07:10,180 Da, banii nu sunt ceva obișnuit la noi. 185 00:07:10,263 --> 00:07:12,307 Nu o să o fac. N-o să plătesc un premiu. 186 00:07:12,390 --> 00:07:14,100 Am închis restaurantul să venim aici. 187 00:07:14,184 --> 00:07:16,728 Trebuie să plătim toată mâncarea asta, pe care o dăm. 188 00:07:16,811 --> 00:07:18,021 Nu o fac. 189 00:07:18,104 --> 00:07:20,440 Vreau doar să terminăm treaba și să plecăm acasă. 190 00:07:20,523 --> 00:07:22,150 Și între cele două lucruri, 191 00:07:22,233 --> 00:07:24,444 luăm fudge pentru găurile noastre de fudge? 192 00:07:24,527 --> 00:07:26,488 Nu știu, o să vedem. 193 00:07:26,571 --> 00:07:28,281 O să vedem, adică „Da, sigur”? 194 00:07:28,365 --> 00:07:30,408 Copii, destul despre fudge acum! Valea! 195 00:07:30,492 --> 00:07:31,743 Vă iubesc, dar bâști! 196 00:07:31,826 --> 00:07:32,827 Bietul tata! 197 00:07:32,911 --> 00:07:34,871 L-am putea ajuta să strângă banii, cumva? 198 00:07:34,954 --> 00:07:37,457 Voiam să vând drepturile asupra vieții mele lui Oprah. 199 00:07:37,540 --> 00:07:38,541 CEL MAI BUN DIN GOLF 200 00:07:38,625 --> 00:07:41,503 - Sau luăm trofeul și gata. - Ce? 201 00:07:41,586 --> 00:07:44,589 - Păi tata l-a câștigat. E al lui. - Dar nu e bine să furi. 202 00:07:44,673 --> 00:07:46,800 - Iar începem… - Și dacă suntem prinși? 203 00:07:46,883 --> 00:07:48,885 Uitați-vă, trofeul e la vedere 204 00:07:48,968 --> 00:07:50,220 și sunt bogătași peste tot 205 00:07:50,303 --> 00:07:51,888 și sigur au puteri speciale. 206 00:07:51,971 --> 00:07:53,431 Ca stima de sine necâștigată. 207 00:07:53,515 --> 00:07:55,600 În plus, trofeul e pentru expoziție. 208 00:07:55,684 --> 00:07:58,103 Cei de la revistă vor observa dacă nu e expus. 209 00:07:58,186 --> 00:08:00,063 Tina, nu vom fi prinși, 210 00:08:00,146 --> 00:08:02,065 pentru că ne va ajuta un profesionist. 211 00:08:02,148 --> 00:08:03,149 Cine? 212 00:08:03,900 --> 00:08:06,611 - Vincent? - Dl Degete Lipicioase în persoană. 213 00:08:06,695 --> 00:08:08,446 Mai ales după porumbul ăla. 214 00:08:08,530 --> 00:08:09,989 Doamne, e supărat pe el? 215 00:08:10,073 --> 00:08:11,825 Ce i-a făcut porumbul ăla? 216 00:08:15,829 --> 00:08:17,622 Deci mergem la hoțul de bijuterii. 217 00:08:17,706 --> 00:08:21,126 - Presupusul hoț de bijuterii. - Așteptăm să-și înghită mini quiche-ul. 218 00:08:21,209 --> 00:08:22,836 Presupusul mini quiche. 219 00:08:22,919 --> 00:08:25,213 Îi spunem: „Hei, furăm ceva. Vrei să te bagi?” 220 00:08:25,296 --> 00:08:27,590 Apoi urcăm cu toții în autobuzul spre Jefuiești. 221 00:08:27,674 --> 00:08:30,009 Pot apăsa butonul la stația noastră? Îmi place asta. 222 00:08:30,093 --> 00:08:32,637 Și dacă ne prind și ajungem la închisoarea bogătașilor? 223 00:08:32,721 --> 00:08:35,348 De fapt, sună destul de bine. Dar dacă nu este? 224 00:08:35,432 --> 00:08:37,350 Tina, e vorba despre dreptate. 225 00:08:37,434 --> 00:08:39,894 Dreptate, tata și fudge. 226 00:08:39,978 --> 00:08:43,064 Dacă le pui laolaltă, obții Dulcea Dreptate de Fudge a lui Tata. 227 00:08:43,148 --> 00:08:44,774 Mă trec fiorii. Mă bag! 228 00:08:44,858 --> 00:08:48,403 Bine, îmi place dreptatea și fudge-ul. Și tata. E de treabă. 229 00:08:48,486 --> 00:08:49,529 E un DILF autentic. 230 00:08:49,612 --> 00:08:52,032 Un Domn Interesat de Luarea de Fudge. 231 00:08:52,115 --> 00:08:53,783 Vincent! Bună! 232 00:08:53,867 --> 00:08:55,201 Te rog, continuă să mănânci! 233 00:08:55,285 --> 00:08:56,536 - Ascultă. - Bine. 234 00:08:56,619 --> 00:09:00,540 Căutăm pe cineva cu… experiența ta. 235 00:09:00,623 --> 00:09:02,917 La ce experiență te referi? 236 00:09:03,001 --> 00:09:04,627 Știi la ce mă refer. 237 00:09:04,711 --> 00:09:07,088 Mă refer la abilitățile tale speciale. 238 00:09:07,172 --> 00:09:09,549 Abilități? Te referi la Catan? 239 00:09:09,632 --> 00:09:12,552 - Sunt destul de bun la Catan. - Bine, nimeni nu e bun la Catan. 240 00:09:12,635 --> 00:09:14,679 - Nu, e o abilitate. - Nu, ține de noroc. 241 00:09:14,763 --> 00:09:17,015 - Nu, e strategie. - Nu, poți face o strategie 242 00:09:17,098 --> 00:09:19,642 și apoi zarul cade mereu pe opt sau ceva de genul. 243 00:09:19,726 --> 00:09:21,519 Delimitarea grâului, resurse. 244 00:09:21,603 --> 00:09:24,064 Tu spune-ți ce vrei acolo. Uite care e treaba, 245 00:09:24,147 --> 00:09:27,859 ca proprietar de restaurant, probabil vei fi deranjat 246 00:09:27,942 --> 00:09:31,613 să afli că îi pun pe toți să-și plătească trofeele. 247 00:09:31,696 --> 00:09:34,074 - Asta e o escrocherie. - Cât cer? 248 00:09:34,157 --> 00:09:36,826 - Doi sutari. - Vrea să spună două Subaru. 249 00:09:36,910 --> 00:09:38,244 Acum, că ai adus vorba, 250 00:09:38,328 --> 00:09:41,372 eu am plătit biletul VIP, despre care am crezut 251 00:09:41,456 --> 00:09:45,001 că include accesul la terasa cu vinuri și o insignă amuzantă. 252 00:09:45,085 --> 00:09:46,711 Insignă amuzantă? Continuă. 253 00:09:46,795 --> 00:09:47,796 Dar apoi am ajuns aici 254 00:09:47,879 --> 00:09:48,963 și mi-au zis să plătesc 255 00:09:49,047 --> 00:09:51,424 încă 40$ pentru acces la terasa cu vinuri. 256 00:09:51,508 --> 00:09:53,468 Și în plus, nu mai au insigne amuzante. 257 00:09:53,551 --> 00:09:55,053 - Dezgustător! - Câtă răutate! 258 00:09:55,136 --> 00:09:56,179 Da, uau! 259 00:09:56,262 --> 00:09:59,265 Deci ești de acord să-i punem la punct pe gurmanzii ăștia mojici. 260 00:09:59,349 --> 00:10:02,227 Uite la ce ne-am gândit. Șterpelim acel trofeu. 261 00:10:02,310 --> 00:10:03,561 Cel de acolo? 262 00:10:03,645 --> 00:10:05,897 Cel vizibil pentru toată lumea de la petrecere? 263 00:10:05,980 --> 00:10:07,148 - Da. - Scuze, copii. 264 00:10:07,232 --> 00:10:09,818 Chiar dacă aș fi făcut așa ceva, ceea ce nu am făcut, 265 00:10:09,901 --> 00:10:12,320 acum nu o fac, mai mult decât n-am făcut-o atunci. 266 00:10:12,403 --> 00:10:14,405 Deci, sfatul meu: nu furați, 267 00:10:14,489 --> 00:10:16,366 mâncați mâncarea și mergeți la școală. 268 00:10:16,449 --> 00:10:18,910 - Putem să ne drogăm? - Nu. Pa! 269 00:10:18,993 --> 00:10:21,246 Vestea bună e că acum n-o să furăm nimic, 270 00:10:21,329 --> 00:10:22,705 deci e o ușurare pentru toți. 271 00:10:22,789 --> 00:10:24,541 Știți ce? N-avem nevoie de Vincent. 272 00:10:24,624 --> 00:10:26,584 - Putem fura trofeul singuri. - Rahat! 273 00:10:26,668 --> 00:10:28,837 Uite-l cum devorează frigăruia aia de pui! 274 00:10:28,920 --> 00:10:30,505 Cred că tocmai a mâncat bățul. 275 00:10:30,588 --> 00:10:32,966 Nu pot să cred că am cărat toate astea până aici. 276 00:10:33,049 --> 00:10:34,843 Ce prostie! Urăsc asta! 277 00:10:34,926 --> 00:10:36,261 Îi urăsc pe toți ăștia! 278 00:10:36,344 --> 00:10:39,097 Mai puțin pe dumneavoastră, domnule. Poftă bună! 279 00:10:39,180 --> 00:10:42,225 Bobby, zău așa! Încă mai putem ieși cu bine din asta. 280 00:10:42,308 --> 00:10:44,602 Încă putem face reclamă restaurantului. 281 00:10:44,686 --> 00:10:48,606 Uite cum poate suna reclama: „Escrocherie”, „Jecmănire” „ Idioți”. 282 00:10:48,690 --> 00:10:51,651 Bine, nu spun că fața ta îi pune pe toți pe fugă, 283 00:10:51,734 --> 00:10:53,945 dar dintr-odată vin tot mai puțini oameni aici, 284 00:10:54,028 --> 00:10:55,530 mă duc să împart mini-burgeri. 285 00:10:55,613 --> 00:10:56,781 - Urează-ne noroc! - Nouă? 286 00:10:56,865 --> 00:10:59,659 Mie și fetelor din înalta societate. Acum, mai degrabă medie. 287 00:10:59,742 --> 00:11:01,536 Sigur nu de la periferie. Nu încă. 288 00:11:01,619 --> 00:11:05,165 Ne prefacem cu toții că premiul ăsta e o chestie importantă. 289 00:11:07,167 --> 00:11:08,168 Mai scutește-mă! 290 00:11:08,251 --> 00:11:09,711 - Ce-ai zis? - Ce? 291 00:11:09,794 --> 00:11:13,131 - Vorbești cu mine? - Vorbeam cu soția mea, 292 00:11:13,214 --> 00:11:15,216 - …dar cred că a plecat. - Bine. 293 00:11:15,300 --> 00:11:18,553 Dar, da, oamenii ăștia de aici sunt incredibili, nu? 294 00:11:20,054 --> 00:11:22,015 Adică, suntem aici, facem burgeri 295 00:11:22,098 --> 00:11:23,975 și… alea ce sunt? Sushi? 296 00:11:24,058 --> 00:11:25,059 De fapt, e tort. 297 00:11:25,143 --> 00:11:27,562 - E super, cred. - Mulțumesc. 298 00:11:27,645 --> 00:11:30,481 Adică, nu prea știu de ce ai face asta, 299 00:11:30,565 --> 00:11:33,985 dar oricum, toată treaba asta e o porcărie. 300 00:11:34,068 --> 00:11:36,196 - Ăia sunt burgeri? - Da. 301 00:11:36,279 --> 00:11:38,781 Eu fac mâncare care arată ca mâncarea care e. 302 00:11:39,699 --> 00:11:42,327 Bun. Sigur, e la vedere, 303 00:11:42,410 --> 00:11:44,495 dar nimeni nu e atent. 304 00:11:44,579 --> 00:11:46,915 Ca atunci când Ken cântă la theremin în metrou. 305 00:11:46,998 --> 00:11:47,999 Bine, să mergem! 306 00:11:48,541 --> 00:11:50,543 Fir-ar să fie! Ne descurcăm. 307 00:11:50,627 --> 00:11:52,670 Tina, noi două vom crea o diversiune. 308 00:11:52,754 --> 00:11:55,548 Gene, când asistenta se întoarce să se uite, tu iei trofeul. 309 00:11:55,632 --> 00:11:58,843 - De ce trebuie să fiu eu hoțul? - Diversiunea trebuie să fie bună. 310 00:11:58,927 --> 00:12:01,763 Pot face o diversiune bună. Voi cita replici din Severance, 311 00:12:01,846 --> 00:12:03,348 dar le voi spune un pic greșit. 312 00:12:03,431 --> 00:12:05,183 - Va fi exasperant! - Gene, nu. 313 00:12:05,266 --> 00:12:06,935 Eu și Tina facem diversiunea. 314 00:12:07,018 --> 00:12:08,853 - Tu furi. - Bine. 315 00:12:10,188 --> 00:12:11,231 O, nu! 316 00:12:11,314 --> 00:12:13,066 Uitați-vă în direcția asta! 317 00:12:13,149 --> 00:12:15,151 E vreunul dintre organizatori pe-aici? 318 00:12:15,235 --> 00:12:18,112 Sora mea e alergică la brânzeturi moi! 319 00:12:18,196 --> 00:12:21,199 Roșiile astea uscate la soare și bilele de brie o s-o omoare! 320 00:12:26,120 --> 00:12:27,121 Cel mai bun din golf 321 00:12:27,205 --> 00:12:28,915 La naiba cu brânzeturile moi! 322 00:12:28,998 --> 00:12:30,917 De ce trebuie să fie așa de moi? 323 00:12:32,210 --> 00:12:33,586 Cel mai bune îmbucături 324 00:12:33,670 --> 00:12:34,671 Ce faci? 325 00:12:36,005 --> 00:12:38,091 Ce se întâmplă? Ce puneți la cale, copii? 326 00:12:39,717 --> 00:12:41,719 Am zis că e alergică la brânză moale? 327 00:12:41,803 --> 00:12:44,514 Mă refeream la taco moale. Acum e bine. Pa! 328 00:12:44,597 --> 00:12:46,349 Fugi de aici! Fugi, fugi, fugi! 329 00:12:47,308 --> 00:12:51,062 - Sunt cu ochii pe voi, golanilor! - Nu suntem golani, suntem drăguți. 330 00:12:53,147 --> 00:12:57,110 Bună! Salut! Vreți un mini-burger de la Bob's Burger? 331 00:12:57,193 --> 00:12:59,153 Doamne, oare își dau seama? 332 00:12:59,237 --> 00:13:00,822 Acei pepenași… 333 00:13:02,991 --> 00:13:04,742 Cred că e rece, nu? 334 00:13:05,451 --> 00:13:07,662 Gazpacho! E doar gazpacho. 335 00:13:07,745 --> 00:13:10,581 Unul e cu siguranță mai mic decât celălalt. 336 00:13:11,249 --> 00:13:13,084 Colțunași! Sunt doar colțunași! 337 00:13:13,167 --> 00:13:15,461 Dar unul e, să știi. Mă uit la tine, Stângule. 338 00:13:15,545 --> 00:13:17,922 Cred că am învățat multe azi. 339 00:13:18,006 --> 00:13:20,300 Despre noi înșine, unul despre celălalt. 340 00:13:20,383 --> 00:13:22,093 Am aflat că-s alergică la taco moi. 341 00:13:22,176 --> 00:13:23,886 - Dar am supraviețuit. - Cum a fost? 342 00:13:23,970 --> 00:13:25,596 - Păi… - Întrebam din politețe. 343 00:13:25,680 --> 00:13:26,764 Am văzut totul. 344 00:13:26,848 --> 00:13:29,767 Din curiozitate, care era planul după ce luați trofeul? 345 00:13:29,851 --> 00:13:31,352 Să luați familia și să fugiți? 346 00:13:31,436 --> 00:13:32,729 Poate. Putea funcționa. 347 00:13:32,812 --> 00:13:35,773 Louise, mama nu poate fugi. Ar fi o baie de sânge. 348 00:13:35,857 --> 00:13:37,859 E în regulă. Vom încerca un alt plan. 349 00:13:37,942 --> 00:13:39,402 Jocul s-a schimbat. 350 00:13:39,485 --> 00:13:42,488 Acum sunteți urmăriți de doamna. E de zece ori mai greu. 351 00:13:42,572 --> 00:13:44,949 - Corect. - Și de zece ori mai interesant. 352 00:13:45,033 --> 00:13:46,951 Interesant, adică te bagi? 353 00:13:47,035 --> 00:13:50,788 Nu, spun doar că acum e o treabă mai complexă 354 00:13:50,872 --> 00:13:52,498 și stimulează imaginația. 355 00:13:52,582 --> 00:13:55,334 Deci probabil asta te face să ai o mulțime de gânduri 356 00:13:55,418 --> 00:13:56,753 și idei pe care ni le spui? 357 00:13:56,836 --> 00:13:59,547 Ce? Nu, deloc. 358 00:13:59,630 --> 00:14:00,798 Dar uite cum văd eu. 359 00:14:00,882 --> 00:14:02,383 Câmp deschis, fără adăpost. 360 00:14:02,467 --> 00:14:05,053 Timpul e scurt după ce acționezi și stârnești ursul. 361 00:14:05,136 --> 00:14:06,637 Mama-ursoaică e trează. 362 00:14:06,721 --> 00:14:08,598 Știu toate cuvintele astea… 363 00:14:08,681 --> 00:14:09,849 Nu te gândi la cuvinte! 364 00:14:09,932 --> 00:14:12,018 - Slavă Domnului! - Conceptele contează. 365 00:14:12,101 --> 00:14:14,645 - Rahat! - Știi, e un tip de slujbă 366 00:14:14,729 --> 00:14:17,065 despre care am citit într-o carte 367 00:14:17,148 --> 00:14:19,108 și se potrivește cu situația asta. 368 00:14:19,192 --> 00:14:20,193 Ca să funcționeze, 369 00:14:20,276 --> 00:14:23,654 ai nevoie de un cârlig ruginit, un mecanic și un act dumnezeiesc. 370 00:14:23,738 --> 00:14:26,365 Vreți să aflați ce am citit odată într-o carte? 371 00:14:26,449 --> 00:14:28,367 Putem asculta pe repede înainte? 372 00:14:28,451 --> 00:14:30,661 Gene, taci! Vincent, spune-ne! 373 00:14:31,746 --> 00:14:33,706 E doar o mare goană după bani. 374 00:14:33,790 --> 00:14:35,208 E atât de cinic, știi? 375 00:14:35,291 --> 00:14:37,794 Nu e lumea destul de cinică deja? 376 00:14:38,377 --> 00:14:40,838 Ba da. Scuze pentru el. 377 00:14:40,922 --> 00:14:43,216 Bună, ne trebuie câteva din astea. 378 00:14:43,299 --> 00:14:46,511 Din toate. Ne place cât de mult nu seamănă cu tortul. 379 00:14:46,594 --> 00:14:49,055 - Sau nu au gust de tort. - Nu suntem supărați pe tine. 380 00:14:49,138 --> 00:14:51,265 - Bine. - Bună, tată! Încă ești morocănos? 381 00:14:51,349 --> 00:14:52,517 Este. Foarte. 382 00:14:52,600 --> 00:14:55,394 Ei bine, nu vei mai fi, în curând, datorită nouă. 383 00:14:55,478 --> 00:14:57,647 De obicei, nu așa funcționează pentru mine. 384 00:14:57,730 --> 00:14:58,898 De data asta, e posibil. 385 00:15:00,650 --> 00:15:02,568 Nimeni nu pare să observe. 386 00:15:02,652 --> 00:15:06,197 Toți acești fandosiți, cu mâncarea lor sofisticată și cu vinul lor, 387 00:15:06,280 --> 00:15:08,908 și niciunul nu știe de unde provin mostrele lor. 388 00:15:08,991 --> 00:15:10,660 O femeie fără sutien. 389 00:15:10,743 --> 00:15:13,538 Niște răzvrătiți care conduc fără centură de siguranță, 390 00:15:13,621 --> 00:15:15,039 chiar lângă mâncarea lor. 391 00:15:16,082 --> 00:15:17,375 Un mini-burger, doamnă? 392 00:15:17,458 --> 00:15:20,378 Biata fraieră fără habar… Asta e, Linda! 393 00:15:20,461 --> 00:15:22,338 Așa se simte puterea. 394 00:15:26,134 --> 00:15:27,885 Decojim rahatul asta de fondant 395 00:15:27,969 --> 00:15:28,970 și îl facem pastă. 396 00:15:29,053 --> 00:15:31,639 - Facem pastă, ca lumea. - Ca lumea pentru toată lumea. 397 00:15:31,722 --> 00:15:34,475 Trebuia să îl facem pastă? Eu îl făceam praf. Scuze. 398 00:15:34,559 --> 00:15:37,270 Normal că așa e. La ce mă așteptam? 399 00:15:37,728 --> 00:15:39,188 Știi care e partea cea mai rea? 400 00:15:39,272 --> 00:15:41,315 - Care? - Că aveam atâta nevoie de asta! 401 00:15:41,399 --> 00:15:44,986 Ce e în neregulă cu mine de am atâta nevoie de asta? 402 00:15:45,611 --> 00:15:47,363 De ce mâncarea nu e de ajuns? 403 00:15:47,446 --> 00:15:49,532 De ce nu pot fi eu de ajuns? 404 00:15:50,324 --> 00:15:52,535 Încerci să-ți muți standul? 405 00:15:52,618 --> 00:15:56,164 Ce? Nu, doar că… Aici e puțin soare. 406 00:15:56,247 --> 00:15:59,250 - Pentru că nu e soare. - Ne vedem mai târziu! 407 00:16:03,212 --> 00:16:04,630 Copiii ăștia! 408 00:16:04,714 --> 00:16:07,550 Bun. Urmează poza agentului de publicitate, cu Margot. 409 00:16:07,633 --> 00:16:10,845 Atenție, unul din ei are o problemă cu sprâncenele, sunt asimetrice! 410 00:16:10,928 --> 00:16:12,930 Una a luat toți nutrienții din uter. 411 00:16:13,014 --> 00:16:14,557 Să facem tot ce putem cu asta! 412 00:16:15,683 --> 00:16:17,894 Hei! Pune-l înapoi! 413 00:16:23,191 --> 00:16:26,027 Dă-mi trofeul! Te distrug! 414 00:16:26,110 --> 00:16:28,821 De ce te porți așa de ciudat? 415 00:16:30,781 --> 00:16:32,533 Ești cel mai rău copil din istoria 416 00:16:32,617 --> 00:16:33,910 din istoria concursului 417 00:16:33,993 --> 00:16:36,662 Cele mai bune îmbucături! 418 00:16:36,746 --> 00:16:38,039 - Retrage-ți cuvintele! - Nu! 419 00:16:38,122 --> 00:16:40,208 Bine, am înțeles! 420 00:16:43,002 --> 00:16:44,587 Tocmai te-ai pus cu acel asistent 421 00:16:44,670 --> 00:16:47,173 junior al editorului care nu trebuie, fraiere. 422 00:16:47,256 --> 00:16:50,009 Cine sunt părinții tăi? Stai, părinții tăi sunt importanți? 423 00:16:50,092 --> 00:16:52,261 Nu sunt importanți. 424 00:16:52,345 --> 00:16:55,306 - Ce? Cine sunt? - Ai auzit de Weezer? 425 00:16:55,389 --> 00:16:58,517 - Da. - Sunt Augustus Weezer al treilea! 426 00:16:58,601 --> 00:17:00,228 - Sabrina! - Bună! Da? 427 00:17:00,311 --> 00:17:03,314 Sunt aici cu agenții de publicitate pentru poza agenților, 428 00:17:03,397 --> 00:17:04,732 deci totul merge grozav. 429 00:17:04,815 --> 00:17:06,400 Dar mai e un singur lucru. 430 00:17:06,484 --> 00:17:07,985 Unde naiba e trofeul? 431 00:17:08,069 --> 00:17:09,528 E la mine. Vin imediat! 432 00:17:10,029 --> 00:17:11,864 Mă ocup de tine mai târziu, Augustus. 433 00:17:11,948 --> 00:17:13,157 Bine, revenim la subiect! 434 00:17:14,367 --> 00:17:16,953 Și iată trofeul nostru! Nu știu de ce dispăruse. 435 00:17:17,036 --> 00:17:18,788 Nu mă voi ocupa de asta acum. 436 00:17:18,871 --> 00:17:20,706 Acum e vorba de reclame 437 00:17:20,790 --> 00:17:23,000 și de cât de importante sunt pentru lume. 438 00:17:24,585 --> 00:17:26,254 Foarte bine. Stați acolo! 439 00:17:26,337 --> 00:17:28,339 Aș vrea să pot bate copii. 440 00:17:28,422 --> 00:17:29,507 Adică, aș putea. 441 00:17:29,590 --> 00:17:31,509 Bine, mulțumesc, oameni buni. 442 00:17:31,592 --> 00:17:34,595 Și mulțumiri speciale pentru toți banii voștri. Sabrina… 443 00:17:59,370 --> 00:18:01,455 Nu! 444 00:18:14,594 --> 00:18:16,429 Doamne, aș vrea să te pot concedia. 445 00:18:16,512 --> 00:18:17,930 Dar ești fiica mea. 446 00:18:19,056 --> 00:18:22,351 Ei bine, se pare că trofeul a căzut în mare. 447 00:18:22,435 --> 00:18:24,478 Da, ce accident îngrozitor! 448 00:18:24,562 --> 00:18:26,397 Ar trebui să fiți foarte mândri de voi, 449 00:18:26,480 --> 00:18:29,150 dar țineți-l bine ascuns până plecați, în regulă? 450 00:18:29,233 --> 00:18:31,235 - Da. - Ai fost un cârlig ruginit grozav. 451 00:18:31,319 --> 00:18:34,322 Trebuia să pari un hoț nepriceput și ai reușit. 452 00:18:34,405 --> 00:18:37,199 Dacă ai nevoie de nepricepuți, vii la Gene. 453 00:18:37,283 --> 00:18:40,244 A fost o mișcare isteață s-o facem să creadă că ne-a prins furând, 454 00:18:40,328 --> 00:18:42,705 în timp ce noi ne pregăteam să furăm cu adevărat. 455 00:18:42,788 --> 00:18:45,207 Da, bună treabă, mecanic! Ai intrat dedesubt. 456 00:18:45,291 --> 00:18:47,001 Mulțumesc. Sunt mică. 457 00:18:47,084 --> 00:18:49,837 Apoi fata aia super, care a folosit urechile surorii ei, 458 00:18:49,920 --> 00:18:51,839 ca să pară că eram în spatele sculpturii, 459 00:18:51,922 --> 00:18:53,799 - …când nu eram. - A funcționat bine. 460 00:18:53,883 --> 00:18:56,052 Cum se numește treaba mea în jargonul de hoți? 461 00:18:56,844 --> 00:18:58,512 Maestrul pălăriilor? 462 00:18:58,596 --> 00:19:00,598 - Da, maestru al pălăriilor. - Zuper. 463 00:19:00,681 --> 00:19:02,433 Falsul trofeul făcut din tort, 464 00:19:02,516 --> 00:19:04,143 - …a ieșit bine! - A fost util. 465 00:19:04,226 --> 00:19:05,603 Acum sunt fan fondant. 466 00:19:06,604 --> 00:19:09,649 Și actul dumnezeiesc a fost un act al acestui Dumnezeu, 467 00:19:09,732 --> 00:19:11,651 pentru că a trebuit să fac înlocuirea 468 00:19:11,734 --> 00:19:14,070 și să clatin masa exact așa. 469 00:19:14,153 --> 00:19:16,864 Dar, da, sigur, toată lumea a ajutat. 470 00:19:16,947 --> 00:19:18,449 Doamne, ce Hoț-zilla! 471 00:19:18,532 --> 00:19:21,661 Oricum, cu toții ar trebui să fim mândri de noi înșine. 472 00:19:21,744 --> 00:19:25,164 Mai ales tipul care a pășit în fața asistentei, 473 00:19:25,247 --> 00:19:27,458 la momentul perfect ca s-o încetinească. 474 00:19:27,541 --> 00:19:29,168 Cine a fost tipul ăla? 475 00:19:29,251 --> 00:19:31,253 A, da, eu am fost. 476 00:19:31,337 --> 00:19:33,172 Acum toți cred că trofeul a dispărut 477 00:19:33,255 --> 00:19:35,091 din cauza mesei instabile și șubrede, 478 00:19:35,174 --> 00:19:37,134 și nu din cauza a trei copii ciudați 479 00:19:37,218 --> 00:19:39,261 - …și a unui domn elegant. - Mulțumesc. 480 00:19:39,345 --> 00:19:42,056 Acum, dacă mă scuzați, am mâncat toată ziua 481 00:19:42,139 --> 00:19:44,266 și am șapte tipuri diferite de diaree. 482 00:19:45,059 --> 00:19:46,811 Și s-a dus și eleganța. 483 00:19:49,105 --> 00:19:52,233 Mulțumim că ne-ai luat fudge, chiar dacă oamenii de la revistă 484 00:19:52,316 --> 00:19:54,026 te-au făcut cu ou și cu fudge azi. 485 00:19:54,110 --> 00:19:56,779 - Cu plăcere. - Te simți mai bine, tigrule? 486 00:19:56,862 --> 00:19:58,280 Da, sunt bine. 487 00:19:58,364 --> 00:20:00,199 Nu am nevoie de un trofeu prostesc. 488 00:20:00,282 --> 00:20:02,910 N-am nevoie de o bucată de metal, ca știu la ce sunt bun. 489 00:20:02,993 --> 00:20:04,370 Atunci n-ai nevoie de asta. 490 00:20:04,453 --> 00:20:06,539 O, Doamne! Dă-mi-l repede! 491 00:20:06,622 --> 00:20:08,290 Copii, de unde aveți asta? 492 00:20:08,374 --> 00:20:09,667 Ați intrat în ocean? 493 00:20:09,750 --> 00:20:11,335 - Da. - Într-un fel. 494 00:20:11,419 --> 00:20:13,713 Ar trebui să-l dăm înapoi, probabil. 495 00:20:13,796 --> 00:20:16,507 După ce-l punem o vreme în spatele tejghelei. 496 00:20:16,590 --> 00:20:19,677 - Poate doar până mor? - Bucură-te de el, tată! Îl meriți. 497 00:20:19,760 --> 00:20:22,012 - Da, măcar o dată! - Copii, vă mulțumesc. 498 00:20:22,096 --> 00:20:23,931 Chiar dacă ce ați făcut ca să-l luați 499 00:20:24,014 --> 00:20:26,517 probabil nu a fost sigur sau legal. 500 00:20:26,600 --> 00:20:29,603 - Ca toate gesturile frumoase. - Nu știu dacă e adevărat. 501 00:20:30,521 --> 00:20:31,814 L-am prins! 502 00:20:32,690 --> 00:20:34,066 Acum o să-l țin foarte bine. 503 00:20:34,150 --> 00:20:35,651 Știi ce, mamă? Ai dreptate. 504 00:20:35,735 --> 00:20:37,778 Chestia asta chiar te înțeapă la spate. 505 00:20:37,862 --> 00:20:39,447 Fiți liberi, mici Belcheri! 506 00:20:41,073 --> 00:20:42,074 Da! 507 00:20:43,576 --> 00:20:44,994 - Fața mea! - Scuze! 508 00:21:19,820 --> 00:21:21,822 Subtitrarea: Cosmin Chiciudean