1 00:00:20,646 --> 00:00:24,149 we gaan naar King's Head Island omdat we een chique prijs hebben gewonnen 2 00:00:25,317 --> 00:00:28,779 naar King's Head Island omdat we een chique prijs hebben gewonnen 3 00:00:28,862 --> 00:00:29,863 Dat klopt. 4 00:00:29,947 --> 00:00:32,115 we gaan naar waar de rijke mensen zijn 5 00:00:32,199 --> 00:00:34,952 kijken of ze echt beter zijn dan wij 6 00:00:35,035 --> 00:00:38,247 misschien zijn ze dat maar we hebben toch een prijs gewonnen 7 00:00:39,414 --> 00:00:41,041 Jullie zijn leuk op veerboten. 8 00:00:41,124 --> 00:00:43,085 Ja, mensen houden van deze energie… 9 00:00:43,168 --> 00:00:45,254 ook al vermijden ze oogcontact. 10 00:00:45,337 --> 00:00:48,590 En die ene vent schudt zijn hoofd. -Ik kan het nog niet geloven. 11 00:00:48,674 --> 00:00:52,094 King's Head Lifestyles Magazine noemt ons 'Beste wrak op het vasteland'. 12 00:00:52,177 --> 00:00:55,764 Is 'wrak' niet slecht? -Ja, maar ze bedoelen het liefdevol. 13 00:00:55,847 --> 00:00:59,768 Alsof ik zeg: Pap, oude stinkerd, ik hou van je. 14 00:00:59,851 --> 00:01:01,937 Zoiets. Het is best prestigieus… 15 00:01:02,020 --> 00:01:04,106 en geweldige publiciteit voor het restaurant. 16 00:01:04,189 --> 00:01:06,692 Ik snap 't niet. Zei je niet dat die prijzen stom waren? 17 00:01:06,775 --> 00:01:07,776 Wanneer? 18 00:01:07,859 --> 00:01:09,111 Die prijzen zijn stom. 19 00:01:09,194 --> 00:01:10,487 Wie beoordeelt dit? 20 00:01:10,571 --> 00:01:13,323 Het Supreme Food Court? Stom. 21 00:01:13,407 --> 00:01:16,034 Die stomme dingen draaien allemaal om wie je kent. 22 00:01:16,118 --> 00:01:18,412 En jij bent een coole rebel zonder vrienden. 23 00:01:18,495 --> 00:01:19,663 Precies, Gene. 24 00:01:19,746 --> 00:01:22,958 Grappig, ik voel die dingen helemaal niet nu we gewonnen hebben. 25 00:01:23,041 --> 00:01:25,919 En het betekent dat we naar de winnaarsreceptie gaan… 26 00:01:26,003 --> 00:01:28,630 in een mooie beeldentuin-evenementenruimte… 27 00:01:28,714 --> 00:01:31,883 en we gaan onze sliders serveren en nog meer aandacht krijgen. 28 00:01:31,967 --> 00:01:34,970 Pap gaat zichzelf blootgeven in die beeldentuin. 29 00:01:35,596 --> 00:01:36,847 Gene, jij schurk. 30 00:01:36,930 --> 00:01:39,057 Moet je Vrolijke Bob zien. Hij is zo schattig. 31 00:01:39,141 --> 00:01:42,269 Ja, als een blije, harige, kwijlende puppy. 32 00:01:42,352 --> 00:01:44,438 Bedankt. En we krijgen een trofee. 33 00:01:44,521 --> 00:01:46,023 Is er ook een trofee? 34 00:01:46,106 --> 00:01:48,525 Ik wist niet hoe hard ik een trofee nodig had… 35 00:01:48,608 --> 00:01:50,485 maar misschien wilde ik die wel. 36 00:01:50,569 --> 00:01:52,988 Het is een vreemd bolding. 37 00:01:53,071 --> 00:01:54,323 Raar, maar cool. 38 00:01:55,991 --> 00:01:57,200 Daarover gesproken… 39 00:01:57,284 --> 00:01:59,453 Mam, wat gebeurt er onder je shirt? 40 00:01:59,911 --> 00:02:02,164 Deze beha is de enige schone die ik nog had… 41 00:02:02,247 --> 00:02:03,665 maar hij prikt in mijn rug. 42 00:02:03,749 --> 00:02:05,375 Dat herken ik, zuster. Borsten, hè? 43 00:02:05,459 --> 00:02:06,835 Borsten. -Amen. 44 00:02:06,918 --> 00:02:08,754 Ik ga het uithouden voor de receptie. 45 00:02:08,837 --> 00:02:11,506 Dat doen wij, borstenmensen. 46 00:02:11,590 --> 00:02:14,718 Dat ik nooit vervloekt mag worden met die dingen. 47 00:02:14,801 --> 00:02:16,136 Zo dacht ik ook, Louise. 48 00:02:16,219 --> 00:02:18,388 Maar toen kreeg ik ze en zo erg is het niet. 49 00:02:20,098 --> 00:02:22,684 Wil je een slider? 50 00:02:22,768 --> 00:02:24,728 Ik weet niet waarom ik dat zei… 51 00:02:24,811 --> 00:02:26,855 toen ik die aan je gaf. 52 00:02:26,938 --> 00:02:28,440 Veel plezier. 53 00:02:28,523 --> 00:02:30,776 Dit is het moment om naar de toffee te vragen. 54 00:02:30,859 --> 00:02:32,694 Mee eens. -Laten we dit doen. 55 00:02:32,778 --> 00:02:35,447 Moeder, vader, weten jullie die toffeewinkel nog… 56 00:02:35,530 --> 00:02:37,824 waar we langskwamen? -'Vertel het aan de toffee'? 57 00:02:37,908 --> 00:02:40,077 Ja. -We dachten dat we misschien… 58 00:02:40,160 --> 00:02:42,954 als dit voorbij is… -Naar de toffeewinkel gaan? Goed. 59 00:02:43,038 --> 00:02:44,373 Dat was makkelijk. 60 00:02:44,456 --> 00:02:45,791 We moeten meer vragen. 61 00:02:45,874 --> 00:02:48,210 We willen haarextensies. Heel veel. Overal. 62 00:02:48,877 --> 00:02:50,587 Bob, kijk eens wie we daar hebben. 63 00:02:50,671 --> 00:02:52,464 O, mijn god. Is dat Vincent? 64 00:02:52,547 --> 00:02:54,299 Misschien een juwelendief Vincent? 65 00:02:54,383 --> 00:02:56,301 Bescherm je familiejuwelen. 66 00:02:56,385 --> 00:02:57,719 Kinderen, stil. 67 00:02:57,803 --> 00:03:00,764 Bob, Linda, kinderen. 68 00:03:00,847 --> 00:03:04,059 Ik zag dat je dit jaar op de lijst van Beste Hap stond. Welverdiend. 69 00:03:04,142 --> 00:03:06,520 Dat weet ik. Dank je wel. 70 00:03:06,603 --> 00:03:08,063 Wat brengt jou hier, Vincent? 71 00:03:08,146 --> 00:03:09,690 Ik neem het in me op. 72 00:03:09,773 --> 00:03:12,734 Ik zoek inspiratie voor mijn restaurant en ik eet veel. 73 00:03:12,818 --> 00:03:13,902 Ik eet vooral veel. 74 00:03:13,985 --> 00:03:17,614 Mijn vriend. -Is dat alles vandaag? 75 00:03:19,658 --> 00:03:20,659 Ik zeg het maar. 76 00:03:20,742 --> 00:03:23,662 Zijn hier coole dingen die hier niet meer zijn… 77 00:03:23,745 --> 00:03:25,497 als dit voorbij is? Knipoog. 78 00:03:25,580 --> 00:03:26,873 Ik weet niet wat je bedoelt. 79 00:03:26,957 --> 00:03:29,960 Trouwens, er is niets wat meer waard is dan een paar duizend… 80 00:03:30,043 --> 00:03:32,504 zoals iedereen die de foto's heeft bekeken, zou weten. 81 00:03:33,463 --> 00:03:35,382 Een paar duizend is het niet waard. 82 00:03:37,300 --> 00:03:40,095 Gaat het? -Ja, ik rek maar wat. 83 00:03:40,178 --> 00:03:42,556 Dit is een restaurantrek. Je leert die nog wel. 84 00:03:43,640 --> 00:03:45,350 Restaurant. 85 00:03:45,434 --> 00:03:46,935 Mag ik? -Natuurlijk. 86 00:03:48,812 --> 00:03:50,522 Ik heb je vlees gemist, Bob. 87 00:03:50,605 --> 00:03:52,065 Ik heb je vlees gemist. 88 00:03:52,149 --> 00:03:53,483 Dat is mooi, Vincent. 89 00:03:54,109 --> 00:03:56,945 Ik ga me een weg over het gazon eten. 90 00:03:57,028 --> 00:03:59,114 Ja, hoor. -Dat ga ik doen. 91 00:03:59,197 --> 00:04:00,323 Als jij het zegt. 92 00:04:00,407 --> 00:04:03,577 Moet je hem zien, ronddwalend, leuke dingen etend. 93 00:04:03,660 --> 00:04:04,661 Dat moet leuk zijn. 94 00:04:04,744 --> 00:04:06,788 Maar wij moeten werken. Wij zijn kinderen… 95 00:04:06,872 --> 00:04:08,206 en dat is wat kinderen doen. 96 00:04:08,290 --> 00:04:09,666 Ga je gang, kinderen. 97 00:04:09,749 --> 00:04:11,543 Jullie moeder en ik blijven hier. 98 00:04:11,626 --> 00:04:13,253 Toch, Lin? -Ja, natuurlijk. 99 00:04:13,336 --> 00:04:15,881 We moeten hem vaker prijzen geven. 100 00:04:15,964 --> 00:04:19,342 We kunnen wat brainstormen. 's Werelds luidste plasser? 101 00:04:19,426 --> 00:04:20,886 Ik blijf denken. -Nee, dat werkt. 102 00:04:21,511 --> 00:04:24,306 MisCaken Identity. Is dit een taartenwinkel? 103 00:04:25,140 --> 00:04:27,559 Wat is dat voor eten dat geen taart is? 104 00:04:27,642 --> 00:04:28,727 Het is allemaal taart. 105 00:04:28,810 --> 00:04:30,979 Het lijkt niet op taart, maar het is taart. 106 00:04:31,062 --> 00:04:33,774 Dat is leuk, denk ik. -Zolang het naar taart smaakt. 107 00:04:35,192 --> 00:04:36,526 Dat doet het wel. 108 00:04:36,610 --> 00:04:39,654 Als glazuur taai was en niet zo lekker als glazuur. 109 00:04:39,738 --> 00:04:41,865 Dat is de fondant. Een klei die je kunt eten. 110 00:04:41,948 --> 00:04:44,242 Alle klei is klei die je kunt eten, maat. 111 00:04:45,911 --> 00:04:47,913 Ik heb het gehad met dit ding. 112 00:04:47,996 --> 00:04:49,623 Ik doe het, Bob. 113 00:04:50,123 --> 00:04:52,083 Wat? -Ik doe mijn beha uit. 114 00:04:52,167 --> 00:04:54,961 Ik… Oké. -Kom op, dek me. 115 00:04:55,045 --> 00:04:58,048 Wacht, hoe moet ik… -Ik weet dat dit een chique plek is… 116 00:04:58,131 --> 00:05:01,259 en ik moet de meiden insluiten, maar ik kan zo niet werken. 117 00:05:01,343 --> 00:05:03,887 En het is klaar. Veel beter. 118 00:05:03,970 --> 00:05:05,597 Hoe ziet 't eruit? Is 't duidelijk? 119 00:05:05,680 --> 00:05:08,308 Het shirt is best dik. Misschien komt het wel goed, toch? 120 00:05:08,391 --> 00:05:10,018 Kom op, kijk naar mijn borsten. 121 00:05:10,101 --> 00:05:11,311 Bob Belcher? 122 00:05:11,978 --> 00:05:13,563 Het Beste wrak op het vasteland? 123 00:05:13,647 --> 00:05:16,983 Ja. Beste W op het V. Dat had ik niet moeten zeggen. 124 00:05:17,067 --> 00:05:20,153 Ik ben Sabrina. Ik breng je naar de winnaarscirkel voor je foto. 125 00:05:20,237 --> 00:05:21,321 Geweldig. 126 00:05:21,404 --> 00:05:23,865 Volg mij, alsjeblieft. -Ik kom eraan. 127 00:05:23,949 --> 00:05:27,118 Rustig lopen, geen onderdelen laten schudden. 128 00:05:27,202 --> 00:05:28,453 Wat? -Niets. 129 00:05:28,537 --> 00:05:30,747 Werk je voor het tijdschrift? Wat doe je? 130 00:05:30,831 --> 00:05:32,791 Ik ben Margots assistente. -Margot? 131 00:05:32,874 --> 00:05:34,459 Polo. Sorry. 132 00:05:34,543 --> 00:05:36,837 Margot Bushmiller. De uitgever van het tijdschrift. 133 00:05:36,920 --> 00:05:40,382 Heb je de trofeeëntafel gerepareerd? Hij is wiebelig. 134 00:05:40,465 --> 00:05:43,718 Dat zal ik doen. Sorry van de grond buiten en dat hij niet plat is. 135 00:05:43,802 --> 00:05:46,221 Dat is mijn fout. -Regel het, Sabrina. 136 00:05:46,304 --> 00:05:49,641 Ja. Maar goed, alsjeblieft. -Wauw, cool. 137 00:05:50,350 --> 00:05:52,185 Sorry, hij is zwaar. 138 00:05:52,269 --> 00:05:53,436 Mag ik 'm vasthouden? 139 00:05:53,520 --> 00:05:55,313 Lin, wees voorzichtig. 140 00:05:55,397 --> 00:05:56,398 Oké, dat zal ik doen. 141 00:05:57,607 --> 00:06:00,569 Veel mensen laten 'm vallen zoals wij net deden. 142 00:06:00,652 --> 00:06:02,028 Niet… Nee. 143 00:06:02,904 --> 00:06:03,989 Ze doen het geweldig. 144 00:06:04,072 --> 00:06:05,949 Ze lieten ons vallen en wij zijn in orde. 145 00:06:06,032 --> 00:06:07,200 Behalve Tina. 146 00:06:07,284 --> 00:06:09,202 Hebben we een stevige greep? 147 00:06:09,286 --> 00:06:11,204 Ja. -Kijk naar Darren. 148 00:06:11,663 --> 00:06:14,082 Mevrouw, kunt u zich naar ons toe draaien? 149 00:06:15,625 --> 00:06:17,794 Lin, wat doe je? -Borsten. 150 00:06:17,878 --> 00:06:19,546 Oké, dat is… 151 00:06:19,629 --> 00:06:21,298 Doe het gewoon. 152 00:06:21,381 --> 00:06:23,174 Gefeliciteerd, het is je gelukt. 153 00:06:23,258 --> 00:06:24,634 Is dat alles? -Dat is alles. 154 00:06:24,718 --> 00:06:26,219 Oké, bedankt. 155 00:06:26,887 --> 00:06:28,346 Ik wil de trofee terug. 156 00:06:28,430 --> 00:06:30,140 Mag ik 'm niet houden? 157 00:06:30,223 --> 00:06:32,726 De jouwe komt over acht tot tien weken per post… 158 00:06:32,809 --> 00:06:35,562 nadat je de productie- en graveerkosten van $200 betaalt. 159 00:06:35,645 --> 00:06:37,230 Alle info staat op de website. 160 00:06:37,314 --> 00:06:39,107 De $200… 161 00:06:39,190 --> 00:06:40,734 Ik dacht dat het een prijs was. 162 00:06:40,817 --> 00:06:44,154 Ja. Het is een ongelooflijke eer voor je om deze prijs te krijgen… 163 00:06:44,237 --> 00:06:45,488 maar prijzen zijn duur. 164 00:06:45,572 --> 00:06:47,574 Juist. Maar heb ik 'm wel gewonnen? 165 00:06:47,657 --> 00:06:50,285 Ja, je hebt de kans gewonnen om te betalen. 166 00:06:50,368 --> 00:06:52,912 Sabrina, er is hier te veel gras. 167 00:06:52,996 --> 00:06:54,914 Mijn schuld. Ik kom, Margot. 168 00:06:56,374 --> 00:06:59,252 Mam heeft eindelijk de honden losgelaten. 169 00:06:59,336 --> 00:07:00,337 Wat? Stil. 170 00:07:01,254 --> 00:07:02,839 Gaat het, kerel? 171 00:07:02,922 --> 00:07:05,008 Ze willen dat we $200 betalen voor de trofee. 172 00:07:05,091 --> 00:07:07,886 Weten ze dat onze familie niet goed is in dingen betalen? 173 00:07:07,969 --> 00:07:10,180 Ja, geld is niet vanzelfsprekend voor ons. 174 00:07:10,263 --> 00:07:12,307 Ik ga het niet voor een prijs betalen. 175 00:07:12,390 --> 00:07:14,100 We hebben het restaurant gesloten. 176 00:07:14,184 --> 00:07:16,728 We moeten betalen voor al het eten dat we weggeven. 177 00:07:16,811 --> 00:07:18,021 Ik doe het niet. 178 00:07:18,104 --> 00:07:20,440 Ik wil het afmaken en naar huis gaan. 179 00:07:20,523 --> 00:07:22,150 Krijgen we tussen die twee in… 180 00:07:22,233 --> 00:07:24,444 wat toffee voor onze toffeegaten? 181 00:07:24,527 --> 00:07:26,488 We zullen zien. 182 00:07:26,571 --> 00:07:28,281 Bedoel je daarmee 'echt wel'? 183 00:07:28,365 --> 00:07:30,408 Jongens, genoeg over de toffee. 184 00:07:30,492 --> 00:07:31,743 Ik hou van jullie, maar ga. 185 00:07:31,826 --> 00:07:32,827 Arme pap. 186 00:07:32,911 --> 00:07:34,871 Kunnen we hem helpen met het geld? 187 00:07:34,954 --> 00:07:37,457 Ik wilde mijn levensrechten aan Oprah verkopen. 188 00:07:37,540 --> 00:07:38,541 BESTE VAN DE BAAI 189 00:07:38,625 --> 00:07:41,503 Of we pakken de trofee. 190 00:07:41,586 --> 00:07:44,589 Pap heeft 'm gewonnen. -Maar stelen is verkeerd. 191 00:07:44,673 --> 00:07:46,800 Daar gaan we. -En als we gepakt worden? 192 00:07:46,883 --> 00:07:48,885 De trofee is in het openbaar… 193 00:07:48,968 --> 00:07:50,220 en er zijn rijke mensen. 194 00:07:50,303 --> 00:07:51,888 Ze hebben vast speciale krachten. 195 00:07:51,971 --> 00:07:53,431 Onverdiend vertrouwen. 196 00:07:53,515 --> 00:07:55,600 En de trofee is hun displaytrofee. 197 00:07:55,684 --> 00:07:58,103 De mensen merken het als die niet wordt getoond. 198 00:07:58,186 --> 00:08:00,063 Tina, we worden niet gepakt… 199 00:08:00,146 --> 00:08:02,065 want we krijgen hulp van een professional. 200 00:08:02,148 --> 00:08:03,149 Wie? 201 00:08:03,900 --> 00:08:06,611 Vincent? -Met z'n grijpgrage vingers. 202 00:08:06,695 --> 00:08:08,446 Zoals bij die maïs. 203 00:08:08,530 --> 00:08:09,989 Jeetje, is hij er boos op? 204 00:08:10,073 --> 00:08:11,825 Wat heeft die maïs hem aangedaan? 205 00:08:15,829 --> 00:08:17,622 We gaan naar de juwelendief. 206 00:08:17,706 --> 00:08:21,126 Vermeende juwelendief. -We wachten tot hij de miniquiche inslikt. 207 00:08:21,209 --> 00:08:22,836 Vermeende miniquiche. 208 00:08:22,919 --> 00:08:25,213 We zeggen: Hé, we gaan iets stelen. Wil je meedoen? 209 00:08:25,296 --> 00:08:27,590 Dan nemen we allemaal de bus naar Roofstad. 210 00:08:27,674 --> 00:08:30,009 Mag ik aan het koord trekken? Dat is fijn. 211 00:08:30,093 --> 00:08:32,637 Maar wat als we naar de rijkelui-eilandgevangenis gaan? 212 00:08:32,721 --> 00:08:35,348 Dat klinkt best fijn. Maar wat als dat niet zo is? 213 00:08:35,432 --> 00:08:37,350 Tina, dit gaat om gerechtigheid. 214 00:08:37,434 --> 00:08:39,894 Gerechtigheid, pap en toffee. 215 00:08:39,978 --> 00:08:43,064 Als je alles samenvoegt, krijg je een pap-toffeegerecht. 216 00:08:43,148 --> 00:08:44,774 Ik heb kippenvel. Ik doe mee. 217 00:08:44,858 --> 00:08:48,403 Goed. Ik hou van gerechtigheid en toffee. En pap. Hij is cool. 218 00:08:48,486 --> 00:08:49,529 Hij is een echte DILF. 219 00:08:49,612 --> 00:08:52,032 Een vader die ik graag toffee voor me laat kopen. 220 00:08:53,867 --> 00:08:55,201 Stop niet met eten. 221 00:08:55,285 --> 00:08:56,536 Luister gewoon. 222 00:08:56,619 --> 00:09:00,540 We zijn op zoek naar iemand met jouw expertise. 223 00:09:00,623 --> 00:09:02,917 Welke expertise bedoel je? 224 00:09:03,001 --> 00:09:04,627 Je weet waar ik het over heb. 225 00:09:04,711 --> 00:09:07,088 Ik heb het over je speciale vaardigheden. 226 00:09:07,172 --> 00:09:09,549 Vaardigheden? Heb je het over Catan? 227 00:09:09,632 --> 00:09:12,552 Ik ben best goed in Catan. -Niemand is goed in Catan. 228 00:09:12,635 --> 00:09:14,679 Nee, het gaat om vaardigheid. -Het is geluk. 229 00:09:14,763 --> 00:09:17,015 Er is een strategie. -Je kunt er één bedenken… 230 00:09:17,098 --> 00:09:19,642 en dan gooi je telkens acht of zo. 231 00:09:19,726 --> 00:09:21,519 Afbakening van tarwe, grondstoffen. 232 00:09:21,603 --> 00:09:24,064 Wat je jezelf maar wilt vertellen. Het zit zo. 233 00:09:24,147 --> 00:09:27,859 Als restauranteigenaar zul je verontrust zijn… 234 00:09:27,942 --> 00:09:31,613 als je hoort dat ze iedereen voor hun trofeeën laten betalen. 235 00:09:31,696 --> 00:09:34,074 Dit is oplichterij. -Wat vragen ze? 236 00:09:34,157 --> 00:09:36,826 Tweehonderd. -Ze bedoelt twee Honda's. 237 00:09:36,910 --> 00:09:38,244 Nu je het zegt… 238 00:09:38,328 --> 00:09:41,372 Ik heb voor het vipkaartje betaald, waarvan ik dacht… 239 00:09:41,456 --> 00:09:45,001 dat het toegang gaf tot de wijntuin en een speldje. 240 00:09:45,085 --> 00:09:46,711 Speldje? Ga door. 241 00:09:46,795 --> 00:09:47,796 Toen ik hier kwam… 242 00:09:47,879 --> 00:09:48,963 moest ik… 243 00:09:49,047 --> 00:09:51,424 $40 extra betalen voor toegang tot de wijnpatio. 244 00:09:51,508 --> 00:09:53,468 En ze hebben geen speldjes meer. 245 00:09:53,551 --> 00:09:55,053 Walgelijk. -Dat is kil. 246 00:09:55,136 --> 00:09:56,179 Ja, wauw. 247 00:09:56,262 --> 00:09:59,265 Het klinkt alsof je die onbeschofte foodies wilt uitschakelen. 248 00:09:59,349 --> 00:10:02,227 Dit is wat we denken. We bevrijden die displaytrofee. 249 00:10:02,310 --> 00:10:03,561 Die daar? 250 00:10:03,645 --> 00:10:05,897 Die iedereen op het feest kan zien? 251 00:10:05,980 --> 00:10:07,148 Ja. -Sorry, kinderen. 252 00:10:07,232 --> 00:10:09,818 Zelfs als ik zoiets ooit heb gedaan, wat niet zo is… 253 00:10:09,901 --> 00:10:12,320 doe ik het nu nog meer niet dan toen. 254 00:10:12,403 --> 00:10:14,405 Dus mijn advies: niet stelen… 255 00:10:14,489 --> 00:10:16,366 eet het eten en blijf op school. 256 00:10:16,449 --> 00:10:18,910 Mogen we wel drugs gebruiken? 257 00:10:18,993 --> 00:10:21,246 Het goede nieuws is dat we nu niets gaan stelen. 258 00:10:21,329 --> 00:10:22,705 Een opluchting voor iedereen. 259 00:10:22,789 --> 00:10:24,541 We hebben Vincent niet nodig. 260 00:10:24,624 --> 00:10:26,584 We kunnen die trofee zelf stelen. -Shit. 261 00:10:26,668 --> 00:10:28,837 Kijk hem die kipsaté uit elkaar scheuren. 262 00:10:28,920 --> 00:10:30,505 Hij heeft de stok opgegeten. 263 00:10:30,588 --> 00:10:32,966 Ongelooflijk dat we dit allemaal hebben meegebracht. 264 00:10:33,049 --> 00:10:34,843 Zo stom. Ik haat dit. 265 00:10:34,926 --> 00:10:36,261 Ik haat al deze mensen. 266 00:10:36,344 --> 00:10:39,097 Behalve u, meneer. Geniet ervan. 267 00:10:39,180 --> 00:10:42,225 Bobby, kom op. Dit kan nog steeds goed voor ons zijn. 268 00:10:42,308 --> 00:10:44,602 We kunnen nog steeds over het restaurant praten. 269 00:10:44,686 --> 00:10:48,606 Dit kunnen we zeggen: Zwendel. Oplichting. Idioothoofden. 270 00:10:48,690 --> 00:10:51,651 Ik zeg niet dat je gezicht iedereen afschrikt… 271 00:10:51,734 --> 00:10:53,945 maar ineens komen er minder mensen… 272 00:10:54,028 --> 00:10:55,530 dus ik ga sliders uitdelen. 273 00:10:55,613 --> 00:10:56,781 Wens ons succes. -Ons? 274 00:10:56,865 --> 00:10:59,659 M'n hoge dames en ik. Nu zijn ze meer in het centrum. 275 00:10:59,742 --> 00:11:01,536 Zeker niet lager. Nog niet. 276 00:11:01,619 --> 00:11:05,165 We doen allemaal alsof deze prijs zo belangrijk is. 277 00:11:07,167 --> 00:11:08,168 Doe me een lol. 278 00:11:08,251 --> 00:11:09,711 Wat? 279 00:11:09,794 --> 00:11:13,131 Heb je het tegen mij? -Ik had het tegen mijn vrouw. 280 00:11:13,214 --> 00:11:15,216 Maar ze is blijkbaar weg. 281 00:11:15,300 --> 00:11:18,553 Maar deze mensen hier zijn ongelooflijk, toch? 282 00:11:20,054 --> 00:11:22,015 We maken hier hamburgers… 283 00:11:22,098 --> 00:11:23,975 en wat is dat? Sushi? 284 00:11:24,058 --> 00:11:25,059 Het is taart. 285 00:11:25,143 --> 00:11:27,562 Dat is cool, denk ik. -Bedankt. 286 00:11:27,645 --> 00:11:30,481 Ik weet niet waarom je dat zou doen… 287 00:11:30,565 --> 00:11:33,985 maar dit is echt onzin. 288 00:11:34,068 --> 00:11:36,196 Zijn dat hamburgers? 289 00:11:36,279 --> 00:11:38,781 Ik maak eten dat eruitziet als wat het is. 290 00:11:39,699 --> 00:11:42,327 Hij staat in het openbaar… 291 00:11:42,410 --> 00:11:44,495 maar niemand let op. 292 00:11:44,579 --> 00:11:46,915 Zoals wanneer Ken theremin speelt in de metro. 293 00:11:46,998 --> 00:11:47,999 Oké, we gaan. 294 00:11:48,541 --> 00:11:50,543 Verdomme. We kunnen dit aan. 295 00:11:50,627 --> 00:11:52,670 Tina, jij en ik zorgen voor afleiding. 296 00:11:52,754 --> 00:11:55,548 Gene, als de assistent kijkt, pak jij gewoon de trofee. 297 00:11:55,632 --> 00:11:58,843 Waarom moet ik de pakker zijn? -Omdat de afleiding goed moet zijn. 298 00:11:58,927 --> 00:12:01,763 Ik kan een goede afleiding doen. Ik citeer uit Severance… 299 00:12:01,846 --> 00:12:03,348 maar een beetje verkeerd. 300 00:12:03,431 --> 00:12:05,183 Om gek van te worden. 301 00:12:05,266 --> 00:12:06,935 Laat Tina en mij de afleiding doen. 302 00:12:07,018 --> 00:12:08,853 Pak jij 'm maar. -Prima. 303 00:12:11,314 --> 00:12:13,066 Kijk allemaal deze kant op. 304 00:12:13,149 --> 00:12:15,151 Zijn er organisatoren? 305 00:12:15,235 --> 00:12:18,112 Mijn zus is allergisch voor zachte kazen. 306 00:12:18,196 --> 00:12:21,199 Deze zongedroogde tomaat en brie gaan haar doden. 307 00:12:26,120 --> 00:12:27,121 Jaarlijkse Viering 308 00:12:27,205 --> 00:12:28,915 Verdorie, die zachte kazen. 309 00:12:28,998 --> 00:12:30,917 Waarom moeten ze zo zacht zijn? 310 00:12:32,210 --> 00:12:33,586 Beste Hap van de Baai 311 00:12:33,670 --> 00:12:34,671 Wat doe je? 312 00:12:36,005 --> 00:12:38,091 Wat zijn jullie aan het doen? 313 00:12:39,717 --> 00:12:41,719 Zei ik allergisch voor zachte kaas? 314 00:12:41,803 --> 00:12:44,514 Ik bedoelde zachte taco's. Ze is in orde. 315 00:12:44,597 --> 00:12:46,349 Ren weg. 316 00:12:47,308 --> 00:12:51,062 Ik hou jullie in de gaten, etters. -We zijn geen etters, maar schatjes. 317 00:12:53,147 --> 00:12:57,110 Wil je een Bob's Burger-slider? 318 00:12:57,193 --> 00:12:59,153 Kunnen ze dat allemaal zien? 319 00:12:59,237 --> 00:13:00,822 Die meloenen. 320 00:13:02,991 --> 00:13:04,742 Het is koud, hè? 321 00:13:05,451 --> 00:13:07,662 Gazpacho. Het is gewoon gazpacho. 322 00:13:07,745 --> 00:13:10,581 De ene is zeker kleiner dan de andere. 323 00:13:11,249 --> 00:13:13,084 Dumplings. Het zijn gewoon dumplings. 324 00:13:13,167 --> 00:13:15,461 Maar het is wel zo. Ik kijk naar jou, linkse. 325 00:13:15,545 --> 00:13:17,922 Ik denk dat we veel geleerd hebben vandaag. 326 00:13:18,006 --> 00:13:20,300 Over onszelf, over elkaar. 327 00:13:20,383 --> 00:13:22,093 Ik ben allergisch voor zachte taco's. 328 00:13:22,176 --> 00:13:23,886 Maar ik blijf sterk. -Hoe ging het? 329 00:13:23,970 --> 00:13:25,596 Nou… -Ik vraag het uit beleefdheid. 330 00:13:25,680 --> 00:13:26,764 Ik heb alles gezien. 331 00:13:26,848 --> 00:13:29,767 Trouwens, wat was het plan als jullie de trofee hadden? 332 00:13:29,851 --> 00:13:31,352 Vluchten met het hele gezin? 333 00:13:31,436 --> 00:13:32,729 Misschien. Dat had gekund. 334 00:13:32,812 --> 00:13:35,773 Louise, mam kan niet rennen. Het zou een bloedbad worden. 335 00:13:35,857 --> 00:13:37,859 Het is goed. We proberen een ander plan. 336 00:13:37,942 --> 00:13:39,402 Het spel is veranderd. 337 00:13:39,485 --> 00:13:42,488 Ze houdt jullie in 't oog. Je hebt 't tien keer moeilijker gemaakt. 338 00:13:42,572 --> 00:13:44,949 Juist. -En tien keer interessanter. 339 00:13:45,033 --> 00:13:46,951 Betekent dat dat je meedoet? 340 00:13:47,035 --> 00:13:50,788 Nee, ik zeg alleen dat het nu een complexere klus is… 341 00:13:50,872 --> 00:13:52,498 en die spreekt tot de verbeelding. 342 00:13:52,582 --> 00:13:55,334 Geeft het je veel gedachten… 343 00:13:55,418 --> 00:13:56,753 en ideeën die je wilt delen? 344 00:13:56,836 --> 00:13:59,547 Nee, helemaal niet. 345 00:13:59,630 --> 00:14:00,798 Maar zo zie ik het. 346 00:14:00,882 --> 00:14:02,383 Breed veld, bijna geen dekking. 347 00:14:02,467 --> 00:14:05,053 Weinig tijd en de beer is gewekt. 348 00:14:05,136 --> 00:14:06,637 Die mamabeer is wakker. 349 00:14:06,721 --> 00:14:08,598 Ik ken al die woorden. 350 00:14:08,681 --> 00:14:09,849 De woorden boeien niet. 351 00:14:09,932 --> 00:14:12,018 Goddank. -De concepten zijn belangrijk. 352 00:14:12,101 --> 00:14:14,645 Shit. -Er is een soort klus… 353 00:14:14,729 --> 00:14:17,065 waar ik over heb gelezen in een boek… 354 00:14:17,148 --> 00:14:19,108 die bij deze situatie past. 355 00:14:19,192 --> 00:14:20,193 Om 'm te laten werken… 356 00:14:20,276 --> 00:14:23,654 heb je een roestige haak nodig, een monteur en een daad van God. 357 00:14:23,738 --> 00:14:26,365 Wil je horen over wat ik ooit gelezen heb in een boek? 358 00:14:26,449 --> 00:14:28,367 Kunnen we op anderhalve snelheid luisteren? 359 00:14:28,451 --> 00:14:30,661 Stil. Vincent, vertel het ons. 360 00:14:31,746 --> 00:14:33,706 Het is geldklopperij. 361 00:14:33,790 --> 00:14:35,208 Het is zo cynisch. 362 00:14:35,291 --> 00:14:37,794 Is de wereld niet al cynisch genoeg? 363 00:14:38,377 --> 00:14:40,838 Ja. Sorry van hem. 364 00:14:40,922 --> 00:14:43,216 We hebben er een paar nodig. 365 00:14:43,299 --> 00:14:46,511 Elk. We vinden het geweldig dat ze niet op taart lijken. 366 00:14:46,594 --> 00:14:49,055 Of naar taart smaken. -Daar zijn we niet boos om. 367 00:14:49,138 --> 00:14:51,265 Oké. -Hoi, pap. Nog steeds chagrijnig? 368 00:14:51,349 --> 00:14:52,517 Dat is hij. Heel erg. 369 00:14:52,600 --> 00:14:55,394 Dat zul je snel niet meer zijn, door ons. 370 00:14:55,478 --> 00:14:57,647 Zo werkt het meestal niet. 371 00:14:57,730 --> 00:14:58,898 Deze keer misschien wel. 372 00:15:00,650 --> 00:15:02,568 Niemand lijkt het te merken. 373 00:15:02,652 --> 00:15:06,197 Al die snobs met hun chique eten en wijn… 374 00:15:06,280 --> 00:15:08,908 en geen van hen weet waar hun monsters vandaan komen. 375 00:15:08,991 --> 00:15:10,660 Van een vrouw zonder beha. 376 00:15:10,743 --> 00:15:13,538 Een paar wilde dingen zonder gordel… 377 00:15:13,621 --> 00:15:15,039 naast hun eten. 378 00:15:16,082 --> 00:15:17,375 Slider, mevrouw? 379 00:15:17,458 --> 00:15:20,378 Die arme, onwetende sukkel. Het is zover. 380 00:15:20,461 --> 00:15:22,338 Zo voelt macht. 381 00:15:26,134 --> 00:15:27,885 We halen die fondant-onzin eraf… 382 00:15:27,969 --> 00:15:28,970 en knijpen die samen. 383 00:15:29,053 --> 00:15:31,639 Goed knijpen. -Lekker knijpen. 384 00:15:31,722 --> 00:15:34,475 Moeten we knijpen? Ik plette 'm alleen. Sorry. 385 00:15:34,559 --> 00:15:37,270 Natuurlijk is het zo. Wat had ik dan verwacht? 386 00:15:37,728 --> 00:15:39,188 Weet je wat het ergste is? 387 00:15:39,272 --> 00:15:41,315 Wat? -Hoe hard ik dit nodig had. 388 00:15:41,399 --> 00:15:44,986 Waarom heb ik dit zo hard nodig? 389 00:15:45,611 --> 00:15:47,363 Waarom is het eten niet genoeg? 390 00:15:47,446 --> 00:15:49,532 Waarom ben ik niet genoeg? 391 00:15:50,324 --> 00:15:52,535 Probeer je je kraam te verplaatsen? 392 00:15:52,618 --> 00:15:56,164 Nee, maar… We krijgen hier wat zon. 393 00:15:56,247 --> 00:15:59,250 Maar er is geen zon. -Ik zie je later. 394 00:16:03,212 --> 00:16:04,630 Die kinderen. 395 00:16:04,714 --> 00:16:07,550 De volgende is de foto van de adverteerder met Margot. 396 00:16:07,633 --> 00:16:10,845 Let op, een van de reclamejongens heeft asymmetrische wenkbrauwen. 397 00:16:10,928 --> 00:16:12,930 Alsof één alle voedingsstoffen heeft gepakt. 398 00:16:13,014 --> 00:16:14,557 Laten we doen wat we kunnen. 399 00:16:15,683 --> 00:16:17,894 Hé. Zet die terug. 400 00:16:23,191 --> 00:16:26,027 Geef me die trofee. Ik maak je kapot. 401 00:16:26,110 --> 00:16:28,821 Waarom doe je hier zo raar over? 402 00:16:30,781 --> 00:16:32,533 Het ergste kind in de geschiedenis… 403 00:16:32,617 --> 00:16:33,910 van King's Head Lifestyles… 404 00:16:33,993 --> 00:16:36,662 Beste Hap van de Baai Jaarlijkse Viering. 405 00:16:36,746 --> 00:16:38,039 Neem dat terug. 406 00:16:38,122 --> 00:16:40,208 Oké, prima, ik snap het. 407 00:16:43,002 --> 00:16:44,587 Je solt met de verkeerde… 408 00:16:44,670 --> 00:16:47,173 junior uitgeversassistent, sukkel. 409 00:16:47,256 --> 00:16:50,009 Wie zijn je ouders? Zijn je ouders belangrijk? 410 00:16:50,092 --> 00:16:52,261 Ze zijn niet niet niet belangrijk. 411 00:16:52,345 --> 00:16:55,306 Wie zijn het? -Ken je Weezer? 412 00:16:55,389 --> 00:16:58,517 Ja. -Ik ben Augustus Weezer, de Derde. 413 00:17:00,311 --> 00:17:03,314 Ik ben hier met de adverteerders voor de foto van de adverteerders… 414 00:17:03,397 --> 00:17:04,732 dus dat gaat goed. 415 00:17:04,815 --> 00:17:06,400 Maar er is één ding. 416 00:17:06,484 --> 00:17:07,985 Waar is de trofee? 417 00:17:08,069 --> 00:17:09,528 Die heb ik. Ik kom eraan. 418 00:17:10,029 --> 00:17:11,864 Ik reken later met je af, Augustus. 419 00:17:11,948 --> 00:17:13,157 Oké, we komen erop terug. 420 00:17:14,367 --> 00:17:16,953 En daar is onze trofee. Ik weet niet waarom hij weg was. 421 00:17:17,036 --> 00:17:18,788 Daar gaat het nu niet om. 422 00:17:18,871 --> 00:17:20,706 Het gaat nu om advertenties… 423 00:17:20,790 --> 00:17:23,000 en hoe belangrijk ze zijn voor de wereld. 424 00:17:24,585 --> 00:17:26,254 Precies. Blijf daar. 425 00:17:26,337 --> 00:17:28,339 Mocht ik maar kinderen in elkaar slaan. 426 00:17:28,422 --> 00:17:29,507 Dat zou kunnen. 427 00:17:29,590 --> 00:17:31,509 Bedankt, mensen. 428 00:17:31,592 --> 00:17:34,595 En een speciale dank aan al jullie geld. 429 00:18:14,594 --> 00:18:16,429 Kon ik je maar ontslaan. 430 00:18:16,512 --> 00:18:17,930 Maar je bent mijn dochter. 431 00:18:19,056 --> 00:18:22,351 Het lijkt erop dat de trofee in zee is gevallen. 432 00:18:22,435 --> 00:18:24,478 Ja. Wat een vreselijk ongeluk. 433 00:18:24,562 --> 00:18:26,397 Jullie mogen trots op jezelf zijn… 434 00:18:26,480 --> 00:18:29,150 maar hou die verborgen tot jullie hier weg zijn. 435 00:18:29,233 --> 00:18:31,235 Juist. -Je was een goede, roestige haak. 436 00:18:31,319 --> 00:18:34,322 Je moest eruitzien als een slechte dief en dat is gelukt. 437 00:18:34,405 --> 00:18:37,199 Als je 'slecht' nodig hebt, kom je naar Gene. 438 00:18:37,283 --> 00:18:40,244 Slim om de assistent te laten denken dat ze ons betrapte… 439 00:18:40,328 --> 00:18:42,705 terwijl wij ons klaarmaakten om het echt te doen. 440 00:18:42,788 --> 00:18:45,207 Goed gedaan, monteur. Goed op je plek. 441 00:18:45,291 --> 00:18:47,001 Bedankt. Ik ben klein. 442 00:18:47,084 --> 00:18:49,837 En dat supercoole meisje dat de oren van haar zus gebruikte… 443 00:18:49,920 --> 00:18:51,839 om te doen alsof we achter het beeld zaten. 444 00:18:51,922 --> 00:18:53,799 Maar dat was niet zo. -Dat was heel goed. 445 00:18:53,883 --> 00:18:56,052 Hoe heet mijn baan in coole dievenpraat? 446 00:18:56,844 --> 00:18:58,512 De hoedenmeester? -De hoedenmeester? 447 00:18:58,596 --> 00:19:00,598 Ja, meester van hoeden? -Mooi. 448 00:19:00,681 --> 00:19:02,433 De afleidingstrofee gemaakt van taart… 449 00:19:02,516 --> 00:19:04,143 Die was best goed. -Die was handig. 450 00:19:04,226 --> 00:19:05,603 Ik ben nu dol op fondant. 451 00:19:06,604 --> 00:19:09,649 En de daad van God was eigenlijk een daad van deze god… 452 00:19:09,732 --> 00:19:11,651 want ik moest 'm omwisselen… 453 00:19:11,734 --> 00:19:14,070 en de tafel precies goed laten wiebelen. 454 00:19:14,153 --> 00:19:16,864 Maar, ja, iedereen heeft geholpen. 455 00:19:16,947 --> 00:19:18,449 Jeetje, wat een Roofzilla. 456 00:19:18,532 --> 00:19:21,661 We mogen allemaal trots zijn op onszelf. 457 00:19:21,744 --> 00:19:25,164 Vooral de man die voor de assistent ging staan… 458 00:19:25,247 --> 00:19:27,458 op het juiste moment om haar te vertragen. 459 00:19:27,541 --> 00:19:29,168 Wie was die man? 460 00:19:29,251 --> 00:19:31,253 Juist, dat was ik. 461 00:19:31,337 --> 00:19:33,172 En nu denken ze dat de trofee weg is… 462 00:19:33,255 --> 00:19:35,091 door een gekke, wiebelige tafel… 463 00:19:35,174 --> 00:19:37,134 en niet door drie rare kinderen… 464 00:19:37,218 --> 00:19:39,261 en een knappe heer. -Bedankt. 465 00:19:39,345 --> 00:19:42,056 Neem me niet kwalijk, ik heb de hele dag gegeten… 466 00:19:42,139 --> 00:19:44,266 en ik heb zeven soorten diarree. 467 00:19:45,059 --> 00:19:46,811 Daar gaat de topact. 468 00:19:49,105 --> 00:19:52,233 Bedankt dat we toffee mochten, ook al hebben die tijdschriftmensen… 469 00:19:52,316 --> 00:19:54,026 je hoofdpijn gegeven, pap. 470 00:19:54,110 --> 00:19:56,779 Graag gedaan. -Gaat het al beter, tijger? 471 00:19:56,862 --> 00:19:58,280 Ja, ik ben in orde. 472 00:19:58,364 --> 00:20:00,199 Ik heb geen domme trofee nodig. 473 00:20:00,282 --> 00:20:02,910 Ik heb geen metaal nodig om te tonen waar ik goed in ben. 474 00:20:02,993 --> 00:20:04,370 Dan heb je deze niet nodig. 475 00:20:04,453 --> 00:20:06,539 O, mijn god. Geef hier. 476 00:20:06,622 --> 00:20:08,290 Kinderen, hoe komen jullie daaraan? 477 00:20:08,374 --> 00:20:09,667 Uit de oceaan gehaald? 478 00:20:09,750 --> 00:20:11,335 Ja. -Min of meer. 479 00:20:11,419 --> 00:20:13,713 We moeten 'm teruggeven. 480 00:20:13,796 --> 00:20:16,507 Nadat we 'm even achter de toonbank hebben gehad. 481 00:20:16,590 --> 00:20:19,677 Misschien tot ik sterf? -Geniet ervan. Je hebt 'm verdiend. 482 00:20:19,760 --> 00:20:22,012 Ja, deze keer. -Kinderen, bedankt. 483 00:20:22,096 --> 00:20:23,931 Ook al was wat jullie hebben gedaan… 484 00:20:24,014 --> 00:20:26,517 vast niet veilig of legaal. 485 00:20:26,600 --> 00:20:29,603 Zoals alle aardigste gebaren. -Ik weet niet of dat waar is. 486 00:20:30,521 --> 00:20:31,814 Ik heb 'm. 487 00:20:32,690 --> 00:20:34,066 Ik hou 'm nu goed vast. 488 00:20:34,150 --> 00:20:35,651 Mam, je hebt gelijk. 489 00:20:35,735 --> 00:20:37,778 Dit ding prikt echt in je rug. 490 00:20:37,862 --> 00:20:39,447 Wees vrij, kleine Belchers. 491 00:20:43,576 --> 00:20:44,994 Mijn gezicht. -Sorry.