1 00:00:05,531 --> 00:00:10,531 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:20,779 --> 00:00:22,787 Morning, Bob. Here's your coffee. 3 00:00:22,812 --> 00:00:24,473 Two sugars, just how you like it. 4 00:00:24,497 --> 00:00:27,952 Oh, I don't really take sugar, but... 5 00:00:27,977 --> 00:00:30,478 - April Fool's, it's salt! Ha! - Yeah. 6 00:00:30,503 --> 00:00:32,411 Uh, I guess I'll rinse this out 7 00:00:32,430 --> 00:00:34,246 - and get normal coffee. - He loved it. 8 00:00:34,266 --> 00:00:36,340 - Ah! - And the salt is sugar. 9 00:00:36,365 --> 00:00:38,326 April Fool's. Sugar eggs. 10 00:00:38,344 --> 00:00:39,729 Actually, this could work. 11 00:00:39,754 --> 00:00:41,824 Sorry, there's some other way to eat eggs? 12 00:00:42,099 --> 00:00:43,894 April Fool's. 13 00:00:43,927 --> 00:00:45,936 I put a rubber band on the sprayer trigger. 14 00:00:45,961 --> 00:00:47,779 - Spray it ain't so, am I right? - Yup. 15 00:00:49,604 --> 00:00:52,667 Whoa, does this phlegm look normal to you? 16 00:00:52,692 --> 00:00:55,176 Eh, I'll just get it back in there. 17 00:00:55,194 --> 00:00:57,311 - Ah! - April Fool's, it's 18 00:00:57,336 --> 00:00:58,748 jelly mixed with ketchup. 19 00:00:58,773 --> 00:01:00,601 Perfect fake bloody phlegm combo. 20 00:01:00,625 --> 00:01:03,248 - Look at my family of merry pranksters. - Mmm. 21 00:01:03,273 --> 00:01:04,939 Oh, uh, Mother, aren't you going to 22 00:01:04,963 --> 00:01:07,682 have a sip of that orange juice I brought you? 23 00:01:07,707 --> 00:01:10,358 - Yeah, sure, why not? - Uh, I put mac 'n' cheese powder 24 00:01:10,376 --> 00:01:11,482 in there. I'm sorry, I'm sorry. 25 00:01:11,507 --> 00:01:13,355 Aw, Gene, honey, it's not really a prank 26 00:01:13,379 --> 00:01:14,928 if you tell me about it beforehand. 27 00:01:14,953 --> 00:01:16,789 I like April Fool's pranks, 28 00:01:16,808 --> 00:01:19,435 just not the part where someone is confused or uncomfortable. 29 00:01:19,460 --> 00:01:21,106 Yeah, that's the prank part of the prank? 30 00:01:21,131 --> 00:01:23,599 And it's just fun. We prank 'cause we love. 31 00:01:23,624 --> 00:01:26,799 - Ah! I don't get this holiday! - I'm with Gene. April Fool's Day 32 00:01:26,831 --> 00:01:29,497 isn't really a holiday, it's more of just a dumb day. 33 00:01:29,522 --> 00:01:30,631 - How dare you. - Whoa. 34 00:01:30,656 --> 00:01:32,295 Bob, you're such an April Scrooge. 35 00:01:32,320 --> 00:01:33,787 Sorry. Maybe it's because Mr. Fischoeder 36 00:01:33,812 --> 00:01:35,748 has pranked me every April Fool's for years 37 00:01:35,773 --> 00:01:38,591 - and it's kind of horrible. - We prank you every year, too, Dad. 38 00:01:38,616 --> 00:01:40,816 Yeah, but he's got a lot more money than you guys. 39 00:01:40,841 --> 00:01:42,916 Also, he might be the devil. 40 00:01:42,941 --> 00:01:44,631 April Fool's. April Fool's. 41 00:01:44,656 --> 00:01:45,988 ♪ April Fool's. ♪ 42 00:01:46,013 --> 00:01:47,847 April Fool's. April Fool's. 43 00:01:47,872 --> 00:01:48,762 April Fool's. 44 00:01:48,951 --> 00:01:50,601 I know, what's Mr. Fischoeder 45 00:01:50,626 --> 00:01:51,959 gonna cook up this year? 46 00:01:51,984 --> 00:01:53,520 I can't wait. It's like Christmas in April. 47 00:01:53,545 --> 00:01:55,849 Well, you know who's not a fool? Jimmy Jr. 48 00:01:55,874 --> 00:01:57,668 He has a buy-one-get-one-free coupon 49 00:01:57,693 --> 00:01:59,224 and he invited me to get frozen yogurt later. 50 00:01:59,249 --> 00:02:01,153 Wait, he asked you out for today? 51 00:02:01,178 --> 00:02:03,013 April Fool's Day. First of April. 52 00:02:03,038 --> 00:02:05,654 - Uno de Foolio. - Yeah, so what? 53 00:02:05,679 --> 00:02:07,709 It's just that... No, I won't... I won't say it. 54 00:02:07,734 --> 00:02:09,506 - What? What? - It's just that 55 00:02:09,531 --> 00:02:11,490 my prank-dar is pinging. 56 00:02:11,515 --> 00:02:13,842 An April Fool's date? It's... It's risky. 57 00:02:13,867 --> 00:02:16,787 Oh, stop it, Louise. My prank-dar's got nothing. 58 00:02:16,812 --> 00:02:19,748 - Wait. Oh, no, that's gas. - We should get downstairs, 59 00:02:19,773 --> 00:02:22,240 assuming all the fun breakfast pranks are over. 60 00:02:22,265 --> 00:02:23,912 Uh, I think that's everything. 61 00:02:23,937 --> 00:02:26,553 - After-breakfast mint? - Is that a piece of chalk? 62 00:02:26,578 --> 00:02:28,553 - Mint? - Mmm. 63 00:02:29,786 --> 00:02:33,295 Okay, looks normal... which isn't normal. 64 00:02:33,320 --> 00:02:36,162 - Huh, yeah. Aw. - Well, don't sound disappointed. 65 00:02:36,187 --> 00:02:38,185 I'm not, I'm not. Aw. 66 00:02:38,210 --> 00:02:41,107 But how could Jimmy Jr. prank me just by having frozen yogurt with me? 67 00:02:41,132 --> 00:02:43,936 Only about a thousand different ways. Uh, you show up thinking 68 00:02:43,961 --> 00:02:45,882 you're the "get one free," turns out, you're the 69 00:02:45,907 --> 00:02:48,218 - "buy one." April Fool's. - Monster. 70 00:02:48,243 --> 00:02:50,139 Or he gives you a spoon with a hole in it. 71 00:02:50,164 --> 00:02:52,732 Oh, look, now you've got a banana mango chin beard. 72 00:02:52,772 --> 00:02:55,224 - Ooh, I want that. - Yay, you're open. 73 00:02:55,249 --> 00:02:58,921 - Hi, Teddy, you're here early. - Well, it's a major holiday, right? 74 00:02:58,946 --> 00:03:00,186 I'm pretty excited. 75 00:03:00,516 --> 00:03:03,366 April Fool's. I sat on the wrong stool. 76 00:03:03,391 --> 00:03:05,023 - Oh, I had you, Bob. - Yup. 77 00:03:05,048 --> 00:03:06,535 - I had you. - Yup, you did. 78 00:03:06,560 --> 00:03:08,195 Should've seen the look on your face. 79 00:03:08,220 --> 00:03:09,795 April stool, I love it. 80 00:03:09,820 --> 00:03:11,656 You know, that other stool is way more comfortable. 81 00:03:11,681 --> 00:03:12,992 This one's all flattened down 82 00:03:13,017 --> 00:03:14,424 for some reason. 83 00:03:14,449 --> 00:03:16,199 Mm. Okay, here we go. 84 00:03:16,224 --> 00:03:18,035 I am preparing to be wowed. 85 00:03:18,060 --> 00:03:20,744 Hello, Bob. Lady Bob, Lesser Bobs. Freddy. 86 00:03:20,769 --> 00:03:21,769 Hey, Mr. Fisch. 87 00:03:21,794 --> 00:03:22,834 You seem tense, Bob. 88 00:03:22,899 --> 00:03:24,287 Do you have an impacted colon? 89 00:03:24,319 --> 00:03:26,545 No, just waiting for the prank. 90 00:03:26,570 --> 00:03:28,362 There could be some colon stuff, too. 91 00:03:28,402 --> 00:03:29,640 I could just be here for the rent, you know? 92 00:03:29,665 --> 00:03:30,865 It is the first of the month. 93 00:03:30,890 --> 00:03:32,159 Oh, that would be great. 94 00:03:32,184 --> 00:03:33,522 - Do you have it? - No. 95 00:03:33,547 --> 00:03:34,889 But we'll get it. Probably. 96 00:03:34,914 --> 00:03:36,305 Bob, there's a bear in your kitchen. 97 00:03:36,330 --> 00:03:37,601 You put a bear in my kitchen? 98 00:03:37,626 --> 00:03:40,810 - Ow. What the... - April Fool's. 99 00:03:40,829 --> 00:03:42,053 Standing "O." 100 00:03:42,146 --> 00:03:43,940 For the record, I also would have taken a bear. 101 00:03:43,965 --> 00:03:46,590 Wow. Bob, you see how realistic it looks? 102 00:03:46,615 --> 00:03:48,131 Yeah, I-I saw it, Lin. 103 00:03:48,170 --> 00:03:49,336 It's trompe l'oeil. 104 00:03:49,487 --> 00:03:51,357 That's French for "Hee-hee-hee, gotcha Bob." 105 00:03:51,382 --> 00:03:53,599 I commissioned it from a starving boardwalk artist 106 00:03:53,624 --> 00:03:54,899 and, uh, Freddy, here, used 107 00:03:54,918 --> 00:03:57,159 my landlord key to install it before dawn. 108 00:03:57,179 --> 00:03:58,570 I'm so sorry, Bob. 109 00:03:58,663 --> 00:04:00,550 He made me do it. By paying me money. 110 00:04:00,574 --> 00:04:02,665 Forgive me. Why aren't you forgiving me? 111 00:04:02,684 --> 00:04:04,311 - Teddy, uh, it's fine. - Oh, good. 112 00:04:04,445 --> 00:04:05,645 Mr. Fischoeder, I'll be over 113 00:04:05,670 --> 00:04:07,169 soon to finish painting your mansion. 114 00:04:07,189 --> 00:04:08,390 Yes, Freddy, about that, 115 00:04:08,415 --> 00:04:11,173 is all the unsightly scaffolding necessary? 116 00:04:11,193 --> 00:04:13,937 Uh, well, it's kind of how I reach the higher floors. 117 00:04:13,962 --> 00:04:15,581 Couldn't you just sort of catapult yourself up 118 00:04:15,605 --> 00:04:17,554 and paint, paint, paint before you crash to the ground? 119 00:04:17,579 --> 00:04:19,181 - Uh, I could try. - Good man. 120 00:04:19,201 --> 00:04:20,942 Well, uh, I guess that's it, 121 00:04:21,036 --> 00:04:22,726 so... see you next year? 122 00:04:22,751 --> 00:04:23,928 Bob, we need to talk. 123 00:04:23,947 --> 00:04:25,407 In our pranking relationship, 124 00:04:25,432 --> 00:04:27,242 I feel that I do all the work. 125 00:04:27,267 --> 00:04:28,687 You've never pranked me back once. 126 00:04:28,712 --> 00:04:30,079 Except for the bounced rent checks. 127 00:04:30,103 --> 00:04:32,894 - Heh, heh. You don't like those? - They're okay, not great. 128 00:04:32,919 --> 00:04:34,600 Bob, I feel a little taken for granted. 129 00:04:34,624 --> 00:04:36,921 - It's not working. Us. - Us? 130 00:04:36,946 --> 00:04:39,110 I wish I didn't even have to say this, but here goes. 131 00:04:39,129 --> 00:04:41,417 Bob, this year, will you prank me? 132 00:04:41,442 --> 00:04:42,947 - Aw. - I-I'm sorry? 133 00:04:42,966 --> 00:04:44,811 Prank me. Amuse and enchant me, 134 00:04:44,836 --> 00:04:46,164 as I do for you every year. 135 00:04:46,189 --> 00:04:48,539 Mr. Fischoeder, I-I'm flattered, 136 00:04:48,564 --> 00:04:50,427 but you're a millionaire 137 00:04:50,452 --> 00:04:51,790 with a lot of time on your hands. 138 00:04:51,808 --> 00:04:52,957 Possibly too much. 139 00:04:52,976 --> 00:04:55,382 And I'm not. I have a restaurant to run. 140 00:04:55,407 --> 00:04:57,606 - You do? That's exciting. - Yay, Dad. 141 00:04:57,631 --> 00:04:58,902 Where? Oh, this place. 142 00:04:58,927 --> 00:05:01,144 Anyway, uh, no, thank you? 143 00:05:01,169 --> 00:05:03,031 Well, I guess you can't force these things, right? 144 00:05:03,056 --> 00:05:05,136 But it's still early. Maybe you'll change your mind. 145 00:05:12,056 --> 00:05:15,571 Oh, what a merry... scary laugh. 146 00:05:16,192 --> 00:05:18,601 Aren't you being a little bit of a pranky pooper, Bob? 147 00:05:18,626 --> 00:05:21,250 No, pranking our landlord is a terrible idea. 148 00:05:21,275 --> 00:05:23,661 I'm not gonna do it, and no one can make me. 149 00:05:23,686 --> 00:05:25,145 That's how I handle my math homework. 150 00:05:25,170 --> 00:05:26,982 And it works. Mostly. We'll talk later. 151 00:05:27,006 --> 00:05:28,315 Oh, my God, he's back. 152 00:05:28,340 --> 00:05:30,841 Right now it's sort of a quasi-hamburger stand, 153 00:05:30,866 --> 00:05:33,403 but picture it without the greasy, uh... people. 154 00:05:33,428 --> 00:05:35,846 - What-What's going on? - I'm getting out there, Bob. 155 00:05:35,864 --> 00:05:37,372 Meeting prospective new tenants. 156 00:05:37,397 --> 00:05:38,994 - For here? - Mm-hmm. 157 00:05:39,018 --> 00:05:40,821 And you met him in the last 15 minutes? 158 00:05:40,846 --> 00:05:42,571 It all happens online these days. 159 00:05:42,596 --> 00:05:44,797 I like this one. Younger, lots of energy. 160 00:05:44,822 --> 00:05:46,442 - Super pranky. - Oh, my God. 161 00:05:46,467 --> 00:05:49,641 - So what kind of store you opening? - Uh, a chain store? 162 00:05:49,724 --> 00:05:52,454 Every kind of... chain. Key, bicycle, neck. 163 00:05:52,479 --> 00:05:53,737 You just saved me two stops. 164 00:05:53,762 --> 00:05:56,406 Actually, the store next door is vacant. 165 00:05:56,431 --> 00:05:58,454 Oh, that space is nothing compared to this. 166 00:05:58,479 --> 00:05:59,899 Oh, yeah, much better light here. 167 00:05:59,924 --> 00:06:02,504 - And just a better flow in general. - Thanks, guys. 168 00:06:02,529 --> 00:06:03,844 I am definitely interested. 169 00:06:03,869 --> 00:06:06,415 Good, I should know by the end of the day 170 00:06:06,440 --> 00:06:08,067 if the space is available. 171 00:06:08,092 --> 00:06:09,552 End of the day. 172 00:06:09,786 --> 00:06:11,693 Is Mr. Fischoeder really gonna kick us out 173 00:06:11,717 --> 00:06:13,313 for another tenant if we don't prank him? 174 00:06:13,338 --> 00:06:15,899 He'd be crazy not to. All those amazing chains. 175 00:06:15,924 --> 00:06:18,623 I honestly am not sure how serious he is, 176 00:06:18,648 --> 00:06:21,816 so I guess we're pranking our landlord. 177 00:06:21,836 --> 00:06:24,603 I pity the April fool. 178 00:06:27,077 --> 00:06:28,243 How about this for a prank? 179 00:06:28,268 --> 00:06:30,509 Creep up behind him and slowly move 180 00:06:30,534 --> 00:06:31,774 Mr. Fischoeder's eyepatch 181 00:06:31,799 --> 00:06:34,006 - until it covers his good eye. - Uh... 182 00:06:34,031 --> 00:06:36,051 Ooh, give him a fake scar while he's sleeping 183 00:06:36,075 --> 00:06:37,626 and tell him you stole his pancreas. 184 00:06:37,651 --> 00:06:38,884 He's probably got a great 185 00:06:38,909 --> 00:06:40,509 - rich guy pancreas, I bet. - No. 186 00:06:40,534 --> 00:06:42,399 Ask Jimmy Jr. How he's gonna prank Tina 187 00:06:42,424 --> 00:06:43,493 on their frozen yogurt date 188 00:06:43,518 --> 00:06:44,765 - and just do that? - Wait, what? 189 00:06:44,790 --> 00:06:46,562 Move all the clocks in his house 190 00:06:46,587 --> 00:06:50,262 ahead by one minute so he'll be one minute early for everything. 191 00:06:50,287 --> 00:06:52,636 Aw, Gene, sweetie, that's still not quite a prank. 192 00:06:52,661 --> 00:06:54,614 - It's really helpful, actually. - Darn it. 193 00:06:54,639 --> 00:06:56,005 I just want something simple. 194 00:06:56,030 --> 00:06:59,770 Like, what if I send him a pizza with weird toppings? 195 00:06:59,795 --> 00:07:01,583 Weird toppings? That's your prank? 196 00:07:01,608 --> 00:07:03,349 Yeah, things that don't go together. 197 00:07:03,374 --> 00:07:05,293 Like shrimp with hot dogs? 198 00:07:05,318 --> 00:07:07,410 - Go on. - Yeah, that's making me hungry. 199 00:07:07,435 --> 00:07:08,913 Should we eat one first and decide? 200 00:07:08,938 --> 00:07:10,235 Can we throw some pineapple on there? 201 00:07:10,260 --> 00:07:12,001 Stop wanting to eat the prank pizza. 202 00:07:12,026 --> 00:07:13,837 Everybody's overthinking it. 203 00:07:13,870 --> 00:07:15,696 - Bob's Burgers. - Bob, about the prank. 204 00:07:15,721 --> 00:07:17,614 I hope you aren't underthinking it 205 00:07:17,639 --> 00:07:19,672 and planning something super wimpy. 206 00:07:19,725 --> 00:07:21,845 Go big. I want to feel something. 207 00:07:21,870 --> 00:07:23,796 Otherwise, it doesn't count. Bye. 208 00:07:23,821 --> 00:07:25,364 You, down there, catch this knife. 209 00:07:25,389 --> 00:07:27,383 Kidding. Kidding, kidding. 210 00:07:27,408 --> 00:07:29,000 It's April Fool's. Sheesh. 211 00:07:29,303 --> 00:07:31,303 He wants to feel something. 212 00:07:31,328 --> 00:07:33,844 Okay, Dad, to do this right, you got to go deep. 213 00:07:33,869 --> 00:07:35,899 Talk to people, dig through some garbage, 214 00:07:35,923 --> 00:07:38,003 find out what makes Mr. Fischoeder tick. 215 00:07:38,028 --> 00:07:39,568 What does he care about most? 216 00:07:39,593 --> 00:07:41,480 Find that and you'll know how to prank him. 217 00:07:41,505 --> 00:07:44,188 Fine, but I am not looking through garbage. 218 00:07:44,341 --> 00:07:45,827 And I'm looking through garbage. 219 00:07:45,852 --> 00:07:47,804 I'm sorry, but how else are we gonna find 220 00:07:47,829 --> 00:07:49,429 Mr. Fischoeder's dark, dirty secrets 221 00:07:49,454 --> 00:07:51,319 without going through his dark, dirty trash? 222 00:07:51,344 --> 00:07:52,985 I just want this to be over. 223 00:07:53,010 --> 00:07:55,160 What are you so excited to get back to? 224 00:07:56,069 --> 00:07:58,210 Ooh, Felix. Let's talk to Felix. 225 00:07:58,235 --> 00:07:59,805 - Oh, uh, no? - Yes. 226 00:07:59,830 --> 00:08:01,292 He knows things about his brother, 227 00:08:01,317 --> 00:08:03,484 and I'm sure he'll be happy to help us. 228 00:08:03,535 --> 00:08:04,800 I'm not helping you. 229 00:08:04,825 --> 00:08:06,835 - Especially with prank stuff. Go away. - But... 230 00:08:06,860 --> 00:08:08,476 I'm going upstairs now and you can't follow 231 00:08:08,501 --> 00:08:10,910 'cause you're too uncoordinated to go up a spiral staircase. 232 00:08:10,935 --> 00:08:13,419 What? No, I can. I think. 233 00:08:13,444 --> 00:08:14,851 Don't you just keep turning? 234 00:08:14,876 --> 00:08:16,876 - Come on, we need the info. - Okay, fine. 235 00:08:17,028 --> 00:08:18,394 Ugh, you followed me? 236 00:08:18,419 --> 00:08:21,087 Well, do not criticize my form. 237 00:08:21,112 --> 00:08:24,379 Felix, please just tell us what Mr. Fischoeder cares about, 238 00:08:24,397 --> 00:08:25,730 so we can prank him. 239 00:08:25,755 --> 00:08:26,696 All we're asking is for you 240 00:08:26,721 --> 00:08:28,249 to violate your brother's trust 241 00:08:28,274 --> 00:08:29,864 and tell us his deepest most intimate secrets. 242 00:08:29,889 --> 00:08:32,761 What about me? Maybe I'd like to be pranked 243 00:08:32,786 --> 00:08:34,712 by my brother sometime. 244 00:08:34,737 --> 00:08:37,529 But he only has time for Bob, Bob, Bob. 245 00:08:37,554 --> 00:08:40,378 - Wait, what's that photo? - Oh, that's just Calvin and my father 246 00:08:40,403 --> 00:08:42,397 on Dad's precious golf cart. 247 00:08:42,415 --> 00:08:44,301 They would patrol Wonder Wharf in it, 248 00:08:44,325 --> 00:08:46,624 throwing firecrackers at carnies who were slacking. 249 00:08:46,649 --> 00:08:48,229 - You know, father-son stuff. - Mm. 250 00:08:48,254 --> 00:08:51,300 I wasn't allowed to ride in it because I had what at the time 251 00:08:51,325 --> 00:08:54,226 - was called sneaky bladder. - Why do you have this photo? 252 00:08:54,251 --> 00:08:56,479 No reason. I don't pee on it for revenge sometimes. 253 00:08:56,504 --> 00:09:00,098 Okay. Is this the golf cart Mr. Fischoeder still uses? 254 00:09:00,123 --> 00:09:02,523 My father passed it on to him. Along with a lot of money. 255 00:09:02,552 --> 00:09:04,719 And property. And everything. It's fine. 256 00:09:04,744 --> 00:09:06,560 That's it, we prank his golf cart. 257 00:09:06,585 --> 00:09:07,745 That's what he cares about. 258 00:09:07,770 --> 00:09:09,490 I told you I'm not helping you prank. 259 00:09:09,515 --> 00:09:11,225 Now, excuse me, I have to pee. 260 00:09:18,112 --> 00:09:20,508 Yes, there he is. Mr. Fischoeder gets his hair cut 261 00:09:20,533 --> 00:09:21,902 while he's on his rent-collecting route, 262 00:09:21,927 --> 00:09:23,190 so we got an hour for the prank. 263 00:09:23,215 --> 00:09:24,530 I still don't understand why 264 00:09:24,549 --> 00:09:26,069 it takes that long for a haircut. 265 00:09:26,093 --> 00:09:28,200 He has it cut one hair at a time. 266 00:09:28,220 --> 00:09:30,013 I guess he thinks that makes it fancier. 267 00:09:30,037 --> 00:09:32,749 - How do you know this? - Mr. Fischoeder talks about it. A lot. 268 00:09:32,774 --> 00:09:34,851 Hey, you should get your one hair cut that way. 269 00:09:34,876 --> 00:09:36,699 I'm calling Teddy to tell him we're a go. 270 00:09:37,973 --> 00:09:40,880 - How much longer? - Rewiring an old golf cart horn 271 00:09:40,899 --> 00:09:43,474 to play a fart sound is not a job you can rush, Bob. 272 00:09:43,499 --> 00:09:46,454 We got different voltages, a lot of weird-colored wires. 273 00:09:46,479 --> 00:09:48,198 I don't want to get philosophical on you, 274 00:09:48,222 --> 00:09:50,200 but it's like a beautiful chaos under here. 275 00:09:50,224 --> 00:09:52,930 - As fast as you can. - I love novelty horns. 276 00:09:53,068 --> 00:09:55,157 My truck horn used to play the song Tequila. 277 00:09:55,305 --> 00:09:56,971 Great tune. Got pulled over for a lot 278 00:09:56,990 --> 00:09:58,542 of sobriety checks, but it was worth it. 279 00:09:58,566 --> 00:10:01,606 Okay, we're ready to connect the horn button to our fart device. 280 00:10:01,631 --> 00:10:03,129 - Gene? - So, what're we in the mood for? 281 00:10:03,154 --> 00:10:04,523 There's flirty. 282 00:10:04,548 --> 00:10:05,708 Shy. 283 00:10:05,733 --> 00:10:06,882 Brooding. 284 00:10:06,907 --> 00:10:07,757 Whimsical. 285 00:10:07,782 --> 00:10:09,524 Doesn't matter. Just give it to Teddy, please. 286 00:10:09,549 --> 00:10:11,758 I guess someone doesn't care about artistry. 287 00:10:11,783 --> 00:10:13,242 Okay, so I left a message 288 00:10:13,267 --> 00:10:15,150 for Mr. Fischoeder to come by for the rent. 289 00:10:15,175 --> 00:10:17,082 - We have the rent? - No, of course not. 290 00:10:17,102 --> 00:10:19,280 But he'll come from that way where the barbershop is, 291 00:10:19,305 --> 00:10:20,989 and he'll honk his annoying horn 292 00:10:21,014 --> 00:10:22,180 like he always does, 293 00:10:22,245 --> 00:10:24,261 and a big fart will come out instead. 294 00:10:24,286 --> 00:10:26,694 Farty gave a party and Mr. Fischoeder came. 295 00:10:26,719 --> 00:10:28,385 I'm starting to get April Fool's Day. 296 00:10:28,410 --> 00:10:30,184 - This is kind of fun. - Look at you, 297 00:10:30,209 --> 00:10:33,409 - "Prankie Goes to Hollywood." - Maybe I'll do more pranks after this. 298 00:10:33,434 --> 00:10:36,164 - Everything could be a prank. - Not everything. 299 00:10:36,189 --> 00:10:38,641 Sometimes it's just a romantic and economical trip 300 00:10:38,666 --> 00:10:41,542 - to a frozen yogurt place, right? - Yeah. I mean, no way 301 00:10:41,567 --> 00:10:43,174 is Jimmy Jr. trying to get you there 302 00:10:43,199 --> 00:10:45,246 so he can sneak back and rob your room. 303 00:10:45,271 --> 00:10:48,383 - Right, I agree. - Or get you to eat so fast 304 00:10:48,408 --> 00:10:50,600 that you get brain freeze and make that weird sound. 305 00:10:50,625 --> 00:10:53,429 - No! - No, it's more of a... 306 00:10:53,454 --> 00:10:55,508 - What the hell, Louise? - Yeah, knock it off, honey. 307 00:10:55,532 --> 00:10:57,811 These are the things I hope don't happen. 308 00:10:57,836 --> 00:10:58,975 Like, instead of Jimmy Jr., 309 00:10:59,052 --> 00:11:00,704 it's Andy on Ollie's shoulders in a trench coat. 310 00:11:00,729 --> 00:11:02,379 - Ah! - Oh, he's coming. 311 00:11:02,404 --> 00:11:03,796 What in the... 312 00:11:03,815 --> 00:11:06,978 - Ha! April Fool... - No brakes! No brakes! 313 00:11:07,003 --> 00:11:08,537 Whoa, what-what's happening? 314 00:11:08,562 --> 00:11:10,613 I think he said "no brakes, no brakes." Oh. 315 00:11:10,638 --> 00:11:11,857 Oh, my God. 316 00:11:11,881 --> 00:11:13,138 Is my megaphone okay? 317 00:11:13,163 --> 00:11:17,021 Is what Tina was wondering. Tina, now's not the time. 318 00:11:19,914 --> 00:11:22,348 So, not a great prank, Bob. 319 00:11:22,373 --> 00:11:23,388 I don't know what happened. 320 00:11:23,413 --> 00:11:25,357 This is why I didn't want to prank our landlord. 321 00:11:25,376 --> 00:11:26,859 Do you think Mr. Fischoeder is all right? 322 00:11:26,877 --> 00:11:28,262 - Bob tried to kill me. - What? 323 00:11:28,286 --> 00:11:30,120 You all saw it. Bob cut my brake line. 324 00:11:30,139 --> 00:11:31,559 No. It was an accident. 325 00:11:31,584 --> 00:11:33,175 He-He wanted me to prank him. 326 00:11:33,200 --> 00:11:36,413 W-We didn't cut his brake line, it was a fart horn thing. 327 00:11:36,438 --> 00:11:39,606 I think Bob used April Fool's as a cover for murder. 328 00:11:39,631 --> 00:11:41,351 Maybe because he's resentful of being 329 00:11:41,375 --> 00:11:43,764 the ridiculous butt of my genius pranks. 330 00:11:43,789 --> 00:11:45,289 He does have a ridiculous butt. 331 00:11:45,321 --> 00:11:47,489 You know, I-I think you went a little too far here, Bob. 332 00:11:47,514 --> 00:11:50,117 Me? Y-You disconnected something. 333 00:11:50,142 --> 00:11:51,637 He did it. This guy did it. 334 00:11:51,700 --> 00:11:53,954 Novelty horn wiring isn't an exact science. 335 00:11:53,979 --> 00:11:57,015 And you kept distracting me when I was trying to work, as you do. 336 00:11:57,040 --> 00:11:59,793 Murderer. You're blackballed at Reflections. 337 00:11:59,818 --> 00:12:02,895 Your glitter account is closed, Tyra Pranks. 338 00:12:02,913 --> 00:12:05,564 - We have a glitter account? - Uh, yeah. 339 00:12:05,589 --> 00:12:06,876 We use a lot of glitter, Bob. 340 00:12:06,901 --> 00:12:08,578 - I don't know what to tell you. - Oh, my. 341 00:12:08,603 --> 00:12:12,139 Oh, uh, hi, Mr. Dowling. This isn't what it looks like. 342 00:12:12,164 --> 00:12:13,329 It is what it looks like. 343 00:12:13,407 --> 00:12:15,407 Bob tried to murder Mr. Fischoeder. 344 00:12:15,467 --> 00:12:17,806 I wouldn't bank with Bob if I were you. 345 00:12:17,831 --> 00:12:20,068 And I sure as heck wouldn't let him work on your car. 346 00:12:20,093 --> 00:12:22,892 We already have so many reasons not to bank with Bob. 347 00:12:22,917 --> 00:12:25,545 - I'll throw it on the list. - I don't like that list. 348 00:12:25,570 --> 00:12:27,230 Bob, I'm gonna take the kids inside. 349 00:12:27,254 --> 00:12:28,748 I'm not saying this is an angry mob 350 00:12:28,772 --> 00:12:30,083 that might attack you, but if it is, 351 00:12:30,107 --> 00:12:31,277 I don't want the kids to see it. 352 00:12:31,302 --> 00:12:33,086 Mom'll come back out with a broken bottle 353 00:12:33,110 --> 00:12:34,513 if you need her, though. 354 00:12:34,537 --> 00:12:37,806 - I'm so sorry, Mr. Fischoeder. - Shh. 355 00:12:37,831 --> 00:12:40,017 I'm listening to his heart with this thing. 356 00:12:40,042 --> 00:12:42,117 - Your stethoscope? - Are you a doctor? 357 00:12:42,142 --> 00:12:43,705 Yep. His heart sounds weird. 358 00:12:43,730 --> 00:12:45,862 All right, let's put him in the cargo area. 359 00:12:45,887 --> 00:12:48,083 Cargo area? Wait, I know you. 360 00:12:48,108 --> 00:12:49,216 Aren't you the tenant 361 00:12:49,241 --> 00:12:50,628 Mr. Fischoeder brought over this morning? 362 00:12:50,653 --> 00:12:51,950 No. 'Cause I'm this. 363 00:12:51,975 --> 00:12:53,862 You had that dumb chain store idea. 364 00:12:53,887 --> 00:12:55,199 - You're dumb. - Wait... 365 00:12:55,224 --> 00:12:57,115 We're driving off fast now. Bye. 366 00:12:57,140 --> 00:12:58,881 What's going on? 367 00:12:59,273 --> 00:13:01,083 I swear, it was the same guy. 368 00:13:01,108 --> 00:13:03,191 And definitely not a great paramedic. 369 00:13:03,215 --> 00:13:05,399 Bob, a lot of people look like other people. 370 00:13:05,424 --> 00:13:07,118 Like Jessie Eisenberg and that other guy. 371 00:13:07,143 --> 00:13:08,379 Wait. They're different people? 372 00:13:08,404 --> 00:13:10,738 And you do call me Gene sometimes. A lot. 373 00:13:10,886 --> 00:13:12,122 Parents do that, Tina. 374 00:13:12,147 --> 00:13:14,695 And you pretty much always pick up the wrong remote 375 00:13:14,728 --> 00:13:16,943 and keep jabbing it at the TV when it doesn't work. 376 00:13:16,987 --> 00:13:18,122 It's rough to watch. 377 00:13:18,147 --> 00:13:19,704 It's why I almost stopped coming to movie night. 378 00:13:19,729 --> 00:13:20,763 They look a lot alike. 379 00:13:20,788 --> 00:13:22,310 Dad, maybe you're a little out of sorts 380 00:13:22,335 --> 00:13:24,059 because you almost on purpose killed someone. 381 00:13:24,209 --> 00:13:27,215 Kids, Mr. Fischoeder's gonna be fine. Probably. 382 00:13:27,240 --> 00:13:30,353 Oh, by the way, Bob, Joel called. He can't deliver our buns today. 383 00:13:30,378 --> 00:13:33,128 - Um, that's kind of a problem. - And then our meat guy called, 384 00:13:33,153 --> 00:13:35,407 - and he can't deliver, either. - So problem solved. 385 00:13:35,432 --> 00:13:37,656 They probably both got sick or kidnapped or something 386 00:13:37,674 --> 00:13:39,316 on the same day; it happens. 387 00:13:39,341 --> 00:13:40,993 But what if word has gotten out, 388 00:13:41,011 --> 00:13:43,099 - and we're blackballed? - No. 389 00:13:43,124 --> 00:13:45,474 Bob, you're upset. It's been a crazy day. 390 00:13:45,499 --> 00:13:47,811 Why don't you take the garbage out and get some air? 391 00:13:47,835 --> 00:13:49,595 - Some back-alley air. - Fine. 392 00:13:49,670 --> 00:13:51,849 Hey, maybe the police will look through our trash later, 393 00:13:51,874 --> 00:13:54,688 - like we looked through Mr. Fischoeder's. - Mm. 394 00:13:56,506 --> 00:13:58,005 What the hell? 395 00:14:06,318 --> 00:14:09,611 Oh... Oh, God. Oh, my God... 396 00:14:11,662 --> 00:14:13,261 - Aah! - Aha. 397 00:14:13,285 --> 00:14:15,710 This is Mr. Fischoeder's golf cart. 398 00:14:15,996 --> 00:14:19,435 - But I saw it get wrecked. - Um... 399 00:14:19,460 --> 00:14:20,976 No, I didn't. 400 00:14:21,253 --> 00:14:24,029 That was a decoy golf cart, wasn't it? 401 00:14:24,054 --> 00:14:25,894 Uh, I go now, bye. Kisses. 402 00:14:25,919 --> 00:14:28,017 Bup-bup-bup-bup. After we left the treehouse, 403 00:14:28,042 --> 00:14:30,967 you told Calvin I was going to prank him with the cart. 404 00:14:30,986 --> 00:14:32,354 So he was one step ahead of me. 405 00:14:32,379 --> 00:14:34,246 - No, dum-dum. He told me. - What? 406 00:14:34,271 --> 00:14:38,360 - I said, "Do you like the Bee Gees?" - Wait. When I saw the photo, 407 00:14:38,385 --> 00:14:40,822 all your weird lunges were pointing right at it. 408 00:14:40,847 --> 00:14:43,532 - Not weird, athletic. - You wanted me to notice 409 00:14:43,557 --> 00:14:45,357 - the golf cart picture. - Ugh. 410 00:14:45,392 --> 00:14:47,559 Yes, Bob. And it took so many lunges. 411 00:14:47,561 --> 00:14:50,181 Calvin planned everything. He even wore a padded suit 412 00:14:50,206 --> 00:14:51,598 for the "accident." 413 00:14:51,623 --> 00:14:54,219 The brakes were fine. He faked the whole thing. 414 00:14:54,244 --> 00:14:56,715 None of it was real. The paramedic-tenant guy... 415 00:14:56,740 --> 00:14:59,214 - A carny in a costume. - Oh, my God. 416 00:14:59,239 --> 00:15:00,680 Am I still being pranked? 417 00:15:00,705 --> 00:15:03,071 All I know is Calvin is gonna come by tonight 418 00:15:03,096 --> 00:15:06,377 in a full body cast and burst out of it and say April Fool's. 419 00:15:06,402 --> 00:15:09,016 Act surprised. He's also rented 50 doves 420 00:15:09,041 --> 00:15:10,958 to fly out of the cast when it breaks open. 421 00:15:10,983 --> 00:15:14,166 Wait. Is you telling me this also part of the prank? 422 00:15:14,191 --> 00:15:15,630 Probably. Let's say yes. 423 00:15:15,655 --> 00:15:17,803 Oh, I hate April Fool's Day. 424 00:15:17,828 --> 00:15:20,329 Now, excuse me, I'm off to buy dove food. 425 00:15:20,354 --> 00:15:23,856 I'm guessing tacos? Or Dove Bars? 426 00:15:24,997 --> 00:15:26,830 I just wanted a simple frozen yogurt date. 427 00:15:26,850 --> 00:15:28,886 With some light handholding, or heavy, 428 00:15:28,910 --> 00:15:30,373 depending on how sticky our hands were. 429 00:15:30,398 --> 00:15:33,573 I know, but the safest move now is simply not to show up. 430 00:15:33,598 --> 00:15:35,523 - You're saying... - Fro-yo no-show. 431 00:15:35,600 --> 00:15:37,395 But am I being paranoid? 432 00:15:37,419 --> 00:15:40,799 - He's after me. - You mean like hmm-hmm? 433 00:15:40,824 --> 00:15:44,278 You okay, Bob? You seem great, just checking. 434 00:15:44,303 --> 00:15:46,903 I found out that Mr. Fischoeder is still messing with me. 435 00:15:46,928 --> 00:15:48,594 The prank I thought I was pranking him with 436 00:15:48,613 --> 00:15:51,206 was really him pranking me with my own prank. 437 00:15:51,231 --> 00:15:52,901 The whole time. You see? 438 00:15:52,926 --> 00:15:56,913 - I see that you see something. - We all love you, Bob. 439 00:15:56,938 --> 00:15:58,771 I don't even know how many people are in on it. 440 00:15:58,790 --> 00:16:00,815 The paramedic? Edith? Mr. Dowling? 441 00:16:00,840 --> 00:16:03,835 - Our meat and bun people? - Okay, still not really sure 442 00:16:03,860 --> 00:16:06,681 what you're talking about, but probably not that many people 443 00:16:06,706 --> 00:16:08,448 are in on it, right? 444 00:16:08,466 --> 00:16:10,950 Bob's Burgers. I can't talk now. Bye. 445 00:16:10,969 --> 00:16:14,120 That was Fischoeder, wasn't it? You can't talk because I'm here. 446 00:16:14,138 --> 00:16:16,731 - You're in on it, Lin. - It was a telemarketer. 447 00:16:16,756 --> 00:16:18,307 You're a liar-marketer. 448 00:16:18,332 --> 00:16:20,545 - Bobby, no. - Or what about Teddy? 449 00:16:20,570 --> 00:16:23,273 Ready to pitch in 'cause you happened to have 450 00:16:23,298 --> 00:16:24,865 a novelty car horn in the '90s? 451 00:16:24,890 --> 00:16:28,003 Most people did back then, Bob. Rush hour was a lot of fun. 452 00:16:28,028 --> 00:16:31,038 Or maybe Louise, who led me straight to Felix. 453 00:16:31,063 --> 00:16:33,905 Wait, am I in on it? I kind of want to be in on it. 454 00:16:33,930 --> 00:16:36,469 Or Tina, with your water spraying. 455 00:16:36,494 --> 00:16:38,995 - You look nice, but you're not. - Damn. 456 00:16:39,147 --> 00:16:41,267 Gene. Dear, sweet, innocent Gene. 457 00:16:41,292 --> 00:16:44,402 So pure, so simple. I know you're not in on it. 458 00:16:44,427 --> 00:16:45,743 - You couldn't be. - Simple? 459 00:16:45,762 --> 00:16:47,745 You know what? I'm gonna go see Mr. Fischoeder 460 00:16:47,764 --> 00:16:49,005 and demand my life back. 461 00:16:49,030 --> 00:16:51,046 Why not ask for a better one instead? 462 00:16:51,071 --> 00:16:53,387 And I'm taking Gene. He's the only one I can trust. 463 00:16:53,412 --> 00:16:55,375 - I'm flattered and terrified. - Flatterfied? 464 00:16:55,400 --> 00:16:57,407 Can I go to the bathroom before we leave? 465 00:16:57,432 --> 00:16:59,282 No. Maybe. What kind? 466 00:16:59,318 --> 00:17:01,060 Ah, I don't want to put a label on it. 467 00:17:01,085 --> 00:17:03,028 I have to go, too. Can I go first? 468 00:17:03,053 --> 00:17:04,228 You definitely should. 469 00:17:08,093 --> 00:17:09,953 I hear them. They're up there. 470 00:17:10,178 --> 00:17:12,164 - You ready to do this? - No. Are you? 471 00:17:12,189 --> 00:17:14,282 I think so. I mean, we've come this far. 472 00:17:14,307 --> 00:17:15,715 We haven't gone up the ladder yet. 473 00:17:15,740 --> 00:17:16,692 I did it earlier. 474 00:17:16,717 --> 00:17:19,246 - It's... really hard. - Should we give up? 475 00:17:19,271 --> 00:17:20,453 No. Let's start climbing, 476 00:17:20,478 --> 00:17:23,295 - but we'll-we'll take breaks. - I love breaks. 477 00:17:23,760 --> 00:17:25,887 Bit more cocoa in your rum, Calvin? 478 00:17:25,912 --> 00:17:28,671 Oh, I shouldn't. I still have to fit inside my body cast. 479 00:17:28,696 --> 00:17:33,285 - And leave room for 50 doves. - Well, well, isn't this cozy? 480 00:17:33,310 --> 00:17:35,176 - And cocoa-y. - Bob. 481 00:17:35,201 --> 00:17:37,030 Uh, close your eyes and imagine I'm in a cast. 482 00:17:37,055 --> 00:17:38,903 No, no, no. The jig is up. 483 00:17:38,928 --> 00:17:40,567 I want the pranking to stop. 484 00:17:40,592 --> 00:17:42,570 And I'm not leaving until you promise me we're done. 485 00:17:42,595 --> 00:17:44,924 Or until we get some cocoa, at the very least. 486 00:17:44,956 --> 00:17:47,070 Bob, calm down. The pranking is done now. 487 00:17:47,095 --> 00:17:48,335 You've ruined the last bit. 488 00:17:48,360 --> 00:17:49,504 Also, I don't know why you're mad. I'm the one 489 00:17:49,529 --> 00:17:50,937 who's out all the dove money. 490 00:17:50,962 --> 00:17:53,546 Why, Mr. Fischoeder? Why did you put me through this? 491 00:17:53,571 --> 00:17:57,367 I-I did what you wanted. I pranked you. I mean, I tried. 492 00:17:57,392 --> 00:17:59,449 Yes, but did you, Bob? Did you really try? 493 00:17:59,474 --> 00:18:01,911 First I had to beg you. Then I had to threaten you. 494 00:18:01,936 --> 00:18:03,723 I manipulated you, and all I was going to get 495 00:18:03,748 --> 00:18:05,593 for my trouble was a fart horn. 496 00:18:05,618 --> 00:18:07,680 - Hey. - Bob, you up here? 497 00:18:07,705 --> 00:18:08,967 - Linda? - We were worried, 498 00:18:08,992 --> 00:18:10,713 so we decided to follow you. 499 00:18:10,738 --> 00:18:12,830 We saw you and Gene climbing up here. 500 00:18:12,855 --> 00:18:14,500 - Not at all awkwardly. - Lot of breaks. 501 00:18:14,525 --> 00:18:16,069 Come on, let's go home 502 00:18:16,094 --> 00:18:19,442 before you do or say anything to our very nice-ish landlord 503 00:18:19,467 --> 00:18:21,669 - that you'll regret. - Yes, Bob, go home and rest up 504 00:18:21,701 --> 00:18:23,653 - for next April Fool's. - It's never going to stop, is it? 505 00:18:23,678 --> 00:18:24,911 I don't see why it would. 506 00:18:24,936 --> 00:18:26,482 The question you should be asking is how will 507 00:18:26,507 --> 00:18:27,672 I keep topping myself? 508 00:18:27,697 --> 00:18:29,876 Unrelated... how many cubic feet of Jell-O 509 00:18:29,901 --> 00:18:31,591 would 10,000 boxes make? 510 00:18:31,609 --> 00:18:34,495 - We owe it to ourselves to find out. - No. No... 511 00:18:34,520 --> 00:18:37,446 Or, different direction. I wonder what the restaurant actually weighs 512 00:18:37,471 --> 00:18:40,046 if one were to rent a really big crane. 513 00:18:40,210 --> 00:18:41,450 With us in it or not? 514 00:18:41,603 --> 00:18:43,172 Oh, why isn't it next year already? 515 00:18:43,197 --> 00:18:46,416 Stop... talking... about... pranks! 516 00:18:46,441 --> 00:18:49,963 - Easy, Bob. - What? No... No. 517 00:18:49,988 --> 00:18:52,104 Ah! My dear Bob. 518 00:18:53,775 --> 00:18:56,644 Gotcha. April Fool's, Mr. Fischoeder. 519 00:18:56,669 --> 00:18:58,761 - The unsightly scaffolding. - It held. 520 00:18:58,786 --> 00:19:01,002 - Which was not a guarantee. - How'd you do it? 521 00:19:01,027 --> 00:19:02,432 Well, an hour ago, 522 00:19:02,457 --> 00:19:03,934 I was about to come here and yell at you. 523 00:19:03,958 --> 00:19:06,280 But I cooled down, and then it came to me. 524 00:19:06,305 --> 00:19:08,880 The thing you care about most on April Fool's 525 00:19:08,905 --> 00:19:10,773 - seems to be me. - Brag. 526 00:19:10,798 --> 00:19:13,180 -So, I should make myself the prank. 527 00:19:13,205 --> 00:19:15,101 - You've got a lot to work with. - Thank you. 528 00:19:15,126 --> 00:19:17,385 First I asked Teddy to move his scaffolding 529 00:19:17,410 --> 00:19:18,390 from the main house to here. 530 00:19:18,415 --> 00:19:19,615 I got lucky because you were 531 00:19:19,807 --> 00:19:21,974 - playing with your doves in the aviary. - So to speak. 532 00:19:21,976 --> 00:19:23,476 Then I called Felix and asked him 533 00:19:23,501 --> 00:19:25,257 for a second time to help prank you, 534 00:19:25,282 --> 00:19:26,789 and this time he said yes. 535 00:19:26,814 --> 00:19:30,218 I suggested murder you, as a joke, but Bob said it was too big. 536 00:19:30,243 --> 00:19:32,744 His job was to lure you over here with cocktails. 537 00:19:32,762 --> 00:19:34,704 It was going to be cocktails and belly dancing, 538 00:19:34,729 --> 00:19:36,149 but I couldn't find my finger bells. 539 00:19:36,241 --> 00:19:37,489 Linda's job was to bring 540 00:19:37,514 --> 00:19:39,562 the girls and act sad when I died. 541 00:19:39,586 --> 00:19:42,529 I didn't know it was gonna look so scary; a little pee came out. 542 00:19:42,605 --> 00:19:44,567 And I told Dad exactly how to scream. 543 00:19:44,591 --> 00:19:46,046 His natural scream is much higher. 544 00:19:46,071 --> 00:19:48,661 And Gene knew everything and never gave it away. 545 00:19:48,686 --> 00:19:50,239 It was hard not to shout it out, 546 00:19:50,263 --> 00:19:51,993 but I just concentrated on the cocoa. 547 00:19:52,018 --> 00:19:54,259 Which I still haven't received, by the way. 548 00:19:54,284 --> 00:19:55,812 Gene, your first April Fool's prank. 549 00:19:55,837 --> 00:19:58,046 Well done, Bob. I felt something. 550 00:19:58,071 --> 00:20:00,206 Aw, see? We prank 'cause we love. 551 00:20:00,231 --> 00:20:02,767 Next year, you and me. Same time, different pranks? 552 00:20:02,792 --> 00:20:05,126 You know, we could just have a beer sometime. 553 00:20:05,151 --> 00:20:07,756 - Uh, I don't think so. - Uh, Bob, now that I see it 554 00:20:07,781 --> 00:20:09,188 from this angle, the scaffolding 555 00:20:09,212 --> 00:20:10,876 - might be missing a few bolts. - What? 556 00:20:10,901 --> 00:20:12,980 You want to hop back up on the balcony here? 557 00:20:13,005 --> 00:20:15,137 Okay. 558 00:20:15,789 --> 00:20:17,622 - Uh, April Fool's? - Oh, my God. 559 00:20:17,640 --> 00:20:19,082 Ah, I love this day. 560 00:20:19,142 --> 00:20:21,292 - I'd like to go home. - Yeah. 561 00:20:21,311 --> 00:20:22,528 Goodbye, burgermongers. 562 00:20:22,553 --> 00:20:24,212 Don't touch anything on the way out. 563 00:20:24,237 --> 00:20:26,717 Hey, we need to drop Tina off for her frozen yogurt date. 564 00:20:26,741 --> 00:20:28,394 Wait, what about all the stuff you said? 565 00:20:28,419 --> 00:20:30,221 I was kinda April foolin' with you. 566 00:20:30,245 --> 00:20:31,722 I mean, what's the worst that can happen? 567 00:20:31,746 --> 00:20:33,395 It can't be as bad as Dad's day. 568 00:20:33,489 --> 00:20:34,783 Huh. I guess not. 569 00:20:34,808 --> 00:20:36,249 And like Mom said, sometimes 570 00:20:36,400 --> 00:20:38,137 you prank the people you like the most. 571 00:20:38,865 --> 00:20:40,789 Seriously? It's April Fool's Day? 572 00:20:40,814 --> 00:20:43,864 - I thought that wasn't until May. - No, it's today. April first. 573 00:20:43,889 --> 00:20:45,889 Oh, is that why you were so late, Tina? 574 00:20:45,914 --> 00:20:47,754 - Were you pranking me? - Yes? 575 00:20:47,905 --> 00:20:50,723 - April Fool's? - Oh, man, you got me. 576 00:20:50,748 --> 00:20:54,233 ♪ You are the one I love to prank ♪ 577 00:20:54,258 --> 00:20:57,138 ♪ You've got the chain I yearn to yank ♪ 578 00:20:57,163 --> 00:21:01,061 ♪ I don't really get it, but I can't forget it ♪ 579 00:21:01,086 --> 00:21:03,753 ♪ You are my April Fool ♪ 580 00:21:06,560 --> 00:21:09,674 ♪ Pencil me in for April one ♪ 581 00:21:09,692 --> 00:21:12,677 ♪ I'll make your day come all undone ♪ 582 00:21:12,770 --> 00:21:16,313 ♪ It brings me such joy when you're one baffled boy ♪ 583 00:21:16,517 --> 00:21:19,661 ♪ You are my April fool ♪ 584 00:21:19,686 --> 00:21:22,036 ♪ You are my April fool. ♪ 585 00:21:22,061 --> 00:21:26,310 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com --