1 00:00:08,008 --> 00:00:09,425 POHREBNÝ ÚSTAV A KREMATÓRIUM 2 00:00:09,426 --> 00:00:10,551 VEĽKÉ VYRÁŽKY DERMATOLÓGIA 3 00:00:10,552 --> 00:00:11,844 VEĽKÉ OTVORENIE 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,928 2. VEĽKÉ OTVORENIE 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,346 {\an8}TERMITY DERATIZÁTOR JOE 6 00:00:14,347 --> 00:00:15,764 3. VEĽKÉ OTVORENIE 7 00:00:15,765 --> 00:00:17,058 4. VEĽKÉ OTVORENIE 8 00:00:17,934 --> 00:00:19,144 5. VEĽKÉ OTVORENIE 9 00:00:20,770 --> 00:00:23,147 {\an8}Najprv tieto lievance zjem. 10 00:00:23,148 --> 00:00:25,900 {\an8}Tu ju máme. Tešíš sa, Tina? Si nabudená? 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,861 {\an8}- Mala by som byť? - Áno, mala! 12 00:00:27,986 --> 00:00:29,696 {\an8}Syrová bitka sa začína dnes. 13 00:00:30,238 --> 00:00:31,864 {\an8}Aha, áno. Veľmi sa teším. 14 00:00:31,865 --> 00:00:35,117 {\an8}- Ó, áno, tá vaša Syrová bitka. - Áno. O čo tam ide? 15 00:00:35,118 --> 00:00:38,121 {\an8}Syrová bitka je hra, v ktorej ôsmaci vytvoria tímy 16 00:00:38,246 --> 00:00:40,457 {\an8}a hádžu po sebe plátky taveného syra. 17 00:00:40,582 --> 00:00:42,292 {\an8}Keď ťa niekto trafí syrom, vypadávaš. 18 00:00:42,417 --> 00:00:45,586 {\an8}Môžeš hádzať syr do ľudí kdekoľvek. Len nie v škole ani u nich doma. 19 00:00:45,587 --> 00:00:48,048 {\an8}- Okej. - Je to len hlúpa tradícia ôsmakov. 20 00:00:48,173 --> 00:00:50,133 {\an8}Hlúpa tradícia ôsmakov? 21 00:00:50,258 --> 00:00:52,843 {\an8}Je to jediný dôvod, prečo chcem ísť do osmičky. 22 00:00:52,844 --> 00:00:54,304 {\an8}Už existuje aj osmička? 23 00:00:54,429 --> 00:00:56,222 {\an8}Znie to ako zábava. Je nejaká cena? 24 00:00:56,347 --> 00:00:59,476 {\an8}Áno, hrdosť, česť a vedomie, že si najlepšia z najlepších. 25 00:00:59,601 --> 00:01:02,227 {\an8}A tiež veľa peňazí. Dvadsiatky dolárov. 26 00:01:02,228 --> 00:01:04,314 {\an8}Brat Matthewa Rossa pracuje u Pizza chalošov 27 00:01:04,439 --> 00:01:07,609 {\an8}a víťazom pošlú pizze zadarmo, keď tam ich šéf nebude. 28 00:01:07,734 --> 00:01:09,818 {\an8}Som prekvapený, že to škole nevadí. 29 00:01:09,819 --> 00:01:12,571 {\an8}Oficiálne o tom škola vie, ale nechcú to komentovať. 30 00:01:12,572 --> 00:01:15,325 {\an8}To bola ich reakcia na moju petíciu za Mariachi pondelky. 31 00:01:15,450 --> 00:01:18,995 {\an8}Zdá sa, že všade na zemi bude veľa plátkov syra. 32 00:01:19,120 --> 00:01:21,164 {\an8}Áno, oci. Taká je vojna. 33 00:01:21,289 --> 00:01:23,707 {\an8}Čo je, Tina? Netešíš sa na to? 34 00:01:23,708 --> 00:01:26,377 {\an8}Ani nie. Robím to, lebo to robia všetci. 35 00:01:26,503 --> 00:01:30,380 {\an8}Ale skúšala som hádzať syr a nebola som v tom dobrá. 36 00:01:30,381 --> 00:01:32,717 {\an8}Nemám na to, aby som hádzala syr po ľuďoch. 37 00:01:33,259 --> 00:01:35,095 {\an8}Nie, zlatko. Jasné, že máš. 38 00:01:35,220 --> 00:01:36,637 {\an8}Tina, to nevadí. 39 00:01:36,638 --> 00:01:40,350 {\an8}Syrová bitka je z 10 % hádzanie syra a z 90 % stratégia. 40 00:01:40,475 --> 00:01:41,683 {\an8}Nasaď si herný výraz. 41 00:01:41,684 --> 00:01:45,438 {\an8}Všetci si dnes na obede vyberú svoj tím. O kom uvažujeme, o kom sa bavíme? 42 00:01:45,563 --> 00:01:47,314 Chcela som sa spojiť so Susmitou. 43 00:01:47,315 --> 00:01:49,275 Ani ona nie je dobrá v Syrovej bitke. 44 00:01:49,400 --> 00:01:52,237 Nejako to zvládneme a ešte sa pritom aj zasmejeme. 45 00:01:52,362 --> 00:01:53,738 Ako ja na obriezke. 46 00:01:54,948 --> 00:01:57,157 Ahoj, Susmita, chceš byť so mnou v tíme? 47 00:01:57,158 --> 00:01:59,743 Budeme sa flákať a užijeme si to spolu? 48 00:01:59,744 --> 00:02:01,787 Ja už mám tím. 49 00:02:01,788 --> 00:02:04,373 Naozaj? Myslela som si, že budeme spolu. 50 00:02:04,374 --> 00:02:07,043 Tina, povedala si mi, aby som si ťa nevybrala. 51 00:02:07,168 --> 00:02:08,753 O čom to hovoríš? 52 00:02:08,878 --> 00:02:12,798 Som hrozná v hádzaní syra. Bleskové správy: nevyber si ma do tímu. 53 00:02:12,799 --> 00:02:14,007 Okej, chápem. 54 00:02:14,008 --> 00:02:16,928 Ja že to znamenalo, že si pochopila tú správu. 55 00:02:17,053 --> 00:02:18,345 Pochopila som všetko. 56 00:02:18,346 --> 00:02:21,391 Myslela som, že sa zblížime pri nadávaní na túto hru. 57 00:02:21,516 --> 00:02:24,726 - Ale chceš povedať, že ťa baví? - Áno, veľmi. 58 00:02:24,727 --> 00:02:27,772 Dúfam, že si spokojná so svojím tímom, ktorému záleží 59 00:02:27,897 --> 00:02:30,191 - na tejto hlúpej syrovej blbosti. - Áno, som. 60 00:02:30,316 --> 00:02:33,903 Nájdem si iný tím. Jimmy jr., môžem sa pridať do tvojho tímu? 61 00:02:34,571 --> 00:02:38,115 Stále máme jedno voľné miesto, takže asi áno, 62 00:02:38,116 --> 00:02:40,910 ale nenazvala si práve túto hru hlúpou syrovou blbosťou? 63 00:02:41,035 --> 00:02:45,999 Nie. Hovorila som o hlúpom grilovanom syre, ktorý som jedla minule. 64 00:02:46,124 --> 00:02:49,918 Okej. Tak potom si v našom tíme. 65 00:02:49,919 --> 00:02:52,005 Po škole sa stretávame u Michaela Carlisha, 66 00:02:52,130 --> 00:02:55,174 aby sme prebrali stratégiu a trénovali hádzanie syra. 67 00:02:55,175 --> 00:02:57,843 Super. Budem tam. Nemôžem sa dočkať. 68 00:02:57,844 --> 00:03:00,763 No musíme skončiť o 16.15, lebo som objednaný k zubárovi. 69 00:03:00,889 --> 00:03:02,348 - Len prehliadka. - Rozumiem. 70 00:03:02,932 --> 00:03:06,519 Dopekla, Tina je s tímom na tajnom mieste, kde preberajú stratégiu. 71 00:03:06,644 --> 00:03:09,938 Nikdy v živote som viac netúžila vymeniť si telá s pubertiačkou. 72 00:03:09,939 --> 00:03:12,609 Je na tajnom mieste? Šla na rave? 73 00:03:12,734 --> 00:03:13,985 Objednávka je pripravená. 74 00:03:14,110 --> 00:03:15,528 - Čo? - Odpočúvam. 75 00:03:15,653 --> 00:03:17,738 - To nie. - Pár, čo sa háda. Stôl štyri. 76 00:03:17,739 --> 00:03:20,241 Tak vieš čo? Mali by sme sa rozísť. 77 00:03:20,950 --> 00:03:21,992 To pre Julie? 78 00:03:21,993 --> 00:03:25,413 - Julie? - Julie. Idem bližšie. 79 00:03:25,538 --> 00:03:28,498 - Nie, Lin, prezradíš sa. - O čom to hovoríš? 80 00:03:28,499 --> 00:03:31,376 Prepáč. Ale nenápadné odpočúvanie ti veľmi nejde. 81 00:03:31,377 --> 00:03:33,170 Čože? Je to hračka. Som profík. 82 00:03:33,171 --> 00:03:37,091 Je to nehorázne. Prekročil si všetky hranice. 83 00:03:38,009 --> 00:03:40,886 - Porozprávame sa o tom niekde inde? - Jasné. 84 00:03:40,887 --> 00:03:43,389 Dovidenia. Vďaka, že ste prišli. 85 00:03:43,890 --> 00:03:44,890 Lin, vidíš? 86 00:03:44,891 --> 00:03:46,559 Čo? Ja za to nemôžem. 87 00:03:46,684 --> 00:03:49,729 Odišli, lebo sa chceli rozprávať o Julie vonku na slnku. 88 00:03:50,230 --> 00:03:51,606 Som dobrý odpočúvač. 89 00:03:51,731 --> 00:03:53,316 Ľúbim ťa, ale... 90 00:03:53,441 --> 00:03:54,483 - Čo? - Nie si. 91 00:03:54,484 --> 00:03:55,567 - Áno. - Pravda. 92 00:03:55,568 --> 00:03:56,652 - Nie. - Áno. 93 00:03:56,653 --> 00:03:57,736 - Áno. - Veľká pravda. 94 00:03:57,737 --> 00:04:01,699 Ale si dobrá v iných veciach. Zabúdaš mená, padajú ti veci z rúk. 95 00:04:01,824 --> 00:04:04,785 Robila si veľa vecí, ktorými si sa mohla prezradiť. 96 00:04:04,786 --> 00:04:07,079 Čo také ma mohlo prezradiť? 97 00:04:07,080 --> 00:04:10,250 - Daj mi nejaký príklad. - Prehnaný očný kontakt. 98 00:04:10,375 --> 00:04:11,459 Nebol vôbec prehnaný. 99 00:04:11,584 --> 00:04:13,001 Vydrhla si dieru do pultu. 100 00:04:13,002 --> 00:04:16,713 Chvíľu sa utierka ani nedotýkala pultu. Utierala si vzduch. 101 00:04:16,714 --> 00:04:19,259 - Nie. - Vydávala si zvuky aktívneho počúvania. 102 00:04:19,384 --> 00:04:22,552 Pozerala si sa priamo na nich a povedala: „Julie.“ 103 00:04:22,553 --> 00:04:24,054 - Naozaj? - Áno. 104 00:04:24,055 --> 00:04:26,516 Došľaka. Ale odpočúvanie je moja obľúbená aktivita. 105 00:04:26,641 --> 00:04:29,310 Načo mi je reštaurácia, ak nemôžem odpočúvať? 106 00:04:29,435 --> 00:04:31,728 Možno ti môžeme pomôcť. 107 00:04:31,729 --> 00:04:34,649 Môžeme ťa naučiť, ako v tom nebyť až taká zlá? 108 00:04:35,316 --> 00:04:36,818 Okej, fajn. 109 00:04:36,943 --> 00:04:40,530 A naučím ťa, ako flirtovať s kuchárom, aby ti dal hranolčeky zadarmo. 110 00:04:40,989 --> 00:04:45,117 Urobíme kombináciu útoku a obrany s tromi útočníkmi a dvoma voľnými hráčmi. 111 00:04:45,118 --> 00:04:46,786 - Paráda. - Áno, to dáva zmysel. 112 00:04:46,911 --> 00:04:49,580 - Čo ty na to, Tina? - Prepáč. Hovorili ste o hre? 113 00:04:49,706 --> 00:04:52,374 Ja že sa bavíte o filme, ktorý ste videli. 114 00:04:52,375 --> 00:04:54,085 Dáme si tréning na presnosť? 115 00:04:54,210 --> 00:04:56,045 Priniesol som syr. Je po záruke. 116 00:04:56,170 --> 00:04:57,921 Otec povedal: „Rob si s ním, čo chceš.“ 117 00:04:57,922 --> 00:05:00,216 Super. Idem cikať. 118 00:05:00,341 --> 00:05:01,883 Všetci mierte na stoličku. 119 00:05:01,884 --> 00:05:04,178 Môžeme hádzať syr na peknú záhradnú stoličku? 120 00:05:04,304 --> 00:05:06,263 - Áno. Je odolná voči syru. - Do toho! 121 00:05:06,264 --> 00:05:08,725 Mám z toho dobrý pocit. Paráda. 122 00:05:09,225 --> 00:05:10,267 Jimmy jr.! 123 00:05:10,268 --> 00:05:12,770 Preboha, až sa zdvihol vietor! 124 00:05:14,605 --> 00:05:16,107 To bol ale hod, Tex! 125 00:05:17,859 --> 00:05:20,360 Smrtiaca Kelly! Dala si to aj z diaľky! 126 00:05:20,361 --> 00:05:22,446 Ostatné tímy nebudú vedieť, čo ich zasiahlo. 127 00:05:22,447 --> 00:05:24,282 - Čo to... - Kámo, čo to bolo? 128 00:05:25,867 --> 00:05:27,994 Bože, nie! Aj J-Ju! 129 00:05:28,453 --> 00:05:31,496 Záchod bol ocupado. Pôjdem neskôr. 130 00:05:31,497 --> 00:05:34,583 - Čo sa tu stalo? - Nerozumiem. 131 00:05:34,584 --> 00:05:37,461 - Proste tomu nerozumiem. - Bolo to rýchle. 132 00:05:37,462 --> 00:05:39,672 - Všetkých nás trafili. - Počkať. To vážne? 133 00:05:39,797 --> 00:05:43,092 - Niekto do nás hodil syr spoza plota. - Nie do všetkých. 134 00:05:43,801 --> 00:05:45,511 Schovaj sa, Tinka! 135 00:05:45,636 --> 00:05:47,763 - Kde sú? - Možno odišli. 136 00:05:47,764 --> 00:05:51,475 Tina, teba nedostali. Si posledná, kto prežil z nášho tímu. 137 00:05:51,476 --> 00:05:54,353 - Si naša jediná nádej. - Super. 138 00:05:54,354 --> 00:05:57,774 Milujem tlak. Dokonalé. Áno, prosím. 139 00:06:00,485 --> 00:06:01,777 ŠKOLA WAGSTAFF 140 00:06:01,778 --> 00:06:04,071 Bol tam náš celý zohratý a silný tím, 141 00:06:04,072 --> 00:06:07,908 plus Tina, rozoberali sme víťaznú stratégiu na tajnom mieste. 142 00:06:07,909 --> 00:06:10,911 A zrazu, prásk-prásk! 143 00:06:10,912 --> 00:06:13,955 Ani sme nevideli, kto to bol! Nejaký duch trafil štyroch z nás! 144 00:06:13,956 --> 00:06:15,040 Veľmi pôsobivé. 145 00:06:15,041 --> 00:06:16,542 Teraz je to v Tininých rukách. 146 00:06:16,667 --> 00:06:18,252 Nádeje a sny celého nášho tímu. 147 00:06:18,378 --> 00:06:20,838 - Áno. - Zvládne to. 148 00:06:20,963 --> 00:06:22,840 - Asi. - Možno. 149 00:06:23,466 --> 00:06:24,509 Tina, si v poriadku? 150 00:06:24,634 --> 00:06:26,385 Mrzí ma, že si v takej pozícii. 151 00:06:26,386 --> 00:06:28,262 Nie. Som rada, že sa to stalo. 152 00:06:28,388 --> 00:06:30,306 Bolo múdre, že najprv vyradil nás. 153 00:06:30,431 --> 00:06:33,267 Zeke a ja sme patrili medzi najväčšie hrozby v hre. 154 00:06:33,393 --> 00:06:36,270 Nemôžem uveriť, že tieto svalnaté ruky už nebudú čarovať. 155 00:06:36,396 --> 00:06:37,896 Útočník musí byť športovec. 156 00:06:37,897 --> 00:06:40,232 Asi niekto, kto hrá basketbal alebo bejzbal. 157 00:06:40,233 --> 00:06:42,317 - Možno Aiden Strider. - Áno. 158 00:06:42,318 --> 00:06:43,944 Aiden je zlatý. 159 00:06:43,945 --> 00:06:46,614 - Možno Brady Griffin. - Brady je zlatý. 160 00:06:46,739 --> 00:06:49,074 Tinka, zvládneš to? Tváriš sa, 161 00:06:49,075 --> 00:06:52,370 - že nie. Si v poriadku? - Neviem. 162 00:06:53,287 --> 00:06:54,789 To je ale prístup. 163 00:06:54,914 --> 00:06:57,083 - Tina, môžeš na slovíčko? - Jasné. 164 00:06:57,792 --> 00:06:59,460 - Au. - Tina, počúvaj sa. 165 00:06:59,585 --> 00:07:01,921 „Neviem.“ Si posledná preživšia zo svojho tímu! 166 00:07:02,046 --> 00:07:03,548 Na toto sme trénovali. 167 00:07:03,673 --> 00:07:06,091 - Keby sme trénovali. - Mala si trénovať. 168 00:07:06,092 --> 00:07:08,636 Zapoj sa do hry. 169 00:07:08,761 --> 00:07:11,305 - Kto je môj syrový bojovník? - Ja? 170 00:07:11,431 --> 00:07:12,557 Veľmi zastrašujúce. 171 00:07:14,016 --> 00:07:16,185 Okej. Kľúčom k úspešnému odpočúvaniu 172 00:07:16,310 --> 00:07:18,312 je vyzerať, že si naozaj zaneprázdnená. 173 00:07:18,438 --> 00:07:20,272 A tým nemyslím utieranie pultu. 174 00:07:20,273 --> 00:07:23,025 Utieranie pultu je jasným znakom, že počúvaš. 175 00:07:23,151 --> 00:07:24,777 - Presne tak. - Odkladanie pohárov. 176 00:07:24,902 --> 00:07:26,778 To je reálne. To je uveriteľné. 177 00:07:26,779 --> 00:07:29,823 A tieto treba odložiť, takže by sme to mali urobiť. 178 00:07:29,824 --> 00:07:30,992 Áno, okej. 179 00:07:31,117 --> 00:07:34,704 Odpočúvanie si tiež vyžaduje prázdny výraz. Pozri sa na mňa. 180 00:07:34,829 --> 00:07:36,372 Áno. Pozri sa na tie mŕtve oči. 181 00:07:36,497 --> 00:07:38,666 - Bez duše. - Neviem, či bez duše. 182 00:07:38,791 --> 00:07:40,209 Vyzerá ako smutná mŕtvola, však? 183 00:07:40,334 --> 00:07:42,252 Skúsim to. Čo poviete? 184 00:07:42,253 --> 00:07:44,671 Stále príliš živé. Cítiť z teba chuť do života. 185 00:07:44,672 --> 00:07:46,507 Bob to nemusí predstierať. 186 00:07:46,883 --> 00:07:48,050 Nacvičme si to. 187 00:07:48,176 --> 00:07:50,344 Lin, postav sa tam a odkladaj poháre. 188 00:07:50,470 --> 00:07:52,930 My budeme mať naozaj zaujímavý rozhovor 189 00:07:53,055 --> 00:07:55,098 a pokúsiš sa nás odpočúvať 190 00:07:55,099 --> 00:07:57,727 bez toho, aby si robila to, čo zvyčajne. 191 00:07:58,186 --> 00:08:01,355 Spreneverujem peniaze firmy. 192 00:08:01,481 --> 00:08:03,524 Čože? To myslíš vážne, Bob? 193 00:08:04,192 --> 00:08:06,819 - Lin, práve si zahmkala. - Nie. 194 00:08:06,944 --> 00:08:10,155 To malo iný dôvod. Zaujal ma pohár, ktorý som odkladala. 195 00:08:10,156 --> 00:08:12,283 - Pokračujte. Zvládnem to. - Okej. 196 00:08:12,408 --> 00:08:14,744 Ako funguje sprenevera? Nikdy som to nepochopil. 197 00:08:14,869 --> 00:08:16,996 Čo je sprenevera a čo je nevera? 198 00:08:17,121 --> 00:08:18,455 Nemôžeš ísť bližšie. 199 00:08:18,456 --> 00:08:20,790 Áno. Musíš zistiť, 200 00:08:20,791 --> 00:08:23,127 ako ďaleko môžeš byť od rozhovoru, 201 00:08:23,252 --> 00:08:24,753 a potom zostaň v tej zóne. 202 00:08:24,754 --> 00:08:26,588 Dobre. Hovorte ďalej. 203 00:08:26,589 --> 00:08:28,674 Čo je vydieranie? Má to niečo s dierou? 204 00:08:28,799 --> 00:08:30,801 - Hlasnejšie. - To nemôžeš povedať. 205 00:08:30,927 --> 00:08:32,512 - Pravidlo číslo jeden. - Áno. 206 00:08:33,095 --> 00:08:35,389 Trochu som premýšľala a vymyslela som stratégiu. 207 00:08:35,515 --> 00:08:38,809 A myslím, že existuje spôsob, ako to vyhrať. 208 00:08:38,935 --> 00:08:41,353 Plán je nasledovný. Prvé dni buď nenápadná, 209 00:08:41,354 --> 00:08:43,146 nech sa ostatní hlupáci vyradia sami. 210 00:08:43,147 --> 00:08:45,316 Okej. Byť nenápadná. To zvládnem. 211 00:08:46,192 --> 00:08:47,193 Napríklad ako? 212 00:08:47,318 --> 00:08:50,320 Škola je bezpečná zóna. Takže choď po škole 213 00:08:50,321 --> 00:08:53,741 na nejakú mimoškolskú aktivitu. Choď do šachového klubu. 214 00:08:53,866 --> 00:08:55,535 Ale nie som v šachovom klube. 215 00:08:55,660 --> 00:08:59,121 Šachový klub? Mám dve šachové figúrky. Exponát A a B. 216 00:08:59,247 --> 00:09:00,956 Gene, ticho. A zostaneš 217 00:09:00,957 --> 00:09:03,334 po škole 45 až 65 minút. 218 00:09:03,459 --> 00:09:05,795 Pred odchodom zmeň svoj výzor. 219 00:09:05,920 --> 00:09:07,420 Vezmi si čiapku zo Strát a nálezov. 220 00:09:07,421 --> 00:09:10,048 Ale hľadaj vši! Radšej nie, nech je to zaujímavé. 221 00:09:10,049 --> 00:09:12,259 Každý deň použi iný východ. 222 00:09:12,260 --> 00:09:14,928 Potom za žiadnych okolností nechoď domov. 223 00:09:14,929 --> 00:09:17,890 Útočníci ťa budú čakať kdekoľvek na trase 224 00:09:18,015 --> 00:09:20,225 zo školy až k nám domov, takže choď niekam inam. 225 00:09:20,226 --> 00:09:21,393 Kaderníctvo 226 00:09:21,394 --> 00:09:23,228 Neutekaj, ale kráčaj rýchlo. 227 00:09:23,229 --> 00:09:25,981 Dnes to bude kaderníctvo, kde pracuje Gretchen. 228 00:09:25,982 --> 00:09:27,817 Zostaň v salóne. Prečítaj si časopisy. 229 00:09:27,942 --> 00:09:29,442 Fúkaná by ti neuškodila. 230 00:09:29,443 --> 00:09:31,821 Potom o 18.00, keď už bude po bitke, 231 00:09:31,946 --> 00:09:33,990 choď domov a priprav sa na ďalší deň. 232 00:09:34,115 --> 00:09:36,491 A zajtra to zopakuješ. 233 00:09:36,492 --> 00:09:38,159 Rozumiem. Asi. Snáď. 234 00:09:38,160 --> 00:09:39,787 Zopakuješ mi to ešte dvakrát? 235 00:09:39,912 --> 00:09:41,581 Kašli na to, rozumiem. Trochu. 236 00:09:59,932 --> 00:10:02,393 Veľký syr vyradil pár veľkých hráčov! 237 00:10:02,518 --> 00:10:05,146 {\an8}Aiden je mimo hry. Aj Ronald je mimo hry. 238 00:10:05,271 --> 00:10:07,148 {\an8}Katie, Josh, obaja sú mimo hry. 239 00:10:07,273 --> 00:10:08,774 {\an8}A stále nevieme, kto to je. 240 00:10:08,899 --> 00:10:10,568 {\an8}Nikto ho ešte nevidel. 241 00:10:10,693 --> 00:10:12,986 {\an8}Útočí z tieňa ako anjel smrti. 242 00:10:12,987 --> 00:10:16,615 Je to bezprecedentné. Ale ty to zvládneš, Tina. 243 00:10:16,616 --> 00:10:18,117 Určite zostaneš nažive. 244 00:10:18,242 --> 00:10:20,786 Áno. Máš dosť spánku? Prijímaš dosť proteínov? 245 00:10:20,911 --> 00:10:22,330 Daj si. Je to kuracia nugetka. 246 00:10:22,455 --> 00:10:23,873 - Ďakujem. - Buď silná! 247 00:10:23,998 --> 00:10:26,000 - Si naša jediná nádej! - Veľký syr. 248 00:10:26,125 --> 00:10:28,668 Veľký syr. Mení celú hru. 249 00:10:28,669 --> 00:10:30,962 Neoslavuje, nezapája sa do súbojov. 250 00:10:30,963 --> 00:10:33,924 Vôbec to nerieši. Je technický. Je vizionár. 251 00:10:34,050 --> 00:10:36,010 To ma malo povzbudiť? 252 00:10:36,135 --> 00:10:39,096 Áno, ale určite ho porazíš. 253 00:10:39,221 --> 00:10:41,807 - Dobre. - Kto je Veľký syr? 254 00:10:41,932 --> 00:10:43,642 Mohol by to byť Will. Je športovec. 255 00:10:43,643 --> 00:10:44,977 Áno, pozri, ako žuje. 256 00:10:45,102 --> 00:10:46,895 - Bez námahy. - Alebo Chelsea. 257 00:10:46,896 --> 00:10:48,356 Sedí to na ňu. 258 00:10:48,481 --> 00:10:51,651 Asi by po ľuďoch hádzala syr, aj keby sa táto hra nekonala. 259 00:10:51,776 --> 00:10:54,236 No musíme vziať do úvahy zákerného Henryho Habera. 260 00:10:54,362 --> 00:10:55,863 Alebo Jocelyn? Nie. 261 00:10:55,988 --> 00:10:58,782 Tammy? Ona je diabolský génius. 262 00:10:58,783 --> 00:11:01,035 Alebo len diabol. Sam? 263 00:11:02,036 --> 00:11:03,329 Nervózny, nemotorný, 264 00:11:03,454 --> 00:11:07,124 ale videla som ho hádzať frisbee. Nebolo to zlé. Takže možno? 265 00:11:07,249 --> 00:11:09,000 A čo Susmita? 266 00:11:09,001 --> 00:11:11,712 Ju by nikto nepodozrieval. 267 00:11:11,837 --> 00:11:14,340 Vzorná študentka, a pritom majsterka v hádzaní syra? 268 00:11:14,465 --> 00:11:17,218 A fakt chce vyhrať túto hlúpu hru, ktorá, 269 00:11:17,343 --> 00:11:19,345 priznajme si, rozbila naše priateľstvo. 270 00:11:19,470 --> 00:11:22,723 Nevadilo by mi vyhrať, len aby som to vrazila Susmite do tváre. 271 00:11:22,848 --> 00:11:24,307 Napríklad veľa syra. 272 00:11:24,308 --> 00:11:26,267 Možno vyhrám s taktikou schovávania sa. 273 00:11:26,268 --> 00:11:27,602 Už mi to celkom ide. 274 00:11:27,603 --> 00:11:29,897 Bavila som sa s tou ženou v obchode s vitamínmi. 275 00:11:30,022 --> 00:11:31,356 Nie. Už žiadne skrývanie. 276 00:11:31,357 --> 00:11:33,317 Čože? Je to skvelé. Rada sa skrývam. 277 00:11:33,442 --> 00:11:36,153 Nie. Je čas zmeniť stratégiu. 278 00:11:36,278 --> 00:11:39,323 Keď hráš vybíjanú, je rozumné chvíľu sa schovávať vzadu. 279 00:11:39,448 --> 00:11:41,366 No takto vybíjanú ešte nikto nevyhral. 280 00:11:41,367 --> 00:11:42,702 Musíš vyradiť ostatných. 281 00:11:42,827 --> 00:11:46,622 V hre už nezostáva veľa detí. Je čas aktivovať syrový režim. 282 00:11:47,248 --> 00:11:48,708 Čo je syrový režim? 283 00:11:48,833 --> 00:11:50,167 Znamená to, že teraz útočíš. 284 00:11:50,292 --> 00:11:53,629 Hľadaj ciele a keď nejaký nájdeš, vymysli, ako ho trafiť syrom. 285 00:11:53,754 --> 00:11:56,756 Ideš na lov a budeš ničiť. Ako dravá beštia. 286 00:11:56,757 --> 00:11:58,592 Nemyslím si, že viem byť dravá beštia. 287 00:11:58,718 --> 00:12:01,469 - A čo dravá hráčka? - Nie som dobrá v hádzaní syra. 288 00:12:01,470 --> 00:12:03,763 Tina, ver mi, príliš nad tým premýšľaš. 289 00:12:03,764 --> 00:12:06,266 Vypni mozog a posuň ho dole k zadku. 290 00:12:06,267 --> 00:12:09,394 - Okej. - To som chcel urobiť po obede. 291 00:12:09,395 --> 00:12:11,896 Použiješ starú fintu s protiútokom. 292 00:12:11,897 --> 00:12:14,942 Niekto ťa bude sledovať a ty to potom otočíš. 293 00:12:18,612 --> 00:12:20,573 Dopekla. Počkaj. 294 00:12:20,990 --> 00:12:21,991 Odlep sa! 295 00:12:22,116 --> 00:12:23,492 Počkaj, nikam nechoď. 296 00:12:25,244 --> 00:12:27,580 Čože? Nie! 297 00:12:27,705 --> 00:12:30,040 Áno. Protiútok. Dravá beštia. 298 00:12:30,166 --> 00:12:32,041 Nenazývaj ma dravou beštiou! 299 00:12:32,042 --> 00:12:33,585 Nie, ja som dravá beštia. 300 00:12:33,586 --> 00:12:36,880 Ty si len obeť, ktorú som trafila syrom do tváre. Vychutnaj si to. 301 00:12:36,881 --> 00:12:39,090 Nie doslova. Je na zemi. 302 00:12:39,091 --> 00:12:40,676 Vieš, ako som to myslela. 303 00:12:43,971 --> 00:12:46,139 Nemôžem uveriť, že som trafila Tammy. Do tváre! 304 00:12:46,140 --> 00:12:48,893 Priamo do tváre, pretože som trafila jej tvár. 305 00:12:49,018 --> 00:12:52,187 Je to len jedna hráčka. Páči sa mi tvoje nadšenie, ale sústreď sa. 306 00:12:52,188 --> 00:12:53,480 Máme ešte veľa práce. 307 00:12:53,481 --> 00:12:55,690 A tak si sa tej hry bála. 308 00:12:55,691 --> 00:12:57,525 Myslím, že som na teba hrdý. 309 00:12:57,526 --> 00:12:59,528 - Ďakujem vám. - Tina, toto je zoznam 310 00:12:59,653 --> 00:13:02,322 všetkých, ktorí sú stále v hre. Teda tvojich cieľov. 311 00:13:02,323 --> 00:13:04,657 - Vyradíš ich? - To si píš! 312 00:13:04,658 --> 00:13:06,327 Podá mi niekto žemľu? 313 00:13:07,119 --> 00:13:09,747 - Bože! - Prepáč, budem sa krotiť. 314 00:13:20,341 --> 00:13:23,760 Okej, zostala si už len ty, Susmita, Sam, 315 00:13:23,761 --> 00:13:25,678 Henry, Chelsea a Will? 316 00:13:25,679 --> 00:13:28,056 Veľký syr musí byť Chelsea alebo Will, však? 317 00:13:28,057 --> 00:13:30,183 Dievča, čo si ostrí nechty, alebo chalan, 318 00:13:30,184 --> 00:13:32,060 čo dokáže kopnúť loptu až k hojdačkám? 319 00:13:32,061 --> 00:13:34,479 - Pst. - V takých situáciách 320 00:13:34,480 --> 00:13:36,357 asi nemusíš hovoriť „pst“. 321 00:13:36,482 --> 00:13:37,691 - Ale okej. - Otvor to. 322 00:13:38,651 --> 00:13:41,736 Všetci zostávajúci hráči sa stretnú o 16.30 v opustenej továrni 323 00:13:41,737 --> 00:13:45,406 na psie žrádlo a Veľký syr bude odhalený. 324 00:13:45,407 --> 00:13:47,242 PS: Ja to nie som. Henry. 325 00:13:47,243 --> 00:13:49,453 To znie divne. A ako pasca. 326 00:13:49,578 --> 00:13:51,705 Rozhodne je to divné a pasca. 327 00:13:51,831 --> 00:13:54,249 Ale ak to zahráš správne, môžeš vyradiť ostatných 328 00:13:54,250 --> 00:13:56,669 a vyhrať celú túto smradľavú hru ešte dnes. 329 00:13:56,794 --> 00:13:59,255 - Alebo vyradia mňa. - Alebo vyradia teba. 330 00:13:59,380 --> 00:14:01,173 Presne to si povedali, 331 00:14:01,298 --> 00:14:03,634 keď vtrhli na pláže v Normandii. 332 00:14:04,426 --> 00:14:07,137 Už je asi v tej opustenej továrni na psie žrádlo. 333 00:14:07,263 --> 00:14:09,765 Bože. Dúfam, že si priniesla dosť plátkov syra. 334 00:14:09,890 --> 00:14:12,768 Snáď niečo prinesie domov. Chýba mi, čím bol syr kedysi. 335 00:14:13,435 --> 00:14:15,395 Banda, to je ten rozídený pár, však? 336 00:14:15,396 --> 00:14:16,479 Áno. 337 00:14:16,480 --> 00:14:18,023 To je určite ten rozídený pár. 338 00:14:18,148 --> 00:14:19,649 Rozišli sa pri dvojitom burgeri. 339 00:14:19,650 --> 00:14:20,943 Vracajú sa sem? 340 00:14:21,068 --> 00:14:23,362 Prečo by sa sem... Vitajte v Bobových burgeroch. 341 00:14:23,487 --> 00:14:25,113 Dáte im, prosím, menu? 342 00:14:25,114 --> 00:14:26,699 ZABABRANÉ LABKY 343 00:14:30,494 --> 00:14:31,829 - Zdravím. - Vitaj. 344 00:14:31,954 --> 00:14:33,706 Pokojne sa schovaj, ak chceš. 345 00:14:34,582 --> 00:14:36,124 Čo máme... 346 00:14:36,125 --> 00:14:38,377 Práve som si uvedomil, že je dosť ťažké 347 00:14:38,502 --> 00:14:41,504 začať tajné stretnutie, keď nevidím, kto tu je. 348 00:14:41,505 --> 00:14:43,799 - Ste tu všetci? - Áno. 349 00:14:43,924 --> 00:14:45,050 - Áno. - Hej. 350 00:14:45,175 --> 00:14:46,969 - Som tu. - Inak, 351 00:14:47,094 --> 00:14:48,846 sú tu všetci, čo zohrali v hre. 352 00:14:48,971 --> 00:14:52,724 Jeden z vás je Veľký syr a ja viem, kto to je. 353 00:14:52,725 --> 00:14:55,436 Jej meno sa rýmuje s menom Rusrita. 354 00:14:55,561 --> 00:14:56,854 Dobre, to je začiatok. 355 00:14:56,979 --> 00:15:00,316 Počkať, čože? Kamoši, ja nie som Veľký syr. 356 00:15:00,482 --> 00:15:02,234 Nie, určite je to ona. 357 00:15:02,359 --> 00:15:05,403 Raz, počas tých troch týždňov a dvoch dní, čo sme spolu chodili, 358 00:15:05,404 --> 00:15:07,990 som ju videl, ako s dokonalou presnosťou 359 00:15:08,115 --> 00:15:10,825 hodila kartičku do koša z polovice miestnosti. 360 00:15:10,826 --> 00:15:13,536 Tiež sme raz hrali bedminton a ona hrala ako šelma. 361 00:15:13,537 --> 00:15:16,540 Či už je to ona alebo nie, prečo si nás sem zavolal? 362 00:15:16,665 --> 00:15:17,749 Aký je plán? 363 00:15:17,750 --> 00:15:19,417 Mám rovnakú otázku. 364 00:15:19,418 --> 00:15:21,629 Všetci poznáte Bitku pri Červených útesoch 365 00:15:21,754 --> 00:15:23,380 v Číne z druhého storočia, však? 366 00:15:23,505 --> 00:15:24,839 - Nie? - Čo? 367 00:15:24,840 --> 00:15:29,052 Určite poznáte pojem „cielená koalícia“ z teórie hier, však? 368 00:15:29,053 --> 00:15:30,387 Nie. 369 00:15:30,512 --> 00:15:33,765 Niekto z nás obyčajných smrteľníkov môže vyhrať, 370 00:15:33,766 --> 00:15:35,684 len ak bude Veľký syr mimo hry. 371 00:15:35,809 --> 00:15:39,188 Inak vyradí ona nás a naše šance klesnú na nulu. 372 00:15:39,355 --> 00:15:41,731 Opakujem, nie som Veľký syr! 373 00:15:41,732 --> 00:15:43,943 Kamoši, Henry nás sem očividne zavolal, 374 00:15:44,068 --> 00:15:46,862 aby mohol do každého hodiť syr. 375 00:15:46,987 --> 00:15:50,074 Možno preto, že práve on je Veľký syr? 376 00:15:50,199 --> 00:15:52,368 Som polichotený. Mentálne na to mám, jasné. 377 00:15:52,493 --> 00:15:53,868 Ale fyzicky ani nie. 378 00:15:53,869 --> 00:15:55,537 Takže zhrniem to, 379 00:15:55,663 --> 00:15:58,082 všetci sme v tejto opustenej továrni na psie žrádlo 380 00:15:58,207 --> 00:16:00,500 s Veľkým syrom, ale netušíme, kto to je. 381 00:16:00,501 --> 00:16:01,627 Je to Susmita! 382 00:16:01,752 --> 00:16:03,045 Je to Henry! 383 00:16:04,505 --> 00:16:05,589 Niekto do mňa hodil syr. 384 00:16:05,714 --> 00:16:07,299 Bože. Nevidel si náhodou, 385 00:16:07,424 --> 00:16:09,300 kto ho hodil? Asi nie. 386 00:16:09,301 --> 00:16:12,763 Asi by si to spomenul. Takže, hej, zabudni na to. 387 00:16:16,183 --> 00:16:17,977 Will, keď ťa trafil syr, 388 00:16:18,102 --> 00:16:21,688 všimol si si niečo? Z akého smeru to prišlo? Zvuky? Vrčanie? 389 00:16:21,689 --> 00:16:23,565 Nie, stalo sa to tak rýchlo. 390 00:16:23,691 --> 00:16:26,360 Nič som nevidel a ani nepočul. 391 00:16:26,527 --> 00:16:28,736 Len zo zvedavosti, bol si Veľký syr? 392 00:16:28,737 --> 00:16:31,865 Vďaka za kompliment, ale nie. Nie som Veľký syr. 393 00:16:32,574 --> 00:16:34,994 Dobre, kto tu funí? Lebo je to nechutné. 394 00:16:35,119 --> 00:16:38,121 Prepáč, som to ja. Som z toho nervózny, 395 00:16:38,122 --> 00:16:40,873 takže mám menší panický záchvat, ale nič vážne. 396 00:16:40,874 --> 00:16:44,544 Pokračujte. Všetko je v pohode, zlato. Prepáč, že som to povedal. 397 00:16:44,545 --> 00:16:47,506 Je dosť možné, že je to Chelsea. 398 00:16:47,631 --> 00:16:50,259 Často sa dostáva do problémov. Rada riskuje, 399 00:16:50,384 --> 00:16:52,636 vyhľadáva vzrušenie. Prepichla si nos špendlíkom. 400 00:16:52,761 --> 00:16:55,973 To nemá nič spoločné s hádzaním syra z úkrytu. 401 00:16:56,098 --> 00:16:57,598 Len vravím, tá logika je chybná. 402 00:16:57,599 --> 00:17:00,060 A nebol to špendlík, bola to spinka. 403 00:17:00,185 --> 00:17:01,937 - Au. - A čo Tina? 404 00:17:02,062 --> 00:17:05,315 Možno vyradila celý svoj tím, aby nás zmiatla. 405 00:17:05,441 --> 00:17:07,317 Skvelý nápad. Kiežby som to urobila. 406 00:17:07,443 --> 00:17:11,030 Som si na 99 % istá, že nie som Veľký syr. Takže tak. 407 00:17:12,906 --> 00:17:15,116 Spadla mi žuvačka. Susmita, máš rada žuvačky. 408 00:17:15,117 --> 00:17:16,200 ŠKORI-ČOŽE??? 409 00:17:16,201 --> 00:17:18,662 Choď si po ňu, ak chceš. 410 00:17:18,787 --> 00:17:21,832 - Je plná chuti. - Nie, ďakujem. 411 00:17:24,585 --> 00:17:25,586 Dopekla, vypadol som! 412 00:17:26,837 --> 00:17:28,213 Došľaka, dostala si ma. 413 00:17:29,173 --> 00:17:30,174 Pekný zásah. 414 00:17:30,299 --> 00:17:33,384 Dobre, chcem všetkým povedať, že som bola Veľký syr. 415 00:17:33,385 --> 00:17:35,678 - Naozaj? - Nie. Možno. 416 00:17:35,679 --> 00:17:37,388 - Nie, ja nie. - Si to ty, Henry? 417 00:17:37,389 --> 00:17:39,849 Nie. Napísal som to v odkaze. 418 00:17:39,850 --> 00:17:42,727 Urobil som toľko simulácií toho, ako by to mohlo dopadnúť, 419 00:17:42,728 --> 00:17:45,564 a ani jedna z nich nebola takáto neuspokojivá. 420 00:17:45,689 --> 00:17:48,649 - Žuvačka plná chuti? - Áno, dám si. 421 00:17:48,650 --> 00:17:51,403 Aj ja by som si dala žuvačku. Len vravím. 422 00:17:52,488 --> 00:17:55,282 - Nič nepočujem. - Asi hovoria po francúzsky. 423 00:17:55,407 --> 00:17:57,159 Alebo veľmi tichou angličtinou. 424 00:17:57,284 --> 00:17:58,284 To sa nedá. 425 00:17:58,285 --> 00:18:01,121 - Nemožné. - Sú veľmi dobrí. 426 00:18:01,246 --> 00:18:03,499 Asi by sme im mali dopriať súkromie. 427 00:18:03,624 --> 00:18:06,000 To nehovor. Ani na to nemysli. Idem tam. 428 00:18:06,001 --> 00:18:07,168 - Nie. - Nerob to. 429 00:18:07,169 --> 00:18:09,088 Zvládnem to. Som pripravená. 430 00:18:11,215 --> 00:18:13,299 Neprestali sa rozprávať. To je dobré. 431 00:18:13,300 --> 00:18:15,426 Našla maximálnu vzdialenosť. 432 00:18:15,427 --> 00:18:17,553 Má mŕtve oči, má ich. 433 00:18:17,554 --> 00:18:19,139 A nejako aj mŕtvu nohu? 434 00:18:19,890 --> 00:18:21,350 - Sam? - Áno? 435 00:18:21,475 --> 00:18:23,268 - Susmita? - Áno? 436 00:18:23,393 --> 00:18:26,313 Ahojte, asi sme už zostali len my? 437 00:18:26,438 --> 00:18:28,273 - Asi áno. - Bože, Tina. 438 00:18:28,398 --> 00:18:29,608 Šla by som k tebe do tímu, 439 00:18:29,733 --> 00:18:31,610 keby som vedela, že to dotiahneš až sem. 440 00:18:31,735 --> 00:18:33,694 Pozri sa na seba. Ide ti to fakt dobre. 441 00:18:33,695 --> 00:18:35,322 Ďakujem. Aj mňa to prekvapilo. 442 00:18:35,447 --> 00:18:39,409 Nemyslela som si, že budem dobrá, a práve preto som nebola dobrá? 443 00:18:39,535 --> 00:18:41,995 A, mimochodom, nemusíš byť v niečom dobrá, 444 00:18:42,121 --> 00:18:43,163 aby si sa zabavila. 445 00:18:43,288 --> 00:18:45,499 Áno, už to chápem. Teraz sa mi to páči. 446 00:18:45,624 --> 00:18:50,129 No musím ťa trafiť syrom, aby som vyhrala, takže to urobím. Hneď teraz. 447 00:18:50,254 --> 00:18:52,172 Pokiaľ ťa nepredbehnem. 448 00:18:58,762 --> 00:19:00,472 Tesné, ale žiadny čedar. 449 00:19:00,597 --> 00:19:02,224 Okej, zabávaj sa trochu menej. 450 00:19:07,729 --> 00:19:08,772 Došľaka. 451 00:19:08,897 --> 00:19:10,941 Dobrý hod, Tina. 452 00:19:11,066 --> 00:19:13,401 - Ďakujem, Susmita. - Tina, si Veľký syr? 453 00:19:13,402 --> 00:19:16,363 - Nie. - Ani ja. Ak to nie si ty, tak... 454 00:19:16,488 --> 00:19:19,699 Áno. Máš pravdu. Som to ja. Čaute. 455 00:19:19,700 --> 00:19:22,119 Sam? Ale bol si zo všetkého taký nervózny. 456 00:19:22,244 --> 00:19:26,038 Áno, bol. Stále som. Ale som v tom fakt dobrý. 457 00:19:26,039 --> 00:19:28,250 Ukázalo sa, že môžeš byť nervózny aj nenápadný. 458 00:19:28,375 --> 00:19:29,877 Vlastne to pomáha. Niekedy. 459 00:19:30,002 --> 00:19:33,714 Aha. Božemôj, nemôžem ťa poraziť! 460 00:19:34,590 --> 00:19:36,842 Dopekla, Tina. O čom sme práve hovorili? 461 00:19:36,967 --> 00:19:38,510 Nejde to. Sebavedomie je fuč. 462 00:19:38,635 --> 00:19:40,554 Aj zábava. Ovládol ma strach. 463 00:19:41,638 --> 00:19:43,307 Musím sa schovať. 464 00:19:58,530 --> 00:19:59,573 Zvládla si to, Tina. 465 00:19:59,698 --> 00:20:01,074 Tá čiapka. 466 00:20:01,200 --> 00:20:04,161 Mal si si myslieť, že sa skrývam, ale bola som na love. 467 00:20:04,286 --> 00:20:05,829 Fakt som si myslel, že sa skrývaš. 468 00:20:05,954 --> 00:20:07,331 Dobrá práca, Tina. 469 00:20:07,456 --> 00:20:08,999 Ak som mal s niekým prehrať, 470 00:20:09,124 --> 00:20:10,584 - som rád, že si to bola ty. - Vďaka. 471 00:20:10,709 --> 00:20:13,879 A ak som mala vyhrať, som rada, že som to bola ja, kto vyhral. 472 00:20:14,796 --> 00:20:18,091 A ukázalo sa, že Julie bola dôvodom ich rozchodu. 473 00:20:18,217 --> 00:20:20,009 Lenže Julie je jeho sestra. 474 00:20:20,010 --> 00:20:23,180 Dostala sa na medicínu a strašne sa tým chváli. 475 00:20:23,305 --> 00:20:24,764 Každopádne, zase sú spolu. 476 00:20:24,765 --> 00:20:28,685 Vaša mama to všetko zvládla bez toho, aby sa prezradila hlasnými zvukmi. 477 00:20:28,810 --> 00:20:31,646 - Bol to triumf. - Mali ste ju vidieť, ako sa nepozerala. 478 00:20:31,647 --> 00:20:33,231 Dobrá práca, mami. Louise, 479 00:20:33,232 --> 00:20:35,567 celý čas na mňa zízaš. 480 00:20:35,692 --> 00:20:37,361 Čo na to povedať? Som ohromená. 481 00:20:37,486 --> 00:20:39,404 Vyhrala si Syrovú bitku. 482 00:20:39,529 --> 00:20:41,739 Ty, my, ja. Cez teba. 483 00:20:41,740 --> 00:20:44,659 Čo ti ešte nejde? Si zlá vo vykrádaní bánk? 484 00:20:44,660 --> 00:20:45,993 - Asi áno. - Naplánujem to. 485 00:20:45,994 --> 00:20:47,411 - Nie. - Áno. 486 00:20:47,412 --> 00:20:48,956 - Nie. - Ukáž im dravú beštiu. 487 00:20:50,040 --> 00:20:53,126 Prepáčte. Fakt ste si mysleli, že na vás hodím jedlo. 488 00:20:53,252 --> 00:20:55,837 - Áno. - Budem to robiť pri každej večeri. 489 00:21:23,865 --> 00:21:25,867 Preklad titulkov: Tímea Varghová