1
00:00:08,008 --> 00:00:09,425
POHREBNÝ ÚSTAV A KREMATÓRIUM
2
00:00:09,426 --> 00:00:10,551
VEĽKÉ VYRÁŽKY
DERMATOLÓGIA
3
00:00:10,552 --> 00:00:11,844
VEĽKÉ OTVORENIE
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,928
2. VEĽKÉ OTVORENIE
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,346
{\an8}TERMITY
DERATIZÁTOR JOE
6
00:00:14,347 --> 00:00:15,764
3. VEĽKÉ OTVORENIE
7
00:00:15,765 --> 00:00:17,058
4. VEĽKÉ OTVORENIE
8
00:00:17,934 --> 00:00:19,144
5. VEĽKÉ OTVORENIE
9
00:00:20,770 --> 00:00:23,147
{\an8}Najprv tieto lievance zjem.
10
00:00:23,148 --> 00:00:25,900
{\an8}Tu ju máme. Tešíš sa, Tina? Si nabudená?
11
00:00:26,026 --> 00:00:27,861
{\an8}- Mala by som byť?
- Áno, mala!
12
00:00:27,986 --> 00:00:29,696
{\an8}Syrová bitka sa začína dnes.
13
00:00:30,238 --> 00:00:31,864
{\an8}Aha, áno. Veľmi sa teším.
14
00:00:31,865 --> 00:00:35,117
{\an8}- Ó, áno, tá vaša Syrová bitka.
- Áno. O čo tam ide?
15
00:00:35,118 --> 00:00:38,121
{\an8}Syrová bitka je hra,
v ktorej ôsmaci vytvoria tímy
16
00:00:38,246 --> 00:00:40,457
{\an8}a hádžu po sebe plátky taveného syra.
17
00:00:40,582 --> 00:00:42,292
{\an8}Keď ťa niekto trafí syrom, vypadávaš.
18
00:00:42,417 --> 00:00:45,586
{\an8}Môžeš hádzať syr do ľudí kdekoľvek.
Len nie v škole ani u nich doma.
19
00:00:45,587 --> 00:00:48,048
{\an8}- Okej.
- Je to len hlúpa tradícia ôsmakov.
20
00:00:48,173 --> 00:00:50,133
{\an8}Hlúpa tradícia ôsmakov?
21
00:00:50,258 --> 00:00:52,843
{\an8}Je to jediný dôvod,
prečo chcem ísť do osmičky.
22
00:00:52,844 --> 00:00:54,304
{\an8}Už existuje aj osmička?
23
00:00:54,429 --> 00:00:56,222
{\an8}Znie to ako zábava. Je nejaká cena?
24
00:00:56,347 --> 00:00:59,476
{\an8}Áno, hrdosť, česť a vedomie,
že si najlepšia z najlepších.
25
00:00:59,601 --> 00:01:02,227
{\an8}A tiež veľa peňazí. Dvadsiatky dolárov.
26
00:01:02,228 --> 00:01:04,314
{\an8}Brat Matthewa Rossa
pracuje u Pizza chalošov
27
00:01:04,439 --> 00:01:07,609
{\an8}a víťazom pošlú pizze zadarmo,
keď tam ich šéf nebude.
28
00:01:07,734 --> 00:01:09,818
{\an8}Som prekvapený, že to škole nevadí.
29
00:01:09,819 --> 00:01:12,571
{\an8}Oficiálne o tom škola vie,
ale nechcú to komentovať.
30
00:01:12,572 --> 00:01:15,325
{\an8}To bola ich reakcia na moju petíciu
za Mariachi pondelky.
31
00:01:15,450 --> 00:01:18,995
{\an8}Zdá sa, že všade na zemi
bude veľa plátkov syra.
32
00:01:19,120 --> 00:01:21,164
{\an8}Áno, oci. Taká je vojna.
33
00:01:21,289 --> 00:01:23,707
{\an8}Čo je, Tina? Netešíš sa na to?
34
00:01:23,708 --> 00:01:26,377
{\an8}Ani nie. Robím to, lebo to robia všetci.
35
00:01:26,503 --> 00:01:30,380
{\an8}Ale skúšala som hádzať syr
a nebola som v tom dobrá.
36
00:01:30,381 --> 00:01:32,717
{\an8}Nemám na to,
aby som hádzala syr po ľuďoch.
37
00:01:33,259 --> 00:01:35,095
{\an8}Nie, zlatko. Jasné, že máš.
38
00:01:35,220 --> 00:01:36,637
{\an8}Tina, to nevadí.
39
00:01:36,638 --> 00:01:40,350
{\an8}Syrová bitka je z 10 % hádzanie syra
a z 90 % stratégia.
40
00:01:40,475 --> 00:01:41,683
{\an8}Nasaď si herný výraz.
41
00:01:41,684 --> 00:01:45,438
{\an8}Všetci si dnes na obede vyberú svoj tím.
O kom uvažujeme, o kom sa bavíme?
42
00:01:45,563 --> 00:01:47,314
Chcela som sa spojiť so Susmitou.
43
00:01:47,315 --> 00:01:49,275
Ani ona nie je dobrá v Syrovej bitke.
44
00:01:49,400 --> 00:01:52,237
Nejako to zvládneme
a ešte sa pritom aj zasmejeme.
45
00:01:52,362 --> 00:01:53,738
Ako ja na obriezke.
46
00:01:54,948 --> 00:01:57,157
Ahoj, Susmita, chceš byť so mnou v tíme?
47
00:01:57,158 --> 00:01:59,743
Budeme sa flákať a užijeme si to spolu?
48
00:01:59,744 --> 00:02:01,787
Ja už mám tím.
49
00:02:01,788 --> 00:02:04,373
Naozaj? Myslela som si, že budeme spolu.
50
00:02:04,374 --> 00:02:07,043
Tina, povedala si mi,
aby som si ťa nevybrala.
51
00:02:07,168 --> 00:02:08,753
O čom to hovoríš?
52
00:02:08,878 --> 00:02:12,798
Som hrozná v hádzaní syra.
Bleskové správy: nevyber si ma do tímu.
53
00:02:12,799 --> 00:02:14,007
Okej, chápem.
54
00:02:14,008 --> 00:02:16,928
Ja že to znamenalo,
že si pochopila tú správu.
55
00:02:17,053 --> 00:02:18,345
Pochopila som všetko.
56
00:02:18,346 --> 00:02:21,391
Myslela som, že sa zblížime
pri nadávaní na túto hru.
57
00:02:21,516 --> 00:02:24,726
- Ale chceš povedať, že ťa baví?
- Áno, veľmi.
58
00:02:24,727 --> 00:02:27,772
Dúfam, že si spokojná
so svojím tímom, ktorému záleží
59
00:02:27,897 --> 00:02:30,191
- na tejto hlúpej syrovej blbosti.
- Áno, som.
60
00:02:30,316 --> 00:02:33,903
Nájdem si iný tím. Jimmy jr.,
môžem sa pridať do tvojho tímu?
61
00:02:34,571 --> 00:02:38,115
Stále máme jedno voľné miesto,
takže asi áno,
62
00:02:38,116 --> 00:02:40,910
ale nenazvala si práve túto hru
hlúpou syrovou blbosťou?
63
00:02:41,035 --> 00:02:45,999
Nie. Hovorila som o hlúpom
grilovanom syre, ktorý som jedla minule.
64
00:02:46,124 --> 00:02:49,918
Okej. Tak potom si v našom tíme.
65
00:02:49,919 --> 00:02:52,005
Po škole sa stretávame
u Michaela Carlisha,
66
00:02:52,130 --> 00:02:55,174
aby sme prebrali stratégiu
a trénovali hádzanie syra.
67
00:02:55,175 --> 00:02:57,843
Super. Budem tam. Nemôžem sa dočkať.
68
00:02:57,844 --> 00:03:00,763
No musíme skončiť o 16.15,
lebo som objednaný k zubárovi.
69
00:03:00,889 --> 00:03:02,348
- Len prehliadka.
- Rozumiem.
70
00:03:02,932 --> 00:03:06,519
Dopekla, Tina je s tímom na tajnom mieste,
kde preberajú stratégiu.
71
00:03:06,644 --> 00:03:09,938
Nikdy v živote som viac netúžila
vymeniť si telá s pubertiačkou.
72
00:03:09,939 --> 00:03:12,609
Je na tajnom mieste? Šla na rave?
73
00:03:12,734 --> 00:03:13,985
Objednávka je pripravená.
74
00:03:14,110 --> 00:03:15,528
- Čo?
- Odpočúvam.
75
00:03:15,653 --> 00:03:17,738
- To nie.
- Pár, čo sa háda. Stôl štyri.
76
00:03:17,739 --> 00:03:20,241
Tak vieš čo? Mali by sme sa rozísť.
77
00:03:20,950 --> 00:03:21,992
To pre Julie?
78
00:03:21,993 --> 00:03:25,413
- Julie?
- Julie. Idem bližšie.
79
00:03:25,538 --> 00:03:28,498
- Nie, Lin, prezradíš sa.
- O čom to hovoríš?
80
00:03:28,499 --> 00:03:31,376
Prepáč. Ale nenápadné odpočúvanie
ti veľmi nejde.
81
00:03:31,377 --> 00:03:33,170
Čože? Je to hračka. Som profík.
82
00:03:33,171 --> 00:03:37,091
Je to nehorázne.
Prekročil si všetky hranice.
83
00:03:38,009 --> 00:03:40,886
- Porozprávame sa o tom niekde inde?
- Jasné.
84
00:03:40,887 --> 00:03:43,389
Dovidenia. Vďaka, že ste prišli.
85
00:03:43,890 --> 00:03:44,890
Lin, vidíš?
86
00:03:44,891 --> 00:03:46,559
Čo? Ja za to nemôžem.
87
00:03:46,684 --> 00:03:49,729
Odišli, lebo sa chceli rozprávať
o Julie vonku na slnku.
88
00:03:50,230 --> 00:03:51,606
Som dobrý odpočúvač.
89
00:03:51,731 --> 00:03:53,316
Ľúbim ťa, ale...
90
00:03:53,441 --> 00:03:54,483
- Čo?
- Nie si.
91
00:03:54,484 --> 00:03:55,567
- Áno.
- Pravda.
92
00:03:55,568 --> 00:03:56,652
- Nie.
- Áno.
93
00:03:56,653 --> 00:03:57,736
- Áno.
- Veľká pravda.
94
00:03:57,737 --> 00:04:01,699
Ale si dobrá v iných veciach.
Zabúdaš mená, padajú ti veci z rúk.
95
00:04:01,824 --> 00:04:04,785
Robila si veľa vecí,
ktorými si sa mohla prezradiť.
96
00:04:04,786 --> 00:04:07,079
Čo také ma mohlo prezradiť?
97
00:04:07,080 --> 00:04:10,250
- Daj mi nejaký príklad.
- Prehnaný očný kontakt.
98
00:04:10,375 --> 00:04:11,459
Nebol vôbec prehnaný.
99
00:04:11,584 --> 00:04:13,001
Vydrhla si dieru do pultu.
100
00:04:13,002 --> 00:04:16,713
Chvíľu sa utierka ani nedotýkala pultu.
Utierala si vzduch.
101
00:04:16,714 --> 00:04:19,259
- Nie.
- Vydávala si zvuky aktívneho počúvania.
102
00:04:19,384 --> 00:04:22,552
Pozerala si sa priamo na nich
a povedala: „Julie.“
103
00:04:22,553 --> 00:04:24,054
- Naozaj?
- Áno.
104
00:04:24,055 --> 00:04:26,516
Došľaka. Ale odpočúvanie
je moja obľúbená aktivita.
105
00:04:26,641 --> 00:04:29,310
Načo mi je reštaurácia,
ak nemôžem odpočúvať?
106
00:04:29,435 --> 00:04:31,728
Možno ti môžeme pomôcť.
107
00:04:31,729 --> 00:04:34,649
Môžeme ťa naučiť,
ako v tom nebyť až taká zlá?
108
00:04:35,316 --> 00:04:36,818
Okej, fajn.
109
00:04:36,943 --> 00:04:40,530
A naučím ťa, ako flirtovať s kuchárom,
aby ti dal hranolčeky zadarmo.
110
00:04:40,989 --> 00:04:45,117
Urobíme kombináciu útoku a obrany
s tromi útočníkmi a dvoma voľnými hráčmi.
111
00:04:45,118 --> 00:04:46,786
- Paráda.
- Áno, to dáva zmysel.
112
00:04:46,911 --> 00:04:49,580
- Čo ty na to, Tina?
- Prepáč. Hovorili ste o hre?
113
00:04:49,706 --> 00:04:52,374
Ja že sa bavíte o filme, ktorý ste videli.
114
00:04:52,375 --> 00:04:54,085
Dáme si tréning na presnosť?
115
00:04:54,210 --> 00:04:56,045
Priniesol som syr. Je po záruke.
116
00:04:56,170 --> 00:04:57,921
Otec povedal: „Rob si s ním, čo chceš.“
117
00:04:57,922 --> 00:05:00,216
Super. Idem cikať.
118
00:05:00,341 --> 00:05:01,883
Všetci mierte na stoličku.
119
00:05:01,884 --> 00:05:04,178
Môžeme hádzať syr
na peknú záhradnú stoličku?
120
00:05:04,304 --> 00:05:06,263
- Áno. Je odolná voči syru.
- Do toho!
121
00:05:06,264 --> 00:05:08,725
Mám z toho dobrý pocit. Paráda.
122
00:05:09,225 --> 00:05:10,267
Jimmy jr.!
123
00:05:10,268 --> 00:05:12,770
Preboha, až sa zdvihol vietor!
124
00:05:14,605 --> 00:05:16,107
To bol ale hod, Tex!
125
00:05:17,859 --> 00:05:20,360
Smrtiaca Kelly! Dala si to aj z diaľky!
126
00:05:20,361 --> 00:05:22,446
Ostatné tímy nebudú vedieť,
čo ich zasiahlo.
127
00:05:22,447 --> 00:05:24,282
- Čo to...
- Kámo, čo to bolo?
128
00:05:25,867 --> 00:05:27,994
Bože, nie! Aj J-Ju!
129
00:05:28,453 --> 00:05:31,496
Záchod bol ocupado. Pôjdem neskôr.
130
00:05:31,497 --> 00:05:34,583
- Čo sa tu stalo?
- Nerozumiem.
131
00:05:34,584 --> 00:05:37,461
- Proste tomu nerozumiem.
- Bolo to rýchle.
132
00:05:37,462 --> 00:05:39,672
- Všetkých nás trafili.
- Počkať. To vážne?
133
00:05:39,797 --> 00:05:43,092
- Niekto do nás hodil syr spoza plota.
- Nie do všetkých.
134
00:05:43,801 --> 00:05:45,511
Schovaj sa, Tinka!
135
00:05:45,636 --> 00:05:47,763
- Kde sú?
- Možno odišli.
136
00:05:47,764 --> 00:05:51,475
Tina, teba nedostali.
Si posledná, kto prežil z nášho tímu.
137
00:05:51,476 --> 00:05:54,353
- Si naša jediná nádej.
- Super.
138
00:05:54,354 --> 00:05:57,774
Milujem tlak. Dokonalé. Áno, prosím.
139
00:06:00,485 --> 00:06:01,777
ŠKOLA WAGSTAFF
140
00:06:01,778 --> 00:06:04,071
Bol tam náš celý zohratý a silný tím,
141
00:06:04,072 --> 00:06:07,908
plus Tina, rozoberali sme
víťaznú stratégiu na tajnom mieste.
142
00:06:07,909 --> 00:06:10,911
A zrazu, prásk-prásk!
143
00:06:10,912 --> 00:06:13,955
Ani sme nevideli, kto to bol!
Nejaký duch trafil štyroch z nás!
144
00:06:13,956 --> 00:06:15,040
Veľmi pôsobivé.
145
00:06:15,041 --> 00:06:16,542
Teraz je to v Tininých rukách.
146
00:06:16,667 --> 00:06:18,252
Nádeje a sny celého nášho tímu.
147
00:06:18,378 --> 00:06:20,838
- Áno.
- Zvládne to.
148
00:06:20,963 --> 00:06:22,840
- Asi.
- Možno.
149
00:06:23,466 --> 00:06:24,509
Tina, si v poriadku?
150
00:06:24,634 --> 00:06:26,385
Mrzí ma, že si v takej pozícii.
151
00:06:26,386 --> 00:06:28,262
Nie. Som rada, že sa to stalo.
152
00:06:28,388 --> 00:06:30,306
Bolo múdre, že najprv vyradil nás.
153
00:06:30,431 --> 00:06:33,267
Zeke a ja sme patrili
medzi najväčšie hrozby v hre.
154
00:06:33,393 --> 00:06:36,270
Nemôžem uveriť,
že tieto svalnaté ruky už nebudú čarovať.
155
00:06:36,396 --> 00:06:37,896
Útočník musí byť športovec.
156
00:06:37,897 --> 00:06:40,232
Asi niekto,
kto hrá basketbal alebo bejzbal.
157
00:06:40,233 --> 00:06:42,317
- Možno Aiden Strider.
- Áno.
158
00:06:42,318 --> 00:06:43,944
Aiden je zlatý.
159
00:06:43,945 --> 00:06:46,614
- Možno Brady Griffin.
- Brady je zlatý.
160
00:06:46,739 --> 00:06:49,074
Tinka, zvládneš to? Tváriš sa,
161
00:06:49,075 --> 00:06:52,370
- že nie. Si v poriadku?
- Neviem.
162
00:06:53,287 --> 00:06:54,789
To je ale prístup.
163
00:06:54,914 --> 00:06:57,083
- Tina, môžeš na slovíčko?
- Jasné.
164
00:06:57,792 --> 00:06:59,460
- Au.
- Tina, počúvaj sa.
165
00:06:59,585 --> 00:07:01,921
„Neviem.“ Si posledná preživšia
zo svojho tímu!
166
00:07:02,046 --> 00:07:03,548
Na toto sme trénovali.
167
00:07:03,673 --> 00:07:06,091
- Keby sme trénovali.
- Mala si trénovať.
168
00:07:06,092 --> 00:07:08,636
Zapoj sa do hry.
169
00:07:08,761 --> 00:07:11,305
- Kto je môj syrový bojovník?
- Ja?
170
00:07:11,431 --> 00:07:12,557
Veľmi zastrašujúce.
171
00:07:14,016 --> 00:07:16,185
Okej. Kľúčom k úspešnému odpočúvaniu
172
00:07:16,310 --> 00:07:18,312
je vyzerať, že si naozaj zaneprázdnená.
173
00:07:18,438 --> 00:07:20,272
A tým nemyslím utieranie pultu.
174
00:07:20,273 --> 00:07:23,025
Utieranie pultu je
jasným znakom, že počúvaš.
175
00:07:23,151 --> 00:07:24,777
- Presne tak.
- Odkladanie pohárov.
176
00:07:24,902 --> 00:07:26,778
To je reálne. To je uveriteľné.
177
00:07:26,779 --> 00:07:29,823
A tieto treba odložiť,
takže by sme to mali urobiť.
178
00:07:29,824 --> 00:07:30,992
Áno, okej.
179
00:07:31,117 --> 00:07:34,704
Odpočúvanie si tiež vyžaduje
prázdny výraz. Pozri sa na mňa.
180
00:07:34,829 --> 00:07:36,372
Áno. Pozri sa na tie mŕtve oči.
181
00:07:36,497 --> 00:07:38,666
- Bez duše.
- Neviem, či bez duše.
182
00:07:38,791 --> 00:07:40,209
Vyzerá ako smutná mŕtvola, však?
183
00:07:40,334 --> 00:07:42,252
Skúsim to. Čo poviete?
184
00:07:42,253 --> 00:07:44,671
Stále príliš živé.
Cítiť z teba chuť do života.
185
00:07:44,672 --> 00:07:46,507
Bob to nemusí predstierať.
186
00:07:46,883 --> 00:07:48,050
Nacvičme si to.
187
00:07:48,176 --> 00:07:50,344
Lin, postav sa tam a odkladaj poháre.
188
00:07:50,470 --> 00:07:52,930
My budeme mať naozaj zaujímavý rozhovor
189
00:07:53,055 --> 00:07:55,098
a pokúsiš sa nás odpočúvať
190
00:07:55,099 --> 00:07:57,727
bez toho, aby si robila to, čo zvyčajne.
191
00:07:58,186 --> 00:08:01,355
Spreneverujem peniaze firmy.
192
00:08:01,481 --> 00:08:03,524
Čože? To myslíš vážne, Bob?
193
00:08:04,192 --> 00:08:06,819
- Lin, práve si zahmkala.
- Nie.
194
00:08:06,944 --> 00:08:10,155
To malo iný dôvod.
Zaujal ma pohár, ktorý som odkladala.
195
00:08:10,156 --> 00:08:12,283
- Pokračujte. Zvládnem to.
- Okej.
196
00:08:12,408 --> 00:08:14,744
Ako funguje sprenevera?
Nikdy som to nepochopil.
197
00:08:14,869 --> 00:08:16,996
Čo je sprenevera a čo je nevera?
198
00:08:17,121 --> 00:08:18,455
Nemôžeš ísť bližšie.
199
00:08:18,456 --> 00:08:20,790
Áno. Musíš zistiť,
200
00:08:20,791 --> 00:08:23,127
ako ďaleko môžeš byť od rozhovoru,
201
00:08:23,252 --> 00:08:24,753
a potom zostaň v tej zóne.
202
00:08:24,754 --> 00:08:26,588
Dobre. Hovorte ďalej.
203
00:08:26,589 --> 00:08:28,674
Čo je vydieranie? Má to niečo s dierou?
204
00:08:28,799 --> 00:08:30,801
- Hlasnejšie.
- To nemôžeš povedať.
205
00:08:30,927 --> 00:08:32,512
- Pravidlo číslo jeden.
- Áno.
206
00:08:33,095 --> 00:08:35,389
Trochu som premýšľala
a vymyslela som stratégiu.
207
00:08:35,515 --> 00:08:38,809
A myslím,
že existuje spôsob, ako to vyhrať.
208
00:08:38,935 --> 00:08:41,353
Plán je nasledovný.
Prvé dni buď nenápadná,
209
00:08:41,354 --> 00:08:43,146
nech sa ostatní hlupáci vyradia sami.
210
00:08:43,147 --> 00:08:45,316
Okej. Byť nenápadná. To zvládnem.
211
00:08:46,192 --> 00:08:47,193
Napríklad ako?
212
00:08:47,318 --> 00:08:50,320
Škola je bezpečná zóna.
Takže choď po škole
213
00:08:50,321 --> 00:08:53,741
na nejakú mimoškolskú aktivitu.
Choď do šachového klubu.
214
00:08:53,866 --> 00:08:55,535
Ale nie som v šachovom klube.
215
00:08:55,660 --> 00:08:59,121
Šachový klub?
Mám dve šachové figúrky. Exponát A a B.
216
00:08:59,247 --> 00:09:00,956
Gene, ticho. A zostaneš
217
00:09:00,957 --> 00:09:03,334
po škole 45 až 65 minút.
218
00:09:03,459 --> 00:09:05,795
Pred odchodom zmeň svoj výzor.
219
00:09:05,920 --> 00:09:07,420
Vezmi si čiapku zo Strát a nálezov.
220
00:09:07,421 --> 00:09:10,048
Ale hľadaj vši!
Radšej nie, nech je to zaujímavé.
221
00:09:10,049 --> 00:09:12,259
Každý deň použi iný východ.
222
00:09:12,260 --> 00:09:14,928
Potom za žiadnych okolností nechoď domov.
223
00:09:14,929 --> 00:09:17,890
Útočníci ťa budú čakať kdekoľvek na trase
224
00:09:18,015 --> 00:09:20,225
zo školy až k nám domov,
takže choď niekam inam.
225
00:09:20,226 --> 00:09:21,393
Kaderníctvo
226
00:09:21,394 --> 00:09:23,228
Neutekaj, ale kráčaj rýchlo.
227
00:09:23,229 --> 00:09:25,981
Dnes to bude kaderníctvo,
kde pracuje Gretchen.
228
00:09:25,982 --> 00:09:27,817
Zostaň v salóne. Prečítaj si časopisy.
229
00:09:27,942 --> 00:09:29,442
Fúkaná by ti neuškodila.
230
00:09:29,443 --> 00:09:31,821
Potom o 18.00, keď už bude po bitke,
231
00:09:31,946 --> 00:09:33,990
choď domov a priprav sa na ďalší deň.
232
00:09:34,115 --> 00:09:36,491
A zajtra to zopakuješ.
233
00:09:36,492 --> 00:09:38,159
Rozumiem. Asi. Snáď.
234
00:09:38,160 --> 00:09:39,787
Zopakuješ mi to ešte dvakrát?
235
00:09:39,912 --> 00:09:41,581
Kašli na to, rozumiem. Trochu.
236
00:09:59,932 --> 00:10:02,393
Veľký syr vyradil pár veľkých hráčov!
237
00:10:02,518 --> 00:10:05,146
{\an8}Aiden je mimo hry. Aj Ronald je mimo hry.
238
00:10:05,271 --> 00:10:07,148
{\an8}Katie, Josh, obaja sú mimo hry.
239
00:10:07,273 --> 00:10:08,774
{\an8}A stále nevieme, kto to je.
240
00:10:08,899 --> 00:10:10,568
{\an8}Nikto ho ešte nevidel.
241
00:10:10,693 --> 00:10:12,986
{\an8}Útočí z tieňa ako anjel smrti.
242
00:10:12,987 --> 00:10:16,615
Je to bezprecedentné.
Ale ty to zvládneš, Tina.
243
00:10:16,616 --> 00:10:18,117
Určite zostaneš nažive.
244
00:10:18,242 --> 00:10:20,786
Áno. Máš dosť spánku?
Prijímaš dosť proteínov?
245
00:10:20,911 --> 00:10:22,330
Daj si. Je to kuracia nugetka.
246
00:10:22,455 --> 00:10:23,873
- Ďakujem.
- Buď silná!
247
00:10:23,998 --> 00:10:26,000
- Si naša jediná nádej!
- Veľký syr.
248
00:10:26,125 --> 00:10:28,668
Veľký syr. Mení celú hru.
249
00:10:28,669 --> 00:10:30,962
Neoslavuje, nezapája sa do súbojov.
250
00:10:30,963 --> 00:10:33,924
Vôbec to nerieši.
Je technický. Je vizionár.
251
00:10:34,050 --> 00:10:36,010
To ma malo povzbudiť?
252
00:10:36,135 --> 00:10:39,096
Áno, ale určite ho porazíš.
253
00:10:39,221 --> 00:10:41,807
- Dobre.
- Kto je Veľký syr?
254
00:10:41,932 --> 00:10:43,642
Mohol by to byť Will. Je športovec.
255
00:10:43,643 --> 00:10:44,977
Áno, pozri, ako žuje.
256
00:10:45,102 --> 00:10:46,895
- Bez námahy.
- Alebo Chelsea.
257
00:10:46,896 --> 00:10:48,356
Sedí to na ňu.
258
00:10:48,481 --> 00:10:51,651
Asi by po ľuďoch hádzala syr,
aj keby sa táto hra nekonala.
259
00:10:51,776 --> 00:10:54,236
No musíme vziať do úvahy
zákerného Henryho Habera.
260
00:10:54,362 --> 00:10:55,863
Alebo Jocelyn? Nie.
261
00:10:55,988 --> 00:10:58,782
Tammy? Ona je diabolský génius.
262
00:10:58,783 --> 00:11:01,035
Alebo len diabol. Sam?
263
00:11:02,036 --> 00:11:03,329
Nervózny, nemotorný,
264
00:11:03,454 --> 00:11:07,124
ale videla som ho hádzať frisbee.
Nebolo to zlé. Takže možno?
265
00:11:07,249 --> 00:11:09,000
A čo Susmita?
266
00:11:09,001 --> 00:11:11,712
Ju by nikto nepodozrieval.
267
00:11:11,837 --> 00:11:14,340
Vzorná študentka,
a pritom majsterka v hádzaní syra?
268
00:11:14,465 --> 00:11:17,218
A fakt chce vyhrať túto hlúpu hru, ktorá,
269
00:11:17,343 --> 00:11:19,345
priznajme si, rozbila naše priateľstvo.
270
00:11:19,470 --> 00:11:22,723
Nevadilo by mi vyhrať,
len aby som to vrazila Susmite do tváre.
271
00:11:22,848 --> 00:11:24,307
Napríklad veľa syra.
272
00:11:24,308 --> 00:11:26,267
Možno vyhrám s taktikou schovávania sa.
273
00:11:26,268 --> 00:11:27,602
Už mi to celkom ide.
274
00:11:27,603 --> 00:11:29,897
Bavila som sa s tou ženou
v obchode s vitamínmi.
275
00:11:30,022 --> 00:11:31,356
Nie. Už žiadne skrývanie.
276
00:11:31,357 --> 00:11:33,317
Čože? Je to skvelé. Rada sa skrývam.
277
00:11:33,442 --> 00:11:36,153
Nie. Je čas zmeniť stratégiu.
278
00:11:36,278 --> 00:11:39,323
Keď hráš vybíjanú,
je rozumné chvíľu sa schovávať vzadu.
279
00:11:39,448 --> 00:11:41,366
No takto vybíjanú ešte nikto nevyhral.
280
00:11:41,367 --> 00:11:42,702
Musíš vyradiť ostatných.
281
00:11:42,827 --> 00:11:46,622
V hre už nezostáva veľa detí.
Je čas aktivovať syrový režim.
282
00:11:47,248 --> 00:11:48,708
Čo je syrový režim?
283
00:11:48,833 --> 00:11:50,167
Znamená to, že teraz útočíš.
284
00:11:50,292 --> 00:11:53,629
Hľadaj ciele a keď nejaký nájdeš,
vymysli, ako ho trafiť syrom.
285
00:11:53,754 --> 00:11:56,756
Ideš na lov a budeš ničiť.
Ako dravá beštia.
286
00:11:56,757 --> 00:11:58,592
Nemyslím si, že viem byť dravá beštia.
287
00:11:58,718 --> 00:12:01,469
- A čo dravá hráčka?
- Nie som dobrá v hádzaní syra.
288
00:12:01,470 --> 00:12:03,763
Tina, ver mi, príliš nad tým premýšľaš.
289
00:12:03,764 --> 00:12:06,266
Vypni mozog a posuň ho dole k zadku.
290
00:12:06,267 --> 00:12:09,394
- Okej.
- To som chcel urobiť po obede.
291
00:12:09,395 --> 00:12:11,896
Použiješ starú fintu s protiútokom.
292
00:12:11,897 --> 00:12:14,942
Niekto ťa bude sledovať
a ty to potom otočíš.
293
00:12:18,612 --> 00:12:20,573
Dopekla. Počkaj.
294
00:12:20,990 --> 00:12:21,991
Odlep sa!
295
00:12:22,116 --> 00:12:23,492
Počkaj, nikam nechoď.
296
00:12:25,244 --> 00:12:27,580
Čože? Nie!
297
00:12:27,705 --> 00:12:30,040
Áno. Protiútok. Dravá beštia.
298
00:12:30,166 --> 00:12:32,041
Nenazývaj ma dravou beštiou!
299
00:12:32,042 --> 00:12:33,585
Nie, ja som dravá beštia.
300
00:12:33,586 --> 00:12:36,880
Ty si len obeť, ktorú som trafila
syrom do tváre. Vychutnaj si to.
301
00:12:36,881 --> 00:12:39,090
Nie doslova. Je na zemi.
302
00:12:39,091 --> 00:12:40,676
Vieš, ako som to myslela.
303
00:12:43,971 --> 00:12:46,139
Nemôžem uveriť,
že som trafila Tammy. Do tváre!
304
00:12:46,140 --> 00:12:48,893
Priamo do tváre,
pretože som trafila jej tvár.
305
00:12:49,018 --> 00:12:52,187
Je to len jedna hráčka.
Páči sa mi tvoje nadšenie, ale sústreď sa.
306
00:12:52,188 --> 00:12:53,480
Máme ešte veľa práce.
307
00:12:53,481 --> 00:12:55,690
A tak si sa tej hry bála.
308
00:12:55,691 --> 00:12:57,525
Myslím, že som na teba hrdý.
309
00:12:57,526 --> 00:12:59,528
- Ďakujem vám.
- Tina, toto je zoznam
310
00:12:59,653 --> 00:13:02,322
všetkých, ktorí sú stále v hre.
Teda tvojich cieľov.
311
00:13:02,323 --> 00:13:04,657
- Vyradíš ich?
- To si píš!
312
00:13:04,658 --> 00:13:06,327
Podá mi niekto žemľu?
313
00:13:07,119 --> 00:13:09,747
- Bože!
- Prepáč, budem sa krotiť.
314
00:13:20,341 --> 00:13:23,760
Okej, zostala si už len ty, Susmita, Sam,
315
00:13:23,761 --> 00:13:25,678
Henry, Chelsea a Will?
316
00:13:25,679 --> 00:13:28,056
Veľký syr musí byť
Chelsea alebo Will, však?
317
00:13:28,057 --> 00:13:30,183
Dievča, čo si ostrí nechty, alebo chalan,
318
00:13:30,184 --> 00:13:32,060
čo dokáže kopnúť loptu až k hojdačkám?
319
00:13:32,061 --> 00:13:34,479
- Pst.
- V takých situáciách
320
00:13:34,480 --> 00:13:36,357
asi nemusíš hovoriť „pst“.
321
00:13:36,482 --> 00:13:37,691
- Ale okej.
- Otvor to.
322
00:13:38,651 --> 00:13:41,736
Všetci zostávajúci hráči sa stretnú
o 16.30 v opustenej továrni
323
00:13:41,737 --> 00:13:45,406
na psie žrádlo a Veľký syr bude odhalený.
324
00:13:45,407 --> 00:13:47,242
PS: Ja to nie som. Henry.
325
00:13:47,243 --> 00:13:49,453
To znie divne. A ako pasca.
326
00:13:49,578 --> 00:13:51,705
Rozhodne je to divné a pasca.
327
00:13:51,831 --> 00:13:54,249
Ale ak to zahráš správne,
môžeš vyradiť ostatných
328
00:13:54,250 --> 00:13:56,669
a vyhrať celú túto
smradľavú hru ešte dnes.
329
00:13:56,794 --> 00:13:59,255
- Alebo vyradia mňa.
- Alebo vyradia teba.
330
00:13:59,380 --> 00:14:01,173
Presne to si povedali,
331
00:14:01,298 --> 00:14:03,634
keď vtrhli na pláže v Normandii.
332
00:14:04,426 --> 00:14:07,137
Už je asi v tej opustenej továrni
na psie žrádlo.
333
00:14:07,263 --> 00:14:09,765
Bože. Dúfam,
že si priniesla dosť plátkov syra.
334
00:14:09,890 --> 00:14:12,768
Snáď niečo prinesie domov.
Chýba mi, čím bol syr kedysi.
335
00:14:13,435 --> 00:14:15,395
Banda, to je ten rozídený pár, však?
336
00:14:15,396 --> 00:14:16,479
Áno.
337
00:14:16,480 --> 00:14:18,023
To je určite ten rozídený pár.
338
00:14:18,148 --> 00:14:19,649
Rozišli sa pri dvojitom burgeri.
339
00:14:19,650 --> 00:14:20,943
Vracajú sa sem?
340
00:14:21,068 --> 00:14:23,362
Prečo by sa sem...
Vitajte v Bobových burgeroch.
341
00:14:23,487 --> 00:14:25,113
Dáte im, prosím, menu?
342
00:14:25,114 --> 00:14:26,699
ZABABRANÉ LABKY
343
00:14:30,494 --> 00:14:31,829
- Zdravím.
- Vitaj.
344
00:14:31,954 --> 00:14:33,706
Pokojne sa schovaj, ak chceš.
345
00:14:34,582 --> 00:14:36,124
Čo máme...
346
00:14:36,125 --> 00:14:38,377
Práve som si uvedomil, že je dosť ťažké
347
00:14:38,502 --> 00:14:41,504
začať tajné stretnutie,
keď nevidím, kto tu je.
348
00:14:41,505 --> 00:14:43,799
- Ste tu všetci?
- Áno.
349
00:14:43,924 --> 00:14:45,050
- Áno.
- Hej.
350
00:14:45,175 --> 00:14:46,969
- Som tu.
- Inak,
351
00:14:47,094 --> 00:14:48,846
sú tu všetci, čo zohrali v hre.
352
00:14:48,971 --> 00:14:52,724
Jeden z vás je Veľký syr
a ja viem, kto to je.
353
00:14:52,725 --> 00:14:55,436
Jej meno sa rýmuje s menom Rusrita.
354
00:14:55,561 --> 00:14:56,854
Dobre, to je začiatok.
355
00:14:56,979 --> 00:15:00,316
Počkať, čože?
Kamoši, ja nie som Veľký syr.
356
00:15:00,482 --> 00:15:02,234
Nie, určite je to ona.
357
00:15:02,359 --> 00:15:05,403
Raz, počas tých troch týždňov
a dvoch dní, čo sme spolu chodili,
358
00:15:05,404 --> 00:15:07,990
som ju videl, ako s dokonalou presnosťou
359
00:15:08,115 --> 00:15:10,825
hodila kartičku do koša
z polovice miestnosti.
360
00:15:10,826 --> 00:15:13,536
Tiež sme raz hrali bedminton
a ona hrala ako šelma.
361
00:15:13,537 --> 00:15:16,540
Či už je to ona alebo nie,
prečo si nás sem zavolal?
362
00:15:16,665 --> 00:15:17,749
Aký je plán?
363
00:15:17,750 --> 00:15:19,417
Mám rovnakú otázku.
364
00:15:19,418 --> 00:15:21,629
Všetci poznáte Bitku pri Červených útesoch
365
00:15:21,754 --> 00:15:23,380
v Číne z druhého storočia, však?
366
00:15:23,505 --> 00:15:24,839
- Nie?
- Čo?
367
00:15:24,840 --> 00:15:29,052
Určite poznáte pojem
„cielená koalícia“ z teórie hier, však?
368
00:15:29,053 --> 00:15:30,387
Nie.
369
00:15:30,512 --> 00:15:33,765
Niekto z nás obyčajných smrteľníkov
môže vyhrať,
370
00:15:33,766 --> 00:15:35,684
len ak bude Veľký syr mimo hry.
371
00:15:35,809 --> 00:15:39,188
Inak vyradí ona nás
a naše šance klesnú na nulu.
372
00:15:39,355 --> 00:15:41,731
Opakujem, nie som Veľký syr!
373
00:15:41,732 --> 00:15:43,943
Kamoši, Henry nás sem očividne zavolal,
374
00:15:44,068 --> 00:15:46,862
aby mohol do každého hodiť syr.
375
00:15:46,987 --> 00:15:50,074
Možno preto, že práve on je Veľký syr?
376
00:15:50,199 --> 00:15:52,368
Som polichotený.
Mentálne na to mám, jasné.
377
00:15:52,493 --> 00:15:53,868
Ale fyzicky ani nie.
378
00:15:53,869 --> 00:15:55,537
Takže zhrniem to,
379
00:15:55,663 --> 00:15:58,082
všetci sme v tejto
opustenej továrni na psie žrádlo
380
00:15:58,207 --> 00:16:00,500
s Veľkým syrom, ale netušíme, kto to je.
381
00:16:00,501 --> 00:16:01,627
Je to Susmita!
382
00:16:01,752 --> 00:16:03,045
Je to Henry!
383
00:16:04,505 --> 00:16:05,589
Niekto do mňa hodil syr.
384
00:16:05,714 --> 00:16:07,299
Bože. Nevidel si náhodou,
385
00:16:07,424 --> 00:16:09,300
kto ho hodil? Asi nie.
386
00:16:09,301 --> 00:16:12,763
Asi by si to spomenul.
Takže, hej, zabudni na to.
387
00:16:16,183 --> 00:16:17,977
Will, keď ťa trafil syr,
388
00:16:18,102 --> 00:16:21,688
všimol si si niečo?
Z akého smeru to prišlo? Zvuky? Vrčanie?
389
00:16:21,689 --> 00:16:23,565
Nie, stalo sa to tak rýchlo.
390
00:16:23,691 --> 00:16:26,360
Nič som nevidel a ani nepočul.
391
00:16:26,527 --> 00:16:28,736
Len zo zvedavosti, bol si Veľký syr?
392
00:16:28,737 --> 00:16:31,865
Vďaka za kompliment, ale nie.
Nie som Veľký syr.
393
00:16:32,574 --> 00:16:34,994
Dobre, kto tu funí? Lebo je to nechutné.
394
00:16:35,119 --> 00:16:38,121
Prepáč, som to ja. Som z toho nervózny,
395
00:16:38,122 --> 00:16:40,873
takže mám menší
panický záchvat, ale nič vážne.
396
00:16:40,874 --> 00:16:44,544
Pokračujte. Všetko je v pohode, zlato.
Prepáč, že som to povedal.
397
00:16:44,545 --> 00:16:47,506
Je dosť možné, že je to Chelsea.
398
00:16:47,631 --> 00:16:50,259
Často sa dostáva do problémov.
Rada riskuje,
399
00:16:50,384 --> 00:16:52,636
vyhľadáva vzrušenie.
Prepichla si nos špendlíkom.
400
00:16:52,761 --> 00:16:55,973
To nemá nič spoločné
s hádzaním syra z úkrytu.
401
00:16:56,098 --> 00:16:57,598
Len vravím, tá logika je chybná.
402
00:16:57,599 --> 00:17:00,060
A nebol to špendlík, bola to spinka.
403
00:17:00,185 --> 00:17:01,937
- Au.
- A čo Tina?
404
00:17:02,062 --> 00:17:05,315
Možno vyradila celý svoj tím,
aby nás zmiatla.
405
00:17:05,441 --> 00:17:07,317
Skvelý nápad. Kiežby som to urobila.
406
00:17:07,443 --> 00:17:11,030
Som si na 99 % istá,
že nie som Veľký syr. Takže tak.
407
00:17:12,906 --> 00:17:15,116
Spadla mi žuvačka.
Susmita, máš rada žuvačky.
408
00:17:15,117 --> 00:17:16,200
ŠKORI-ČOŽE???
409
00:17:16,201 --> 00:17:18,662
Choď si po ňu, ak chceš.
410
00:17:18,787 --> 00:17:21,832
- Je plná chuti.
- Nie, ďakujem.
411
00:17:24,585 --> 00:17:25,586
Dopekla, vypadol som!
412
00:17:26,837 --> 00:17:28,213
Došľaka, dostala si ma.
413
00:17:29,173 --> 00:17:30,174
Pekný zásah.
414
00:17:30,299 --> 00:17:33,384
Dobre, chcem všetkým povedať,
že som bola Veľký syr.
415
00:17:33,385 --> 00:17:35,678
- Naozaj?
- Nie. Možno.
416
00:17:35,679 --> 00:17:37,388
- Nie, ja nie.
- Si to ty, Henry?
417
00:17:37,389 --> 00:17:39,849
Nie. Napísal som to v odkaze.
418
00:17:39,850 --> 00:17:42,727
Urobil som toľko simulácií toho,
ako by to mohlo dopadnúť,
419
00:17:42,728 --> 00:17:45,564
a ani jedna z nich
nebola takáto neuspokojivá.
420
00:17:45,689 --> 00:17:48,649
- Žuvačka plná chuti?
- Áno, dám si.
421
00:17:48,650 --> 00:17:51,403
Aj ja by som si dala žuvačku. Len vravím.
422
00:17:52,488 --> 00:17:55,282
- Nič nepočujem.
- Asi hovoria po francúzsky.
423
00:17:55,407 --> 00:17:57,159
Alebo veľmi tichou angličtinou.
424
00:17:57,284 --> 00:17:58,284
To sa nedá.
425
00:17:58,285 --> 00:18:01,121
- Nemožné.
- Sú veľmi dobrí.
426
00:18:01,246 --> 00:18:03,499
Asi by sme im mali dopriať súkromie.
427
00:18:03,624 --> 00:18:06,000
To nehovor. Ani na to nemysli. Idem tam.
428
00:18:06,001 --> 00:18:07,168
- Nie.
- Nerob to.
429
00:18:07,169 --> 00:18:09,088
Zvládnem to. Som pripravená.
430
00:18:11,215 --> 00:18:13,299
Neprestali sa rozprávať. To je dobré.
431
00:18:13,300 --> 00:18:15,426
Našla maximálnu vzdialenosť.
432
00:18:15,427 --> 00:18:17,553
Má mŕtve oči, má ich.
433
00:18:17,554 --> 00:18:19,139
A nejako aj mŕtvu nohu?
434
00:18:19,890 --> 00:18:21,350
- Sam?
- Áno?
435
00:18:21,475 --> 00:18:23,268
- Susmita?
- Áno?
436
00:18:23,393 --> 00:18:26,313
Ahojte, asi sme už zostali len my?
437
00:18:26,438 --> 00:18:28,273
- Asi áno.
- Bože, Tina.
438
00:18:28,398 --> 00:18:29,608
Šla by som k tebe do tímu,
439
00:18:29,733 --> 00:18:31,610
keby som vedela, že to dotiahneš až sem.
440
00:18:31,735 --> 00:18:33,694
Pozri sa na seba. Ide ti to fakt dobre.
441
00:18:33,695 --> 00:18:35,322
Ďakujem. Aj mňa to prekvapilo.
442
00:18:35,447 --> 00:18:39,409
Nemyslela som si, že budem dobrá,
a práve preto som nebola dobrá?
443
00:18:39,535 --> 00:18:41,995
A, mimochodom, nemusíš byť v niečom dobrá,
444
00:18:42,121 --> 00:18:43,163
aby si sa zabavila.
445
00:18:43,288 --> 00:18:45,499
Áno, už to chápem. Teraz sa mi to páči.
446
00:18:45,624 --> 00:18:50,129
No musím ťa trafiť syrom, aby som vyhrala,
takže to urobím. Hneď teraz.
447
00:18:50,254 --> 00:18:52,172
Pokiaľ ťa nepredbehnem.
448
00:18:58,762 --> 00:19:00,472
Tesné, ale žiadny čedar.
449
00:19:00,597 --> 00:19:02,224
Okej, zabávaj sa trochu menej.
450
00:19:07,729 --> 00:19:08,772
Došľaka.
451
00:19:08,897 --> 00:19:10,941
Dobrý hod, Tina.
452
00:19:11,066 --> 00:19:13,401
- Ďakujem, Susmita.
- Tina, si Veľký syr?
453
00:19:13,402 --> 00:19:16,363
- Nie.
- Ani ja. Ak to nie si ty, tak...
454
00:19:16,488 --> 00:19:19,699
Áno. Máš pravdu. Som to ja. Čaute.
455
00:19:19,700 --> 00:19:22,119
Sam? Ale bol si zo všetkého taký nervózny.
456
00:19:22,244 --> 00:19:26,038
Áno, bol. Stále som.
Ale som v tom fakt dobrý.
457
00:19:26,039 --> 00:19:28,250
Ukázalo sa,
že môžeš byť nervózny aj nenápadný.
458
00:19:28,375 --> 00:19:29,877
Vlastne to pomáha. Niekedy.
459
00:19:30,002 --> 00:19:33,714
Aha. Božemôj, nemôžem ťa poraziť!
460
00:19:34,590 --> 00:19:36,842
Dopekla, Tina. O čom sme práve hovorili?
461
00:19:36,967 --> 00:19:38,510
Nejde to. Sebavedomie je fuč.
462
00:19:38,635 --> 00:19:40,554
Aj zábava. Ovládol ma strach.
463
00:19:41,638 --> 00:19:43,307
Musím sa schovať.
464
00:19:58,530 --> 00:19:59,573
Zvládla si to, Tina.
465
00:19:59,698 --> 00:20:01,074
Tá čiapka.
466
00:20:01,200 --> 00:20:04,161
Mal si si myslieť, že sa skrývam,
ale bola som na love.
467
00:20:04,286 --> 00:20:05,829
Fakt som si myslel, že sa skrývaš.
468
00:20:05,954 --> 00:20:07,331
Dobrá práca, Tina.
469
00:20:07,456 --> 00:20:08,999
Ak som mal s niekým prehrať,
470
00:20:09,124 --> 00:20:10,584
- som rád, že si to bola ty.
- Vďaka.
471
00:20:10,709 --> 00:20:13,879
A ak som mala vyhrať,
som rada, že som to bola ja, kto vyhral.
472
00:20:14,796 --> 00:20:18,091
A ukázalo sa,
že Julie bola dôvodom ich rozchodu.
473
00:20:18,217 --> 00:20:20,009
Lenže Julie je jeho sestra.
474
00:20:20,010 --> 00:20:23,180
Dostala sa na medicínu
a strašne sa tým chváli.
475
00:20:23,305 --> 00:20:24,764
Každopádne, zase sú spolu.
476
00:20:24,765 --> 00:20:28,685
Vaša mama to všetko zvládla bez toho,
aby sa prezradila hlasnými zvukmi.
477
00:20:28,810 --> 00:20:31,646
- Bol to triumf.
- Mali ste ju vidieť, ako sa nepozerala.
478
00:20:31,647 --> 00:20:33,231
Dobrá práca, mami. Louise,
479
00:20:33,232 --> 00:20:35,567
celý čas na mňa zízaš.
480
00:20:35,692 --> 00:20:37,361
Čo na to povedať? Som ohromená.
481
00:20:37,486 --> 00:20:39,404
Vyhrala si Syrovú bitku.
482
00:20:39,529 --> 00:20:41,739
Ty, my, ja. Cez teba.
483
00:20:41,740 --> 00:20:44,659
Čo ti ešte nejde?
Si zlá vo vykrádaní bánk?
484
00:20:44,660 --> 00:20:45,993
- Asi áno.
- Naplánujem to.
485
00:20:45,994 --> 00:20:47,411
- Nie.
- Áno.
486
00:20:47,412 --> 00:20:48,956
- Nie.
- Ukáž im dravú beštiu.
487
00:20:50,040 --> 00:20:53,126
Prepáčte. Fakt ste si mysleli,
že na vás hodím jedlo.
488
00:20:53,252 --> 00:20:55,837
- Áno.
- Budem to robiť pri každej večeri.
489
00:21:23,865 --> 00:21:25,867
Preklad titulkov: Tímea Varghová