1 00:00:08,008 --> 00:00:09,425 A sua casa FUNERÁRIA e crematório 2 00:00:09,426 --> 00:00:10,551 A GRANDE ESPREMEDURA DERMATOLOGIA 3 00:00:10,552 --> 00:00:11,844 GRANDE ABERTURA 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,928 GRANDE REABERTURA 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,346 {\an8}DESINFESTOSO JOE EXTERMINADORES 6 00:00:14,347 --> 00:00:15,764 GRANDE RE-REABERTURA 7 00:00:15,765 --> 00:00:17,058 GRANDE RE-RE-REABERTURA 8 00:00:17,934 --> 00:00:19,144 GRANDE RE-RE-RE-REABERTURA 9 00:00:20,770 --> 00:00:23,147 {\an8}A primeira coisa que farei com as panquecas será comê-las. 10 00:00:23,148 --> 00:00:25,900 {\an8}Aí está ela. Está animada, Tina? Empolgada? 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,861 {\an8}- Deveria? - Claro que deveria! 12 00:00:27,986 --> 00:00:29,696 {\an8}A Batalha do Queijo começa hoje. 13 00:00:30,238 --> 00:00:31,864 {\an8}Ah, isso. Muito animada. 14 00:00:31,865 --> 00:00:35,117 {\an8}- É mesmo, essa coisa do queijo. - Pois é. O que é mesmo? 15 00:00:35,118 --> 00:00:38,121 {\an8}A Batalha do Queijo é um jogo em que equipes de alunos do 8o ano 16 00:00:38,246 --> 00:00:40,457 {\an8}jogam fatias de queijo uns nos outros. 17 00:00:40,582 --> 00:00:42,292 {\an8}Quem for atingido está fora. 18 00:00:42,417 --> 00:00:45,586 {\an8}É permitido jogar queijo em todo lugar, menos na escola e dentro de casa. 19 00:00:45,587 --> 00:00:48,048 {\an8}- Tá bom. - Uma tradição idiota do 8o ano. 20 00:00:48,173 --> 00:00:50,133 {\an8}Uma tradição idiota do 8o ano? 21 00:00:50,258 --> 00:00:52,843 {\an8}Só tenho planos de chegar ao 8o ano por causa da Batalha do Queijo. 22 00:00:52,844 --> 00:00:54,304 {\an8}Existe um 8o ano agora? 23 00:00:54,429 --> 00:00:56,222 {\an8}Parece divertido. Tem prêmio? 24 00:00:56,347 --> 00:00:59,476 {\an8}Tem: orgulho, honra, saber que você é o melhor dos melhores. 25 00:00:59,601 --> 00:01:02,227 {\an8}E muito dinheiro. São 20 e poucos dólares. 26 00:01:02,228 --> 00:01:04,314 {\an8}O irmão do Matthew Ross trabalha na pizzaria. 27 00:01:04,439 --> 00:01:07,609 {\an8}Ele vai dar pizza grátis ao vencedor, quando o chefe não estiver por perto. 28 00:01:07,734 --> 00:01:09,818 {\an8}Fico surpreso pela escola estar de acordo com isso. 29 00:01:09,819 --> 00:01:12,571 {\an8}Oficialmente, a escola sabe, mas ninguém toca no assunto. 30 00:01:12,572 --> 00:01:15,325 {\an8}Foi a mesma coisa quando fiz uma petição para as Segundas do Mariachi. 31 00:01:15,450 --> 00:01:18,995 {\an8}Parece que vai ter muito queijo espalhado por toda parte. 32 00:01:19,120 --> 00:01:21,164 {\an8}Isso mesmo, pai. A guerra é assim. 33 00:01:21,289 --> 00:01:23,707 {\an8}Qual é o problema, Tina? Não está animada? 34 00:01:23,708 --> 00:01:26,377 {\an8}Não mesmo. Só vou participar porque todo mundo vai. 35 00:01:26,503 --> 00:01:30,380 {\an8}Ensaiei meu arremesso de queijo, mas não sou boa nisso. 36 00:01:30,381 --> 00:01:32,717 {\an8}Não tenho a habilidade de jogar queijo nas pessoas. 37 00:01:33,259 --> 00:01:35,095 {\an8}Imagina, querida. É claro que tem. 38 00:01:35,220 --> 00:01:36,637 {\an8}Tina, tranquilo. 39 00:01:36,638 --> 00:01:40,350 {\an8}Só 10% disso tem a ver com arremesso, os outros 90% são estratégia. 40 00:01:40,475 --> 00:01:41,683 {\an8}Pode melhorar essa cara. 41 00:01:41,684 --> 00:01:45,438 {\an8}Vão escolher as equipe no almoço, né? E aí? Quem vamos escolher? 42 00:01:45,563 --> 00:01:47,314 Acho que vou me juntar à Susmita. 43 00:01:47,315 --> 00:01:49,275 Ela também não faz o tipo Batalha do Queijo. 44 00:01:49,400 --> 00:01:52,237 Vamos enfrentar juntas e dar umas risadas no caminho. 45 00:01:52,362 --> 00:01:53,738 Como na minha circuncisão. 46 00:01:54,948 --> 00:01:57,157 Oi, Susmita. Quer ser da minha equipe na Batalha do Queijo? 47 00:01:57,158 --> 00:01:59,743 Podemos ignorar tudo e curtir a companhia uma da outra. 48 00:01:59,744 --> 00:02:01,787 Eu já me juntei a uma equipe. 49 00:02:01,788 --> 00:02:04,373 Sério? Achei que seríamos colegas de equipe. 50 00:02:04,374 --> 00:02:07,043 Tina, você literalmente me disse para não te escolher. 51 00:02:07,168 --> 00:02:08,753 Do que está falando? 52 00:02:08,878 --> 00:02:12,798 Sou péssima em arremessar queijo. É melhor não me escolher pra sua equipe. 53 00:02:12,799 --> 00:02:14,007 Saquei. 54 00:02:14,008 --> 00:02:16,928 Achei que você quis dizer que tinha entendido a piada. 55 00:02:17,053 --> 00:02:18,345 Entendi dos dois jeitos. 56 00:02:18,346 --> 00:02:21,391 Pensei que nos uniríamos para reclamar do jogo. 57 00:02:21,516 --> 00:02:24,726 - Quer dizer que está a fim de jogar? - Estou muito a fim. 58 00:02:24,727 --> 00:02:27,772 Espero que esteja feliz com sua equipe de pessoas 59 00:02:27,897 --> 00:02:30,191 - que gostam dessa idiotice do queijo. - Estou, sim. 60 00:02:30,316 --> 00:02:33,903 Vou encontrar outra equipe agora mesmo. Jimmy Jr., posso ser da sua equipe? 61 00:02:34,571 --> 00:02:38,115 Ainda temos uma vaga, então acho que sim. 62 00:02:38,116 --> 00:02:40,910 Mas você não acabou de chamar o jogo de "idiotice do queijo"? 63 00:02:41,035 --> 00:02:45,999 Não, eu disse que foi idiotice eu comer um queijo quente essas dias. 64 00:02:46,124 --> 00:02:49,918 Tudo bem, então acho que pode entrar pra equipe. 65 00:02:49,919 --> 00:02:52,005 Vamos à casa do Michael Carlish hoje 66 00:02:52,130 --> 00:02:55,174 depois da aula pra discutir estratégias e praticar arremesso de queijo. 67 00:02:55,175 --> 00:02:57,843 Legal, estarei lá. Mal posso esperar. 68 00:02:57,844 --> 00:03:00,763 Mas temos que parar às 16h15, porque vou ao dentista. 69 00:03:00,889 --> 00:03:02,348 - É só um check-up. - Saquei. 70 00:03:02,932 --> 00:03:06,519 Caramba! A Tina está com a equipe num local secreto pra discutir estratégia. 71 00:03:06,644 --> 00:03:09,938 Nunca quis tanto trocar de corpo com uma adolescente na puberdade. 72 00:03:09,939 --> 00:03:12,609 Ela está em um local secreto? É uma rave? 73 00:03:12,734 --> 00:03:13,985 O pedido pra viagem está pronto. 74 00:03:14,110 --> 00:03:15,528 - Que foi? - Estou escutando. 75 00:03:15,653 --> 00:03:17,738 - Essa não! - Briga de casal na mesa quatro. 76 00:03:17,739 --> 00:03:20,241 Quer saber, então? É melhor a gente terminar. 77 00:03:20,950 --> 00:03:21,992 É por causa da Julie? 78 00:03:21,993 --> 00:03:25,413 - Julie? - Julie. Vou me aproximar pra ouvir mais. 79 00:03:25,538 --> 00:03:28,498 - Não, Lin. Vai estragar tudo. - Do que está falando? 80 00:03:28,499 --> 00:03:31,376 Desculpe, mas você nem sabe disfarçar que está escutando os outros. 81 00:03:31,377 --> 00:03:33,170 Como assim? Sou uma profissional. 82 00:03:33,171 --> 00:03:37,091 Isso é ridículo. Sério mesmo. Você passou dos limites. 83 00:03:38,009 --> 00:03:40,886 - Vamos conversar em outro lugar? - Com certeza. 84 00:03:40,887 --> 00:03:43,389 Tchau. Obrigada pela preferência. 85 00:03:43,890 --> 00:03:44,890 Viu só, Lin? 86 00:03:44,891 --> 00:03:46,559 Que foi? Não foi por minha causa. 87 00:03:46,684 --> 00:03:49,729 Eles saíram porque queriam conversar sobre a Julie lá fora. 88 00:03:50,230 --> 00:03:51,606 Sou ótima em escutar escondido. 89 00:03:51,731 --> 00:03:53,316 Eu te amo, mas... 90 00:03:53,441 --> 00:03:54,483 - O quê? - Você é péssima. 91 00:03:54,484 --> 00:03:55,567 - Sim. - É verdade. 92 00:03:55,568 --> 00:03:56,652 - Não. - Tem razão. 93 00:03:56,653 --> 00:03:57,736 - É. - Real oficial. 94 00:03:57,737 --> 00:04:01,699 Mas é ótima em esconder outras coisas, como doces, biscoitos, a idade. 95 00:04:01,824 --> 00:04:04,785 Agora mesmo fez um monte de coisas que estava dando na cara. 96 00:04:04,786 --> 00:04:07,079 Dando na cara? Que tipo de coisa, por exemplo? 97 00:04:07,080 --> 00:04:10,250 - Cite uma. - Fez muito contato visual. 98 00:04:10,375 --> 00:04:11,459 Eu não diria que foi muito. 99 00:04:11,584 --> 00:04:13,001 Quase furou o balcão de tanto limpar. 100 00:04:13,002 --> 00:04:16,713 Chegou uma hora que o balcão acabou e você ficou limpando o ar. 101 00:04:16,714 --> 00:04:19,259 - Não. - Você fez sons de quem observa. 102 00:04:19,384 --> 00:04:22,552 Olhou direto pra eles e disse: "Julie." 103 00:04:22,553 --> 00:04:24,054 - Fiz isso? - Fez. 104 00:04:24,055 --> 00:04:26,516 Droga! Mas escutar escondido é a minha coisa favorita. 105 00:04:26,641 --> 00:04:29,310 De que adianta ter um restaurante se não posso ouvir escondido? 106 00:04:29,435 --> 00:04:31,728 A gente pode te ajudar, eu acho. 107 00:04:31,729 --> 00:04:34,649 Que tal se a gente te ensinar a não ser tão péssima nisso? 108 00:04:35,316 --> 00:04:36,818 Tá bom. 109 00:04:36,943 --> 00:04:40,530 Depois te ensinamos a dar em cima do chef pra ganhar batatas fritas grátis. 110 00:04:40,989 --> 00:04:45,117 Faremos um combo de ataque e defesa, com três atacantes e dois curingas. 111 00:04:45,118 --> 00:04:46,786 - Adorei. - Faz sentido. 112 00:04:46,911 --> 00:04:49,580 - O que acha, Tina? - Desculpe, estava falando do jogo? 113 00:04:49,706 --> 00:04:52,374 Pensei que estavam falando de um filme que tinham visto. 114 00:04:52,375 --> 00:04:54,085 Vamos praticar nossa mira? 115 00:04:54,210 --> 00:04:56,045 Eu trouxe queijo pra praticar. Está vencido. 116 00:04:56,170 --> 00:04:57,921 Meu pai disse: "Vai com tudo." 117 00:04:57,922 --> 00:05:00,216 Ótimo. Vou fazer xixi. 118 00:05:00,341 --> 00:05:01,883 Vamos mirar na cadeira. 119 00:05:01,884 --> 00:05:04,178 Michael, podemos acertar sua linda cadeira de descanso? 120 00:05:04,304 --> 00:05:06,263 - Acho que é à prova de queijo. - Vamos lá. 121 00:05:06,264 --> 00:05:08,725 Essa foi muito boa. Beleza! 122 00:05:09,225 --> 00:05:10,267 Jimmy Jr.! 123 00:05:10,268 --> 00:05:12,770 Minha nossa! Senti até o vento de tão forte que jogou. 124 00:05:14,605 --> 00:05:16,107 Bela jogada, Tex! 125 00:05:17,859 --> 00:05:20,360 Caiu matando, Kelly! De longe! 126 00:05:20,361 --> 00:05:22,446 As outras equipes que nos aguardem. 127 00:05:22,447 --> 00:05:24,282 - Mas que... - Cara, o que é isso? 128 00:05:25,867 --> 00:05:27,994 Essa não! Até o J-Ju! 129 00:05:28,453 --> 00:05:31,496 O banheiro estava ocupado. Vou depois. 130 00:05:31,497 --> 00:05:34,583 - O que aconteceu aqui? - Não entendo. 131 00:05:34,584 --> 00:05:37,461 - Simplesmente não entendo. - Foi tão rápido. 132 00:05:37,462 --> 00:05:39,672 - Fomos atingidos. - Sério mesmo? 133 00:05:39,797 --> 00:05:43,092 - Atiraram em todos nós por cima da cerca. - Em todos nós, não. 134 00:05:43,801 --> 00:05:45,511 Proteja-se, Tinoca! 135 00:05:45,636 --> 00:05:47,763 - Onde estão? - Devem ter ido embora. 136 00:05:47,764 --> 00:05:51,475 Tina, não te acertaram. É a última sobrevivente da equipe. 137 00:05:51,476 --> 00:05:54,353 - Nossa única esperança. - Que legal! 138 00:05:54,354 --> 00:05:57,774 Adoro essa pressão. Perfeito. Era tudo que eu queria. 139 00:06:00,485 --> 00:06:01,777 ESCOLA WAGSTAFF 140 00:06:01,778 --> 00:06:04,071 Lá estávamos, uma equipe de primeira, 141 00:06:04,072 --> 00:06:07,908 mais a Tina, discutindo estratégias em nosso local secreto. 142 00:06:07,909 --> 00:06:10,911 Do nada, foi tipo... 143 00:06:10,912 --> 00:06:13,955 Nem vimos quem foi! Quatro de nós atingidos por um fantasma! 144 00:06:13,956 --> 00:06:15,040 Impressionante. 145 00:06:15,041 --> 00:06:16,542 Agora, dependemos da Tina. 146 00:06:16,667 --> 00:06:18,252 Ela é a esperança e o sonho de toda a equipe. 147 00:06:18,378 --> 00:06:20,838 - Pois é. - Ela dá conta. 148 00:06:20,963 --> 00:06:22,840 - Provavelmente. - Talvez. 149 00:06:23,466 --> 00:06:24,509 Tina, você está bem? 150 00:06:24,634 --> 00:06:26,385 Sinto muito pela sua perda? 151 00:06:26,386 --> 00:06:28,262 Não, eu adorei que isso aconteceu. 152 00:06:28,388 --> 00:06:30,306 Jogada inteligente terem nos atingido primeiro. 153 00:06:30,431 --> 00:06:33,267 Zeke e eu éramos as maiores ameaças do jogo. 154 00:06:33,393 --> 00:06:36,270 Não acredito que estas mãos fortes nem tiveram a chance de agir. 155 00:06:36,396 --> 00:06:37,896 Deve ter sido um atleta. 156 00:06:37,897 --> 00:06:40,232 Algum jogador de basquete ou beisebol. 157 00:06:40,233 --> 00:06:42,317 - Talvez o Aiden Strider. - É mesmo. 158 00:06:42,318 --> 00:06:43,944 O Aiden é bonitinho. 159 00:06:43,945 --> 00:06:46,614 - Pode ter sido o Brady Griffin. - O Brady é bonitinho. 160 00:06:46,739 --> 00:06:49,074 Tinoca, você dá conta? Porque sua cara 161 00:06:49,075 --> 00:06:52,370 - diz que não. Está tudo bem? - Não sei. 162 00:06:53,287 --> 00:06:54,789 É assim que se fala? 163 00:06:54,914 --> 00:06:57,083 - Tina, podemos conversar? - Claro? 164 00:06:57,792 --> 00:06:59,460 - Ai! - Tina, escute o que está dizendo. 165 00:06:59,585 --> 00:07:01,921 "Não sei." É a última sobrevivente da sua equipe. 166 00:07:02,046 --> 00:07:03,548 Nós treinamos para isso. 167 00:07:03,673 --> 00:07:06,091 - Se tivéssemos treinado. - Deveriam ter treinado. 168 00:07:06,092 --> 00:07:08,636 Entre no jogo. 169 00:07:08,761 --> 00:07:11,305 - Quem é minha guerreira do queijo? - Eu? 170 00:07:11,431 --> 00:07:12,557 Que intimidador! 171 00:07:14,016 --> 00:07:16,185 Vamos lá. Um detalhe importante quando ouvimos escondido 172 00:07:16,310 --> 00:07:18,312 é parecer que estamos muito ocupados. 173 00:07:18,438 --> 00:07:20,272 Não me refiro a limpar o balcão. 174 00:07:20,273 --> 00:07:23,025 Limpar o balcão deixa na cara que estamos ouvindo escondido. 175 00:07:23,151 --> 00:07:24,777 - Muito na cara. - Guardar copos limpos. 176 00:07:24,902 --> 00:07:26,778 Isso, sim, parece real. 177 00:07:26,779 --> 00:07:29,823 Inclusive, estes precisam ser guardados. Então faça isso. 178 00:07:29,824 --> 00:07:30,992 Tudo bem. 179 00:07:31,117 --> 00:07:34,704 Outra coisa importante é manter a expressão neutra. Olhe pra mim. 180 00:07:34,829 --> 00:07:36,372 Pois é, veja esses olhos mortos. 181 00:07:36,497 --> 00:07:38,666 - Sem alma. - Acho que "sem alma" é exagero. 182 00:07:38,791 --> 00:07:40,209 Parece um cadáver triste, não é? 183 00:07:40,334 --> 00:07:42,252 Vou tentar. Que tal assim? 184 00:07:42,253 --> 00:07:44,671 Ainda parece viva. Seu vigor é muito natural. 185 00:07:44,672 --> 00:07:46,507 Já o Bob nem precisa se esforçar. 186 00:07:46,883 --> 00:07:48,050 Que tal um exercício? 187 00:07:48,176 --> 00:07:50,344 Lin, fique ali e guarde os copos. 188 00:07:50,470 --> 00:07:52,930 Nós vamos bater um papo muito interessante, 189 00:07:53,055 --> 00:07:55,098 e você vai tentar ouvir escondido 190 00:07:55,099 --> 00:07:57,727 sem fazer aquelas coisas que você normalmente faz. 191 00:07:58,186 --> 00:08:01,355 Estou desviando dinheiro da empresa. 192 00:08:01,481 --> 00:08:03,524 O quê? Está falando sério, Bob? 193 00:08:04,192 --> 00:08:06,819 - Lin, você fez... - Não fiz. 194 00:08:06,944 --> 00:08:10,155 Foi por causa de outra coisa. Este copo interessante que vou guardar. 195 00:08:10,156 --> 00:08:12,283 - Continuem, eu consigo. - Tá bom. 196 00:08:12,408 --> 00:08:14,744 Como funciona o desvio de dinheiro? Eu nunca entendi. 197 00:08:14,869 --> 00:08:16,996 Quem desvia e quem é desviado? 198 00:08:17,121 --> 00:08:18,455 Linda, não pode se aproximar. 199 00:08:18,456 --> 00:08:20,790 Exato. Você precisa descobrir 200 00:08:20,791 --> 00:08:23,127 a distância máxima que consegue ficar da conversa 201 00:08:23,252 --> 00:08:24,753 e permanecer ali. 202 00:08:24,754 --> 00:08:26,588 Certo. Continuem conversando. 203 00:08:26,589 --> 00:08:28,674 O que é extorsão? É quando torcemos as coisas? 204 00:08:28,799 --> 00:08:30,801 - Falem mais alto. - Nunca diga isso. 205 00:08:30,927 --> 00:08:32,512 - É a primeira regra. - Isso. 206 00:08:33,095 --> 00:08:35,389 Andei pensando e elaborando estratégias. 207 00:08:35,515 --> 00:08:38,809 Acho que tem um jeito de você vencer isso. 208 00:08:38,935 --> 00:08:41,353 O plano é o seguinte: nos primeiros dias, fique na moita, 209 00:08:41,354 --> 00:08:43,146 deixe que os outros se matem. 210 00:08:43,147 --> 00:08:45,316 Entendi, ficar na moita. Posso fazer isso. 211 00:08:46,192 --> 00:08:47,193 Como? 212 00:08:47,318 --> 00:08:50,320 A escola é uma zona segura, então você pode ficar aqui depois da aula 213 00:08:50,321 --> 00:08:53,741 e fazer alguma atividade extra. Pode ser o clube do xadrez. 214 00:08:53,866 --> 00:08:55,535 Não estou no clube de xadrez. 215 00:08:55,660 --> 00:08:59,121 Você disse "clube de nudez"? Posso entrar e mostrar meu talento A e B. 216 00:08:59,247 --> 00:09:00,956 Gene, calado. Vai ficar na escola 217 00:09:00,957 --> 00:09:03,334 entre 45 e 65 minutos. 218 00:09:03,459 --> 00:09:05,795 Quando for sair, mude um pouco a aparência. 219 00:09:05,920 --> 00:09:07,420 Pegue algum chapéu nos achados e perdidos. 220 00:09:07,421 --> 00:09:10,048 Veja se não tem piolhos. Ou não. Será mais interessante. 221 00:09:10,049 --> 00:09:12,259 A cada dia, vai sair por um lugar diferente. 222 00:09:12,260 --> 00:09:14,928 Não vá pra casa em hipótese alguma. 223 00:09:14,929 --> 00:09:17,890 Vão estar te esperando em algum lugar no caminho 224 00:09:18,015 --> 00:09:20,225 entre a escola e nossa casa, então vá a outro lugar. 225 00:09:20,226 --> 00:09:21,393 SALÃO DE BELEZA 226 00:09:21,394 --> 00:09:23,228 Não corra, mas ande depressa. 227 00:09:23,229 --> 00:09:25,981 Hoje você vai pro salão de beleza onde a Gretchen trabalha. 228 00:09:25,982 --> 00:09:27,817 Fique lá e leia algumas revistas. 229 00:09:27,942 --> 00:09:29,442 Uma ajeitada na juba não seria ruim. 230 00:09:29,443 --> 00:09:31,821 Então, às 18h, quando a hora da guerra acabar, 231 00:09:31,946 --> 00:09:33,990 você vem pra casa e terá sobrevivido mais um dia. 232 00:09:34,115 --> 00:09:36,491 No dia seguinte, começa tudo de novo. 233 00:09:36,492 --> 00:09:38,159 Entendi. Eu acho. Espero. 234 00:09:38,160 --> 00:09:39,787 Pode repetir mais duas vezes? 235 00:09:39,912 --> 00:09:41,581 Deixa pra lá, eu entendi. Mais ou menos. 236 00:09:59,932 --> 00:10:02,393 Esse tal de Queijão está derrubando os gigantes. 237 00:10:02,518 --> 00:10:05,146 {\an8}O Aiden foi atingido. O Ronald foi atingido. 238 00:10:05,271 --> 00:10:07,148 {\an8}A Katie e o Josh foram atingidos. 239 00:10:07,273 --> 00:10:08,774 {\an8}E ainda não sabemos quem é. 240 00:10:08,899 --> 00:10:10,568 {\an8}Nunca foi visto. 241 00:10:10,693 --> 00:10:12,986 {\an8}Ataca das sombras como um anjo da morte. 242 00:10:12,987 --> 00:10:16,615 Nunca vimos algo assim. A propósito, você consegue, Tina. 243 00:10:16,616 --> 00:10:18,117 Com certeza vai sobreviver. 244 00:10:18,242 --> 00:10:20,786 Pois é. Está dormindo bem, Tina? Comendo proteína? 245 00:10:20,911 --> 00:10:22,330 Coma isto, é nugget de frango. 246 00:10:22,455 --> 00:10:23,873 - Valeu. - Aguente firme! 247 00:10:23,998 --> 00:10:26,000 - É nossa única esperança! - Queijão. 248 00:10:26,125 --> 00:10:28,668 O Queijão estão mudando o jogo. 249 00:10:28,669 --> 00:10:30,962 Não comemora, não dá as caras. 250 00:10:30,963 --> 00:10:33,924 Está em outro nível. É técnico, visionário. 251 00:10:34,050 --> 00:10:36,010 Está tentando me encorajar? 252 00:10:36,135 --> 00:10:39,096 Ah, claro. É óbvio que você pode vencê-lo. 253 00:10:39,221 --> 00:10:41,807 - Que bom! - Quem é o Queijão? 254 00:10:41,932 --> 00:10:43,642 Pode ser o Will, ele é atlético. 255 00:10:43,643 --> 00:10:44,977 Pois é, veja como ele mastiga. 256 00:10:45,102 --> 00:10:46,895 - Nem faz força. - Pode ser a Chelsea. 257 00:10:46,896 --> 00:10:48,356 É a cara da Chelsea. 258 00:10:48,481 --> 00:10:51,651 Ela jogaria queijo nas pessoas mesmo que o jogo não existisse. 259 00:10:51,776 --> 00:10:54,236 Mas não podemos ignorar o sorrateiro Henry Haber. 260 00:10:54,362 --> 00:10:55,863 Ou a Jocelyn? Não. 261 00:10:55,988 --> 00:10:58,782 Tammy? Ela é uma mestra do mal. 262 00:10:58,783 --> 00:11:01,035 Quer dizer, ela é do mal. O Sam? 263 00:11:02,036 --> 00:11:03,329 Ansioso e desajeitado, mas... 264 00:11:03,454 --> 00:11:07,124 Já o vi jogando frisbee. Até que ele é bom. Será? 265 00:11:07,249 --> 00:11:09,000 Que tal a Susmita? 266 00:11:09,001 --> 00:11:11,712 Ela é do tipo que ninguém suspeitaria. 267 00:11:11,837 --> 00:11:14,340 Estudiosa na escola, mas gênia do queijo na encolha? 268 00:11:14,465 --> 00:11:17,218 E ela quer muito vencer este jogo idiota que, 269 00:11:17,343 --> 00:11:19,345 convenhamos, destruiu nossa amizade. 270 00:11:19,470 --> 00:11:22,723 Eu não me importaria de vencer só pra esfregar na cara da Susmita. 271 00:11:22,848 --> 00:11:24,307 Como faço com o queijo. 272 00:11:24,308 --> 00:11:26,267 Posso vencer isto me escondendo. 273 00:11:26,268 --> 00:11:27,602 Estou ficando boa nisso. 274 00:11:27,603 --> 00:11:29,897 Me diverti muito com a moça da loja de vitaminas. 275 00:11:30,022 --> 00:11:31,356 Chega de se esconder. 276 00:11:31,357 --> 00:11:33,317 O quê? Me esconder é ótimo, eu adoro. 277 00:11:33,442 --> 00:11:36,153 Não. Está na hora de mudar de estratégia. 278 00:11:36,278 --> 00:11:39,323 Num jogo de queimada, é bom ficar atrás por um tempo. 279 00:11:39,448 --> 00:11:41,366 Mas ninguém vence apenas se escondendo. 280 00:11:41,367 --> 00:11:42,702 É preciso derrubar os outros. 281 00:11:42,827 --> 00:11:46,622 Não sobraram muitos neste jogo. Chegou a hora de ativar o modo queijo. 282 00:11:47,248 --> 00:11:48,708 Qual é o modo queijo? 283 00:11:48,833 --> 00:11:50,167 Agora você vai atacar. 284 00:11:50,292 --> 00:11:53,629 Procure um alvo. Quando encontrar, descubra como enfiar um queijo nele. 285 00:11:53,754 --> 00:11:56,756 É procurar e destruir. Hora de virar uma fera assustadora. 286 00:11:56,757 --> 00:11:58,592 Acho que não consigo virar uma fera assustadora. 287 00:11:58,718 --> 00:12:01,469 - E uma mera assustadora? - Não sou boa em jogar queijo. 288 00:12:01,470 --> 00:12:03,763 Tina, confie em mim. você está pensando demais. 289 00:12:03,764 --> 00:12:06,266 Pegue seu cérebro e enfie ele na sua bunda. 290 00:12:06,267 --> 00:12:09,394 - Tá bom, então. - Eu ia fazer isso depois do almoço. 291 00:12:09,395 --> 00:12:11,896 Vai usar o velho truque de andar em círculo. 292 00:12:11,897 --> 00:12:14,942 Coloque alguém pra te seguir e depois mude o roteiro. 293 00:12:18,612 --> 00:12:20,573 Droga! Espere aí. 294 00:12:20,990 --> 00:12:21,991 O plástico não sai! 295 00:12:22,116 --> 00:12:23,492 Fique aí. 296 00:12:25,244 --> 00:12:27,580 O quê? Não! 297 00:12:27,705 --> 00:12:30,040 Isso! Truque de andar em círculo. Uma fera assustadora. 298 00:12:30,166 --> 00:12:32,041 Não se atreva a me chamar de fera assustadora. 299 00:12:32,042 --> 00:12:33,585 Não, eu sou a fera assustadora. 300 00:12:33,586 --> 00:12:36,880 Você é só uma chata que levou queijo na cara. Engole essa! 301 00:12:36,881 --> 00:12:39,090 Quer dizer, não literalmente. Caiu no chão. 302 00:12:39,091 --> 00:12:40,676 Você entendeu. 303 00:12:43,971 --> 00:12:46,139 Nem acredito que joguei queijo na Tammy. Ela viu só! 304 00:12:46,140 --> 00:12:48,893 Literalmente, porque caiu bem no olho. 305 00:12:49,018 --> 00:12:52,187 Certo, Tina, foi só uma pessoa. Gostei da animação, mas concentre-se. 306 00:12:52,188 --> 00:12:53,480 Temos muito trabalho a fazer. 307 00:12:53,481 --> 00:12:55,690 E você estava preocupada com essa coisa de jogar queijo. 308 00:12:55,691 --> 00:12:57,525 Estou orgulhoso de você, eu acho. 309 00:12:57,526 --> 00:12:59,528 - Valeu, gente. - Tina, aqui está uma lista 310 00:12:59,653 --> 00:13:02,322 daqueles que ainda estão no jogo, ou seja, seus alvos. 311 00:13:02,323 --> 00:13:04,657 - Vai acertá-los? - Claro que vou! 312 00:13:04,658 --> 00:13:06,327 Podem me passar um pãozinho? 313 00:13:07,119 --> 00:13:09,747 - Minha nossa! - Desculpe, vou me acalmar. 314 00:13:20,341 --> 00:13:23,760 Muito bem, só sobraram você, a Susmita, o Sam, 315 00:13:23,761 --> 00:13:25,678 o Henry, a Chelsea e o Will? 316 00:13:25,679 --> 00:13:28,056 O Queijão só pode ser a Chelsea ou o Will, não acham? 317 00:13:28,057 --> 00:13:30,183 A garota que afia as unhas ou o cara 318 00:13:30,184 --> 00:13:32,060 que chuta a bola no balanço? 319 00:13:32,061 --> 00:13:34,479 - Psiu! - Acho que não precisa 320 00:13:34,480 --> 00:13:36,357 dizer "psiu" numa situação assim. 321 00:13:36,482 --> 00:13:37,691 - Mas tudo bem. - Abra. 322 00:13:38,651 --> 00:13:41,736 Os jogadores restantes devem se encontrar na fábrica abandonada 323 00:13:41,737 --> 00:13:45,406 às 16h30 de hoje, e o Queijão será revelado. 324 00:13:45,407 --> 00:13:47,242 P.S. Não sou eu. Henry. 325 00:13:47,243 --> 00:13:49,453 Que estranho! Parece uma armadilha. 326 00:13:49,578 --> 00:13:51,705 Com certeza estranho e uma armadilha. 327 00:13:51,831 --> 00:13:54,249 Mas, se jogar direito, vai poder acertar 328 00:13:54,250 --> 00:13:56,669 todo mundo lá e vencer esta porcaria hoje mesmo. 329 00:13:56,794 --> 00:13:59,255 - Ou vão me acertar. - Ou vão te acertar. 330 00:13:59,380 --> 00:14:01,173 Foi exatamente o que disseram uns aos outros 331 00:14:01,298 --> 00:14:03,634 antes de invadirem as praias da Normandia. 332 00:14:04,426 --> 00:14:07,137 Ela deve estar na fábrica de ração abandonada agora. 333 00:14:07,263 --> 00:14:09,765 Nossa! Espero que ela tenha levado queijo o suficiente. 334 00:14:09,890 --> 00:14:12,768 Espero que ela traga um pouco pra casa. Sinto falta de como o queijo era tratado. 335 00:14:13,435 --> 00:14:15,395 Gente, é o casal que estava brigando, né? 336 00:14:15,396 --> 00:14:16,479 É, sim. 337 00:14:16,480 --> 00:14:18,023 Com certeza é o casal que estava brigando. 338 00:14:18,148 --> 00:14:19,649 Uma baita briga-burguer. 339 00:14:19,650 --> 00:14:20,943 Vão entrar aqui de novo? 340 00:14:21,068 --> 00:14:23,362 Por que entrariam... Bem-vindos ao Bob's Burgers. 341 00:14:23,487 --> 00:14:25,113 Traga o cardápio para o casal. 342 00:14:25,114 --> 00:14:26,699 SR. PATAS DE MOLHO 343 00:14:30,494 --> 00:14:31,829 - Olá? - Bem-vinda. 344 00:14:31,954 --> 00:14:33,706 Pode se proteger, se quiser. 345 00:14:34,582 --> 00:14:36,124 Como vamos... 346 00:14:36,125 --> 00:14:38,377 Acabei de perceber que é difícil 347 00:14:38,502 --> 00:14:41,504 fazer uma reunião secreta sem ver quem já chegou. 348 00:14:41,505 --> 00:14:43,799 - Todo mundo chegou? - Sim. 349 00:14:43,924 --> 00:14:45,050 - Sim. - Sim. 350 00:14:45,175 --> 00:14:46,969 - Presente. - Enfim, 351 00:14:47,094 --> 00:14:48,846 somos aqueles que sobraram no jogo. 352 00:14:48,971 --> 00:14:52,724 Um de vocês é o Queijão, e eu sei quem é. 353 00:14:52,725 --> 00:14:55,436 O nome dela rima com "marmita". 354 00:14:55,561 --> 00:14:56,854 Já é um começo. 355 00:14:56,979 --> 00:15:00,316 Como é? Gente, eu não sou o Queijão. 356 00:15:00,482 --> 00:15:02,234 Com certeza é ela. 357 00:15:02,359 --> 00:15:05,403 Uma vez, durante as três semanas e dois dias em que namoramos, 358 00:15:05,404 --> 00:15:07,990 eu a vi jogar uma ficha catalográfica no lixo, 359 00:15:08,115 --> 00:15:10,825 do outro lado da sala, com perfeita precisão. 360 00:15:10,826 --> 00:15:13,536 Além disso, jogamos badminton uma vez, e ela foi um monstro. 361 00:15:13,537 --> 00:15:16,540 Mesmo que seja ela ou não, por que nos trouxe aqui? 362 00:15:16,665 --> 00:15:17,749 Qual é o plano? 363 00:15:17,750 --> 00:15:19,417 Tenho a mesma dúvida. 364 00:15:19,418 --> 00:15:21,629 Todos conhecem a Batalha de Penhascos Vermelhos 365 00:15:21,754 --> 00:15:23,380 que aconteceu na China no século 2, né? 366 00:15:23,505 --> 00:15:24,839 - Não. - O quê? 367 00:15:24,840 --> 00:15:29,052 Então devem conhecer a estratégia de união pra derrubar um alvo, certo? 368 00:15:29,053 --> 00:15:30,387 Não. 369 00:15:30,512 --> 00:15:33,765 A única forma de nós, meros mortais, termos uma chance de vencer 370 00:15:33,766 --> 00:15:35,684 é derrubando o Queijão primeiro. 371 00:15:35,809 --> 00:15:39,188 Senão ela vai eliminar todos, e nossas chances caem para zero. 372 00:15:39,355 --> 00:15:41,731 Vou dizer de novo: não sou o Queijão. 373 00:15:41,732 --> 00:15:43,943 Pessoal, é óbvio que o Henry reuniu todo mundo 374 00:15:44,068 --> 00:15:46,862 no mesmo lugar só pra jogar queijo em todos. 375 00:15:46,987 --> 00:15:50,074 Talvez porque, sei lá, ele seja o Queijão? 376 00:15:50,199 --> 00:15:52,368 Fico lisonjeado. Tenho a capacidade e a parte do raciocínio. 377 00:15:52,493 --> 00:15:53,868 Já a parte física, nem tanto. 378 00:15:53,869 --> 00:15:55,537 Então estão dizendo 379 00:15:55,663 --> 00:15:58,082 que estamos todos aqui, nesta fábrica de ração abandonada, 380 00:15:58,207 --> 00:16:00,500 junto com o Queijão, mas não sabemos quem é. 381 00:16:00,501 --> 00:16:01,627 É a Susmita! 382 00:16:01,752 --> 00:16:03,045 É o Henry! 383 00:16:04,505 --> 00:16:05,589 Jogaram queijo em mim! 384 00:16:05,714 --> 00:16:07,299 Caramba! Por acaso 385 00:16:07,424 --> 00:16:09,300 não viu quem jogou? Provavelmente não. 386 00:16:09,301 --> 00:16:12,763 Você teria dito, imagino. Deixa pra lá. 387 00:16:16,183 --> 00:16:17,977 Will, a respeito de quem te jogou queijo. 388 00:16:18,102 --> 00:16:21,688 Você viu alguma coisa? De que direção veio? Algum som? Grunhidos? 389 00:16:21,689 --> 00:16:23,565 Não, aconteceu muito rápido. 390 00:16:23,691 --> 00:16:26,360 Não vi nada nem ouvi nada. 391 00:16:26,527 --> 00:16:28,736 Só por curiosidade, você era o Queijão? 392 00:16:28,737 --> 00:16:31,865 Valeu pelo elogio, mas eu não era o Queijão. 393 00:16:32,574 --> 00:16:34,994 Quem está ofegando? Está me deixando com nojo. 394 00:16:35,119 --> 00:16:38,121 Desculpe, sou eu. É que tenho ansiedade, 395 00:16:38,122 --> 00:16:40,873 está me dando ataque de pânico, mas não é nada de mais. 396 00:16:40,874 --> 00:16:44,544 Por favor, continuem. Está de boa, meu bem. Desculpe dizer isso. 397 00:16:44,545 --> 00:16:47,506 É bem possível que seja a Chelsea. 398 00:16:47,631 --> 00:16:50,259 Ela vive se metendo em encrenca e adora se arriscar. 399 00:16:50,384 --> 00:16:52,636 Não resiste a aventuras. Furou o nariz com uma tachinha. 400 00:16:52,761 --> 00:16:55,973 Isso não tem nada a ver com jogar queijo de lugares escondidos. 401 00:16:56,098 --> 00:16:57,598 Pra sua informação, essa lógica é falha. 402 00:16:57,599 --> 00:17:00,060 E não foi uma tachinha, mas um clipe de papel. 403 00:17:00,185 --> 00:17:01,937 - Ai! - E a Tina? 404 00:17:02,062 --> 00:17:05,315 Talvez ela tenha eliminado a equipe pra nos despistar. 405 00:17:05,441 --> 00:17:07,317 Adorei. Eu queria ter feito isso. 406 00:17:07,443 --> 00:17:11,030 Tenho 99% de certeza de que não sou o Queijão, então é isso. 407 00:17:12,906 --> 00:17:15,116 Opa! Derrubei meu chiclete. Susmita, você gosta de chiclete. 408 00:17:15,117 --> 00:17:16,200 SABOR-O QUÊ??? 409 00:17:16,201 --> 00:17:18,662 Pode pegar se quiser. 410 00:17:18,787 --> 00:17:21,832 - Tem o dobro de cristais de sabor. - Não, obrigada. 411 00:17:24,585 --> 00:17:25,586 Droga! Estou fora! 412 00:17:26,837 --> 00:17:28,213 Caramba! Você me pegou. 413 00:17:29,173 --> 00:17:30,174 Belo arremesso. 414 00:17:30,299 --> 00:17:33,384 Quero dizer a todos que eu era o Queijão. 415 00:17:33,385 --> 00:17:35,678 - Sério? - Não. Talvez. 416 00:17:35,679 --> 00:17:37,388 - Não era eu. - Era você, Henry? 417 00:17:37,389 --> 00:17:39,849 Não. Eu deixei claro no meu bilhete. 418 00:17:39,850 --> 00:17:42,727 Imaginei várias maneiras de como isto poderia acontecer, 419 00:17:42,728 --> 00:17:45,564 e nenhuma delas era tão insatisfatória assim. 420 00:17:45,689 --> 00:17:48,649 - Chiclete com cristais de sabor? - Fico com tudo. 421 00:17:48,650 --> 00:17:51,403 Eu também quero um chiclete depois. Só pra avisar. 422 00:17:52,488 --> 00:17:55,282 - Não escuto nada. - Acho que estão falando francês. 423 00:17:55,407 --> 00:17:57,159 Ou um inglês muito silencioso. 424 00:17:57,284 --> 00:17:58,284 Não tem como. 425 00:17:58,285 --> 00:18:01,121 - Impossível. - Eles são muito bons. 426 00:18:01,246 --> 00:18:03,499 Acho melhor dar privacidade a eles. 427 00:18:03,624 --> 00:18:06,000 Não diga isso. Nem pense nisso. Vou me aproximar. 428 00:18:06,001 --> 00:18:07,168 - Não. - Não faça isso. 429 00:18:07,169 --> 00:18:09,088 Eu consigo. Estou pronta. 430 00:18:11,215 --> 00:18:13,299 Não pararam de falar. Isso é bom. 431 00:18:13,300 --> 00:18:15,426 Ela descobriu a distância máxima. 432 00:18:15,427 --> 00:18:17,553 Ela fez os olhos mortos. 433 00:18:17,554 --> 00:18:19,139 A perna morta também? 434 00:18:19,890 --> 00:18:21,350 - Sam? - Diga. 435 00:18:21,475 --> 00:18:23,268 - Susmita? - Diga. 436 00:18:23,393 --> 00:18:26,313 Oi. Acho que somos os últimos que sobraram? 437 00:18:26,438 --> 00:18:28,273 - Acho que sim. - Caramba, Tina! 438 00:18:28,398 --> 00:18:29,608 Eu teria sido da sua equipe 439 00:18:29,733 --> 00:18:31,610 se soubesse que chegaria tão longe. 440 00:18:31,735 --> 00:18:33,694 Veja só, você é boa nisso. 441 00:18:33,695 --> 00:18:35,322 Valeu. Também estou surpresa. 442 00:18:35,447 --> 00:18:39,409 Não pensei que seria boa, e acabei não sendo? 443 00:18:39,535 --> 00:18:41,995 Só pra constar, ninguém precisa ser bom em algo 444 00:18:42,121 --> 00:18:43,163 para se divertir. 445 00:18:43,288 --> 00:18:45,499 Pois é, estou vendo. Agora eu gosto. 446 00:18:45,624 --> 00:18:50,129 Mas preciso te acertar pra vencer, e vou fazer isso agora. 447 00:18:50,254 --> 00:18:52,172 A menos que eu te acerte primeiro. 448 00:18:58,762 --> 00:19:00,472 Essa "cheddou" perto. 449 00:19:00,597 --> 00:19:02,224 Tá bom, pode se divertir menos. 450 00:19:07,729 --> 00:19:08,772 Droga! 451 00:19:08,897 --> 00:19:10,941 Belo arremesso, Tina. 452 00:19:11,066 --> 00:19:13,401 - Valeu, Susmita. - Tina, você é o Queijão? 453 00:19:13,402 --> 00:19:16,363 - Não. - Nem eu. Se não é você, então... 454 00:19:16,488 --> 00:19:19,699 Pois é, vocês me pegaram. Sou eu, oi. 455 00:19:19,700 --> 00:19:22,119 Sam? Mas você vive ansioso com tudo. 456 00:19:22,244 --> 00:19:26,038 Ah, sim, eu estava. Ainda estou. Mas sou muito bom nisso. 457 00:19:26,039 --> 00:19:28,250 Acontece que dá pra ser ansioso e sorrateiro. 458 00:19:28,375 --> 00:19:29,877 Na verdade, às vezes ajuda. 459 00:19:30,002 --> 00:19:33,714 Ah, é. Meu Deus! Não vou conseguir te derrotar! 460 00:19:34,590 --> 00:19:36,842 Caramba, Tina! Do que acabamos de falar? 461 00:19:36,967 --> 00:19:38,510 Não dá pra controlar. A confiança sumiu. 462 00:19:38,635 --> 00:19:40,554 A diversão acabou. Modo medo. 463 00:19:41,638 --> 00:19:43,307 Preciso me esconder. 464 00:19:58,530 --> 00:19:59,573 Você conseguiu, Tina! 465 00:19:59,698 --> 00:20:01,074 O chapéu em cima da coisa. 466 00:20:01,200 --> 00:20:04,161 Pra você pensar que eu estava escondida, mas estava caçando. 467 00:20:04,286 --> 00:20:05,829 Achei mesmo que estivesse se escondendo. 468 00:20:05,954 --> 00:20:07,331 Bela jogada, Tina. 469 00:20:07,456 --> 00:20:08,999 Já que eu ia perder pra alguém, 470 00:20:09,124 --> 00:20:10,584 - que bom que foi pra você. - Valeu. 471 00:20:10,709 --> 00:20:13,879 E, já que eu ia ganhar, que bom que fui eu que ganhei. 472 00:20:14,796 --> 00:20:18,091 E acontece que foi por causa da Julie que eles terminaram. 473 00:20:18,217 --> 00:20:20,009 Só que Julie é a irmã do cara. 474 00:20:20,010 --> 00:20:23,180 Ela passou no vestibular de medicina e estava se achando por isso. 475 00:20:23,305 --> 00:20:24,764 Enfim, vão reatar. 476 00:20:24,765 --> 00:20:28,685 E sua mãe descobriu tudo sem se entregar fazendo barulhos. 477 00:20:28,810 --> 00:20:31,646 - Foi um triunfo. - Devia ter visto ela não olhando. 478 00:20:31,647 --> 00:20:33,231 Bom trabalho, mãe. Louise, 479 00:20:33,232 --> 00:20:35,567 está encarando a minha cabeça? 480 00:20:35,692 --> 00:20:37,361 O que posso dizer? Estou fascinada. 481 00:20:37,486 --> 00:20:39,404 Você venceu a Batalha do Queijo. 482 00:20:39,529 --> 00:20:41,739 Você venceu, nós vencemos. Eu venci por meio de você. 483 00:20:41,740 --> 00:20:44,659 No que mais acha que é péssima? É péssima em roubar bancos? 484 00:20:44,660 --> 00:20:45,993 - Provavelmente. - Eu te ajudo. 485 00:20:45,994 --> 00:20:47,411 - Não. - Sim. 486 00:20:47,412 --> 00:20:48,956 - Não. - Tina, seja uma fera assustadora. 487 00:20:50,040 --> 00:20:53,126 Desculpem. Nossa, realmente acharam que eu ia jogar comida em vocês. 488 00:20:53,252 --> 00:20:55,837 - Achamos. - Vou fazer isso em todos os jantares. 489 00:21:23,865 --> 00:21:25,867 Legenda João Felipe da Costa