1
00:00:08,008 --> 00:00:09,425
A sua casa
FUNERÁRIA e crematório
2
00:00:09,426 --> 00:00:10,551
A GRANDE ESPREMEDURA
DERMATOLOGIA
3
00:00:10,552 --> 00:00:11,844
GRANDE ABERTURA
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,928
GRANDE REABERTURA
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,346
{\an8}DESINFESTOSO JOE
EXTERMINADORES
6
00:00:14,347 --> 00:00:15,764
GRANDE RE-REABERTURA
7
00:00:15,765 --> 00:00:17,058
GRANDE RE-RE-REABERTURA
8
00:00:17,934 --> 00:00:19,144
GRANDE RE-RE-RE-REABERTURA
9
00:00:20,770 --> 00:00:23,147
{\an8}A primeira coisa que farei
com as panquecas será comê-las.
10
00:00:23,148 --> 00:00:25,900
{\an8}Aí está ela.
Está animada, Tina? Empolgada?
11
00:00:26,026 --> 00:00:27,861
{\an8}- Deveria?
- Claro que deveria!
12
00:00:27,986 --> 00:00:29,696
{\an8}A Batalha do Queijo começa hoje.
13
00:00:30,238 --> 00:00:31,864
{\an8}Ah, isso. Muito animada.
14
00:00:31,865 --> 00:00:35,117
{\an8}- É mesmo, essa coisa do queijo.
- Pois é. O que é mesmo?
15
00:00:35,118 --> 00:00:38,121
{\an8}A Batalha do Queijo é um jogo
em que equipes de alunos do 8o ano
16
00:00:38,246 --> 00:00:40,457
{\an8}jogam fatias de queijo uns nos outros.
17
00:00:40,582 --> 00:00:42,292
{\an8}Quem for atingido está fora.
18
00:00:42,417 --> 00:00:45,586
{\an8}É permitido jogar queijo em todo lugar,
menos na escola e dentro de casa.
19
00:00:45,587 --> 00:00:48,048
{\an8}- Tá bom.
- Uma tradição idiota do 8o ano.
20
00:00:48,173 --> 00:00:50,133
{\an8}Uma tradição idiota do 8o ano?
21
00:00:50,258 --> 00:00:52,843
{\an8}Só tenho planos de chegar ao 8o ano
por causa da Batalha do Queijo.
22
00:00:52,844 --> 00:00:54,304
{\an8}Existe um 8o ano agora?
23
00:00:54,429 --> 00:00:56,222
{\an8}Parece divertido. Tem prêmio?
24
00:00:56,347 --> 00:00:59,476
{\an8}Tem: orgulho, honra,
saber que você é o melhor dos melhores.
25
00:00:59,601 --> 00:01:02,227
{\an8}E muito dinheiro. São 20 e poucos dólares.
26
00:01:02,228 --> 00:01:04,314
{\an8}O irmão do Matthew Ross
trabalha na pizzaria.
27
00:01:04,439 --> 00:01:07,609
{\an8}Ele vai dar pizza grátis ao vencedor,
quando o chefe não estiver por perto.
28
00:01:07,734 --> 00:01:09,818
{\an8}Fico surpreso pela escola estar
de acordo com isso.
29
00:01:09,819 --> 00:01:12,571
{\an8}Oficialmente, a escola sabe,
mas ninguém toca no assunto.
30
00:01:12,572 --> 00:01:15,325
{\an8}Foi a mesma coisa quando fiz
uma petição para as Segundas do Mariachi.
31
00:01:15,450 --> 00:01:18,995
{\an8}Parece que vai ter muito queijo
espalhado por toda parte.
32
00:01:19,120 --> 00:01:21,164
{\an8}Isso mesmo, pai. A guerra é assim.
33
00:01:21,289 --> 00:01:23,707
{\an8}Qual é o problema, Tina? Não está animada?
34
00:01:23,708 --> 00:01:26,377
{\an8}Não mesmo. Só vou participar
porque todo mundo vai.
35
00:01:26,503 --> 00:01:30,380
{\an8}Ensaiei meu arremesso de queijo,
mas não sou boa nisso.
36
00:01:30,381 --> 00:01:32,717
{\an8}Não tenho a habilidade
de jogar queijo nas pessoas.
37
00:01:33,259 --> 00:01:35,095
{\an8}Imagina, querida. É claro que tem.
38
00:01:35,220 --> 00:01:36,637
{\an8}Tina, tranquilo.
39
00:01:36,638 --> 00:01:40,350
{\an8}Só 10% disso tem a ver com arremesso,
os outros 90% são estratégia.
40
00:01:40,475 --> 00:01:41,683
{\an8}Pode melhorar essa cara.
41
00:01:41,684 --> 00:01:45,438
{\an8}Vão escolher as equipe no almoço, né?
E aí? Quem vamos escolher?
42
00:01:45,563 --> 00:01:47,314
Acho que vou me juntar à Susmita.
43
00:01:47,315 --> 00:01:49,275
Ela também não faz
o tipo Batalha do Queijo.
44
00:01:49,400 --> 00:01:52,237
Vamos enfrentar juntas
e dar umas risadas no caminho.
45
00:01:52,362 --> 00:01:53,738
Como na minha circuncisão.
46
00:01:54,948 --> 00:01:57,157
Oi, Susmita. Quer ser da minha equipe
na Batalha do Queijo?
47
00:01:57,158 --> 00:01:59,743
Podemos ignorar tudo
e curtir a companhia uma da outra.
48
00:01:59,744 --> 00:02:01,787
Eu já me juntei a uma equipe.
49
00:02:01,788 --> 00:02:04,373
Sério? Achei que seríamos
colegas de equipe.
50
00:02:04,374 --> 00:02:07,043
Tina, você literalmente me disse
para não te escolher.
51
00:02:07,168 --> 00:02:08,753
Do que está falando?
52
00:02:08,878 --> 00:02:12,798
Sou péssima em arremessar queijo.
É melhor não me escolher pra sua equipe.
53
00:02:12,799 --> 00:02:14,007
Saquei.
54
00:02:14,008 --> 00:02:16,928
Achei que você quis dizer
que tinha entendido a piada.
55
00:02:17,053 --> 00:02:18,345
Entendi dos dois jeitos.
56
00:02:18,346 --> 00:02:21,391
Pensei que nos uniríamos
para reclamar do jogo.
57
00:02:21,516 --> 00:02:24,726
- Quer dizer que está a fim de jogar?
- Estou muito a fim.
58
00:02:24,727 --> 00:02:27,772
Espero que esteja feliz
com sua equipe de pessoas
59
00:02:27,897 --> 00:02:30,191
- que gostam dessa idiotice do queijo.
- Estou, sim.
60
00:02:30,316 --> 00:02:33,903
Vou encontrar outra equipe agora mesmo.
Jimmy Jr., posso ser da sua equipe?
61
00:02:34,571 --> 00:02:38,115
Ainda temos uma vaga, então acho que sim.
62
00:02:38,116 --> 00:02:40,910
Mas você não acabou de chamar o jogo
de "idiotice do queijo"?
63
00:02:41,035 --> 00:02:45,999
Não, eu disse que foi idiotice
eu comer um queijo quente essas dias.
64
00:02:46,124 --> 00:02:49,918
Tudo bem, então acho
que pode entrar pra equipe.
65
00:02:49,919 --> 00:02:52,005
Vamos à casa do Michael Carlish hoje
66
00:02:52,130 --> 00:02:55,174
depois da aula pra discutir estratégias
e praticar arremesso de queijo.
67
00:02:55,175 --> 00:02:57,843
Legal, estarei lá. Mal posso esperar.
68
00:02:57,844 --> 00:03:00,763
Mas temos que parar às 16h15,
porque vou ao dentista.
69
00:03:00,889 --> 00:03:02,348
- É só um check-up.
- Saquei.
70
00:03:02,932 --> 00:03:06,519
Caramba! A Tina está com a equipe
num local secreto pra discutir estratégia.
71
00:03:06,644 --> 00:03:09,938
Nunca quis tanto trocar de corpo
com uma adolescente na puberdade.
72
00:03:09,939 --> 00:03:12,609
Ela está em um local secreto? É uma rave?
73
00:03:12,734 --> 00:03:13,985
O pedido pra viagem está pronto.
74
00:03:14,110 --> 00:03:15,528
- Que foi?
- Estou escutando.
75
00:03:15,653 --> 00:03:17,738
- Essa não!
- Briga de casal na mesa quatro.
76
00:03:17,739 --> 00:03:20,241
Quer saber, então?
É melhor a gente terminar.
77
00:03:20,950 --> 00:03:21,992
É por causa da Julie?
78
00:03:21,993 --> 00:03:25,413
- Julie?
- Julie. Vou me aproximar pra ouvir mais.
79
00:03:25,538 --> 00:03:28,498
- Não, Lin. Vai estragar tudo.
- Do que está falando?
80
00:03:28,499 --> 00:03:31,376
Desculpe, mas você nem sabe disfarçar
que está escutando os outros.
81
00:03:31,377 --> 00:03:33,170
Como assim? Sou uma profissional.
82
00:03:33,171 --> 00:03:37,091
Isso é ridículo. Sério mesmo.
Você passou dos limites.
83
00:03:38,009 --> 00:03:40,886
- Vamos conversar em outro lugar?
- Com certeza.
84
00:03:40,887 --> 00:03:43,389
Tchau. Obrigada pela preferência.
85
00:03:43,890 --> 00:03:44,890
Viu só, Lin?
86
00:03:44,891 --> 00:03:46,559
Que foi? Não foi por minha causa.
87
00:03:46,684 --> 00:03:49,729
Eles saíram porque queriam
conversar sobre a Julie lá fora.
88
00:03:50,230 --> 00:03:51,606
Sou ótima em escutar escondido.
89
00:03:51,731 --> 00:03:53,316
Eu te amo, mas...
90
00:03:53,441 --> 00:03:54,483
- O quê?
- Você é péssima.
91
00:03:54,484 --> 00:03:55,567
- Sim.
- É verdade.
92
00:03:55,568 --> 00:03:56,652
- Não.
- Tem razão.
93
00:03:56,653 --> 00:03:57,736
- É.
- Real oficial.
94
00:03:57,737 --> 00:04:01,699
Mas é ótima em esconder outras coisas,
como doces, biscoitos, a idade.
95
00:04:01,824 --> 00:04:04,785
Agora mesmo fez um monte de coisas
que estava dando na cara.
96
00:04:04,786 --> 00:04:07,079
Dando na cara?
Que tipo de coisa, por exemplo?
97
00:04:07,080 --> 00:04:10,250
- Cite uma.
- Fez muito contato visual.
98
00:04:10,375 --> 00:04:11,459
Eu não diria que foi muito.
99
00:04:11,584 --> 00:04:13,001
Quase furou o balcão de tanto limpar.
100
00:04:13,002 --> 00:04:16,713
Chegou uma hora que o balcão acabou
e você ficou limpando o ar.
101
00:04:16,714 --> 00:04:19,259
- Não.
- Você fez sons de quem observa.
102
00:04:19,384 --> 00:04:22,552
Olhou direto pra eles e disse: "Julie."
103
00:04:22,553 --> 00:04:24,054
- Fiz isso?
- Fez.
104
00:04:24,055 --> 00:04:26,516
Droga! Mas escutar escondido
é a minha coisa favorita.
105
00:04:26,641 --> 00:04:29,310
De que adianta ter um restaurante
se não posso ouvir escondido?
106
00:04:29,435 --> 00:04:31,728
A gente pode te ajudar, eu acho.
107
00:04:31,729 --> 00:04:34,649
Que tal se a gente te ensinar
a não ser tão péssima nisso?
108
00:04:35,316 --> 00:04:36,818
Tá bom.
109
00:04:36,943 --> 00:04:40,530
Depois te ensinamos a dar em cima do chef
pra ganhar batatas fritas grátis.
110
00:04:40,989 --> 00:04:45,117
Faremos um combo de ataque e defesa,
com três atacantes e dois curingas.
111
00:04:45,118 --> 00:04:46,786
- Adorei.
- Faz sentido.
112
00:04:46,911 --> 00:04:49,580
- O que acha, Tina?
- Desculpe, estava falando do jogo?
113
00:04:49,706 --> 00:04:52,374
Pensei que estavam falando
de um filme que tinham visto.
114
00:04:52,375 --> 00:04:54,085
Vamos praticar nossa mira?
115
00:04:54,210 --> 00:04:56,045
Eu trouxe queijo pra praticar.
Está vencido.
116
00:04:56,170 --> 00:04:57,921
Meu pai disse: "Vai com tudo."
117
00:04:57,922 --> 00:05:00,216
Ótimo. Vou fazer xixi.
118
00:05:00,341 --> 00:05:01,883
Vamos mirar na cadeira.
119
00:05:01,884 --> 00:05:04,178
Michael, podemos acertar
sua linda cadeira de descanso?
120
00:05:04,304 --> 00:05:06,263
- Acho que é à prova de queijo.
- Vamos lá.
121
00:05:06,264 --> 00:05:08,725
Essa foi muito boa. Beleza!
122
00:05:09,225 --> 00:05:10,267
Jimmy Jr.!
123
00:05:10,268 --> 00:05:12,770
Minha nossa! Senti até o vento
de tão forte que jogou.
124
00:05:14,605 --> 00:05:16,107
Bela jogada, Tex!
125
00:05:17,859 --> 00:05:20,360
Caiu matando, Kelly! De longe!
126
00:05:20,361 --> 00:05:22,446
As outras equipes que nos aguardem.
127
00:05:22,447 --> 00:05:24,282
- Mas que...
- Cara, o que é isso?
128
00:05:25,867 --> 00:05:27,994
Essa não! Até o J-Ju!
129
00:05:28,453 --> 00:05:31,496
O banheiro estava ocupado. Vou depois.
130
00:05:31,497 --> 00:05:34,583
- O que aconteceu aqui?
- Não entendo.
131
00:05:34,584 --> 00:05:37,461
- Simplesmente não entendo.
- Foi tão rápido.
132
00:05:37,462 --> 00:05:39,672
- Fomos atingidos.
- Sério mesmo?
133
00:05:39,797 --> 00:05:43,092
- Atiraram em todos nós por cima da cerca.
- Em todos nós, não.
134
00:05:43,801 --> 00:05:45,511
Proteja-se, Tinoca!
135
00:05:45,636 --> 00:05:47,763
- Onde estão?
- Devem ter ido embora.
136
00:05:47,764 --> 00:05:51,475
Tina, não te acertaram.
É a última sobrevivente da equipe.
137
00:05:51,476 --> 00:05:54,353
- Nossa única esperança.
- Que legal!
138
00:05:54,354 --> 00:05:57,774
Adoro essa pressão.
Perfeito. Era tudo que eu queria.
139
00:06:00,485 --> 00:06:01,777
ESCOLA WAGSTAFF
140
00:06:01,778 --> 00:06:04,071
Lá estávamos, uma equipe de primeira,
141
00:06:04,072 --> 00:06:07,908
mais a Tina, discutindo estratégias
em nosso local secreto.
142
00:06:07,909 --> 00:06:10,911
Do nada, foi tipo...
143
00:06:10,912 --> 00:06:13,955
Nem vimos quem foi!
Quatro de nós atingidos por um fantasma!
144
00:06:13,956 --> 00:06:15,040
Impressionante.
145
00:06:15,041 --> 00:06:16,542
Agora, dependemos da Tina.
146
00:06:16,667 --> 00:06:18,252
Ela é a esperança e o sonho
de toda a equipe.
147
00:06:18,378 --> 00:06:20,838
- Pois é.
- Ela dá conta.
148
00:06:20,963 --> 00:06:22,840
- Provavelmente.
- Talvez.
149
00:06:23,466 --> 00:06:24,509
Tina, você está bem?
150
00:06:24,634 --> 00:06:26,385
Sinto muito pela sua perda?
151
00:06:26,386 --> 00:06:28,262
Não, eu adorei que isso aconteceu.
152
00:06:28,388 --> 00:06:30,306
Jogada inteligente
terem nos atingido primeiro.
153
00:06:30,431 --> 00:06:33,267
Zeke e eu éramos
as maiores ameaças do jogo.
154
00:06:33,393 --> 00:06:36,270
Não acredito que estas mãos fortes
nem tiveram a chance de agir.
155
00:06:36,396 --> 00:06:37,896
Deve ter sido um atleta.
156
00:06:37,897 --> 00:06:40,232
Algum jogador de basquete ou beisebol.
157
00:06:40,233 --> 00:06:42,317
- Talvez o Aiden Strider.
- É mesmo.
158
00:06:42,318 --> 00:06:43,944
O Aiden é bonitinho.
159
00:06:43,945 --> 00:06:46,614
- Pode ter sido o Brady Griffin.
- O Brady é bonitinho.
160
00:06:46,739 --> 00:06:49,074
Tinoca, você dá conta? Porque sua cara
161
00:06:49,075 --> 00:06:52,370
- diz que não. Está tudo bem?
- Não sei.
162
00:06:53,287 --> 00:06:54,789
É assim que se fala?
163
00:06:54,914 --> 00:06:57,083
- Tina, podemos conversar?
- Claro?
164
00:06:57,792 --> 00:06:59,460
- Ai!
- Tina, escute o que está dizendo.
165
00:06:59,585 --> 00:07:01,921
"Não sei."
É a última sobrevivente da sua equipe.
166
00:07:02,046 --> 00:07:03,548
Nós treinamos para isso.
167
00:07:03,673 --> 00:07:06,091
- Se tivéssemos treinado.
- Deveriam ter treinado.
168
00:07:06,092 --> 00:07:08,636
Entre no jogo.
169
00:07:08,761 --> 00:07:11,305
- Quem é minha guerreira do queijo?
- Eu?
170
00:07:11,431 --> 00:07:12,557
Que intimidador!
171
00:07:14,016 --> 00:07:16,185
Vamos lá. Um detalhe importante
quando ouvimos escondido
172
00:07:16,310 --> 00:07:18,312
é parecer que estamos muito ocupados.
173
00:07:18,438 --> 00:07:20,272
Não me refiro a limpar o balcão.
174
00:07:20,273 --> 00:07:23,025
Limpar o balcão deixa na cara
que estamos ouvindo escondido.
175
00:07:23,151 --> 00:07:24,777
- Muito na cara.
- Guardar copos limpos.
176
00:07:24,902 --> 00:07:26,778
Isso, sim, parece real.
177
00:07:26,779 --> 00:07:29,823
Inclusive, estes precisam ser guardados.
Então faça isso.
178
00:07:29,824 --> 00:07:30,992
Tudo bem.
179
00:07:31,117 --> 00:07:34,704
Outra coisa importante
é manter a expressão neutra. Olhe pra mim.
180
00:07:34,829 --> 00:07:36,372
Pois é, veja esses olhos mortos.
181
00:07:36,497 --> 00:07:38,666
- Sem alma.
- Acho que "sem alma" é exagero.
182
00:07:38,791 --> 00:07:40,209
Parece um cadáver triste, não é?
183
00:07:40,334 --> 00:07:42,252
Vou tentar. Que tal assim?
184
00:07:42,253 --> 00:07:44,671
Ainda parece viva.
Seu vigor é muito natural.
185
00:07:44,672 --> 00:07:46,507
Já o Bob nem precisa se esforçar.
186
00:07:46,883 --> 00:07:48,050
Que tal um exercício?
187
00:07:48,176 --> 00:07:50,344
Lin, fique ali e guarde os copos.
188
00:07:50,470 --> 00:07:52,930
Nós vamos bater um papo
muito interessante,
189
00:07:53,055 --> 00:07:55,098
e você vai tentar ouvir escondido
190
00:07:55,099 --> 00:07:57,727
sem fazer aquelas coisas
que você normalmente faz.
191
00:07:58,186 --> 00:08:01,355
Estou desviando dinheiro da empresa.
192
00:08:01,481 --> 00:08:03,524
O quê? Está falando sério, Bob?
193
00:08:04,192 --> 00:08:06,819
- Lin, você fez...
- Não fiz.
194
00:08:06,944 --> 00:08:10,155
Foi por causa de outra coisa.
Este copo interessante que vou guardar.
195
00:08:10,156 --> 00:08:12,283
- Continuem, eu consigo.
- Tá bom.
196
00:08:12,408 --> 00:08:14,744
Como funciona o desvio de dinheiro?
Eu nunca entendi.
197
00:08:14,869 --> 00:08:16,996
Quem desvia e quem é desviado?
198
00:08:17,121 --> 00:08:18,455
Linda, não pode se aproximar.
199
00:08:18,456 --> 00:08:20,790
Exato. Você precisa descobrir
200
00:08:20,791 --> 00:08:23,127
a distância máxima
que consegue ficar da conversa
201
00:08:23,252 --> 00:08:24,753
e permanecer ali.
202
00:08:24,754 --> 00:08:26,588
Certo. Continuem conversando.
203
00:08:26,589 --> 00:08:28,674
O que é extorsão?
É quando torcemos as coisas?
204
00:08:28,799 --> 00:08:30,801
- Falem mais alto.
- Nunca diga isso.
205
00:08:30,927 --> 00:08:32,512
- É a primeira regra.
- Isso.
206
00:08:33,095 --> 00:08:35,389
Andei pensando e elaborando estratégias.
207
00:08:35,515 --> 00:08:38,809
Acho que tem um jeito de você vencer isso.
208
00:08:38,935 --> 00:08:41,353
O plano é o seguinte:
nos primeiros dias, fique na moita,
209
00:08:41,354 --> 00:08:43,146
deixe que os outros se matem.
210
00:08:43,147 --> 00:08:45,316
Entendi, ficar na moita. Posso fazer isso.
211
00:08:46,192 --> 00:08:47,193
Como?
212
00:08:47,318 --> 00:08:50,320
A escola é uma zona segura,
então você pode ficar aqui depois da aula
213
00:08:50,321 --> 00:08:53,741
e fazer alguma atividade extra.
Pode ser o clube do xadrez.
214
00:08:53,866 --> 00:08:55,535
Não estou no clube de xadrez.
215
00:08:55,660 --> 00:08:59,121
Você disse "clube de nudez"?
Posso entrar e mostrar meu talento A e B.
216
00:08:59,247 --> 00:09:00,956
Gene, calado. Vai ficar na escola
217
00:09:00,957 --> 00:09:03,334
entre 45 e 65 minutos.
218
00:09:03,459 --> 00:09:05,795
Quando for sair,
mude um pouco a aparência.
219
00:09:05,920 --> 00:09:07,420
Pegue algum chapéu nos achados e perdidos.
220
00:09:07,421 --> 00:09:10,048
Veja se não tem piolhos.
Ou não. Será mais interessante.
221
00:09:10,049 --> 00:09:12,259
A cada dia,
vai sair por um lugar diferente.
222
00:09:12,260 --> 00:09:14,928
Não vá pra casa em hipótese alguma.
223
00:09:14,929 --> 00:09:17,890
Vão estar te esperando
em algum lugar no caminho
224
00:09:18,015 --> 00:09:20,225
entre a escola e nossa casa,
então vá a outro lugar.
225
00:09:20,226 --> 00:09:21,393
SALÃO DE BELEZA
226
00:09:21,394 --> 00:09:23,228
Não corra, mas ande depressa.
227
00:09:23,229 --> 00:09:25,981
Hoje você vai pro salão de beleza
onde a Gretchen trabalha.
228
00:09:25,982 --> 00:09:27,817
Fique lá e leia algumas revistas.
229
00:09:27,942 --> 00:09:29,442
Uma ajeitada na juba não seria ruim.
230
00:09:29,443 --> 00:09:31,821
Então, às 18h,
quando a hora da guerra acabar,
231
00:09:31,946 --> 00:09:33,990
você vem pra casa
e terá sobrevivido mais um dia.
232
00:09:34,115 --> 00:09:36,491
No dia seguinte, começa tudo de novo.
233
00:09:36,492 --> 00:09:38,159
Entendi. Eu acho. Espero.
234
00:09:38,160 --> 00:09:39,787
Pode repetir mais duas vezes?
235
00:09:39,912 --> 00:09:41,581
Deixa pra lá, eu entendi. Mais ou menos.
236
00:09:59,932 --> 00:10:02,393
Esse tal de Queijão
está derrubando os gigantes.
237
00:10:02,518 --> 00:10:05,146
{\an8}O Aiden foi atingido.
O Ronald foi atingido.
238
00:10:05,271 --> 00:10:07,148
{\an8}A Katie e o Josh foram atingidos.
239
00:10:07,273 --> 00:10:08,774
{\an8}E ainda não sabemos quem é.
240
00:10:08,899 --> 00:10:10,568
{\an8}Nunca foi visto.
241
00:10:10,693 --> 00:10:12,986
{\an8}Ataca das sombras como um anjo da morte.
242
00:10:12,987 --> 00:10:16,615
Nunca vimos algo assim.
A propósito, você consegue, Tina.
243
00:10:16,616 --> 00:10:18,117
Com certeza vai sobreviver.
244
00:10:18,242 --> 00:10:20,786
Pois é. Está dormindo bem, Tina?
Comendo proteína?
245
00:10:20,911 --> 00:10:22,330
Coma isto, é nugget de frango.
246
00:10:22,455 --> 00:10:23,873
- Valeu.
- Aguente firme!
247
00:10:23,998 --> 00:10:26,000
- É nossa única esperança!
- Queijão.
248
00:10:26,125 --> 00:10:28,668
O Queijão estão mudando o jogo.
249
00:10:28,669 --> 00:10:30,962
Não comemora, não dá as caras.
250
00:10:30,963 --> 00:10:33,924
Está em outro nível.
É técnico, visionário.
251
00:10:34,050 --> 00:10:36,010
Está tentando me encorajar?
252
00:10:36,135 --> 00:10:39,096
Ah, claro. É óbvio que você pode vencê-lo.
253
00:10:39,221 --> 00:10:41,807
- Que bom!
- Quem é o Queijão?
254
00:10:41,932 --> 00:10:43,642
Pode ser o Will, ele é atlético.
255
00:10:43,643 --> 00:10:44,977
Pois é, veja como ele mastiga.
256
00:10:45,102 --> 00:10:46,895
- Nem faz força.
- Pode ser a Chelsea.
257
00:10:46,896 --> 00:10:48,356
É a cara da Chelsea.
258
00:10:48,481 --> 00:10:51,651
Ela jogaria queijo nas pessoas
mesmo que o jogo não existisse.
259
00:10:51,776 --> 00:10:54,236
Mas não podemos ignorar
o sorrateiro Henry Haber.
260
00:10:54,362 --> 00:10:55,863
Ou a Jocelyn? Não.
261
00:10:55,988 --> 00:10:58,782
Tammy? Ela é uma mestra do mal.
262
00:10:58,783 --> 00:11:01,035
Quer dizer, ela é do mal. O Sam?
263
00:11:02,036 --> 00:11:03,329
Ansioso e desajeitado, mas...
264
00:11:03,454 --> 00:11:07,124
Já o vi jogando frisbee.
Até que ele é bom. Será?
265
00:11:07,249 --> 00:11:09,000
Que tal a Susmita?
266
00:11:09,001 --> 00:11:11,712
Ela é do tipo que ninguém suspeitaria.
267
00:11:11,837 --> 00:11:14,340
Estudiosa na escola,
mas gênia do queijo na encolha?
268
00:11:14,465 --> 00:11:17,218
E ela quer muito
vencer este jogo idiota que,
269
00:11:17,343 --> 00:11:19,345
convenhamos, destruiu nossa amizade.
270
00:11:19,470 --> 00:11:22,723
Eu não me importaria de vencer
só pra esfregar na cara da Susmita.
271
00:11:22,848 --> 00:11:24,307
Como faço com o queijo.
272
00:11:24,308 --> 00:11:26,267
Posso vencer isto me escondendo.
273
00:11:26,268 --> 00:11:27,602
Estou ficando boa nisso.
274
00:11:27,603 --> 00:11:29,897
Me diverti muito
com a moça da loja de vitaminas.
275
00:11:30,022 --> 00:11:31,356
Chega de se esconder.
276
00:11:31,357 --> 00:11:33,317
O quê? Me esconder é ótimo, eu adoro.
277
00:11:33,442 --> 00:11:36,153
Não. Está na hora de mudar de estratégia.
278
00:11:36,278 --> 00:11:39,323
Num jogo de queimada,
é bom ficar atrás por um tempo.
279
00:11:39,448 --> 00:11:41,366
Mas ninguém vence apenas se escondendo.
280
00:11:41,367 --> 00:11:42,702
É preciso derrubar os outros.
281
00:11:42,827 --> 00:11:46,622
Não sobraram muitos neste jogo.
Chegou a hora de ativar o modo queijo.
282
00:11:47,248 --> 00:11:48,708
Qual é o modo queijo?
283
00:11:48,833 --> 00:11:50,167
Agora você vai atacar.
284
00:11:50,292 --> 00:11:53,629
Procure um alvo. Quando encontrar,
descubra como enfiar um queijo nele.
285
00:11:53,754 --> 00:11:56,756
É procurar e destruir.
Hora de virar uma fera assustadora.
286
00:11:56,757 --> 00:11:58,592
Acho que não consigo virar
uma fera assustadora.
287
00:11:58,718 --> 00:12:01,469
- E uma mera assustadora?
- Não sou boa em jogar queijo.
288
00:12:01,470 --> 00:12:03,763
Tina, confie em mim.
você está pensando demais.
289
00:12:03,764 --> 00:12:06,266
Pegue seu cérebro
e enfie ele na sua bunda.
290
00:12:06,267 --> 00:12:09,394
- Tá bom, então.
- Eu ia fazer isso depois do almoço.
291
00:12:09,395 --> 00:12:11,896
Vai usar o velho truque
de andar em círculo.
292
00:12:11,897 --> 00:12:14,942
Coloque alguém pra te seguir
e depois mude o roteiro.
293
00:12:18,612 --> 00:12:20,573
Droga! Espere aí.
294
00:12:20,990 --> 00:12:21,991
O plástico não sai!
295
00:12:22,116 --> 00:12:23,492
Fique aí.
296
00:12:25,244 --> 00:12:27,580
O quê? Não!
297
00:12:27,705 --> 00:12:30,040
Isso! Truque de andar em círculo.
Uma fera assustadora.
298
00:12:30,166 --> 00:12:32,041
Não se atreva a me chamar
de fera assustadora.
299
00:12:32,042 --> 00:12:33,585
Não, eu sou a fera assustadora.
300
00:12:33,586 --> 00:12:36,880
Você é só uma chata
que levou queijo na cara. Engole essa!
301
00:12:36,881 --> 00:12:39,090
Quer dizer, não literalmente.
Caiu no chão.
302
00:12:39,091 --> 00:12:40,676
Você entendeu.
303
00:12:43,971 --> 00:12:46,139
Nem acredito que joguei queijo na Tammy.
Ela viu só!
304
00:12:46,140 --> 00:12:48,893
Literalmente, porque caiu bem no olho.
305
00:12:49,018 --> 00:12:52,187
Certo, Tina, foi só uma pessoa.
Gostei da animação, mas concentre-se.
306
00:12:52,188 --> 00:12:53,480
Temos muito trabalho a fazer.
307
00:12:53,481 --> 00:12:55,690
E você estava preocupada
com essa coisa de jogar queijo.
308
00:12:55,691 --> 00:12:57,525
Estou orgulhoso de você, eu acho.
309
00:12:57,526 --> 00:12:59,528
- Valeu, gente.
- Tina, aqui está uma lista
310
00:12:59,653 --> 00:13:02,322
daqueles que ainda estão no jogo,
ou seja, seus alvos.
311
00:13:02,323 --> 00:13:04,657
- Vai acertá-los?
- Claro que vou!
312
00:13:04,658 --> 00:13:06,327
Podem me passar um pãozinho?
313
00:13:07,119 --> 00:13:09,747
- Minha nossa!
- Desculpe, vou me acalmar.
314
00:13:20,341 --> 00:13:23,760
Muito bem, só sobraram você,
a Susmita, o Sam,
315
00:13:23,761 --> 00:13:25,678
o Henry, a Chelsea e o Will?
316
00:13:25,679 --> 00:13:28,056
O Queijão só pode ser
a Chelsea ou o Will, não acham?
317
00:13:28,057 --> 00:13:30,183
A garota que afia as unhas ou o cara
318
00:13:30,184 --> 00:13:32,060
que chuta a bola no balanço?
319
00:13:32,061 --> 00:13:34,479
- Psiu!
- Acho que não precisa
320
00:13:34,480 --> 00:13:36,357
dizer "psiu" numa situação assim.
321
00:13:36,482 --> 00:13:37,691
- Mas tudo bem.
- Abra.
322
00:13:38,651 --> 00:13:41,736
Os jogadores restantes devem
se encontrar na fábrica abandonada
323
00:13:41,737 --> 00:13:45,406
às 16h30 de hoje,
e o Queijão será revelado.
324
00:13:45,407 --> 00:13:47,242
P.S. Não sou eu. Henry.
325
00:13:47,243 --> 00:13:49,453
Que estranho! Parece uma armadilha.
326
00:13:49,578 --> 00:13:51,705
Com certeza estranho e uma armadilha.
327
00:13:51,831 --> 00:13:54,249
Mas, se jogar direito, vai poder acertar
328
00:13:54,250 --> 00:13:56,669
todo mundo lá
e vencer esta porcaria hoje mesmo.
329
00:13:56,794 --> 00:13:59,255
- Ou vão me acertar.
- Ou vão te acertar.
330
00:13:59,380 --> 00:14:01,173
Foi exatamente
o que disseram uns aos outros
331
00:14:01,298 --> 00:14:03,634
antes de invadirem as praias da Normandia.
332
00:14:04,426 --> 00:14:07,137
Ela deve estar
na fábrica de ração abandonada agora.
333
00:14:07,263 --> 00:14:09,765
Nossa! Espero que ela tenha levado
queijo o suficiente.
334
00:14:09,890 --> 00:14:12,768
Espero que ela traga um pouco pra casa.
Sinto falta de como o queijo era tratado.
335
00:14:13,435 --> 00:14:15,395
Gente, é o casal que estava brigando, né?
336
00:14:15,396 --> 00:14:16,479
É, sim.
337
00:14:16,480 --> 00:14:18,023
Com certeza é o casal que estava brigando.
338
00:14:18,148 --> 00:14:19,649
Uma baita briga-burguer.
339
00:14:19,650 --> 00:14:20,943
Vão entrar aqui de novo?
340
00:14:21,068 --> 00:14:23,362
Por que entrariam...
Bem-vindos ao Bob's Burgers.
341
00:14:23,487 --> 00:14:25,113
Traga o cardápio para o casal.
342
00:14:25,114 --> 00:14:26,699
SR. PATAS DE MOLHO
343
00:14:30,494 --> 00:14:31,829
- Olá?
- Bem-vinda.
344
00:14:31,954 --> 00:14:33,706
Pode se proteger, se quiser.
345
00:14:34,582 --> 00:14:36,124
Como vamos...
346
00:14:36,125 --> 00:14:38,377
Acabei de perceber que é difícil
347
00:14:38,502 --> 00:14:41,504
fazer uma reunião secreta
sem ver quem já chegou.
348
00:14:41,505 --> 00:14:43,799
- Todo mundo chegou?
- Sim.
349
00:14:43,924 --> 00:14:45,050
- Sim.
- Sim.
350
00:14:45,175 --> 00:14:46,969
- Presente.
- Enfim,
351
00:14:47,094 --> 00:14:48,846
somos aqueles que sobraram no jogo.
352
00:14:48,971 --> 00:14:52,724
Um de vocês é o Queijão, e eu sei quem é.
353
00:14:52,725 --> 00:14:55,436
O nome dela rima com "marmita".
354
00:14:55,561 --> 00:14:56,854
Já é um começo.
355
00:14:56,979 --> 00:15:00,316
Como é? Gente, eu não sou o Queijão.
356
00:15:00,482 --> 00:15:02,234
Com certeza é ela.
357
00:15:02,359 --> 00:15:05,403
Uma vez, durante as três semanas
e dois dias em que namoramos,
358
00:15:05,404 --> 00:15:07,990
eu a vi jogar
uma ficha catalográfica no lixo,
359
00:15:08,115 --> 00:15:10,825
do outro lado da sala,
com perfeita precisão.
360
00:15:10,826 --> 00:15:13,536
Além disso, jogamos badminton uma vez,
e ela foi um monstro.
361
00:15:13,537 --> 00:15:16,540
Mesmo que seja ela ou não,
por que nos trouxe aqui?
362
00:15:16,665 --> 00:15:17,749
Qual é o plano?
363
00:15:17,750 --> 00:15:19,417
Tenho a mesma dúvida.
364
00:15:19,418 --> 00:15:21,629
Todos conhecem
a Batalha de Penhascos Vermelhos
365
00:15:21,754 --> 00:15:23,380
que aconteceu na China no século 2, né?
366
00:15:23,505 --> 00:15:24,839
- Não.
- O quê?
367
00:15:24,840 --> 00:15:29,052
Então devem conhecer a estratégia
de união pra derrubar um alvo, certo?
368
00:15:29,053 --> 00:15:30,387
Não.
369
00:15:30,512 --> 00:15:33,765
A única forma de nós, meros mortais,
termos uma chance de vencer
370
00:15:33,766 --> 00:15:35,684
é derrubando o Queijão primeiro.
371
00:15:35,809 --> 00:15:39,188
Senão ela vai eliminar todos,
e nossas chances caem para zero.
372
00:15:39,355 --> 00:15:41,731
Vou dizer de novo: não sou o Queijão.
373
00:15:41,732 --> 00:15:43,943
Pessoal, é óbvio que o Henry
reuniu todo mundo
374
00:15:44,068 --> 00:15:46,862
no mesmo lugar
só pra jogar queijo em todos.
375
00:15:46,987 --> 00:15:50,074
Talvez porque, sei lá, ele seja o Queijão?
376
00:15:50,199 --> 00:15:52,368
Fico lisonjeado. Tenho a capacidade
e a parte do raciocínio.
377
00:15:52,493 --> 00:15:53,868
Já a parte física, nem tanto.
378
00:15:53,869 --> 00:15:55,537
Então estão dizendo
379
00:15:55,663 --> 00:15:58,082
que estamos todos aqui,
nesta fábrica de ração abandonada,
380
00:15:58,207 --> 00:16:00,500
junto com o Queijão,
mas não sabemos quem é.
381
00:16:00,501 --> 00:16:01,627
É a Susmita!
382
00:16:01,752 --> 00:16:03,045
É o Henry!
383
00:16:04,505 --> 00:16:05,589
Jogaram queijo em mim!
384
00:16:05,714 --> 00:16:07,299
Caramba! Por acaso
385
00:16:07,424 --> 00:16:09,300
não viu quem jogou? Provavelmente não.
386
00:16:09,301 --> 00:16:12,763
Você teria dito, imagino. Deixa pra lá.
387
00:16:16,183 --> 00:16:17,977
Will, a respeito de quem te jogou queijo.
388
00:16:18,102 --> 00:16:21,688
Você viu alguma coisa?
De que direção veio? Algum som? Grunhidos?
389
00:16:21,689 --> 00:16:23,565
Não, aconteceu muito rápido.
390
00:16:23,691 --> 00:16:26,360
Não vi nada nem ouvi nada.
391
00:16:26,527 --> 00:16:28,736
Só por curiosidade, você era o Queijão?
392
00:16:28,737 --> 00:16:31,865
Valeu pelo elogio,
mas eu não era o Queijão.
393
00:16:32,574 --> 00:16:34,994
Quem está ofegando?
Está me deixando com nojo.
394
00:16:35,119 --> 00:16:38,121
Desculpe, sou eu. É que tenho ansiedade,
395
00:16:38,122 --> 00:16:40,873
está me dando ataque de pânico,
mas não é nada de mais.
396
00:16:40,874 --> 00:16:44,544
Por favor, continuem.
Está de boa, meu bem. Desculpe dizer isso.
397
00:16:44,545 --> 00:16:47,506
É bem possível que seja a Chelsea.
398
00:16:47,631 --> 00:16:50,259
Ela vive se metendo em encrenca
e adora se arriscar.
399
00:16:50,384 --> 00:16:52,636
Não resiste a aventuras.
Furou o nariz com uma tachinha.
400
00:16:52,761 --> 00:16:55,973
Isso não tem nada a ver
com jogar queijo de lugares escondidos.
401
00:16:56,098 --> 00:16:57,598
Pra sua informação, essa lógica é falha.
402
00:16:57,599 --> 00:17:00,060
E não foi uma tachinha,
mas um clipe de papel.
403
00:17:00,185 --> 00:17:01,937
- Ai!
- E a Tina?
404
00:17:02,062 --> 00:17:05,315
Talvez ela tenha eliminado a equipe
pra nos despistar.
405
00:17:05,441 --> 00:17:07,317
Adorei. Eu queria ter feito isso.
406
00:17:07,443 --> 00:17:11,030
Tenho 99% de certeza
de que não sou o Queijão, então é isso.
407
00:17:12,906 --> 00:17:15,116
Opa! Derrubei meu chiclete.
Susmita, você gosta de chiclete.
408
00:17:15,117 --> 00:17:16,200
SABOR-O QUÊ???
409
00:17:16,201 --> 00:17:18,662
Pode pegar se quiser.
410
00:17:18,787 --> 00:17:21,832
- Tem o dobro de cristais de sabor.
- Não, obrigada.
411
00:17:24,585 --> 00:17:25,586
Droga! Estou fora!
412
00:17:26,837 --> 00:17:28,213
Caramba! Você me pegou.
413
00:17:29,173 --> 00:17:30,174
Belo arremesso.
414
00:17:30,299 --> 00:17:33,384
Quero dizer a todos que eu era o Queijão.
415
00:17:33,385 --> 00:17:35,678
- Sério?
- Não. Talvez.
416
00:17:35,679 --> 00:17:37,388
- Não era eu.
- Era você, Henry?
417
00:17:37,389 --> 00:17:39,849
Não. Eu deixei claro no meu bilhete.
418
00:17:39,850 --> 00:17:42,727
Imaginei várias maneiras
de como isto poderia acontecer,
419
00:17:42,728 --> 00:17:45,564
e nenhuma delas era
tão insatisfatória assim.
420
00:17:45,689 --> 00:17:48,649
- Chiclete com cristais de sabor?
- Fico com tudo.
421
00:17:48,650 --> 00:17:51,403
Eu também quero um chiclete depois.
Só pra avisar.
422
00:17:52,488 --> 00:17:55,282
- Não escuto nada.
- Acho que estão falando francês.
423
00:17:55,407 --> 00:17:57,159
Ou um inglês muito silencioso.
424
00:17:57,284 --> 00:17:58,284
Não tem como.
425
00:17:58,285 --> 00:18:01,121
- Impossível.
- Eles são muito bons.
426
00:18:01,246 --> 00:18:03,499
Acho melhor dar privacidade a eles.
427
00:18:03,624 --> 00:18:06,000
Não diga isso.
Nem pense nisso. Vou me aproximar.
428
00:18:06,001 --> 00:18:07,168
- Não.
- Não faça isso.
429
00:18:07,169 --> 00:18:09,088
Eu consigo. Estou pronta.
430
00:18:11,215 --> 00:18:13,299
Não pararam de falar. Isso é bom.
431
00:18:13,300 --> 00:18:15,426
Ela descobriu a distância máxima.
432
00:18:15,427 --> 00:18:17,553
Ela fez os olhos mortos.
433
00:18:17,554 --> 00:18:19,139
A perna morta também?
434
00:18:19,890 --> 00:18:21,350
- Sam?
- Diga.
435
00:18:21,475 --> 00:18:23,268
- Susmita?
- Diga.
436
00:18:23,393 --> 00:18:26,313
Oi. Acho que somos
os últimos que sobraram?
437
00:18:26,438 --> 00:18:28,273
- Acho que sim.
- Caramba, Tina!
438
00:18:28,398 --> 00:18:29,608
Eu teria sido da sua equipe
439
00:18:29,733 --> 00:18:31,610
se soubesse que chegaria tão longe.
440
00:18:31,735 --> 00:18:33,694
Veja só, você é boa nisso.
441
00:18:33,695 --> 00:18:35,322
Valeu. Também estou surpresa.
442
00:18:35,447 --> 00:18:39,409
Não pensei que seria boa,
e acabei não sendo?
443
00:18:39,535 --> 00:18:41,995
Só pra constar,
ninguém precisa ser bom em algo
444
00:18:42,121 --> 00:18:43,163
para se divertir.
445
00:18:43,288 --> 00:18:45,499
Pois é, estou vendo. Agora eu gosto.
446
00:18:45,624 --> 00:18:50,129
Mas preciso te acertar pra vencer,
e vou fazer isso agora.
447
00:18:50,254 --> 00:18:52,172
A menos que eu te acerte primeiro.
448
00:18:58,762 --> 00:19:00,472
Essa "cheddou" perto.
449
00:19:00,597 --> 00:19:02,224
Tá bom, pode se divertir menos.
450
00:19:07,729 --> 00:19:08,772
Droga!
451
00:19:08,897 --> 00:19:10,941
Belo arremesso, Tina.
452
00:19:11,066 --> 00:19:13,401
- Valeu, Susmita.
- Tina, você é o Queijão?
453
00:19:13,402 --> 00:19:16,363
- Não.
- Nem eu. Se não é você, então...
454
00:19:16,488 --> 00:19:19,699
Pois é, vocês me pegaram. Sou eu, oi.
455
00:19:19,700 --> 00:19:22,119
Sam? Mas você vive ansioso com tudo.
456
00:19:22,244 --> 00:19:26,038
Ah, sim, eu estava. Ainda estou.
Mas sou muito bom nisso.
457
00:19:26,039 --> 00:19:28,250
Acontece que dá pra ser
ansioso e sorrateiro.
458
00:19:28,375 --> 00:19:29,877
Na verdade, às vezes ajuda.
459
00:19:30,002 --> 00:19:33,714
Ah, é. Meu Deus!
Não vou conseguir te derrotar!
460
00:19:34,590 --> 00:19:36,842
Caramba, Tina! Do que acabamos de falar?
461
00:19:36,967 --> 00:19:38,510
Não dá pra controlar. A confiança sumiu.
462
00:19:38,635 --> 00:19:40,554
A diversão acabou. Modo medo.
463
00:19:41,638 --> 00:19:43,307
Preciso me esconder.
464
00:19:58,530 --> 00:19:59,573
Você conseguiu, Tina!
465
00:19:59,698 --> 00:20:01,074
O chapéu em cima da coisa.
466
00:20:01,200 --> 00:20:04,161
Pra você pensar que eu estava escondida,
mas estava caçando.
467
00:20:04,286 --> 00:20:05,829
Achei mesmo que estivesse se escondendo.
468
00:20:05,954 --> 00:20:07,331
Bela jogada, Tina.
469
00:20:07,456 --> 00:20:08,999
Já que eu ia perder pra alguém,
470
00:20:09,124 --> 00:20:10,584
- que bom que foi pra você.
- Valeu.
471
00:20:10,709 --> 00:20:13,879
E, já que eu ia ganhar,
que bom que fui eu que ganhei.
472
00:20:14,796 --> 00:20:18,091
E acontece que foi
por causa da Julie que eles terminaram.
473
00:20:18,217 --> 00:20:20,009
Só que Julie é a irmã do cara.
474
00:20:20,010 --> 00:20:23,180
Ela passou no vestibular de medicina
e estava se achando por isso.
475
00:20:23,305 --> 00:20:24,764
Enfim, vão reatar.
476
00:20:24,765 --> 00:20:28,685
E sua mãe descobriu tudo
sem se entregar fazendo barulhos.
477
00:20:28,810 --> 00:20:31,646
- Foi um triunfo.
- Devia ter visto ela não olhando.
478
00:20:31,647 --> 00:20:33,231
Bom trabalho, mãe. Louise,
479
00:20:33,232 --> 00:20:35,567
está encarando a minha cabeça?
480
00:20:35,692 --> 00:20:37,361
O que posso dizer? Estou fascinada.
481
00:20:37,486 --> 00:20:39,404
Você venceu a Batalha do Queijo.
482
00:20:39,529 --> 00:20:41,739
Você venceu, nós vencemos.
Eu venci por meio de você.
483
00:20:41,740 --> 00:20:44,659
No que mais acha que é péssima?
É péssima em roubar bancos?
484
00:20:44,660 --> 00:20:45,993
- Provavelmente.
- Eu te ajudo.
485
00:20:45,994 --> 00:20:47,411
- Não.
- Sim.
486
00:20:47,412 --> 00:20:48,956
- Não.
- Tina, seja uma fera assustadora.
487
00:20:50,040 --> 00:20:53,126
Desculpem. Nossa, realmente acharam
que eu ia jogar comida em vocês.
488
00:20:53,252 --> 00:20:55,837
- Achamos.
- Vou fazer isso em todos os jantares.
489
00:21:23,865 --> 00:21:25,867
Legenda João Felipe da Costa