1 00:00:08,008 --> 00:00:09,425 "장의사 가정장례 혹은 화장장장례" 2 00:00:09,426 --> 00:00:10,551 "커다란 여드름 피부과" 3 00:00:10,552 --> 00:00:11,844 "대망의 개업식" 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,928 "대망의 재개업식" 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,346 {\an8}"흰개미 박멸 조 영 해충 박멸" 6 00:00:14,347 --> 00:00:15,764 "대망의 재재개업식" 7 00:00:15,765 --> 00:00:17,058 "대망의 재재재개업식" 8 00:00:17,934 --> 00:00:19,144 "대망의 재재재재개업식" 9 00:00:20,770 --> 00:00:23,147 {\an8}제일 먼저 이 팬케이크를 먹어서 없앨 거야 10 00:00:23,148 --> 00:00:25,900 {\an8}티나 왔네 신나? 막 흥분돼? 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,861 {\an8}- 그래야 해? - 당연히 그래야지! 12 00:00:27,986 --> 00:00:29,696 {\an8}치즈 로열이 오늘 시작하잖아 13 00:00:30,238 --> 00:00:31,864 {\an8}그거, 맞아, 엄청 신나 14 00:00:31,865 --> 00:00:35,117 {\an8}- 맞다, 네 로열 치즈 머시기 - 그게 뭐 하는 거라고? 15 00:00:35,118 --> 00:00:38,121 {\an8}치즈 로열은 중2 학생들이 팀을 짜서 16 00:00:38,246 --> 00:00:40,457 {\an8}상대 팀에 치즈를 던지는 게임이에요 17 00:00:40,582 --> 00:00:42,292 {\an8}치즈에 맞으면 탈락이고요 18 00:00:42,417 --> 00:00:45,586 {\an8}학교나 집 내부만 아니면 어디서든 치즈를 던져도 돼요 19 00:00:45,587 --> 00:00:48,048 {\an8}- 그렇구나 - 시시한 중2 전통이죠 20 00:00:48,173 --> 00:00:50,133 {\an8}시시한 중2 전통이라고? 21 00:00:50,258 --> 00:00:52,843 {\an8}내가 중2가 되고 싶은 유일한 이유가 치즈 로열인데 22 00:00:52,844 --> 00:00:54,304 {\an8}그때까지 기다려야 해? 23 00:00:54,429 --> 00:00:56,222 {\an8}재미있겠다, 상도 있어? 24 00:00:56,347 --> 00:00:59,476 {\an8}네, 최고 중의 최고라는 자부심이랑 영예죠 25 00:00:59,601 --> 00:01:02,227 {\an8}그리고 상금도 두둑해요 20달러예요 26 00:01:02,228 --> 00:01:04,314 {\an8}매슈 로스의 동생이 피자 가이스에서 일하는데 27 00:01:04,439 --> 00:01:07,609 {\an8}사장님 없을 때 우승자한테 공짜 피자도 줘요 28 00:01:07,734 --> 00:01:09,818 {\an8}학교에서 허락했다니 뜻밖이네 29 00:01:09,819 --> 00:01:12,571 {\an8}공식적으로 학교도 알지만 아무 얘기 안 해요 30 00:01:12,572 --> 00:01:15,325 {\an8}마리아치 월요일에 대한 제 청원에도 같은 반응이었죠 31 00:01:15,450 --> 00:01:18,995 {\an8}길바닥에 슬라이스 치즈가 많이 굴러다닐 것 같은데 32 00:01:19,120 --> 00:01:21,164 {\an8}그럼요, 아빠 전쟁이 다 그렇죠 33 00:01:21,289 --> 00:01:23,707 {\an8}왜 그러니, 티나? 별로 안 신나 보이네 34 00:01:23,708 --> 00:01:26,377 {\an8}별로요 다들 하니까 하는 거예요 35 00:01:26,503 --> 00:01:30,380 {\an8}치즈를 던져 봤는데 잘 안 되더라고요 36 00:01:30,381 --> 00:01:32,717 {\an8}사람들한테 치즈 던지는 재능은 저한텐 없나 봐요 37 00:01:33,259 --> 00:01:35,095 {\an8}무슨 소리야, 우리 딸? 당연히 있지 38 00:01:35,220 --> 00:01:36,637 {\an8}티나, 괜찮아 39 00:01:36,638 --> 00:01:40,350 {\an8}치즈 로열은 치즈 던지기 10%에 전략이 90%야 40 00:01:40,475 --> 00:01:41,683 {\an8}자신감을 가지라고 41 00:01:41,684 --> 00:01:45,438 {\an8}다들 점심시간에 팀을 뽑지? 누가 좋을 것 같아? 42 00:01:45,563 --> 00:01:47,314 수스미타랑 같은 팀 하려고 43 00:01:47,315 --> 00:01:49,275 걔는 치즈 로열을 안 좋아할 거 같아서 44 00:01:49,400 --> 00:01:52,237 그냥 대충대충 하면서 몇 번 웃으면 만족해 45 00:01:52,362 --> 00:01:53,738 내 포경 수술 때처럼 46 00:01:54,948 --> 00:01:57,157 수스미타, 치즈 로열에서 나랑 한 팀 할래? 47 00:01:57,158 --> 00:01:59,743 하는 척이나 하며 같이 뭉쳐서 놀게? 48 00:01:59,744 --> 00:02:01,787 난 벌써 팀을 골랐어 49 00:02:01,788 --> 00:02:04,373 그래? 난 우리가 같은 팀 될 줄 알았는데 50 00:02:04,374 --> 00:02:07,043 티나, 나한테 너 고르지 말랬잖아 51 00:02:07,168 --> 00:02:08,753 무슨 소린지 모르겠네 52 00:02:08,878 --> 00:02:12,798 난 치즈 진짜 못 던져 그러니 나 고르지 마 53 00:02:12,799 --> 00:02:14,007 그래, 알았어 54 00:02:14,008 --> 00:02:16,928 '그래, 알았어'는 내 말을 이해한단 뜻인 줄 알았지 55 00:02:17,053 --> 00:02:18,345 둘 다야 56 00:02:18,346 --> 00:02:21,391 이 게임에 대해 불평하며 친해지려고 했는데 57 00:02:21,516 --> 00:02:24,726 - 그럼 넌 이 게임 좋아해? - 완전 좋아하지 58 00:02:24,727 --> 00:02:27,772 이 시시하고 바보 같은 치즈 게임을 좋아하는 59 00:02:27,897 --> 00:02:30,191 - 팀원들이랑 재미있게 놀아 - 그럴 거야 60 00:02:30,316 --> 00:02:33,903 다른 팀을 당장 찾아야지 지미 주니어, 네 팀에 끼워 줄래? 61 00:02:34,571 --> 00:02:38,115 아직 한 자리 남았으니 끼워 줄 순 있는데 62 00:02:38,116 --> 00:02:40,910 방금 이 게임은 시시하고 바보 같다고 하지 않았어? 63 00:02:41,035 --> 00:02:45,999 며칠 전에 먹은 시시하고 바보 같은 치즈 샌드위치 얘기였어 64 00:02:46,124 --> 00:02:49,918 그래, 그럼 너도 끼워 줄게 65 00:02:49,919 --> 00:02:52,005 오늘 마이클 칼리시 집에서 방과 후에 만나 66 00:02:52,130 --> 00:02:55,174 전략을 의논하고 치즈 던지기 연습할 거야 67 00:02:55,175 --> 00:02:57,843 잘됐네, 나도 갈게 너무 기대돼 68 00:02:57,844 --> 00:03:00,763 그런데 치과 예약이 있어서 4시 15분에 끝내야 해 69 00:03:00,889 --> 00:03:02,348 - 그냥 정기 검진이야 - 알았어 70 00:03:02,932 --> 00:03:06,519 짜증 나, 티나는 비밀 장소에서 팀원들이랑 전략을 짜고 있어 71 00:03:06,644 --> 00:03:09,938 사춘기 십 대 소녀와 몸을 바꾸고 싶은 건 처음이네 72 00:03:09,939 --> 00:03:12,609 비밀 장소에 있다고? 파티에 간 거야? 73 00:03:12,734 --> 00:03:13,985 포장 주문 나왔어 74 00:03:14,110 --> 00:03:15,528 - 왜? - 엿듣고 있어 75 00:03:15,653 --> 00:03:17,738 - 안 돼 - 4번 테이블 싸우는 커플 76 00:03:17,739 --> 00:03:20,241 아무래도 헤어지는 게 낫겠어 77 00:03:20,950 --> 00:03:21,992 줄리 때문이야? 78 00:03:21,993 --> 00:03:25,413 - 줄리? - 줄리라, 좀 더 가까이 갈래 79 00:03:25,538 --> 00:03:28,498 - 안 돼, 그러다 들켜 - 무슨 소리야? 80 00:03:28,499 --> 00:03:31,376 미안한데 자기는 몰래 엿듣는 거 진짜 서툴러 81 00:03:31,377 --> 00:03:33,170 뭐? 나 잘해, 프로라고 82 00:03:33,171 --> 00:03:37,091 진짜 너무하네 우린 끝... 자긴 선을 넘었어 83 00:03:38,009 --> 00:03:40,886 - 다른 데 가서 얘기할까? - 그러자 84 00:03:40,887 --> 00:03:43,389 안녕히 가세요 85 00:03:43,890 --> 00:03:44,890 린다, 봤지? 86 00:03:44,891 --> 00:03:46,559 뭐? 나 때문이 아니야 87 00:03:46,684 --> 00:03:49,729 밝은 데서 줄리 얘기 하려고 나간 거야 88 00:03:50,230 --> 00:03:51,606 나 엿듣는 거 잘해 89 00:03:51,731 --> 00:03:53,316 자길 사랑하지만... 90 00:03:53,441 --> 00:03:54,483 - 뭐? - 아니거든 91 00:03:54,484 --> 00:03:55,567 - 맞아 - 사실이에요 92 00:03:55,568 --> 00:03:56,652 - 아닌데 - 맞아 93 00:03:56,653 --> 00:03:57,736 - 맞아요 - 사실이라니까요 94 00:03:57,737 --> 00:04:01,699 유명인 이름 팔기나 달걀 깨트리긴 잘하시죠 95 00:04:01,824 --> 00:04:04,785 들키기에 딱 좋은 행동을 많이 했어 96 00:04:04,786 --> 00:04:07,079 어떤 행동이? 97 00:04:07,080 --> 00:04:10,250 - 하나만 말해 봐 - 계속 눈이 마주쳤잖아 98 00:04:10,375 --> 00:04:11,459 많이는 아니지 99 00:04:11,584 --> 00:04:13,001 카운터 구멍을 닦았잖아요 100 00:04:13,002 --> 00:04:16,713 카운터에 수건도 없는데 허공을 닦은 적도 있어요 101 00:04:16,714 --> 00:04:19,259 - 아냐 - 린다, 그리고 소리도 냈어 102 00:04:19,384 --> 00:04:22,552 둘을 쳐다보면서 '줄리'라고 했잖아 103 00:04:22,553 --> 00:04:24,054 - 내가? - 그랬어요 104 00:04:24,055 --> 00:04:26,516 속상해 난 엿듣기가 제일 좋은데 105 00:04:26,641 --> 00:04:29,310 엿듣기도 못 하면 식당을 할 이유가 뭐야? 106 00:04:29,435 --> 00:04:31,728 우리가 도와줄게 107 00:04:31,729 --> 00:04:34,649 엉성하지 않게 엿듣는 법을 가르쳐 줄게 108 00:04:35,316 --> 00:04:36,818 그래, 알았어 109 00:04:36,943 --> 00:04:40,530 그다음엔 공짜 감자튀김 얻게 셰프랑 썸 타는 법도 알려 줄게요 110 00:04:40,989 --> 00:04:45,117 공격수 셋과 바람잡이 둘이 공격 수비 콤보를 펼치는 거야 111 00:04:45,118 --> 00:04:46,786 - 좋다 - 그래, 말 되네 112 00:04:46,911 --> 00:04:49,580 - 어떻게 생각해, 티나? - 미안, 게임 얘기였어? 113 00:04:49,706 --> 00:04:52,374 너희가 본 영화 얘기 하는 줄 알았어 114 00:04:52,375 --> 00:04:54,085 표적 맞히기 연습할까? 115 00:04:54,210 --> 00:04:56,045 유통 기한 지난 연습용 치즈 가져왔어 116 00:04:56,170 --> 00:04:57,921 아빠가 실컷 쓰라고 주셨거든 117 00:04:57,922 --> 00:05:00,216 잘됐네 나 오줌 누고 올게 118 00:05:00,341 --> 00:05:01,883 다들 의자를 겨냥해 119 00:05:01,884 --> 00:05:04,178 마이클, 저 의자에 치즈 던져도 돼? 120 00:05:04,304 --> 00:05:06,263 - 치즈에 안전한 의자일 거야 - 맞아라 121 00:05:06,264 --> 00:05:08,725 저건 마음에 들어 좋았어 122 00:05:09,225 --> 00:05:10,267 지미 주니어! 123 00:05:10,268 --> 00:05:12,770 끝내줘 바람 가르는 소리가 들렸어 124 00:05:14,605 --> 00:05:16,107 잘 던졌어, 텍스! 125 00:05:17,859 --> 00:05:20,360 킬러 켈리 장거리 슛 끝내주는데! 126 00:05:20,361 --> 00:05:22,446 다른 팀들은 불시에 당할 거야 127 00:05:22,447 --> 00:05:24,282 - 무슨... - 야, 뭔데? 128 00:05:25,867 --> 00:05:27,994 안 돼, 지미까지 당하다니! 129 00:05:28,453 --> 00:05:31,496 화장실 누가 쓰고 있네 나중에 쓰지 뭐 130 00:05:31,497 --> 00:05:34,583 - 어떻게 된 거야? - 이해가 안 돼 131 00:05:34,584 --> 00:05:37,461 - 이해할 수가 없어 - 너무 빨랐어 132 00:05:37,462 --> 00:05:39,672 - 우리 다 치즈 맞았어 - 잠깐만, 정말? 133 00:05:39,797 --> 00:05:43,092 - 누가 울타리 너머로 던졌어 - 티나는 무사해 134 00:05:43,801 --> 00:05:45,511 다들 티나를 방어해! 135 00:05:45,636 --> 00:05:47,763 - 어디 있어? - 가버렸나 봐 136 00:05:47,764 --> 00:05:51,475 티나, 넌 아직 무사해 우리 팀 마지막 생존자야 137 00:05:51,476 --> 00:05:54,353 - 우리의 유일한 희망이야 - 멋진데 138 00:05:54,354 --> 00:05:57,774 부담감이 좋은데 완벽해, 마다할 이유 없지 139 00:06:00,485 --> 00:06:01,777 "와그스태프 학교" 140 00:06:01,778 --> 00:06:04,071 잘 돌아가는 우세한 우리 팀은 141 00:06:04,072 --> 00:06:07,908 티나까지 합세해 비밀 장소에서 우승 전략을 짜고 있었는데 142 00:06:07,909 --> 00:06:10,911 갑자기 어딘가에서 치즈가 쓩 쓩 날아왔어 143 00:06:10,912 --> 00:06:13,955 누가 했는지 보지도 못했고 우리 넷은 유령한테 당했어! 144 00:06:13,956 --> 00:06:15,040 대단하다! 145 00:06:15,041 --> 00:06:16,542 이제 모두 티나한테 달렸어 146 00:06:16,667 --> 00:06:18,252 우리 팀 전체의 희망이자 꿈이지 147 00:06:18,378 --> 00:06:20,838 - 맞아 - 좋아, 티나는 할 수 있어 148 00:06:20,963 --> 00:06:22,840 - 아마도 - 운 좋으면 149 00:06:23,466 --> 00:06:24,509 티나, 괜찮아? 150 00:06:24,634 --> 00:06:26,385 상심이 큰 거야? 151 00:06:26,386 --> 00:06:28,262 아니, 이런 일이 생겨서 너무 좋아 152 00:06:28,388 --> 00:06:30,306 우리한테 먼저 치즈를 던지다니 똑똑한 놈인가 봐 153 00:06:30,431 --> 00:06:33,267 지크랑 내가 이번 게임에서 가장 위협적인 선수인데 154 00:06:33,393 --> 00:06:36,270 이 근육질 친구들이 실력 발휘 못 하다니 안타까워 155 00:06:36,396 --> 00:06:37,896 분명히 운동선수일 거야 156 00:06:37,897 --> 00:06:40,232 농구나 야구를 하는 앨 거야 157 00:06:40,233 --> 00:06:42,317 - 에이든 스트라이더일지 몰라 - 맞아 158 00:06:42,318 --> 00:06:43,944 에이든은 귀여워 159 00:06:43,945 --> 00:06:46,614 - 브레이디 그리핀일 수도 있지 - 브레이디는 귀여워 160 00:06:46,739 --> 00:06:49,074 티나, 할 수 있지? 네 얼굴을 보면 161 00:06:49,075 --> 00:06:52,370 - 확신이 안 서거든 - 모르겠어 162 00:06:53,287 --> 00:06:54,789 그런 자세로 임한다고? 163 00:06:54,914 --> 00:06:57,083 - 티나, 얘기 좀 할까? - 그럴까? 164 00:06:57,792 --> 00:06:59,460 - 아야 - 티나, 그게 무슨 소리야? 165 00:06:59,585 --> 00:07:01,921 그 팀의 마지막 생존자가 '모르겠어'라니? 166 00:07:02,046 --> 00:07:03,548 이래서 훈련한 거잖아 167 00:07:03,673 --> 00:07:06,091 - 언제 훈련했는데? - 해야 했다고 168 00:07:06,092 --> 00:07:08,636 게임에 참여해 169 00:07:08,761 --> 00:07:11,305 - 내 치즈 전사가 누구지? - 난가? 170 00:07:11,431 --> 00:07:12,557 너무 무섭다 171 00:07:14,016 --> 00:07:16,185 좋아, 엿듣기 성공의 가장 중요한 기술은 172 00:07:16,310 --> 00:07:18,312 바쁜 척 보이는 거야 173 00:07:18,438 --> 00:07:20,272 카운터를 닦는 건 안 돼 174 00:07:20,273 --> 00:07:23,025 카운터를 닦고 있으면 엿듣는단 걸 쉽게 들켜 175 00:07:23,151 --> 00:07:24,777 - 바로 들키지 - 깨끗한 컵 치우는 거 176 00:07:24,902 --> 00:07:26,778 그건 진짜고 그럴듯해 177 00:07:26,779 --> 00:07:29,823 그리고 이걸 치워야 하니 그렇게 해 보자 178 00:07:29,824 --> 00:07:30,992 그래, 알았어 179 00:07:31,117 --> 00:07:34,704 성공적인 엿듣기에서 또 중요한 건 무표정이야, 날 봐 180 00:07:34,829 --> 00:07:36,372 그래, 저 죽은 눈 좀 봐 181 00:07:36,497 --> 00:07:38,666 - 영혼이 없어 - 영혼이 없는 건 아니지 182 00:07:38,791 --> 00:07:40,209 슬픈 시체처럼 보이지? 183 00:07:40,334 --> 00:07:42,252 내가 해 볼게, 이건 어때? 184 00:07:42,253 --> 00:07:44,671 아직 생기가 있어 자긴 원래 활기가 넘쳐 185 00:07:44,672 --> 00:07:46,507 밥은 그걸 극복할 필요가 없어 186 00:07:46,883 --> 00:07:48,050 연습 좀 할까? 187 00:07:48,176 --> 00:07:50,344 린다, 저쪽에 서서 이 컵을 치워 봐 188 00:07:50,470 --> 00:07:52,930 우린 아주 흥미진진한 대화를 할 테니 189 00:07:53,055 --> 00:07:55,098 우리 말 엿들어 봐 190 00:07:55,099 --> 00:07:57,727 평소처럼 하지 말고 191 00:07:58,186 --> 00:08:01,355 실은 내가 회삿돈을 횡령하고 있어 192 00:08:01,481 --> 00:08:03,524 뭐라고? 밥, 지금 제정신이야? 193 00:08:04,192 --> 00:08:06,819 - 방금 '흠'이라고 했어 - 내가 언제? 194 00:08:06,944 --> 00:08:10,155 다른 거 때문이었어 이 컵이 너무 흥미진진하거든 195 00:08:10,156 --> 00:08:12,283 - 계속해, 난 할 수 있어 - 좋아 196 00:08:12,408 --> 00:08:14,744 횡령은 어떻게 해? 난 모르겠던데 197 00:08:14,869 --> 00:08:16,996 뭐가 횡령이고 뭐가 착복이야? 198 00:08:17,121 --> 00:08:18,455 가까이 오면 안 돼 199 00:08:18,456 --> 00:08:20,790 맞아 또 명심해야 할 것은 200 00:08:20,791 --> 00:08:23,127 대화 장소에서 최대한의 거리를 찾고 201 00:08:23,252 --> 00:08:24,753 그 구역을 벗어나면 안 돼 202 00:08:24,754 --> 00:08:26,588 그래, 알았으니 계속 얘기해 203 00:08:26,589 --> 00:08:28,674 공갈은 뭔데? 협박이란 같은 거야? 204 00:08:28,799 --> 00:08:30,801 - 크게 좀 말해 - 그런 말 하면 안 돼 205 00:08:30,927 --> 00:08:32,512 - 그게 첫 번째 규칙이지 - 맞아 206 00:08:33,095 --> 00:08:35,389 있잖아, 내가 전략에 대해서 좀 생각해 봤거든 207 00:08:35,515 --> 00:08:38,809 이 게임을 이길 방법이 있을지 몰라 208 00:08:38,935 --> 00:08:41,353 계획은 이래 처음 며칠은 몸을 사리고 209 00:08:41,354 --> 00:08:43,146 다른 애들끼리 서로 치즈 던지게 해 210 00:08:43,147 --> 00:08:45,316 좋아, 몸 사리기 그건 할 수 있지 211 00:08:46,192 --> 00:08:47,193 어떻게? 212 00:08:47,318 --> 00:08:50,320 학교는 안전지대니까 수업 끝나고 학교에 남아 213 00:08:50,321 --> 00:08:53,741 방과 후 활동을 해 체스 클럽엘 가라고 214 00:08:53,866 --> 00:08:55,535 난 체스 클럽 아닌데 215 00:08:55,660 --> 00:08:59,121 '체스트 클럽'이라고? 내가 가야지, 이 가슴 좀 봐 216 00:08:59,247 --> 00:09:00,956 진, 조용히 해 학교에 머무는 시간은 217 00:09:00,957 --> 00:09:03,334 45분에서 65분 정도야 218 00:09:03,459 --> 00:09:05,795 하교할 때는 살짝 변장해 219 00:09:05,920 --> 00:09:07,420 분실물함에서 모자를 챙겨 220 00:09:07,421 --> 00:09:10,048 이 있는지 보고! 아냐, 있어도 재미있겠어 221 00:09:10,049 --> 00:09:12,259 매일 다른 출구로 나가 222 00:09:12,260 --> 00:09:14,928 그리고 절대 집에 가지 마 223 00:09:14,929 --> 00:09:17,890 치즈 공격수들이 학교에서 우리 집 가는 길에 224 00:09:18,015 --> 00:09:20,225 언니를 기다리고 있을 테니 다른 데로 가 225 00:09:20,226 --> 00:09:21,393 "헤어 배럴 미용실" 226 00:09:21,394 --> 00:09:23,228 뛸 필요는 없지만 빨리 움직여 227 00:09:23,229 --> 00:09:25,981 오늘은 그레첸이 일하는 미용실로 가 228 00:09:25,982 --> 00:09:27,817 미용실에서 잡지 좀 읽어 229 00:09:27,942 --> 00:09:29,442 드라이를 받아도 좋고 230 00:09:29,443 --> 00:09:31,821 그리고 치즈 게임 시간이 끝나는 6시에 231 00:09:31,946 --> 00:09:33,990 집으로 오면 하루를 무사히 넘긴 거지 232 00:09:34,115 --> 00:09:36,491 그걸 내일 반복하면 돼 233 00:09:36,492 --> 00:09:38,159 이해한 것 같아 234 00:09:38,160 --> 00:09:39,787 두 번 더 말해 줄래? 235 00:09:39,912 --> 00:09:41,581 됐어, 이해했어, 약간 236 00:09:59,932 --> 00:10:02,393 빅 치즈가 거물 몇 명을 처리했어 237 00:10:02,518 --> 00:10:05,146 {\an8}에이든도 치즈 맞았고 로널드도 치즈 맞았고 238 00:10:05,271 --> 00:10:07,148 {\an8}케이티랑 조시도 치즈에 된통 맞았대 239 00:10:07,273 --> 00:10:08,774 {\an8}그런데 아직 누군지 몰라 240 00:10:08,899 --> 00:10:10,568 {\an8}얼굴을 못 봤대 241 00:10:10,693 --> 00:10:12,986 {\an8}죽음의 사자처럼 어둠 속에서 공격한대 242 00:10:12,987 --> 00:10:16,615 이런 적은 처음이야 하지만 넌 할 수 있어, 티나 243 00:10:16,616 --> 00:10:18,117 넌 살아남을 수 있어 244 00:10:18,242 --> 00:10:20,786 맞아, 잠은 충분히 자고 단백질도 충분히 먹지? 245 00:10:20,911 --> 00:10:22,330 이거 먹어, 치킨너겟이야 246 00:10:22,455 --> 00:10:23,873 - 고마워 - 힘내! 247 00:10:23,998 --> 00:10:26,000 - 넌 우리의 유일한 희망이야 - 빅 치즈라 248 00:10:26,125 --> 00:10:28,668 빅 치즈가 게임의 판도를 바꿨어 249 00:10:28,669 --> 00:10:30,962 축하 세리모니도 안 하고 교전도 안 해 250 00:10:30,963 --> 00:10:33,924 그걸 다 초월한 기술자이자 선지자라고 251 00:10:34,050 --> 00:10:36,010 지금 그걸 격려라고 하는 말이야? 252 00:10:36,135 --> 00:10:39,096 맞아, 그래도 이길 수 있어 253 00:10:39,221 --> 00:10:41,807 - 다행이네 - 그나저나 빅 치즈가 누굴까? 254 00:10:41,932 --> 00:10:43,642 윌일 거야 운동 잘하잖아 255 00:10:43,643 --> 00:10:44,977 맞아, 쟤 씹는 것 좀 봐 256 00:10:45,102 --> 00:10:46,895 - 힘을 전혀 안 써 - 첼시도 가능해 257 00:10:46,896 --> 00:10:48,356 첼시다운 짓이잖아 258 00:10:48,481 --> 00:10:51,651 게임이 아니어도 사람들한테 치즈를 던질걸 259 00:10:51,776 --> 00:10:54,236 그리고 음흉한 헨리 헤이버도 의심이 가 260 00:10:54,362 --> 00:10:55,863 조슬린은? 아냐 261 00:10:55,988 --> 00:10:58,782 태미는? 악행 꾸미는 데 귀재잖아 262 00:10:58,783 --> 00:11:01,035 악하긴 하지, 샘은? 263 00:11:02,036 --> 00:11:03,329 예민하고 어설프지만... 264 00:11:03,454 --> 00:11:07,124 프리스비 던지는 거 봤는데 영 엉망은 아니더라, 혹시 쟨가? 265 00:11:07,249 --> 00:11:09,000 수스미타는? 266 00:11:09,001 --> 00:11:11,712 아무도 의심 안 할 애긴 하지 267 00:11:11,837 --> 00:11:14,340 공부밖에 모르는 수재가 치즈 던지기 대가라고? 268 00:11:14,465 --> 00:11:17,218 우리 우정을 갈라놓은 이 바보 같은 게임에서 269 00:11:17,343 --> 00:11:19,345 간절히 이기고 싶어 하지 270 00:11:19,470 --> 00:11:22,723 수스미타 열받으라고 얼굴에 던지고 싶기는 해 271 00:11:22,848 --> 00:11:24,307 기왕이면 잔뜩 던져 272 00:11:24,308 --> 00:11:26,267 숨기 전략으로 내가 이길지도 모르잖아 273 00:11:26,268 --> 00:11:27,602 점점 실력이 좋아져 274 00:11:27,603 --> 00:11:29,897 비타민 가게에서 어떤 아줌마랑 농담도 했고 275 00:11:30,022 --> 00:11:31,356 안 돼, 더는 숨지 마 276 00:11:31,357 --> 00:11:33,317 왜? 숨기 작전 좋아 난 숨는 게 좋다고 277 00:11:33,442 --> 00:11:36,153 아냐, 이제 전략을 바꿀 때야 278 00:11:36,278 --> 00:11:39,323 피구 할 때 한동안 뒤에 숨어 있는 게 현명하잖아 279 00:11:39,448 --> 00:11:41,366 하지만 숨기만 해서는 피구에서 못 이겨 280 00:11:41,367 --> 00:11:42,702 사람들을 탈락시켜야 해 281 00:11:42,827 --> 00:11:46,622 남은 애들이 몇 명 없으니 치즈 모드를 활성화해야지 282 00:11:47,248 --> 00:11:48,708 치즈 모드가 뭔데? 283 00:11:48,833 --> 00:11:50,167 이제 공격할 때란 거야 284 00:11:50,292 --> 00:11:53,629 표적을 찾으면 치즈 던질 방법을 찾아내야지 285 00:11:53,754 --> 00:11:56,756 수색해서 파괴하는 무서운 괴물이 돼야지 286 00:11:56,757 --> 00:11:58,592 난 무서운 괴물은 못 돼 287 00:11:58,718 --> 00:12:01,469 - 무서운 이스트는? - 난 치즈 잘 못 던져 288 00:12:01,470 --> 00:12:03,763 나만 믿어 언니는 생각이 너무 많아 289 00:12:03,764 --> 00:12:06,266 뇌는 엉덩이에 쑤셔 넣어 둬 290 00:12:06,267 --> 00:12:09,394 - 알았어 - 점심 먹고 그러려고 했는데 291 00:12:09,395 --> 00:12:11,896 고전적인 '뒤통수치기 공격'을 쓰는 거야 292 00:12:11,897 --> 00:12:14,942 누가 미행하면 상황을 뒤집는 거지 293 00:12:18,612 --> 00:12:20,573 젠장, 잠깐만 294 00:12:20,990 --> 00:12:21,991 뜯어져라! 295 00:12:22,116 --> 00:12:23,492 잠깐만, 거기 그대로 있어 296 00:12:25,244 --> 00:12:27,580 뭐? 안 돼! 297 00:12:27,705 --> 00:12:30,040 좋았어, 뒤통수치기 공격이다 무서운 괴물 298 00:12:30,166 --> 00:12:32,041 누구더러 감히 무서운 괴물이래? 299 00:12:32,042 --> 00:12:33,585 아냐, 내가 무서운 괴물이라고 300 00:12:33,586 --> 00:12:36,880 넌 방금 얼굴에 치즈 맞은 얼간이니까, 맛이 어떠냐? 301 00:12:36,881 --> 00:12:39,090 땅에 떨어진 거니까 진짜 맛보지는 마 302 00:12:39,091 --> 00:12:40,676 무슨 의미인지 알잖아 303 00:12:43,971 --> 00:12:46,139 태미 얼굴에 치즈를 던지다니 안 믿어져 304 00:12:46,140 --> 00:12:48,893 진짜 얼굴에 던졌어 얼굴에 맞혔거든 305 00:12:49,018 --> 00:12:52,187 알아, 티나, 한 사람 처리했어 사기 오른 건 좋은데 집중해 306 00:12:52,188 --> 00:12:53,480 할 일이 아직 많아 307 00:12:53,481 --> 00:12:55,690 치즈 던지는 거 그렇게 걱정하더니 308 00:12:55,691 --> 00:12:57,525 정말 대견한 것 같다 309 00:12:57,526 --> 00:12:59,528 - 고마워요 - 티나, 이게 아직 310 00:12:59,653 --> 00:13:02,322 살아있는 사람들 즉 언니 표적들 명단이야 311 00:13:02,323 --> 00:13:04,657 - 치즈 던질 거야? - 당연히 던져야지 312 00:13:04,658 --> 00:13:06,327 빵 좀 줄래? 313 00:13:07,119 --> 00:13:09,747 - 이런! - 죄송해요, 좀 자제할게요 314 00:13:20,341 --> 00:13:23,760 좋아, 이제 남은 사람은 언니, 수스미타, 샘 315 00:13:23,761 --> 00:13:25,678 헨리, 첼시, 그리고 윌인가? 316 00:13:25,679 --> 00:13:28,056 빅 치즈는 첼시나 윌이겠지? 317 00:13:28,057 --> 00:13:30,183 손톱 가는 여자애랑 318 00:13:30,184 --> 00:13:32,060 킥볼을 그네까지 차는 남자앤데 319 00:13:32,061 --> 00:13:34,479 - 쯧 - 이 상황에서 굳이 320 00:13:34,480 --> 00:13:36,357 '쯧'이라고 할 필욘 없어 321 00:13:36,482 --> 00:13:37,691 - 어쨌든 알았어 - 열어 봐 322 00:13:38,651 --> 00:13:41,736 '남은 참가자들은 오늘 오후 4시 30분에' 323 00:13:41,737 --> 00:13:45,406 '버려진 개 사료 공장으로 와 빅 치즈의 정체를 공개할 거야' 324 00:13:45,407 --> 00:13:47,242 '추신, 난 아님, 헨리' 325 00:13:47,243 --> 00:13:49,453 이상한데, 꼭 함정 같아 326 00:13:49,578 --> 00:13:51,705 확실히 이상하고 함정이지 327 00:13:51,831 --> 00:13:54,249 그렇지만 잘만 하면 거기 있는 애들한테 328 00:13:54,250 --> 00:13:56,669 다 치즈를 던지고 이 게임을 오늘 이길 수 있어 329 00:13:56,794 --> 00:13:59,255 - 치즈에 맞을 수도 있어 - 맞을 수도 있지 330 00:13:59,380 --> 00:14:01,173 노르망디 해변을 급습하기 전에 331 00:14:01,298 --> 00:14:03,634 서로한테 정확히 그렇게 말했는데 332 00:14:04,426 --> 00:14:07,137 지금쯤 버려진 개 사료 공장에 도착했을 거야 333 00:14:07,263 --> 00:14:09,765 치즈를 충분히 사 갔으면 좋을 텐데 334 00:14:09,890 --> 00:14:12,768 집에 남겨오면 좋겠다 치즈가 그리워 335 00:14:13,435 --> 00:14:15,395 저기 헤어진 커플 맞지? 336 00:14:15,396 --> 00:14:16,479 맞아 337 00:14:16,480 --> 00:14:18,023 헤어진 커플이 확실해요 338 00:14:18,148 --> 00:14:19,649 더블버거 먹고 헤어진 커플이에요 339 00:14:19,650 --> 00:14:20,943 다시 들어오는 건가? 340 00:14:21,068 --> 00:14:23,362 대체 왜... 밥스 버거스입니다 341 00:14:23,487 --> 00:14:25,113 이분들한테 메뉴판 좀 갖다드리지? 342 00:14:25,114 --> 00:14:26,699 "미스터 그레이비 포즈" 343 00:14:30,494 --> 00:14:31,829 - 안녕? - 잘 왔어 344 00:14:31,954 --> 00:14:33,706 원한다면 몸을 숨겨 345 00:14:34,582 --> 00:14:36,124 대체 왜... 346 00:14:36,125 --> 00:14:38,377 좋아, 지금 깨달은 건데 347 00:14:38,502 --> 00:14:41,504 누가 왔는지 모르고 비밀 모임 하려니 힘드네 348 00:14:41,505 --> 00:14:43,799 - 그나저나 다들 왔어? - 응 349 00:14:43,924 --> 00:14:45,050 - 왔어 - 응 350 00:14:45,175 --> 00:14:46,969 - 참석 - 그나저나 351 00:14:47,094 --> 00:14:48,846 남은 참가자 전원이 모였어 352 00:14:48,971 --> 00:14:52,724 하나는 빅 치즈고 난 누군지 알지 353 00:14:52,725 --> 00:14:55,436 이름이 러스리타랑 운율이 맞아 354 00:14:55,561 --> 00:14:56,854 좋아, 그게 시작이지 355 00:14:56,979 --> 00:15:00,316 잠깐만, 뭐? 얘들아, 난 빅 치즈가 아냐 356 00:15:00,482 --> 00:15:02,234 아냐, 쟤가 확실해 357 00:15:02,359 --> 00:15:05,403 우리가 사귄 3주 이틀 동안 한 번은 358 00:15:05,404 --> 00:15:07,990 방 건너편에 있는 쓰레기통에 색인 카드를 359 00:15:08,115 --> 00:15:10,825 정확히 던져서 넣는 걸 봤거든 360 00:15:10,826 --> 00:15:13,536 배드민턴도 한 번 쳤는데 진짜 괴물이었어 361 00:15:13,537 --> 00:15:16,540 걔가 맞든 아니든 왜 우릴 다 불러 모은 거야? 362 00:15:16,665 --> 00:15:17,749 계획이 뭔데? 363 00:15:17,750 --> 00:15:19,417 나도 같은 게 궁금하네 364 00:15:19,418 --> 00:15:21,629 다들 2세기 중국에서 있었던 365 00:15:21,754 --> 00:15:23,380 '적벽 대전' 잘 알지? 366 00:15:23,505 --> 00:15:24,839 - 아니 - 뭐? 367 00:15:24,840 --> 00:15:29,052 그럼 '표적 연합'이란 게임 이론은 잘 알겠지? 368 00:15:29,053 --> 00:15:30,387 몰라 369 00:15:30,512 --> 00:15:33,765 우리 같은 약한 인간이 이길 유일한 방법은 370 00:15:33,766 --> 00:15:35,684 빅 치즈를 먼저 제거하는 거야 371 00:15:35,809 --> 00:15:39,188 안 그럼 우릴 다 없앨 거고 우리 승산은 영이 돼 372 00:15:39,355 --> 00:15:41,731 다시 말하지만 난 빅 치즈가 아니야 373 00:15:41,732 --> 00:15:43,943 얘들아, 헨리가 우릴 모두 이곳으로 374 00:15:44,068 --> 00:15:46,862 불러 모은 건 치즈를 던지기 위해서야 375 00:15:46,987 --> 00:15:50,074 혹시 쟤가 빅 치즈 아닐까? 376 00:15:50,199 --> 00:15:52,368 기분은 좋네 정신적으로는 가능하지 377 00:15:52,493 --> 00:15:53,868 하지만 신체적으론 불가능해 378 00:15:53,869 --> 00:15:55,537 그러니까 너희들 얘기는 379 00:15:55,663 --> 00:15:58,082 우리가 이 버려진 개 사료 공장에 다 모였는데 380 00:15:58,207 --> 00:16:00,500 우리 중에 빅 치즈가 있는데 누군지 모른단 거네 381 00:16:00,501 --> 00:16:01,627 수스미타라니까! 382 00:16:01,752 --> 00:16:03,045 헨리야! 383 00:16:04,505 --> 00:16:05,589 치즈 먹었어 384 00:16:05,714 --> 00:16:07,299 이런, 혹시 누가 던졌는지 385 00:16:07,424 --> 00:16:09,300 얼굴 못 봤어? 못 봤겠구나 386 00:16:09,301 --> 00:16:12,763 봤으면 얘기했겠지 안 들은 셈 쳐 387 00:16:16,183 --> 00:16:17,977 그나저나, 윌 너한테 치즈 던진 사람 388 00:16:18,102 --> 00:16:21,688 얼굴은 전혀 못 봤어? 방향이나 소리나 신음은? 389 00:16:21,689 --> 00:16:23,565 아니, 너무 갑작스러웠어 390 00:16:23,691 --> 00:16:26,360 아무것도 못 봤고 아무 소리도 못 들었어 391 00:16:26,527 --> 00:16:28,736 궁금해서 그러는데 네가 빅 치즈였어? 392 00:16:28,737 --> 00:16:31,865 칭찬은 고맙지만 난 빅 치즈가 아니야 393 00:16:32,574 --> 00:16:34,994 누가 헐떡여? 토 나오려고 하잖아 394 00:16:35,119 --> 00:16:38,121 미안, 나야 너무 불안해서 그래 395 00:16:38,122 --> 00:16:40,873 살짝 공황 발작이 와서 하지만 별일 아냐 396 00:16:40,874 --> 00:16:44,544 계속해, 난 괜찮아 불편했다면 미안해 397 00:16:44,545 --> 00:16:47,506 첼시일 가능성도 아주 커 398 00:16:47,631 --> 00:16:50,259 항상 말썽을 피우고 위험을 즐기고 399 00:16:50,384 --> 00:16:52,636 스릴을 찾잖아 압정으로 코도 뚫었다고 400 00:16:52,761 --> 00:16:55,973 그건 숨어서 치즈 던지는 거랑은 전혀 상관없어 401 00:16:56,098 --> 00:16:57,598 그 논리엔 결함이 있어 402 00:16:57,599 --> 00:17:00,060 그리고 압정이 아니라 클립이었어 403 00:17:00,185 --> 00:17:01,937 - 아 - 티나는? 404 00:17:02,062 --> 00:17:05,315 우릴 헷갈리게 하려고 자기 팀한테 치즈를 던졌으면? 405 00:17:05,441 --> 00:17:07,317 좋잖아, 내가 그렇게 할걸 406 00:17:07,443 --> 00:17:11,030 내가 빅 치즈가 아니란 거 99% 확실하거든 407 00:17:12,906 --> 00:17:15,116 이런, 껌을 떨어트렸네 수스미타, 껌 좋아하잫아 408 00:17:15,117 --> 00:17:16,200 "시나왓?" 409 00:17:16,201 --> 00:17:18,662 먹고 싶으면 가져가도 돼 410 00:17:18,787 --> 00:17:21,832 - 알갱이가 박힌 껌이야 - 고맙지만 사양할게 411 00:17:24,585 --> 00:17:25,586 젠장, 나 탈락이야! 412 00:17:26,837 --> 00:17:28,213 짜증 나, 나도 죽었어 413 00:17:29,173 --> 00:17:30,174 잘 던졌는데 414 00:17:30,299 --> 00:17:33,384 좋아, 지금 고백하는데 내가 빅 치즈였어 415 00:17:33,385 --> 00:17:35,678 - 정말? - 아마도 416 00:17:35,679 --> 00:17:37,388 - 난 아냐 - 너였어, 헨리? 417 00:17:37,389 --> 00:17:39,849 아냐, 쪽지에서 말했잖아 418 00:17:39,850 --> 00:17:42,727 이게 어떤 식으로 흘러갈지 시뮬레이션 엄청 돌렸는데 419 00:17:42,728 --> 00:17:45,564 이것처럼 불만족스러운 건 없었어 420 00:17:45,689 --> 00:17:48,649 - 알갱이가 든 껌 줄까? - 그래, 이리 줘 421 00:17:48,650 --> 00:17:51,403 나도 나중에 껌 씹을래 그렇다고 422 00:17:52,488 --> 00:17:55,282 - 하나도 안 들려 - 프랑스어로 말하나 봐 423 00:17:55,407 --> 00:17:57,159 아주 조용한 영어나 424 00:17:57,284 --> 00:17:58,284 그렇게는 못 해 425 00:17:58,285 --> 00:18:01,121 - 불가능해 - 대단한데 426 00:18:01,246 --> 00:18:03,499 사생활이니 존중해 주는 게 어때요? 427 00:18:03,624 --> 00:18:06,000 그런 말 하지 마 생각도 하지 마, 내가 간다 428 00:18:06,001 --> 00:18:07,168 - 안 돼 - 가지 마 429 00:18:07,169 --> 00:18:09,088 할 수 있어, 준비됐다고 430 00:18:11,215 --> 00:18:13,299 계속 얘기하는 건 좋은 징조야 431 00:18:13,300 --> 00:18:15,426 최대 거리를 찾았어 432 00:18:15,427 --> 00:18:17,553 죽은 눈동자도 아주 그럴듯해 433 00:18:17,554 --> 00:18:19,139 다리도 죽었나요? 434 00:18:19,890 --> 00:18:21,350 - 샘? - 뭐? 435 00:18:21,475 --> 00:18:23,268 - 수스미타? - 왜? 436 00:18:23,393 --> 00:18:26,313 우리가 마지막으로 남은 거 같은데 437 00:18:26,438 --> 00:18:28,273 - 그런가 봐 - 세상에, 티나 438 00:18:28,398 --> 00:18:29,608 네가 지금까지 버틸 줄 알았으면 439 00:18:29,733 --> 00:18:31,610 너랑 같은 팀 했을 텐데 440 00:18:31,735 --> 00:18:33,694 너 이 게임 정말 잘한다 441 00:18:33,695 --> 00:18:35,322 고마워, 나도 놀랐어 442 00:18:35,447 --> 00:18:39,409 내가 잘할 거로 생각 안 해서 못했던 거였나 봐 443 00:18:39,535 --> 00:18:41,995 그리고 있잖아 꼭 뭘 잘해야만 444 00:18:42,121 --> 00:18:43,163 재미있는 건 아니거든 445 00:18:43,288 --> 00:18:45,499 나도 알아 지금은 나도 좋아 446 00:18:45,624 --> 00:18:50,129 그렇지만 이기려면 널 치즈로 맞혀야 해서 지금 한다 447 00:18:50,254 --> 00:18:52,172 내가 먼저 맞힐 수도 있지 448 00:18:58,762 --> 00:19:00,472 맞힐 뻔했지만 실패야 449 00:19:00,597 --> 00:19:02,224 조금만 덜 재미있으면 안 돼? 450 00:19:07,729 --> 00:19:08,772 젠장 451 00:19:08,897 --> 00:19:10,941 잘 던졌어, 티나, 훌륭해 452 00:19:11,066 --> 00:19:13,401 - 고마워, 수스미타 - 티나, 네가 빅 치즈야? 453 00:19:13,402 --> 00:19:16,363 - 아닌데 - 나도 아니고 너도 아니라면... 454 00:19:16,488 --> 00:19:19,699 맞아, 네가 맞혔어 나야, 안녕 455 00:19:19,700 --> 00:19:22,119 샘? 넌 뭘 해도 긴장돼 보였어 456 00:19:22,244 --> 00:19:26,038 알아, 그랬지, 지금도 그렇고 하지만 이건 진짜 잘해 457 00:19:26,039 --> 00:19:28,250 긴장해도 비밀리에 뭘 잘할 순 있더라고 458 00:19:28,375 --> 00:19:29,877 실은 그게 가끔 도움이 돼 459 00:19:30,002 --> 00:19:33,714 그러네, 세상에 내가 널 이길 순 없지 460 00:19:34,590 --> 00:19:36,842 못 살아, 티나 방금 한 얘기 잊었어? 461 00:19:36,967 --> 00:19:38,510 어쩔 수 없어 자신감도 사라지고 462 00:19:38,635 --> 00:19:40,554 재미도 사라졌고 무섭기만 해 463 00:19:41,638 --> 00:19:43,307 숨을래 464 00:19:58,530 --> 00:19:59,573 해냈어, 티나 465 00:19:59,698 --> 00:20:01,074 모자를 씌웠군 466 00:20:01,200 --> 00:20:04,161 내가 숨었다고 생각하길 바랐지 실제론 사냥 중이었지만 467 00:20:04,286 --> 00:20:05,829 네가 정말 숨는 줄 알았어 468 00:20:05,954 --> 00:20:07,331 잘했어, 티나 469 00:20:07,456 --> 00:20:08,999 누구한테 져야 한다면 470 00:20:09,124 --> 00:20:10,584 - 그게 너라서 다행이야 - 고마워 471 00:20:10,709 --> 00:20:13,879 이겨야 한다면 그게 나여서 다행이야 472 00:20:14,796 --> 00:20:18,091 알고 보니 줄리 때문에 헤어진 게 맞았어 473 00:20:18,217 --> 00:20:20,009 그렇지만 줄리는 그 남자 동생이야 474 00:20:20,010 --> 00:20:23,180 의대에 들어간 걸 너무 자랑했나 봐 475 00:20:23,305 --> 00:20:24,764 어쨌거나 둘은 다시 합치기로 했어 476 00:20:24,765 --> 00:20:28,685 네 엄마는 시끄러운 소릴 내면서 안 들키고 이걸 다 알아냈어 477 00:20:28,810 --> 00:20:31,646 - 그만하면 승리야 - 정말 안 쳐다봤다니까 478 00:20:31,647 --> 00:20:33,231 잘했어요, 엄마, 루이즈 479 00:20:33,232 --> 00:20:35,567 왜 내 머리 옆을 노려보고 있어? 480 00:20:35,692 --> 00:20:37,361 너무 놀라서 그래 481 00:20:37,486 --> 00:20:39,404 치즈 로열에서 우승했잖아 482 00:20:39,529 --> 00:20:41,739 우리가 이겼지 언니를 통해서 483 00:20:41,740 --> 00:20:44,659 또 뭘 못한다고 생각해? 은행 터는 거 못해? 484 00:20:44,660 --> 00:20:45,993 - 아마도 - 나한테 맡겨 485 00:20:45,994 --> 00:20:47,411 - 안 돼 - 하자 486 00:20:47,412 --> 00:20:48,956 - 싫어 - 무서운 괴물이 돼 봐 487 00:20:50,040 --> 00:20:53,126 미안, 내가 너한테 음식 던질 줄 알았구나 488 00:20:53,252 --> 00:20:55,837 - 맞아 - 저녁 먹을 때마다 해야지 489 00:21:23,865 --> 00:21:25,867 자막: 김미희