1
00:00:20,770 --> 00:00:23,147
{\an8}Det første, jeg vil gøre
med de her pandekager, er at spise dem.
2
00:00:23,148 --> 00:00:25,900
{\an8}Der er hun. Er du spændt, Tina?
Er du helt oppe at køre?
3
00:00:26,026 --> 00:00:27,861
{\an8}- Burde jeg være det?
- Ja, det burde du.
4
00:00:27,986 --> 00:00:29,696
{\an8}Cheese Royale begynder i dag.
5
00:00:30,238 --> 00:00:31,864
{\an8}Ja, meget oppe at køre.
6
00:00:31,865 --> 00:00:35,117
{\an8}- Ja, Royal Cheese-kampen.
- Ja. Hvad er det nu igen?
7
00:00:35,118 --> 00:00:38,121
{\an8}Cheese Royale er et spil,
hvor elever fra 8. klasse danner hold
8
00:00:38,246 --> 00:00:40,457
{\an8}og så kaster skiver
med amerikansk ost mod hinanden.
9
00:00:40,582 --> 00:00:42,292
{\an8}Hvis man bliver ramt af ost, er man ude.
10
00:00:42,417 --> 00:00:45,586
{\an8}Du kan oste folk hvor som helst
undtagen i skolen eller deres hus.
11
00:00:45,587 --> 00:00:48,048
{\an8}- Okay.
- Bare en dum tradition for 8. klasse.
12
00:00:48,173 --> 00:00:50,133
{\an8}En dum tradition for 8. klasse?
13
00:00:50,258 --> 00:00:52,843
{\an8}Cheese Royale er den eneste grund til,
at jeg planlægger at gå i 8. klasse.
14
00:00:52,844 --> 00:00:54,304
{\an8}Er der en 8. klasse nu?
15
00:00:54,429 --> 00:00:56,222
{\an8}Det lyder sjovt. Er der en præmie?
16
00:00:56,347 --> 00:00:59,476
{\an8}Ja, stolthed, ære, visheden om,
at du er den bedste af de bedste.
17
00:00:59,601 --> 00:01:02,227
{\an8}Og masser af penge. Tyvedollarsedler.
18
00:01:02,228 --> 00:01:04,314
{\an8}Matthew Ross' bror arbejder
hos Pizza Guys,
19
00:01:04,439 --> 00:01:07,609
{\an8}og de sender gratis pizzaer til vinderne,
når hans chef ikke er her.
20
00:01:07,734 --> 00:01:09,818
{\an8}Det overrasker mig,
at skolen er okay med det.
21
00:01:09,819 --> 00:01:12,571
{\an8}Officielt er skolen klar over det,
men de har ingen kommentarer.
22
00:01:12,572 --> 00:01:15,325
{\an8}Det var deres reaktion
på min anmodning om Mariachi-mandage.
23
00:01:15,450 --> 00:01:18,995
{\an8}Det lyder, som om der vil være
mange osteskiver på jorden overalt.
24
00:01:19,120 --> 00:01:21,164
{\an8}Ja, far. Sådan er krig.
25
00:01:21,289 --> 00:01:23,707
{\an8}Hvad sker der, Tina?
Glæder du dig ikke til det her?
26
00:01:23,708 --> 00:01:26,377
{\an8}Ikke rigtig.
Jeg gør det, fordi alle gør det.
27
00:01:26,503 --> 00:01:30,380
{\an8}Men jeg prøvede at kaste ost,
og jeg var ikke god til det.
28
00:01:30,381 --> 00:01:32,717
{\an8}Jeg har ikke talent
for at kaste ost efter folk.
29
00:01:33,259 --> 00:01:35,095
{\an8}Det har du da, skat.
30
00:01:35,220 --> 00:01:36,637
{\an8}Det er fint, Tina.
31
00:01:36,638 --> 00:01:40,350
{\an8}Cheese Royale er 10 procent ostekastning
og 90 procent strategi.
32
00:01:40,475 --> 00:01:41,683
{\an8}Vær klar til kamp.
33
00:01:41,684 --> 00:01:45,438
{\an8}Vælger alle deres hold i dag til frokost?
Hvem taler vi om?
34
00:01:45,563 --> 00:01:47,314
Jeg ville være på hold med Susmita?
35
00:01:47,315 --> 00:01:49,275
Hun virker ikke som Cheese Royale-typen.
36
00:01:49,400 --> 00:01:52,237
Vi klarer det og griner lidt af det.
37
00:01:52,362 --> 00:01:53,738
Som min omskæring.
38
00:01:54,948 --> 00:01:57,157
Susmita,
vil du være på samme hold i Cheese Royale?
39
00:01:57,158 --> 00:01:59,743
Sløse lidt og nyde hinandens selskab?
40
00:01:59,744 --> 00:02:01,787
Jeg er allerede på et hold.
41
00:02:01,788 --> 00:02:04,373
Ja? Men jeg troede,
vi skulle være holdkammerater.
42
00:02:04,374 --> 00:02:07,043
Tina, du bad mig om ikke at vælge dig.
43
00:02:07,168 --> 00:02:08,753
Hvad snakker du om?
44
00:02:08,878 --> 00:02:12,798
Jeg er så dårlig til at kaste med ost.
Nyhed: Vælg ikke mig som holdkammerat.
45
00:02:12,799 --> 00:02:14,007
Okay, jeg er med.
46
00:02:14,008 --> 00:02:16,928
Jeg troede, du mente "Okay, jeg er med."
som "Okay, jeg har hørt din nyhed."
47
00:02:17,053 --> 00:02:18,345
Jeg har dem begge.
48
00:02:18,346 --> 00:02:21,391
Jeg troede, vi ville blive tættere
ved at brokke os over spillet.
49
00:02:21,516 --> 00:02:24,726
- Men du siger, du kan lide det?
- Helt vildt.
50
00:02:24,727 --> 00:02:27,772
Jeg håber,
du er meget tilfreds med dit hold,
51
00:02:27,897 --> 00:02:30,191
- der går op i den dumme ostekamp.
- Det er jeg.
52
00:02:30,316 --> 00:02:33,903
Jeg finder et andet hold.
Jimmy Jr., må jeg være med på dit hold?
53
00:02:34,571 --> 00:02:38,115
Vi har stadig en ledig plads,
54
00:02:38,116 --> 00:02:40,910
men kaldte du det ikke
lige en dum ostekamp?
55
00:02:41,035 --> 00:02:45,999
Nej. Jeg talte om en dum,
grillet ost, jeg spiste forleden.
56
00:02:46,124 --> 00:02:49,918
Okay, så er du vel på holdet.
57
00:02:49,919 --> 00:02:52,005
Vi mødes hos Michael Carlish i dag
58
00:02:52,130 --> 00:02:55,174
efter skole for at tale om strategi
og øve os i at kaste med ost.
59
00:02:55,175 --> 00:02:57,843
Fedt. Jeg glæder mig.
60
00:02:57,844 --> 00:03:00,763
Men senest til kl. 16.15,
for jeg skal til tandlægen.
61
00:03:00,889 --> 00:03:02,348
- Det er bare et tjek.
- Okay.
62
00:03:02,932 --> 00:03:06,519
Pokkers, Tina er sammen med sit team
et hemmeligt sted og lægger en strategi.
63
00:03:06,644 --> 00:03:09,938
Jeg vil aldrig bytte krop
med en pubertetspige igen.
64
00:03:09,939 --> 00:03:12,609
Er hun på et hemmeligt sted? Til et rave?
65
00:03:12,734 --> 00:03:13,985
Bestillingen to go er klar.
66
00:03:14,110 --> 00:03:15,528
- Hvad?
- Jeg smuglytter.
67
00:03:15,653 --> 00:03:17,738
- Nej.
- Et par skændes ved bord fire.
68
00:03:17,739 --> 00:03:20,241
Og ved du hvad? Vi burde bare slå op.
69
00:03:20,950 --> 00:03:21,992
På grund af Julie?
70
00:03:21,993 --> 00:03:25,413
- Julie?
- Julie. Jeg rykker tættere på for at høre.
71
00:03:25,538 --> 00:03:28,498
- Nej, Lin, du spolerer det.
- Hvad snakker du om?
72
00:03:28,499 --> 00:03:31,376
Undskyld. Du skal ikke smuglytte.
73
00:03:31,377 --> 00:03:33,170
Hvad? Jeg er professionel.
74
00:03:33,171 --> 00:03:37,091
Det er skandaløst.
Du er gået over stregen.
75
00:03:38,009 --> 00:03:40,886
- Lad os tale om det et andet sted.
- Helt sikkert.
76
00:03:40,887 --> 00:03:43,389
Farvel. Tak, fordi I kom.
77
00:03:43,890 --> 00:03:44,890
Lin, så du det?
78
00:03:44,891 --> 00:03:46,559
Det var ikke på grund af mig.
79
00:03:46,684 --> 00:03:49,729
De gik, fordi de ville tale
om Julie udenfor i solen.
80
00:03:50,230 --> 00:03:51,606
Jeg er god til at smuglytte.
81
00:03:51,731 --> 00:03:53,316
Jeg elsker dig, men ...
82
00:03:53,441 --> 00:03:54,483
- Hvad?
- Det gør du ikke.
83
00:03:54,484 --> 00:03:55,567
- Jo.
- Det er sandt.
84
00:03:55,568 --> 00:03:56,652
- Nej.
- Jep.
85
00:03:56,653 --> 00:03:57,736
- Ja.
- Meget sandt.
86
00:03:57,737 --> 00:04:01,699
Men du er god til andre ting.
Nævne navne, komme med hints og tabe æg.
87
00:04:01,824 --> 00:04:04,785
Du lavede bare en masse ting,
der var nemme at opdage.
88
00:04:04,786 --> 00:04:07,079
Hvad lavede jeg, der var nemt at opdage?
89
00:04:07,080 --> 00:04:10,250
- Nævn én ting.
- Du fik masser af øjenkontakt.
90
00:04:10,375 --> 00:04:11,459
Jeg ville ikke sige masser.
91
00:04:11,584 --> 00:04:13,001
Du tørrede et hul i bordet.
92
00:04:13,002 --> 00:04:16,713
På et tidspunkt var håndklædet
ikke engang på disken. Du tørrede luft.
93
00:04:16,714 --> 00:04:19,259
- Nej.
- Lin, jeg kunne høre din aktive lytning.
94
00:04:19,384 --> 00:04:22,552
Du stirrede lige på dem og sagde: "Julie".
95
00:04:22,553 --> 00:04:24,054
- Gjorde jeg?
- Ja.
96
00:04:24,055 --> 00:04:26,516
For fanden.
Smuglytning er min yndlingsbeskæftigelse.
97
00:04:26,641 --> 00:04:29,310
Hvad er pointen med at have en restaurant,
hvis man ikke kan smuglytte?
98
00:04:29,435 --> 00:04:31,728
Måske kan vi hjælpe dig, tror jeg.
99
00:04:31,729 --> 00:04:34,649
Vi kan lære dig,
hvordan man er mindre dårlig til det?
100
00:04:35,316 --> 00:04:36,818
Okay, fint.
101
00:04:36,943 --> 00:04:40,530
Og så lærer vi dig at flirte
med kokken for at få gratis pomfritter.
102
00:04:40,989 --> 00:04:45,117
Vi kombinerer angreb og forsvar
med tre angribere og to floatere.
103
00:04:45,118 --> 00:04:46,786
- Elsker det.
- Ja, det giver mening.
104
00:04:46,911 --> 00:04:49,580
- Hvad synes du, Tina?
- Undskyld. Var det om kampen?
105
00:04:49,706 --> 00:04:52,374
Jeg troede,
I snakkede om en film, I havde set.
106
00:04:52,375 --> 00:04:54,085
Skal vi øve os?
107
00:04:54,210 --> 00:04:56,045
Jeg har øveost med. Den er udløbet.
108
00:04:56,170 --> 00:04:57,921
Min far sagde: "Gå amok med den".
109
00:04:57,922 --> 00:05:00,216
Fint. Jeg går ud og tisser.
110
00:05:00,341 --> 00:05:01,883
Sigt efter stolen.
111
00:05:01,884 --> 00:05:04,178
Michael, kan vi kaste ost
på din flotte Adirondack-stol?
112
00:05:04,304 --> 00:05:06,263
- Jeg tror, den er ostesikker.
- Kom nu.
113
00:05:06,264 --> 00:05:08,725
Jeg har en god følelse med den her.
114
00:05:09,225 --> 00:05:10,267
Jimmy Jr.
115
00:05:10,268 --> 00:05:12,770
Jeg kunne mærke vinden fra den.
116
00:05:14,605 --> 00:05:16,107
Flot kast, Tex.
117
00:05:17,859 --> 00:05:20,360
Knusende Kelly. Et langt skud.
118
00:05:20,361 --> 00:05:22,446
De andre hold vil ikke vide,
hvad der ramte dem.
119
00:05:22,447 --> 00:05:24,282
- Hvad i ...
- Hvad?
120
00:05:25,867 --> 00:05:27,994
Nej. Ikke også J-Ju.
121
00:05:28,453 --> 00:05:31,496
Så badeværelset var ocupado.
Jeg kan tage afsted senere.
122
00:05:31,497 --> 00:05:34,583
- Hvad er der sket?
- Jeg forstår ikke.
123
00:05:34,584 --> 00:05:37,461
- Jeg forstår det bare ikke.
- Det gik så hurtigt.
124
00:05:37,462 --> 00:05:39,672
- Vi blev alle ostet.
- Virkelig?
125
00:05:39,797 --> 00:05:43,092
- Nogen har ostet os over hegnet.
- Ikke os alle.
126
00:05:43,801 --> 00:05:45,511
I dækning, T-dog.
127
00:05:45,636 --> 00:05:47,763
- Hvor er de?
- Måske er de væk.
128
00:05:47,764 --> 00:05:51,475
Tina, de fik dig ikke.
Du er den sidste overlevende på holdet.
129
00:05:51,476 --> 00:05:54,353
- Du er vores eneste håb.
- Fedt.
130
00:05:54,354 --> 00:05:57,774
Jeg elsker presset. Perfekt. Ja, tak.
131
00:06:00,485 --> 00:06:01,777
WAGSTAFF SKOLE
132
00:06:01,778 --> 00:06:04,071
Der var vi, et velsmurt, dominerende hold
133
00:06:04,072 --> 00:06:07,908
plus Tina, der taler om vinderstrategi
på vores hemmelige sted.
134
00:06:07,909 --> 00:06:10,911
Det kom ud af det blå. Snip-snip.
135
00:06:10,912 --> 00:06:13,955
Vi så ikke engang, hvem der gjorde det.
Fire af os blev ostet af et spøgelse.
136
00:06:13,956 --> 00:06:15,040
Så imponerende.
137
00:06:15,041 --> 00:06:16,542
Nu afhænger det hele af Tina.
138
00:06:16,667 --> 00:06:18,252
Vores holds håb og drømme.
139
00:06:18,378 --> 00:06:20,838
- Jep.
- Okay, hun har styr på det.
140
00:06:20,963 --> 00:06:22,840
- Sikkert.
- Måske.
141
00:06:23,466 --> 00:06:24,509
Er du okay, Tina?
142
00:06:24,634 --> 00:06:26,385
Jeg kondolerer?
143
00:06:26,386 --> 00:06:28,262
Nej, det var det bedste, der kunne ske.
144
00:06:28,388 --> 00:06:30,306
Det var klogt af ostekasteren
at oste os først.
145
00:06:30,431 --> 00:06:33,267
Zeke og jeg var nogle af
de største trusler i spillet.
146
00:06:33,393 --> 00:06:36,270
Jeg kan ikke fatte, disse kraftige næver
ikke får chancen for at vise, hvad de kan.
147
00:06:36,396 --> 00:06:37,896
Denne ostekaster må være en sportsidiot.
148
00:06:37,897 --> 00:06:40,232
Sandsynligvis en basketball-
eller baseballspiller.
149
00:06:40,233 --> 00:06:42,317
- Måske Aiden Strider.
- Ja.
150
00:06:42,318 --> 00:06:43,944
Aiden er sød.
151
00:06:43,945 --> 00:06:46,614
- Det kunne være Brady Griffin.
- Brady er sød.
152
00:06:46,739 --> 00:06:49,074
T-dog, har du styr på det?
For dit ansigt tyder
153
00:06:49,075 --> 00:06:52,370
- på noget andet. Er du okay?
- Det ved jeg ikke.
154
00:06:53,287 --> 00:06:54,789
Er det ånden?
155
00:06:54,914 --> 00:06:57,083
- Tina, må jeg tale med dig?
- Ja?
156
00:06:57,792 --> 00:06:59,460
Hør på dig selv, Tina.
157
00:06:59,585 --> 00:07:01,921
"Det ved jeg ikke".
Du er den sidste overlevende på dit hold.
158
00:07:02,046 --> 00:07:03,548
Det er det, vi trænede op til.
159
00:07:03,673 --> 00:07:06,091
- Hvis vi havde trænet.
- Du burde have trænet.
160
00:07:06,092 --> 00:07:08,636
Kom ind i kampen.
161
00:07:08,761 --> 00:07:11,305
- Hvem er min ostekriger nu?
- Mig?
162
00:07:11,431 --> 00:07:12,557
Så skræmmende.
163
00:07:14,016 --> 00:07:16,185
Vellykket smuglytning handler mest om
164
00:07:16,310 --> 00:07:18,312
at se ud, som om man har travlt.
165
00:07:18,438 --> 00:07:20,272
Og jeg mener ikke at tørre disken.
166
00:07:20,273 --> 00:07:23,025
Hvis du tørrer disken,
afslører du, at du lytter.
167
00:07:23,151 --> 00:07:24,777
- Fuldstændig.
- Jeg lægger rene kopper på plads.
168
00:07:24,902 --> 00:07:26,778
Det er ægte og troværdigt.
169
00:07:26,779 --> 00:07:29,823
De her skal lægges på plads,
så det bør vi gøre.
170
00:07:29,824 --> 00:07:30,992
Ja, okay.
171
00:07:31,117 --> 00:07:34,704
Man skal også have et tomt udtryk,
når man smuglytter, Lin. Se på mig.
172
00:07:34,829 --> 00:07:36,372
Ja. Se de døde øjne.
173
00:07:36,497 --> 00:07:38,666
- Uden sjæl.
- Det ved jeg nu ikke.
174
00:07:38,791 --> 00:07:40,209
Ligner han ikke et trist lig?
175
00:07:40,334 --> 00:07:42,252
Lad mig prøve. Hvordan er det?
176
00:07:42,253 --> 00:07:44,671
Stadig i live.
Du har en masse naturlig energi.
177
00:07:44,672 --> 00:07:46,507
Bob behøver ikke at slå det.
178
00:07:46,883 --> 00:07:48,050
Hvad med en lille øvelse?
179
00:07:48,176 --> 00:07:50,344
Lin, du står derovre
og stiller kopperne væk,
180
00:07:50,470 --> 00:07:52,930
og så skal vi have en spændende samtale,
181
00:07:53,055 --> 00:07:55,098
og du vil prøve at smuglytte
til vores samtale
182
00:07:55,099 --> 00:07:57,727
uden at gøre de ting, du normalt gør.
183
00:07:58,186 --> 00:08:01,355
Så jeg underslæber penge fra virksomheden.
184
00:08:01,481 --> 00:08:03,524
Mener du det, Bob?
185
00:08:04,192 --> 00:08:06,819
- Lin, du har lige sagt "hm".
- Nej, det gjorde jeg ikke.
186
00:08:06,944 --> 00:08:10,155
Det var noget andet. Det er
en interessant kop, jeg lagde på plads.
187
00:08:10,156 --> 00:08:12,283
- Fortsæt, jeg har styr på det.
- Okay.
188
00:08:12,408 --> 00:08:14,744
Hvordan laver man underslæb?
Jeg har aldrig forstået det.
189
00:08:14,869 --> 00:08:16,996
Hvem slæber man under hvem?
190
00:08:17,121 --> 00:08:18,455
Du kan ikke komme tættere på.
191
00:08:18,456 --> 00:08:20,790
Du skal bare finde
192
00:08:20,791 --> 00:08:23,127
den maksimale afstand,
du kan være fra samtalen,
193
00:08:23,252 --> 00:08:24,753
og så blive i den zone.
194
00:08:24,754 --> 00:08:26,588
Okay, fortsæt.
195
00:08:26,589 --> 00:08:28,674
Hvad er afpresning?
Er det en slags boldspil?
196
00:08:28,799 --> 00:08:30,801
- Tal højere.
- Det kan jeg ikke sige.
197
00:08:30,927 --> 00:08:32,512
- Første regel.
- Ja.
198
00:08:33,095 --> 00:08:35,389
Jeg har tænkt over det og lagt strategi.
199
00:08:35,515 --> 00:08:38,809
Du kan måske vinde det her.
200
00:08:38,935 --> 00:08:41,353
Her er planen.
De første par dage holder du lav profil,
201
00:08:41,354 --> 00:08:43,146
lader de andre fjolser oste.
202
00:08:43,147 --> 00:08:45,316
Okay, det kan jeg godt.
203
00:08:46,192 --> 00:08:47,193
Hvordan?
204
00:08:47,318 --> 00:08:50,320
Skolen er en sikker zone,
så du kan blive her efter skole
205
00:08:50,321 --> 00:08:53,741
og tage til en efterskoleaktivitet.
Spille skak i klubben.
206
00:08:53,866 --> 00:08:55,535
Men jeg er ikke med i en skakklub.
207
00:08:55,660 --> 00:08:59,121
Siger du "brystklub"?
Jeg burde melde mig til bevis A og B.
208
00:08:59,247 --> 00:09:00,956
Gene, stille. Og du bliver efter skole
209
00:09:00,957 --> 00:09:03,334
i 45 til 65 minutter.
210
00:09:03,459 --> 00:09:05,795
Når du går, skal du ændre dit look.
211
00:09:05,920 --> 00:09:07,420
Tag en hat fra kassen med glemte sager.
212
00:09:07,421 --> 00:09:10,048
Tjek den for lus.
Nej, så er det mere spændende.
213
00:09:10,049 --> 00:09:12,259
Du kommer ud af en anden udgang hver dag.
214
00:09:12,260 --> 00:09:14,928
Så tager du under
ingen omstændigheder hjem.
215
00:09:14,929 --> 00:09:17,890
Ostekasterne venter på dig
hvor som helst på ruten
216
00:09:18,015 --> 00:09:20,225
fra skolen til vores lejlighed,
og så et andet sted hen.
217
00:09:20,226 --> 00:09:21,393
HÅRTOTTEN
218
00:09:21,394 --> 00:09:23,228
Du løber ikke, men du bevæger dig hurtigt.
219
00:09:23,229 --> 00:09:25,981
I dag er det frisørsalonen,
hvor Gretchen arbejder.
220
00:09:25,982 --> 00:09:27,817
Bliv i salonen. Læs nogle blade.
221
00:09:27,942 --> 00:09:29,442
Du kan også få vask og føn.
222
00:09:29,443 --> 00:09:31,821
Så klokken seks, når ostetiden er forbi,
223
00:09:31,946 --> 00:09:33,990
tager du hjem
og er klar til kamp igen næste dag.
224
00:09:34,115 --> 00:09:36,491
Så kan du gøre det igen i morgen.
225
00:09:36,492 --> 00:09:38,159
Jeg er med, tror jeg, håber jeg.
226
00:09:38,160 --> 00:09:39,787
Kan du sige det to gange til?
227
00:09:39,912 --> 00:09:41,581
Glem det, jeg er med. På en måde.
228
00:09:59,932 --> 00:10:02,393
Den store ost fik nogle tunge drenge.
229
00:10:02,518 --> 00:10:05,146
{\an8}Aiden og Ronald blev ostet og er ude.
230
00:10:05,271 --> 00:10:07,148
{\an8}Katie og Josh blev ostet og er ude.
231
00:10:07,273 --> 00:10:08,774
{\an8}Og vi ved stadig ikke, hvem det er.
232
00:10:08,899 --> 00:10:10,568
{\an8}Vi har ikke set dem.
233
00:10:10,693 --> 00:10:12,986
{\an8}De slår til fra skyggerne som dødsengle.
234
00:10:12,987 --> 00:10:16,615
Det er uden fortilfælde.
Men du har også styr på det, Tina.
235
00:10:16,616 --> 00:10:18,117
Du kan holde dig i live.
236
00:10:18,242 --> 00:10:20,786
Ja. Får du nok søvn og protein, Tina?
237
00:10:20,911 --> 00:10:22,330
Spis det her. Det er en kyllingenugget.
238
00:10:22,455 --> 00:10:23,873
- Tak.
- Kom til kræfter.
239
00:10:23,998 --> 00:10:26,000
- Du er vores eneste håb.
- Den store ost.
240
00:10:26,125 --> 00:10:28,668
Den store ost. Ændrer hele spillet.
241
00:10:28,669 --> 00:10:30,962
De fejrer ikke noget,
de kommer ikke op at toppes.
242
00:10:30,963 --> 00:10:33,924
De er hævet over alt det.
De er teknikere og visionære.
243
00:10:34,050 --> 00:10:36,010
Er det en peptalk til mig?
244
00:10:36,135 --> 00:10:39,096
Ja, men du kan slå dem.
245
00:10:39,221 --> 00:10:41,807
- Godt.
- Så hvem er den store ost?
246
00:10:41,932 --> 00:10:43,642
Det kunne være Will. Han er atletisk.
247
00:10:43,643 --> 00:10:44,977
Ja, se, hvordan han tygger.
248
00:10:45,102 --> 00:10:46,895
- Ubesværet.
- Det kunne være Chelsea.
249
00:10:46,896 --> 00:10:48,356
Det er typisk Chelsea.
250
00:10:48,481 --> 00:10:51,651
Hun ville nok kaste ost efter folk,
selvom kampen ikke fandt sted.
251
00:10:51,776 --> 00:10:54,236
Men jeg undrer mig også
over den luskede Henry Haber.
252
00:10:54,362 --> 00:10:55,863
Eller Jocelyn? Nej.
253
00:10:55,988 --> 00:10:58,782
Tammy? Hun er et ondt geni.
254
00:10:58,783 --> 00:11:01,035
Hun er i det mindste ond. Sam?
255
00:11:02,036 --> 00:11:03,329
Nervøs, klodset, men ...
256
00:11:03,454 --> 00:11:07,124
Jeg har set ham kaste en frisbee.
Ikke vildt dårligt. Så måske?
257
00:11:07,249 --> 00:11:09,000
Hvad med Susmita?
258
00:11:09,001 --> 00:11:11,712
Ingen ville mistænke hende.
259
00:11:11,837 --> 00:11:14,340
Et geni til regneark,
ostekastertalent på gaden?
260
00:11:14,465 --> 00:11:17,218
Hun vil virkelig vinde denne dumme kamp,
261
00:11:17,343 --> 00:11:19,345
der har spoleret vores venskab.
Indrøm det.
262
00:11:19,470 --> 00:11:22,723
Jeg ville gerne vinde,
så jeg kunne hovere over for Susmita.
263
00:11:22,848 --> 00:11:24,307
Jeg kan lide meget ost.
264
00:11:24,308 --> 00:11:26,267
Måske kan jeg vinde
med en skjult strategi.
265
00:11:26,268 --> 00:11:27,602
Jeg er ved at blive ret god til det.
266
00:11:27,603 --> 00:11:29,897
Jeg havde nogle sjove drillerier
med damen i vitaminbutikken.
267
00:11:30,022 --> 00:11:31,356
Jeg gemmer mig ikke mere.
268
00:11:31,357 --> 00:11:33,317
Men det er fedt at gemme sig.
Jeg kan lide det.
269
00:11:33,442 --> 00:11:36,153
Nej, det er tid til at ændre strategi.
270
00:11:36,278 --> 00:11:39,323
Når man spiller høvdingebold, er det klogt
at gemme sig bagerst et stykke tid.
271
00:11:39,448 --> 00:11:41,366
Men man kan ikke vinde i høvdingebold
ved kun at gemme sig.
272
00:11:41,367 --> 00:11:42,702
Man skal ramme de andre.
273
00:11:42,827 --> 00:11:46,622
Der er ikke mange børn tilbage i kampen.
Vi må gå i ostetilstand.
274
00:11:47,248 --> 00:11:48,708
Hvad er ostetilstand?
275
00:11:48,833 --> 00:11:50,167
Det betyder, at du angriber nu.
276
00:11:50,292 --> 00:11:53,629
Find mål, og når du finder et,
skal du putte ost på det.
277
00:11:53,754 --> 00:11:56,756
Du søger og ødelægger
og bliver en skræmmende mær.
278
00:11:56,757 --> 00:11:58,592
Jeg tror ikke, jeg kan blive
en skræmmende mær.
279
00:11:58,718 --> 00:12:01,469
- Hvad med skræmmende gær?
- Jeg er ikke en god ostekaster.
280
00:12:01,470 --> 00:12:03,763
Tina, tro mig, du tænker for meget.
281
00:12:03,764 --> 00:12:06,266
Skub din hjerne mod din røv.
282
00:12:06,267 --> 00:12:09,394
- Okay.
- Jeg ville gøre det efter frokost.
283
00:12:09,395 --> 00:12:11,896
Du skal bruge
det klassiske 'omvendte angreb'.
284
00:12:11,897 --> 00:12:14,942
Du får nogen til at følge dig,
og så ændrer du taktik.
285
00:12:18,612 --> 00:12:20,573
Pokkers. Vent.
286
00:12:20,990 --> 00:12:21,991
Tag skrællen af.
287
00:12:22,116 --> 00:12:23,492
Bliv her.
288
00:12:25,244 --> 00:12:27,580
Hvad? Nej.
289
00:12:27,705 --> 00:12:30,040
Ja. Omvendt angreb. Skræmmende mær.
290
00:12:30,166 --> 00:12:32,041
Hvor vover du at kalde mig
en skræmmende mær?
291
00:12:32,042 --> 00:12:33,585
Nej, jeg er en skræmmende mær.
292
00:12:33,586 --> 00:12:36,880
Du er bare en ostekugle,
der blev ostet i ansigtet. Æd den.
293
00:12:36,881 --> 00:12:39,090
Ikke sådan rigtigt, det er på jorden.
294
00:12:39,091 --> 00:12:40,676
Men du ved, hvad jeg mener.
295
00:12:43,971 --> 00:12:46,139
Tænk, at jeg ostede Tammy i ansigtet.
296
00:12:46,140 --> 00:12:48,893
Lige i ansigtet,
fordi jeg ramte hende i ansigtet.
297
00:12:49,018 --> 00:12:52,187
Ja, Tina, det er én person.
God holdånd, men koncentrer dig.
298
00:12:52,188 --> 00:12:53,480
Vi har meget arbejde.
299
00:12:53,481 --> 00:12:55,690
Du var så bange for at kaste osten.
300
00:12:55,691 --> 00:12:57,525
Jeg er stolt af dig, tror jeg.
301
00:12:57,526 --> 00:12:59,528
- Tak, folkens.
- Tina, her er en liste
302
00:12:59,653 --> 00:13:02,322
over alle, der stadig er med
i kampen alias dine mål.
303
00:13:02,323 --> 00:13:04,657
- Vil du oste dem?
- Ja, for fanden.
304
00:13:04,658 --> 00:13:06,327
Vil nogen give mig en rulle?
305
00:13:07,119 --> 00:13:09,747
- Mand.
- Undskyld, jeg skruer lidt ned.
306
00:13:20,341 --> 00:13:23,760
Okay,
så er der kun Susmita og Sam tilbage,
307
00:13:23,761 --> 00:13:25,678
Henry, Chelsea og Will?
308
00:13:25,679 --> 00:13:28,056
Den store ost må være
være Chelsea eller Will, ikke?
309
00:13:28,057 --> 00:13:30,183
Pigen, der spidser sine negle, eller ham,
310
00:13:30,184 --> 00:13:32,060
der kan sparke en kickball til gyngerne?
311
00:13:32,061 --> 00:13:34,479
Jeg tror ikke, du behøvede
312
00:13:34,480 --> 00:13:36,357
at sige "psst" i den situation.
313
00:13:36,482 --> 00:13:37,691
- Men okay.
- Åbn den.
314
00:13:38,651 --> 00:13:41,736
De resterende spillere mødes
på den forladte hundemadsfabrik
315
00:13:41,737 --> 00:13:45,406
i dag kl. 16.30,
hvor vi afslører den store ost.
316
00:13:45,407 --> 00:13:47,242
P.S. Det er ikke mig. Henry.
317
00:13:47,243 --> 00:13:49,453
Det lyder underligt. Som en fælde.
318
00:13:49,578 --> 00:13:51,705
Helt sikkert underligt og en fælde.
319
00:13:51,831 --> 00:13:54,249
Men hvis du spiller det rigtigt,
kan du oste alle
320
00:13:54,250 --> 00:13:56,669
og vinde den stinkende kamp i dag.
321
00:13:56,794 --> 00:13:59,255
- Eller jeg bliver ostet.
- Eller du bliver ostet.
322
00:13:59,380 --> 00:14:01,173
Det er præcis, hvad de sagde til hinanden,
323
00:14:01,298 --> 00:14:03,634
før de stormede Normandiets kyst.
324
00:14:04,426 --> 00:14:07,137
Hun er nok
på den forladte hundemadsfabrik nu.
325
00:14:07,263 --> 00:14:09,765
Jeg håber, hun har nok osteskiver med.
326
00:14:09,890 --> 00:14:12,768
Jeg håber, hun tager nogle med hjem.
Jeg savner ost i traditionel forstand.
327
00:14:13,435 --> 00:14:15,395
Er det ikke parret, der har slået op?
328
00:14:15,396 --> 00:14:16,479
Jo, det er.
329
00:14:16,480 --> 00:14:18,023
Helt sikkert parret, der slog op.
330
00:14:18,148 --> 00:14:19,649
Det er et dobbeltburgerbrud.
331
00:14:19,650 --> 00:14:20,943
Kommer de ind igen?
332
00:14:21,068 --> 00:14:23,362
Hvorfor skulle de komme ...
Velkommen til Bobs Burgere.
333
00:14:23,487 --> 00:14:25,113
Kan vi få nogle menuer til dem?
334
00:14:25,114 --> 00:14:26,699
HR. SOVSEPOTE
335
00:14:30,494 --> 00:14:31,829
- Hej?
- Velkommen.
336
00:14:31,954 --> 00:14:33,706
Søg dækning, hvis du vil.
337
00:14:34,582 --> 00:14:36,124
Hvad skal vi ...
338
00:14:36,125 --> 00:14:38,377
Okay, det er ret svært
339
00:14:38,502 --> 00:14:41,504
at starte et hemmeligt møde,
hvis man ikke kan se, hvem der er her.
340
00:14:41,505 --> 00:14:43,799
- Er alle her så?
- Ja.
341
00:14:43,924 --> 00:14:45,050
- Ja.
- Jep.
342
00:14:45,175 --> 00:14:46,969
- Til stede.
- Nå men,
343
00:14:47,094 --> 00:14:48,846
det er alle, der er tilbage i kampen.
344
00:14:48,971 --> 00:14:52,724
En af jer er den store ost,
og jeg ved, hvem det er,
345
00:14:52,725 --> 00:14:55,436
og hendes navn rimer på Rusrita.
346
00:14:55,561 --> 00:14:56,854
Okay, det er en start.
347
00:14:56,979 --> 00:15:00,316
Hvad? Jeg er ikke den store ost.
348
00:15:00,482 --> 00:15:02,234
Nej, det er helt sikkert hende.
349
00:15:02,359 --> 00:15:05,403
En gang i løbet af de tre uger
og to dage, vi datede,
350
00:15:05,404 --> 00:15:07,990
så jeg hende kaste
et indekskort i skraldespanden
351
00:15:08,115 --> 00:15:10,825
fra den anden ende af rummet
med perfekt præcision.
352
00:15:10,826 --> 00:15:13,536
Vi spillede badminton engang,
og hun var et monster.
353
00:15:13,537 --> 00:15:16,540
Uanset om det er hende eller ej,
hvorfor tog du os alle med hertil?
354
00:15:16,665 --> 00:15:17,749
Hvad er planen?
355
00:15:17,750 --> 00:15:19,417
Jeg har det samme spørgsmål.
356
00:15:19,418 --> 00:15:21,629
Er alle bekendt med slaget ved Chibi
357
00:15:21,754 --> 00:15:23,380
i det andet århundrede i Kina?
358
00:15:23,505 --> 00:15:24,839
- Nej.
- Hvad?
359
00:15:24,840 --> 00:15:29,052
I er vel bekendt med spilteorikonceptet
"målrettet koalition"?
360
00:15:29,053 --> 00:15:30,387
Nej.
361
00:15:30,512 --> 00:15:33,765
Vi dødelige har udelukkende
en chance for at vinde,
362
00:15:33,766 --> 00:15:35,684
hvis vi tager den store ost først.
363
00:15:35,809 --> 00:15:39,188
Ellers dræber hun os alle,
og det er ude med os.
364
00:15:39,355 --> 00:15:41,731
Jeg er altså ikke den store ost.
365
00:15:41,732 --> 00:15:43,943
Henry har tydeligvis fået alle herhen,
366
00:15:44,068 --> 00:15:46,862
så han kunne oste alle sammen.
367
00:15:46,987 --> 00:15:50,074
Måske fordi han er den store ost?
368
00:15:50,199 --> 00:15:52,368
Jeg er smigret.
Jeg er helt klart mentalt egnet.
369
00:15:52,493 --> 00:15:53,868
Nok ikke så fysisk egnet.
370
00:15:53,869 --> 00:15:55,537
Så vi siger,
371
00:15:55,663 --> 00:15:58,082
at nu er vi alle
på denne forladte hundemadsfabrik
372
00:15:58,207 --> 00:16:00,500
med den store ost,
Men vi ved ikke, hvem det er.
373
00:16:00,501 --> 00:16:01,627
Det er Susmita.
374
00:16:01,752 --> 00:16:03,045
Det er Henry.
375
00:16:04,505 --> 00:16:05,589
Jeg blev ostet.
376
00:16:05,714 --> 00:16:07,299
Så du tilfældigvis,
377
00:16:07,424 --> 00:16:09,300
hvem der kastede den? Sikkert ikke.
378
00:16:09,301 --> 00:16:12,763
Du ville nok have nævnt det,
så bare glem det.
379
00:16:16,183 --> 00:16:17,977
Hvem har ostet dig, Will?
380
00:16:18,102 --> 00:16:21,688
Så du overhovedet noget?
Hvilken retning kom det fra? Lyde? Grynt?
381
00:16:21,689 --> 00:16:23,565
Nej. Det skete så hurtigt.
382
00:16:23,691 --> 00:16:26,360
Jeg så ikke noget,
jeg hørte ikke engang noget.
383
00:16:26,527 --> 00:16:28,736
Jeg er bare nysgerrig,
var du den store ost?
384
00:16:28,737 --> 00:16:31,865
Tak for komplimenten, men nej,
Jeg er ikke den store ost.
385
00:16:32,574 --> 00:16:34,994
Okay, hvem gisper? For det er for klamt.
386
00:16:35,119 --> 00:16:38,121
Undskyld, ja, det er mig. Jeg er nervøs,
387
00:16:38,122 --> 00:16:40,873
så jeg får et mindre panikanfald,
men det er ikke noget særligt.
388
00:16:40,874 --> 00:16:44,544
Fortsæt, det hele går som smurt.
Undskyld, jeg sagde det.
389
00:16:44,545 --> 00:16:47,506
Det er meget muligt, det er Chelsea.
390
00:16:47,631 --> 00:16:50,259
Hun roder sig tit ud i ballade.
Hun lever livet farligt.
391
00:16:50,384 --> 00:16:52,636
Hun søger spænding.
Hun piercede næsen med en tegnestift.
392
00:16:52,761 --> 00:16:55,973
Det er ikke relateret
til ostekast fra skjulte steder.
393
00:16:56,098 --> 00:16:57,598
Det er bare ikke så logisk.
394
00:16:57,599 --> 00:17:00,060
Og det var ikke en tegnestift.
Det var en papirclips.
395
00:17:00,185 --> 00:17:01,937
Hvad med Tina?
396
00:17:02,062 --> 00:17:05,315
Måske har hun ostet
hele holdet for at forvirre os.
397
00:17:05,441 --> 00:17:07,317
Jeg elsker det. Gid det var mig
398
00:17:07,443 --> 00:17:11,030
Jeg er 99 procent sikker på,
at jeg ikke er den store ost. Så, ja.
399
00:17:12,906 --> 00:17:15,116
Ups, jeg tabte mit tyggegummi.
Susmita, du kan lide tyggegummi.
400
00:17:15,117 --> 00:17:16,200
KA-HVAD?
401
00:17:16,201 --> 00:17:18,662
Du kan tage den, hvis du vil.
402
00:17:18,787 --> 00:17:21,832
- Den har ekstra smagskrystaller.
- Ellers tak.
403
00:17:24,585 --> 00:17:25,586
Pokkers, jeg er ude.
404
00:17:26,837 --> 00:17:28,213
Satans. Du fik mig.
405
00:17:29,173 --> 00:17:30,174
Godt skud.
406
00:17:30,299 --> 00:17:33,384
Okay, jeg vil bare sige til alle,
at jeg var den store ost.
407
00:17:33,385 --> 00:17:35,678
- Virkelig?
- Nej. Måske.
408
00:17:35,679 --> 00:17:37,388
- Nej, ikke mig.
- Var det dig, Henry?
409
00:17:37,389 --> 00:17:39,849
Nej. Som jeg sagde i min besked.
410
00:17:39,850 --> 00:17:42,727
Jeg gennemgik så mange scenarier for,
hvordan det her ville ende,
411
00:17:42,728 --> 00:17:45,564
og ingen af dem var så utilfredsstillende.
412
00:17:45,689 --> 00:17:48,649
- Tyggegummi med smagskrystaller?
- Ja, tak.
413
00:17:48,650 --> 00:17:51,403
Jeg vil også gerne have tyggegummi.
Jeg siger det bare.
414
00:17:52,488 --> 00:17:55,282
- Jeg har ingenting.
- Jeg tror, de taler fransk.
415
00:17:55,407 --> 00:17:57,159
Eller meget stille engelsk.
416
00:17:57,284 --> 00:17:58,284
Det er umuligt.
417
00:17:58,285 --> 00:18:01,121
- Umuligt.
- De er meget lækre.
418
00:18:01,246 --> 00:18:03,499
Vi bør vel lade dem være i fred.
419
00:18:03,624 --> 00:18:06,000
Sig ikke det. Jeg går ind.
420
00:18:06,001 --> 00:18:07,168
- Nej.
- Nej, lad være.
421
00:18:07,169 --> 00:18:09,088
Jeg kan godt. Jeg er klar.
422
00:18:11,215 --> 00:18:13,299
De blev ved med at tale. Det er godt.
423
00:18:13,300 --> 00:18:15,426
Hun har fundet sin maksimale afstand.
424
00:18:15,427 --> 00:18:17,553
Hun har de døde øjne.
425
00:18:17,554 --> 00:18:19,139
Og et dødt ben på en eller anden måde?
426
00:18:19,890 --> 00:18:21,350
- Sam?
- Ja?
427
00:18:21,475 --> 00:18:23,268
- Susmita?
- Ja?
428
00:18:23,393 --> 00:18:26,313
Hej, vi er vel de sidste tilbage?
429
00:18:26,438 --> 00:18:28,273
- Tror jeg.
- Jøsses, Tina.
430
00:18:28,398 --> 00:18:29,608
Jeg ville have slået mig sammen med dig,
431
00:18:29,733 --> 00:18:31,610
hvis jeg havde vidst,
du ville nå så langt.
432
00:18:31,735 --> 00:18:33,694
Se dig lige. Du er ret god til det her.
433
00:18:33,695 --> 00:18:35,322
Tak. Jeg overraskede mig selv.
434
00:18:35,447 --> 00:18:39,409
Jeg troede ikke, jeg ville være god,
og så blev jeg dårlig på grund af det?
435
00:18:39,535 --> 00:18:41,995
Bare for at sige det,
man behøver ikke være god til noget
436
00:18:42,121 --> 00:18:43,163
for at have det sjovt.
437
00:18:43,288 --> 00:18:45,499
Ja, det kan jeg godt se.
Nu kan jeg lide det.
438
00:18:45,624 --> 00:18:50,129
Men jeg skal stadig oste dig
for at vinde, og det gør jeg lige nu.
439
00:18:50,254 --> 00:18:52,172
Medmindre jeg oster dig først.
440
00:18:58,762 --> 00:19:00,472
Tæt på, men ingen cheddar.
441
00:19:00,597 --> 00:19:02,224
Okay, hav lidt mindre sjov.
442
00:19:07,729 --> 00:19:08,772
For pokker da.
443
00:19:08,897 --> 00:19:10,941
Godt kast, Tina.
444
00:19:11,066 --> 00:19:13,401
- Tak, Susmita.
- Tina, er du den store ost?
445
00:19:13,402 --> 00:19:16,363
- Nej.
- Nej, og hvis du ikke er, så ...
446
00:19:16,488 --> 00:19:19,699
Ja. Det er mig. Hej.
447
00:19:19,700 --> 00:19:22,119
Sam? Men du virkede så bange for alting.
448
00:19:22,244 --> 00:19:26,038
Ja, det var jeg. Det er jeg stadig.
Men jeg er også rigtig god til det her.
449
00:19:26,039 --> 00:19:28,250
Man kan åbenbart være nervøs og snu.
450
00:19:28,375 --> 00:19:29,877
Det hjælper faktisk. Nogle gange.
451
00:19:30,002 --> 00:19:33,714
Ja. Gud, jeg kan umuligt slå dig.
452
00:19:34,590 --> 00:19:36,842
For fanden, Tina, hvad talte vi lige om?
453
00:19:36,967 --> 00:19:38,510
Jeg kan ikke gøre for det.
Selvtilliden er væk.
454
00:19:38,635 --> 00:19:40,554
Sjov væk. Bange-tilstand.
455
00:19:41,638 --> 00:19:43,307
Jeg må gemme mig.
456
00:19:58,530 --> 00:19:59,573
Du gjorde det, Tina.
457
00:19:59,698 --> 00:20:01,074
Hatten på den.
458
00:20:01,200 --> 00:20:04,161
Du skulle tro, jeg gemte mig,
men jeg var faktisk på jagt.
459
00:20:04,286 --> 00:20:05,829
Jeg troede, du gemte dig.
460
00:20:05,954 --> 00:20:07,331
Godt spillet, Tina.
461
00:20:07,456 --> 00:20:08,999
Hvis jeg skulle tabe til nogen,
462
00:20:09,124 --> 00:20:10,584
- er jeg glad for, det var dig.
- Tak.
463
00:20:10,709 --> 00:20:13,879
Hvis jeg skulle vinde, er jeg glad for,
at det var mig, der vandt.
464
00:20:14,796 --> 00:20:18,091
Sådan skete det,
at Julie var grunden til, at de slog op.
465
00:20:18,217 --> 00:20:20,009
Men Julie er hans søster.
466
00:20:20,010 --> 00:20:23,180
Hun kom ind på lægestudiet,
og hun praler virkelig med det.
467
00:20:23,305 --> 00:20:24,764
Nå, men de finder sammen igen.
468
00:20:24,765 --> 00:20:28,685
Din mor fik alt det her uden at afsløre
sig selv ved at lave høje lyde.
469
00:20:28,810 --> 00:20:31,646
- Det var en sejr.
- Du skulle have set hende kigge væk.
470
00:20:31,647 --> 00:20:33,231
Godt gået, mor. Louise,
471
00:20:33,232 --> 00:20:35,567
du stirrer bare på mit hoved.
472
00:20:35,692 --> 00:20:37,361
Hvad kan jeg sige? Jeg er helt forbløffet.
473
00:20:37,486 --> 00:20:39,404
Du vandt Cheese Royale.
474
00:20:39,529 --> 00:20:41,739
Det gjorde vi, takket være dig.
475
00:20:41,740 --> 00:20:44,659
Hvad tror du ellers, du er dårlig til?
Er du dårlig til at røve banker?
476
00:20:44,660 --> 00:20:45,993
- Sandsynligvis.
- Jeg ordner det.
477
00:20:45,994 --> 00:20:47,411
- Nej.
- Ja.
478
00:20:47,412 --> 00:20:48,956
- Nej.
- Lav en skræmmende mær.
479
00:20:50,040 --> 00:20:53,126
Du troede, jeg ville kaste mad efter dig.
480
00:20:53,252 --> 00:20:55,837
- Det gjorde vi.
- Jeg gør det hver middag.
481
00:21:23,865 --> 00:21:25,867
Tekster af: Lajka Hollesen