1 00:00:20,770 --> 00:00:23,147 {\an8}Det første, jeg vil gøre med de her pandekager, er at spise dem. 2 00:00:23,148 --> 00:00:25,900 {\an8}Der er hun. Er du spændt, Tina? Er du helt oppe at køre? 3 00:00:26,026 --> 00:00:27,861 {\an8}- Burde jeg være det? - Ja, det burde du. 4 00:00:27,986 --> 00:00:29,696 {\an8}Cheese Royale begynder i dag. 5 00:00:30,238 --> 00:00:31,864 {\an8}Ja, meget oppe at køre. 6 00:00:31,865 --> 00:00:35,117 {\an8}- Ja, Royal Cheese-kampen. - Ja. Hvad er det nu igen? 7 00:00:35,118 --> 00:00:38,121 {\an8}Cheese Royale er et spil, hvor elever fra 8. klasse danner hold 8 00:00:38,246 --> 00:00:40,457 {\an8}og så kaster skiver med amerikansk ost mod hinanden. 9 00:00:40,582 --> 00:00:42,292 {\an8}Hvis man bliver ramt af ost, er man ude. 10 00:00:42,417 --> 00:00:45,586 {\an8}Du kan oste folk hvor som helst undtagen i skolen eller deres hus. 11 00:00:45,587 --> 00:00:48,048 {\an8}- Okay. - Bare en dum tradition for 8. klasse. 12 00:00:48,173 --> 00:00:50,133 {\an8}En dum tradition for 8. klasse? 13 00:00:50,258 --> 00:00:52,843 {\an8}Cheese Royale er den eneste grund til, at jeg planlægger at gå i 8. klasse. 14 00:00:52,844 --> 00:00:54,304 {\an8}Er der en 8. klasse nu? 15 00:00:54,429 --> 00:00:56,222 {\an8}Det lyder sjovt. Er der en præmie? 16 00:00:56,347 --> 00:00:59,476 {\an8}Ja, stolthed, ære, visheden om, at du er den bedste af de bedste. 17 00:00:59,601 --> 00:01:02,227 {\an8}Og masser af penge. Tyvedollarsedler. 18 00:01:02,228 --> 00:01:04,314 {\an8}Matthew Ross' bror arbejder hos Pizza Guys, 19 00:01:04,439 --> 00:01:07,609 {\an8}og de sender gratis pizzaer til vinderne, når hans chef ikke er her. 20 00:01:07,734 --> 00:01:09,818 {\an8}Det overrasker mig, at skolen er okay med det. 21 00:01:09,819 --> 00:01:12,571 {\an8}Officielt er skolen klar over det, men de har ingen kommentarer. 22 00:01:12,572 --> 00:01:15,325 {\an8}Det var deres reaktion på min anmodning om Mariachi-mandage. 23 00:01:15,450 --> 00:01:18,995 {\an8}Det lyder, som om der vil være mange osteskiver på jorden overalt. 24 00:01:19,120 --> 00:01:21,164 {\an8}Ja, far. Sådan er krig. 25 00:01:21,289 --> 00:01:23,707 {\an8}Hvad sker der, Tina? Glæder du dig ikke til det her? 26 00:01:23,708 --> 00:01:26,377 {\an8}Ikke rigtig. Jeg gør det, fordi alle gør det. 27 00:01:26,503 --> 00:01:30,380 {\an8}Men jeg prøvede at kaste ost, og jeg var ikke god til det. 28 00:01:30,381 --> 00:01:32,717 {\an8}Jeg har ikke talent for at kaste ost efter folk. 29 00:01:33,259 --> 00:01:35,095 {\an8}Det har du da, skat. 30 00:01:35,220 --> 00:01:36,637 {\an8}Det er fint, Tina. 31 00:01:36,638 --> 00:01:40,350 {\an8}Cheese Royale er 10 procent ostekastning og 90 procent strategi. 32 00:01:40,475 --> 00:01:41,683 {\an8}Vær klar til kamp. 33 00:01:41,684 --> 00:01:45,438 {\an8}Vælger alle deres hold i dag til frokost? Hvem taler vi om? 34 00:01:45,563 --> 00:01:47,314 Jeg ville være på hold med Susmita? 35 00:01:47,315 --> 00:01:49,275 Hun virker ikke som Cheese Royale-typen. 36 00:01:49,400 --> 00:01:52,237 Vi klarer det og griner lidt af det. 37 00:01:52,362 --> 00:01:53,738 Som min omskæring. 38 00:01:54,948 --> 00:01:57,157 Susmita, vil du være på samme hold i Cheese Royale? 39 00:01:57,158 --> 00:01:59,743 Sløse lidt og nyde hinandens selskab? 40 00:01:59,744 --> 00:02:01,787 Jeg er allerede på et hold. 41 00:02:01,788 --> 00:02:04,373 Ja? Men jeg troede, vi skulle være holdkammerater. 42 00:02:04,374 --> 00:02:07,043 Tina, du bad mig om ikke at vælge dig. 43 00:02:07,168 --> 00:02:08,753 Hvad snakker du om? 44 00:02:08,878 --> 00:02:12,798 Jeg er så dårlig til at kaste med ost. Nyhed: Vælg ikke mig som holdkammerat. 45 00:02:12,799 --> 00:02:14,007 Okay, jeg er med. 46 00:02:14,008 --> 00:02:16,928 Jeg troede, du mente "Okay, jeg er med." som "Okay, jeg har hørt din nyhed." 47 00:02:17,053 --> 00:02:18,345 Jeg har dem begge. 48 00:02:18,346 --> 00:02:21,391 Jeg troede, vi ville blive tættere ved at brokke os over spillet. 49 00:02:21,516 --> 00:02:24,726 - Men du siger, du kan lide det? - Helt vildt. 50 00:02:24,727 --> 00:02:27,772 Jeg håber, du er meget tilfreds med dit hold, 51 00:02:27,897 --> 00:02:30,191 - der går op i den dumme ostekamp. - Det er jeg. 52 00:02:30,316 --> 00:02:33,903 Jeg finder et andet hold. Jimmy Jr., må jeg være med på dit hold? 53 00:02:34,571 --> 00:02:38,115 Vi har stadig en ledig plads, 54 00:02:38,116 --> 00:02:40,910 men kaldte du det ikke lige en dum ostekamp? 55 00:02:41,035 --> 00:02:45,999 Nej. Jeg talte om en dum, grillet ost, jeg spiste forleden. 56 00:02:46,124 --> 00:02:49,918 Okay, så er du vel på holdet. 57 00:02:49,919 --> 00:02:52,005 Vi mødes hos Michael Carlish i dag 58 00:02:52,130 --> 00:02:55,174 efter skole for at tale om strategi og øve os i at kaste med ost. 59 00:02:55,175 --> 00:02:57,843 Fedt. Jeg glæder mig. 60 00:02:57,844 --> 00:03:00,763 Men senest til kl. 16.15, for jeg skal til tandlægen. 61 00:03:00,889 --> 00:03:02,348 - Det er bare et tjek. - Okay. 62 00:03:02,932 --> 00:03:06,519 Pokkers, Tina er sammen med sit team et hemmeligt sted og lægger en strategi. 63 00:03:06,644 --> 00:03:09,938 Jeg vil aldrig bytte krop med en pubertetspige igen. 64 00:03:09,939 --> 00:03:12,609 Er hun på et hemmeligt sted? Til et rave? 65 00:03:12,734 --> 00:03:13,985 Bestillingen to go er klar. 66 00:03:14,110 --> 00:03:15,528 - Hvad? - Jeg smuglytter. 67 00:03:15,653 --> 00:03:17,738 - Nej. - Et par skændes ved bord fire. 68 00:03:17,739 --> 00:03:20,241 Og ved du hvad? Vi burde bare slå op. 69 00:03:20,950 --> 00:03:21,992 På grund af Julie? 70 00:03:21,993 --> 00:03:25,413 - Julie? - Julie. Jeg rykker tættere på for at høre. 71 00:03:25,538 --> 00:03:28,498 - Nej, Lin, du spolerer det. - Hvad snakker du om? 72 00:03:28,499 --> 00:03:31,376 Undskyld. Du skal ikke smuglytte. 73 00:03:31,377 --> 00:03:33,170 Hvad? Jeg er professionel. 74 00:03:33,171 --> 00:03:37,091 Det er skandaløst. Du er gået over stregen. 75 00:03:38,009 --> 00:03:40,886 - Lad os tale om det et andet sted. - Helt sikkert. 76 00:03:40,887 --> 00:03:43,389 Farvel. Tak, fordi I kom. 77 00:03:43,890 --> 00:03:44,890 Lin, så du det? 78 00:03:44,891 --> 00:03:46,559 Det var ikke på grund af mig. 79 00:03:46,684 --> 00:03:49,729 De gik, fordi de ville tale om Julie udenfor i solen. 80 00:03:50,230 --> 00:03:51,606 Jeg er god til at smuglytte. 81 00:03:51,731 --> 00:03:53,316 Jeg elsker dig, men ... 82 00:03:53,441 --> 00:03:54,483 - Hvad? - Det gør du ikke. 83 00:03:54,484 --> 00:03:55,567 - Jo. - Det er sandt. 84 00:03:55,568 --> 00:03:56,652 - Nej. - Jep. 85 00:03:56,653 --> 00:03:57,736 - Ja. - Meget sandt. 86 00:03:57,737 --> 00:04:01,699 Men du er god til andre ting. Nævne navne, komme med hints og tabe æg. 87 00:04:01,824 --> 00:04:04,785 Du lavede bare en masse ting, der var nemme at opdage. 88 00:04:04,786 --> 00:04:07,079 Hvad lavede jeg, der var nemt at opdage? 89 00:04:07,080 --> 00:04:10,250 - Nævn én ting. - Du fik masser af øjenkontakt. 90 00:04:10,375 --> 00:04:11,459 Jeg ville ikke sige masser. 91 00:04:11,584 --> 00:04:13,001 Du tørrede et hul i bordet. 92 00:04:13,002 --> 00:04:16,713 På et tidspunkt var håndklædet ikke engang på disken. Du tørrede luft. 93 00:04:16,714 --> 00:04:19,259 - Nej. - Lin, jeg kunne høre din aktive lytning. 94 00:04:19,384 --> 00:04:22,552 Du stirrede lige på dem og sagde: "Julie". 95 00:04:22,553 --> 00:04:24,054 - Gjorde jeg? - Ja. 96 00:04:24,055 --> 00:04:26,516 For fanden. Smuglytning er min yndlingsbeskæftigelse. 97 00:04:26,641 --> 00:04:29,310 Hvad er pointen med at have en restaurant, hvis man ikke kan smuglytte? 98 00:04:29,435 --> 00:04:31,728 Måske kan vi hjælpe dig, tror jeg. 99 00:04:31,729 --> 00:04:34,649 Vi kan lære dig, hvordan man er mindre dårlig til det? 100 00:04:35,316 --> 00:04:36,818 Okay, fint. 101 00:04:36,943 --> 00:04:40,530 Og så lærer vi dig at flirte med kokken for at få gratis pomfritter. 102 00:04:40,989 --> 00:04:45,117 Vi kombinerer angreb og forsvar med tre angribere og to floatere. 103 00:04:45,118 --> 00:04:46,786 - Elsker det. - Ja, det giver mening. 104 00:04:46,911 --> 00:04:49,580 - Hvad synes du, Tina? - Undskyld. Var det om kampen? 105 00:04:49,706 --> 00:04:52,374 Jeg troede, I snakkede om en film, I havde set. 106 00:04:52,375 --> 00:04:54,085 Skal vi øve os? 107 00:04:54,210 --> 00:04:56,045 Jeg har øveost med. Den er udløbet. 108 00:04:56,170 --> 00:04:57,921 Min far sagde: "Gå amok med den". 109 00:04:57,922 --> 00:05:00,216 Fint. Jeg går ud og tisser. 110 00:05:00,341 --> 00:05:01,883 Sigt efter stolen. 111 00:05:01,884 --> 00:05:04,178 Michael, kan vi kaste ost på din flotte Adirondack-stol? 112 00:05:04,304 --> 00:05:06,263 - Jeg tror, den er ostesikker. - Kom nu. 113 00:05:06,264 --> 00:05:08,725 Jeg har en god følelse med den her. 114 00:05:09,225 --> 00:05:10,267 Jimmy Jr. 115 00:05:10,268 --> 00:05:12,770 Jeg kunne mærke vinden fra den. 116 00:05:14,605 --> 00:05:16,107 Flot kast, Tex. 117 00:05:17,859 --> 00:05:20,360 Knusende Kelly. Et langt skud. 118 00:05:20,361 --> 00:05:22,446 De andre hold vil ikke vide, hvad der ramte dem. 119 00:05:22,447 --> 00:05:24,282 - Hvad i ... - Hvad? 120 00:05:25,867 --> 00:05:27,994 Nej. Ikke også J-Ju. 121 00:05:28,453 --> 00:05:31,496 Så badeværelset var ocupado. Jeg kan tage afsted senere. 122 00:05:31,497 --> 00:05:34,583 - Hvad er der sket? - Jeg forstår ikke. 123 00:05:34,584 --> 00:05:37,461 - Jeg forstår det bare ikke. - Det gik så hurtigt. 124 00:05:37,462 --> 00:05:39,672 - Vi blev alle ostet. - Virkelig? 125 00:05:39,797 --> 00:05:43,092 - Nogen har ostet os over hegnet. - Ikke os alle. 126 00:05:43,801 --> 00:05:45,511 I dækning, T-dog. 127 00:05:45,636 --> 00:05:47,763 - Hvor er de? - Måske er de væk. 128 00:05:47,764 --> 00:05:51,475 Tina, de fik dig ikke. Du er den sidste overlevende på holdet. 129 00:05:51,476 --> 00:05:54,353 - Du er vores eneste håb. - Fedt. 130 00:05:54,354 --> 00:05:57,774 Jeg elsker presset. Perfekt. Ja, tak. 131 00:06:00,485 --> 00:06:01,777 WAGSTAFF SKOLE 132 00:06:01,778 --> 00:06:04,071 Der var vi, et velsmurt, dominerende hold 133 00:06:04,072 --> 00:06:07,908 plus Tina, der taler om vinderstrategi på vores hemmelige sted. 134 00:06:07,909 --> 00:06:10,911 Det kom ud af det blå. Snip-snip. 135 00:06:10,912 --> 00:06:13,955 Vi så ikke engang, hvem der gjorde det. Fire af os blev ostet af et spøgelse. 136 00:06:13,956 --> 00:06:15,040 Så imponerende. 137 00:06:15,041 --> 00:06:16,542 Nu afhænger det hele af Tina. 138 00:06:16,667 --> 00:06:18,252 Vores holds håb og drømme. 139 00:06:18,378 --> 00:06:20,838 - Jep. - Okay, hun har styr på det. 140 00:06:20,963 --> 00:06:22,840 - Sikkert. - Måske. 141 00:06:23,466 --> 00:06:24,509 Er du okay, Tina? 142 00:06:24,634 --> 00:06:26,385 Jeg kondolerer? 143 00:06:26,386 --> 00:06:28,262 Nej, det var det bedste, der kunne ske. 144 00:06:28,388 --> 00:06:30,306 Det var klogt af ostekasteren at oste os først. 145 00:06:30,431 --> 00:06:33,267 Zeke og jeg var nogle af de største trusler i spillet. 146 00:06:33,393 --> 00:06:36,270 Jeg kan ikke fatte, disse kraftige næver ikke får chancen for at vise, hvad de kan. 147 00:06:36,396 --> 00:06:37,896 Denne ostekaster må være en sportsidiot. 148 00:06:37,897 --> 00:06:40,232 Sandsynligvis en basketball- eller baseballspiller. 149 00:06:40,233 --> 00:06:42,317 - Måske Aiden Strider. - Ja. 150 00:06:42,318 --> 00:06:43,944 Aiden er sød. 151 00:06:43,945 --> 00:06:46,614 - Det kunne være Brady Griffin. - Brady er sød. 152 00:06:46,739 --> 00:06:49,074 T-dog, har du styr på det? For dit ansigt tyder 153 00:06:49,075 --> 00:06:52,370 - på noget andet. Er du okay? - Det ved jeg ikke. 154 00:06:53,287 --> 00:06:54,789 Er det ånden? 155 00:06:54,914 --> 00:06:57,083 - Tina, må jeg tale med dig? - Ja? 156 00:06:57,792 --> 00:06:59,460 Hør på dig selv, Tina. 157 00:06:59,585 --> 00:07:01,921 "Det ved jeg ikke". Du er den sidste overlevende på dit hold. 158 00:07:02,046 --> 00:07:03,548 Det er det, vi trænede op til. 159 00:07:03,673 --> 00:07:06,091 - Hvis vi havde trænet. - Du burde have trænet. 160 00:07:06,092 --> 00:07:08,636 Kom ind i kampen. 161 00:07:08,761 --> 00:07:11,305 - Hvem er min ostekriger nu? - Mig? 162 00:07:11,431 --> 00:07:12,557 Så skræmmende. 163 00:07:14,016 --> 00:07:16,185 Vellykket smuglytning handler mest om 164 00:07:16,310 --> 00:07:18,312 at se ud, som om man har travlt. 165 00:07:18,438 --> 00:07:20,272 Og jeg mener ikke at tørre disken. 166 00:07:20,273 --> 00:07:23,025 Hvis du tørrer disken, afslører du, at du lytter. 167 00:07:23,151 --> 00:07:24,777 - Fuldstændig. - Jeg lægger rene kopper på plads. 168 00:07:24,902 --> 00:07:26,778 Det er ægte og troværdigt. 169 00:07:26,779 --> 00:07:29,823 De her skal lægges på plads, så det bør vi gøre. 170 00:07:29,824 --> 00:07:30,992 Ja, okay. 171 00:07:31,117 --> 00:07:34,704 Man skal også have et tomt udtryk, når man smuglytter, Lin. Se på mig. 172 00:07:34,829 --> 00:07:36,372 Ja. Se de døde øjne. 173 00:07:36,497 --> 00:07:38,666 - Uden sjæl. - Det ved jeg nu ikke. 174 00:07:38,791 --> 00:07:40,209 Ligner han ikke et trist lig? 175 00:07:40,334 --> 00:07:42,252 Lad mig prøve. Hvordan er det? 176 00:07:42,253 --> 00:07:44,671 Stadig i live. Du har en masse naturlig energi. 177 00:07:44,672 --> 00:07:46,507 Bob behøver ikke at slå det. 178 00:07:46,883 --> 00:07:48,050 Hvad med en lille øvelse? 179 00:07:48,176 --> 00:07:50,344 Lin, du står derovre og stiller kopperne væk, 180 00:07:50,470 --> 00:07:52,930 og så skal vi have en spændende samtale, 181 00:07:53,055 --> 00:07:55,098 og du vil prøve at smuglytte til vores samtale 182 00:07:55,099 --> 00:07:57,727 uden at gøre de ting, du normalt gør. 183 00:07:58,186 --> 00:08:01,355 Så jeg underslæber penge fra virksomheden. 184 00:08:01,481 --> 00:08:03,524 Mener du det, Bob? 185 00:08:04,192 --> 00:08:06,819 - Lin, du har lige sagt "hm". - Nej, det gjorde jeg ikke. 186 00:08:06,944 --> 00:08:10,155 Det var noget andet. Det er en interessant kop, jeg lagde på plads. 187 00:08:10,156 --> 00:08:12,283 - Fortsæt, jeg har styr på det. - Okay. 188 00:08:12,408 --> 00:08:14,744 Hvordan laver man underslæb? Jeg har aldrig forstået det. 189 00:08:14,869 --> 00:08:16,996 Hvem slæber man under hvem? 190 00:08:17,121 --> 00:08:18,455 Du kan ikke komme tættere på. 191 00:08:18,456 --> 00:08:20,790 Du skal bare finde 192 00:08:20,791 --> 00:08:23,127 den maksimale afstand, du kan være fra samtalen, 193 00:08:23,252 --> 00:08:24,753 og så blive i den zone. 194 00:08:24,754 --> 00:08:26,588 Okay, fortsæt. 195 00:08:26,589 --> 00:08:28,674 Hvad er afpresning? Er det en slags boldspil? 196 00:08:28,799 --> 00:08:30,801 - Tal højere. - Det kan jeg ikke sige. 197 00:08:30,927 --> 00:08:32,512 - Første regel. - Ja. 198 00:08:33,095 --> 00:08:35,389 Jeg har tænkt over det og lagt strategi. 199 00:08:35,515 --> 00:08:38,809 Du kan måske vinde det her. 200 00:08:38,935 --> 00:08:41,353 Her er planen. De første par dage holder du lav profil, 201 00:08:41,354 --> 00:08:43,146 lader de andre fjolser oste. 202 00:08:43,147 --> 00:08:45,316 Okay, det kan jeg godt. 203 00:08:46,192 --> 00:08:47,193 Hvordan? 204 00:08:47,318 --> 00:08:50,320 Skolen er en sikker zone, så du kan blive her efter skole 205 00:08:50,321 --> 00:08:53,741 og tage til en efterskoleaktivitet. Spille skak i klubben. 206 00:08:53,866 --> 00:08:55,535 Men jeg er ikke med i en skakklub. 207 00:08:55,660 --> 00:08:59,121 Siger du "brystklub"? Jeg burde melde mig til bevis A og B. 208 00:08:59,247 --> 00:09:00,956 Gene, stille. Og du bliver efter skole 209 00:09:00,957 --> 00:09:03,334 i 45 til 65 minutter. 210 00:09:03,459 --> 00:09:05,795 Når du går, skal du ændre dit look. 211 00:09:05,920 --> 00:09:07,420 Tag en hat fra kassen med glemte sager. 212 00:09:07,421 --> 00:09:10,048 Tjek den for lus. Nej, så er det mere spændende. 213 00:09:10,049 --> 00:09:12,259 Du kommer ud af en anden udgang hver dag. 214 00:09:12,260 --> 00:09:14,928 Så tager du under ingen omstændigheder hjem. 215 00:09:14,929 --> 00:09:17,890 Ostekasterne venter på dig hvor som helst på ruten 216 00:09:18,015 --> 00:09:20,225 fra skolen til vores lejlighed, og så et andet sted hen. 217 00:09:20,226 --> 00:09:21,393 HÅRTOTTEN 218 00:09:21,394 --> 00:09:23,228 Du løber ikke, men du bevæger dig hurtigt. 219 00:09:23,229 --> 00:09:25,981 I dag er det frisørsalonen, hvor Gretchen arbejder. 220 00:09:25,982 --> 00:09:27,817 Bliv i salonen. Læs nogle blade. 221 00:09:27,942 --> 00:09:29,442 Du kan også få vask og føn. 222 00:09:29,443 --> 00:09:31,821 Så klokken seks, når ostetiden er forbi, 223 00:09:31,946 --> 00:09:33,990 tager du hjem og er klar til kamp igen næste dag. 224 00:09:34,115 --> 00:09:36,491 Så kan du gøre det igen i morgen. 225 00:09:36,492 --> 00:09:38,159 Jeg er med, tror jeg, håber jeg. 226 00:09:38,160 --> 00:09:39,787 Kan du sige det to gange til? 227 00:09:39,912 --> 00:09:41,581 Glem det, jeg er med. På en måde. 228 00:09:59,932 --> 00:10:02,393 Den store ost fik nogle tunge drenge. 229 00:10:02,518 --> 00:10:05,146 {\an8}Aiden og Ronald blev ostet og er ude. 230 00:10:05,271 --> 00:10:07,148 {\an8}Katie og Josh blev ostet og er ude. 231 00:10:07,273 --> 00:10:08,774 {\an8}Og vi ved stadig ikke, hvem det er. 232 00:10:08,899 --> 00:10:10,568 {\an8}Vi har ikke set dem. 233 00:10:10,693 --> 00:10:12,986 {\an8}De slår til fra skyggerne som dødsengle. 234 00:10:12,987 --> 00:10:16,615 Det er uden fortilfælde. Men du har også styr på det, Tina. 235 00:10:16,616 --> 00:10:18,117 Du kan holde dig i live. 236 00:10:18,242 --> 00:10:20,786 Ja. Får du nok søvn og protein, Tina? 237 00:10:20,911 --> 00:10:22,330 Spis det her. Det er en kyllingenugget. 238 00:10:22,455 --> 00:10:23,873 - Tak. - Kom til kræfter. 239 00:10:23,998 --> 00:10:26,000 - Du er vores eneste håb. - Den store ost. 240 00:10:26,125 --> 00:10:28,668 Den store ost. Ændrer hele spillet. 241 00:10:28,669 --> 00:10:30,962 De fejrer ikke noget, de kommer ikke op at toppes. 242 00:10:30,963 --> 00:10:33,924 De er hævet over alt det. De er teknikere og visionære. 243 00:10:34,050 --> 00:10:36,010 Er det en peptalk til mig? 244 00:10:36,135 --> 00:10:39,096 Ja, men du kan slå dem. 245 00:10:39,221 --> 00:10:41,807 - Godt. - Så hvem er den store ost? 246 00:10:41,932 --> 00:10:43,642 Det kunne være Will. Han er atletisk. 247 00:10:43,643 --> 00:10:44,977 Ja, se, hvordan han tygger. 248 00:10:45,102 --> 00:10:46,895 - Ubesværet. - Det kunne være Chelsea. 249 00:10:46,896 --> 00:10:48,356 Det er typisk Chelsea. 250 00:10:48,481 --> 00:10:51,651 Hun ville nok kaste ost efter folk, selvom kampen ikke fandt sted. 251 00:10:51,776 --> 00:10:54,236 Men jeg undrer mig også over den luskede Henry Haber. 252 00:10:54,362 --> 00:10:55,863 Eller Jocelyn? Nej. 253 00:10:55,988 --> 00:10:58,782 Tammy? Hun er et ondt geni. 254 00:10:58,783 --> 00:11:01,035 Hun er i det mindste ond. Sam? 255 00:11:02,036 --> 00:11:03,329 Nervøs, klodset, men ... 256 00:11:03,454 --> 00:11:07,124 Jeg har set ham kaste en frisbee. Ikke vildt dårligt. Så måske? 257 00:11:07,249 --> 00:11:09,000 Hvad med Susmita? 258 00:11:09,001 --> 00:11:11,712 Ingen ville mistænke hende. 259 00:11:11,837 --> 00:11:14,340 Et geni til regneark, ostekastertalent på gaden? 260 00:11:14,465 --> 00:11:17,218 Hun vil virkelig vinde denne dumme kamp, 261 00:11:17,343 --> 00:11:19,345 der har spoleret vores venskab. Indrøm det. 262 00:11:19,470 --> 00:11:22,723 Jeg ville gerne vinde, så jeg kunne hovere over for Susmita. 263 00:11:22,848 --> 00:11:24,307 Jeg kan lide meget ost. 264 00:11:24,308 --> 00:11:26,267 Måske kan jeg vinde med en skjult strategi. 265 00:11:26,268 --> 00:11:27,602 Jeg er ved at blive ret god til det. 266 00:11:27,603 --> 00:11:29,897 Jeg havde nogle sjove drillerier med damen i vitaminbutikken. 267 00:11:30,022 --> 00:11:31,356 Jeg gemmer mig ikke mere. 268 00:11:31,357 --> 00:11:33,317 Men det er fedt at gemme sig. Jeg kan lide det. 269 00:11:33,442 --> 00:11:36,153 Nej, det er tid til at ændre strategi. 270 00:11:36,278 --> 00:11:39,323 Når man spiller høvdingebold, er det klogt at gemme sig bagerst et stykke tid. 271 00:11:39,448 --> 00:11:41,366 Men man kan ikke vinde i høvdingebold ved kun at gemme sig. 272 00:11:41,367 --> 00:11:42,702 Man skal ramme de andre. 273 00:11:42,827 --> 00:11:46,622 Der er ikke mange børn tilbage i kampen. Vi må gå i ostetilstand. 274 00:11:47,248 --> 00:11:48,708 Hvad er ostetilstand? 275 00:11:48,833 --> 00:11:50,167 Det betyder, at du angriber nu. 276 00:11:50,292 --> 00:11:53,629 Find mål, og når du finder et, skal du putte ost på det. 277 00:11:53,754 --> 00:11:56,756 Du søger og ødelægger og bliver en skræmmende mær. 278 00:11:56,757 --> 00:11:58,592 Jeg tror ikke, jeg kan blive en skræmmende mær. 279 00:11:58,718 --> 00:12:01,469 - Hvad med skræmmende gær? - Jeg er ikke en god ostekaster. 280 00:12:01,470 --> 00:12:03,763 Tina, tro mig, du tænker for meget. 281 00:12:03,764 --> 00:12:06,266 Skub din hjerne mod din røv. 282 00:12:06,267 --> 00:12:09,394 - Okay. - Jeg ville gøre det efter frokost. 283 00:12:09,395 --> 00:12:11,896 Du skal bruge det klassiske 'omvendte angreb'. 284 00:12:11,897 --> 00:12:14,942 Du får nogen til at følge dig, og så ændrer du taktik. 285 00:12:18,612 --> 00:12:20,573 Pokkers. Vent. 286 00:12:20,990 --> 00:12:21,991 Tag skrællen af. 287 00:12:22,116 --> 00:12:23,492 Bliv her. 288 00:12:25,244 --> 00:12:27,580 Hvad? Nej. 289 00:12:27,705 --> 00:12:30,040 Ja. Omvendt angreb. Skræmmende mær. 290 00:12:30,166 --> 00:12:32,041 Hvor vover du at kalde mig en skræmmende mær? 291 00:12:32,042 --> 00:12:33,585 Nej, jeg er en skræmmende mær. 292 00:12:33,586 --> 00:12:36,880 Du er bare en ostekugle, der blev ostet i ansigtet. Æd den. 293 00:12:36,881 --> 00:12:39,090 Ikke sådan rigtigt, det er på jorden. 294 00:12:39,091 --> 00:12:40,676 Men du ved, hvad jeg mener. 295 00:12:43,971 --> 00:12:46,139 Tænk, at jeg ostede Tammy i ansigtet. 296 00:12:46,140 --> 00:12:48,893 Lige i ansigtet, fordi jeg ramte hende i ansigtet. 297 00:12:49,018 --> 00:12:52,187 Ja, Tina, det er én person. God holdånd, men koncentrer dig. 298 00:12:52,188 --> 00:12:53,480 Vi har meget arbejde. 299 00:12:53,481 --> 00:12:55,690 Du var så bange for at kaste osten. 300 00:12:55,691 --> 00:12:57,525 Jeg er stolt af dig, tror jeg. 301 00:12:57,526 --> 00:12:59,528 - Tak, folkens. - Tina, her er en liste 302 00:12:59,653 --> 00:13:02,322 over alle, der stadig er med i kampen alias dine mål. 303 00:13:02,323 --> 00:13:04,657 - Vil du oste dem? - Ja, for fanden. 304 00:13:04,658 --> 00:13:06,327 Vil nogen give mig en rulle? 305 00:13:07,119 --> 00:13:09,747 - Mand. - Undskyld, jeg skruer lidt ned. 306 00:13:20,341 --> 00:13:23,760 Okay, så er der kun Susmita og Sam tilbage, 307 00:13:23,761 --> 00:13:25,678 Henry, Chelsea og Will? 308 00:13:25,679 --> 00:13:28,056 Den store ost må være være Chelsea eller Will, ikke? 309 00:13:28,057 --> 00:13:30,183 Pigen, der spidser sine negle, eller ham, 310 00:13:30,184 --> 00:13:32,060 der kan sparke en kickball til gyngerne? 311 00:13:32,061 --> 00:13:34,479 Jeg tror ikke, du behøvede 312 00:13:34,480 --> 00:13:36,357 at sige "psst" i den situation. 313 00:13:36,482 --> 00:13:37,691 - Men okay. - Åbn den. 314 00:13:38,651 --> 00:13:41,736 De resterende spillere mødes på den forladte hundemadsfabrik 315 00:13:41,737 --> 00:13:45,406 i dag kl. 16.30, hvor vi afslører den store ost. 316 00:13:45,407 --> 00:13:47,242 P.S. Det er ikke mig. Henry. 317 00:13:47,243 --> 00:13:49,453 Det lyder underligt. Som en fælde. 318 00:13:49,578 --> 00:13:51,705 Helt sikkert underligt og en fælde. 319 00:13:51,831 --> 00:13:54,249 Men hvis du spiller det rigtigt, kan du oste alle 320 00:13:54,250 --> 00:13:56,669 og vinde den stinkende kamp i dag. 321 00:13:56,794 --> 00:13:59,255 - Eller jeg bliver ostet. - Eller du bliver ostet. 322 00:13:59,380 --> 00:14:01,173 Det er præcis, hvad de sagde til hinanden, 323 00:14:01,298 --> 00:14:03,634 før de stormede Normandiets kyst. 324 00:14:04,426 --> 00:14:07,137 Hun er nok på den forladte hundemadsfabrik nu. 325 00:14:07,263 --> 00:14:09,765 Jeg håber, hun har nok osteskiver med. 326 00:14:09,890 --> 00:14:12,768 Jeg håber, hun tager nogle med hjem. Jeg savner ost i traditionel forstand. 327 00:14:13,435 --> 00:14:15,395 Er det ikke parret, der har slået op? 328 00:14:15,396 --> 00:14:16,479 Jo, det er. 329 00:14:16,480 --> 00:14:18,023 Helt sikkert parret, der slog op. 330 00:14:18,148 --> 00:14:19,649 Det er et dobbeltburgerbrud. 331 00:14:19,650 --> 00:14:20,943 Kommer de ind igen? 332 00:14:21,068 --> 00:14:23,362 Hvorfor skulle de komme ... Velkommen til Bobs Burgere. 333 00:14:23,487 --> 00:14:25,113 Kan vi få nogle menuer til dem? 334 00:14:25,114 --> 00:14:26,699 HR. SOVSEPOTE 335 00:14:30,494 --> 00:14:31,829 - Hej? - Velkommen. 336 00:14:31,954 --> 00:14:33,706 Søg dækning, hvis du vil. 337 00:14:34,582 --> 00:14:36,124 Hvad skal vi ... 338 00:14:36,125 --> 00:14:38,377 Okay, det er ret svært 339 00:14:38,502 --> 00:14:41,504 at starte et hemmeligt møde, hvis man ikke kan se, hvem der er her. 340 00:14:41,505 --> 00:14:43,799 - Er alle her så? - Ja. 341 00:14:43,924 --> 00:14:45,050 - Ja. - Jep. 342 00:14:45,175 --> 00:14:46,969 - Til stede. - Nå men, 343 00:14:47,094 --> 00:14:48,846 det er alle, der er tilbage i kampen. 344 00:14:48,971 --> 00:14:52,724 En af jer er den store ost, og jeg ved, hvem det er, 345 00:14:52,725 --> 00:14:55,436 og hendes navn rimer på Rusrita. 346 00:14:55,561 --> 00:14:56,854 Okay, det er en start. 347 00:14:56,979 --> 00:15:00,316 Hvad? Jeg er ikke den store ost. 348 00:15:00,482 --> 00:15:02,234 Nej, det er helt sikkert hende. 349 00:15:02,359 --> 00:15:05,403 En gang i løbet af de tre uger og to dage, vi datede, 350 00:15:05,404 --> 00:15:07,990 så jeg hende kaste et indekskort i skraldespanden 351 00:15:08,115 --> 00:15:10,825 fra den anden ende af rummet med perfekt præcision. 352 00:15:10,826 --> 00:15:13,536 Vi spillede badminton engang, og hun var et monster. 353 00:15:13,537 --> 00:15:16,540 Uanset om det er hende eller ej, hvorfor tog du os alle med hertil? 354 00:15:16,665 --> 00:15:17,749 Hvad er planen? 355 00:15:17,750 --> 00:15:19,417 Jeg har det samme spørgsmål. 356 00:15:19,418 --> 00:15:21,629 Er alle bekendt med slaget ved Chibi 357 00:15:21,754 --> 00:15:23,380 i det andet århundrede i Kina? 358 00:15:23,505 --> 00:15:24,839 - Nej. - Hvad? 359 00:15:24,840 --> 00:15:29,052 I er vel bekendt med spilteorikonceptet "målrettet koalition"? 360 00:15:29,053 --> 00:15:30,387 Nej. 361 00:15:30,512 --> 00:15:33,765 Vi dødelige har udelukkende en chance for at vinde, 362 00:15:33,766 --> 00:15:35,684 hvis vi tager den store ost først. 363 00:15:35,809 --> 00:15:39,188 Ellers dræber hun os alle, og det er ude med os. 364 00:15:39,355 --> 00:15:41,731 Jeg er altså ikke den store ost. 365 00:15:41,732 --> 00:15:43,943 Henry har tydeligvis fået alle herhen, 366 00:15:44,068 --> 00:15:46,862 så han kunne oste alle sammen. 367 00:15:46,987 --> 00:15:50,074 Måske fordi han er den store ost? 368 00:15:50,199 --> 00:15:52,368 Jeg er smigret. Jeg er helt klart mentalt egnet. 369 00:15:52,493 --> 00:15:53,868 Nok ikke så fysisk egnet. 370 00:15:53,869 --> 00:15:55,537 Så vi siger, 371 00:15:55,663 --> 00:15:58,082 at nu er vi alle på denne forladte hundemadsfabrik 372 00:15:58,207 --> 00:16:00,500 med den store ost, Men vi ved ikke, hvem det er. 373 00:16:00,501 --> 00:16:01,627 Det er Susmita. 374 00:16:01,752 --> 00:16:03,045 Det er Henry. 375 00:16:04,505 --> 00:16:05,589 Jeg blev ostet. 376 00:16:05,714 --> 00:16:07,299 Så du tilfældigvis, 377 00:16:07,424 --> 00:16:09,300 hvem der kastede den? Sikkert ikke. 378 00:16:09,301 --> 00:16:12,763 Du ville nok have nævnt det, så bare glem det. 379 00:16:16,183 --> 00:16:17,977 Hvem har ostet dig, Will? 380 00:16:18,102 --> 00:16:21,688 Så du overhovedet noget? Hvilken retning kom det fra? Lyde? Grynt? 381 00:16:21,689 --> 00:16:23,565 Nej. Det skete så hurtigt. 382 00:16:23,691 --> 00:16:26,360 Jeg så ikke noget, jeg hørte ikke engang noget. 383 00:16:26,527 --> 00:16:28,736 Jeg er bare nysgerrig, var du den store ost? 384 00:16:28,737 --> 00:16:31,865 Tak for komplimenten, men nej, Jeg er ikke den store ost. 385 00:16:32,574 --> 00:16:34,994 Okay, hvem gisper? For det er for klamt. 386 00:16:35,119 --> 00:16:38,121 Undskyld, ja, det er mig. Jeg er nervøs, 387 00:16:38,122 --> 00:16:40,873 så jeg får et mindre panikanfald, men det er ikke noget særligt. 388 00:16:40,874 --> 00:16:44,544 Fortsæt, det hele går som smurt. Undskyld, jeg sagde det. 389 00:16:44,545 --> 00:16:47,506 Det er meget muligt, det er Chelsea. 390 00:16:47,631 --> 00:16:50,259 Hun roder sig tit ud i ballade. Hun lever livet farligt. 391 00:16:50,384 --> 00:16:52,636 Hun søger spænding. Hun piercede næsen med en tegnestift. 392 00:16:52,761 --> 00:16:55,973 Det er ikke relateret til ostekast fra skjulte steder. 393 00:16:56,098 --> 00:16:57,598 Det er bare ikke så logisk. 394 00:16:57,599 --> 00:17:00,060 Og det var ikke en tegnestift. Det var en papirclips. 395 00:17:00,185 --> 00:17:01,937 Hvad med Tina? 396 00:17:02,062 --> 00:17:05,315 Måske har hun ostet hele holdet for at forvirre os. 397 00:17:05,441 --> 00:17:07,317 Jeg elsker det. Gid det var mig 398 00:17:07,443 --> 00:17:11,030 Jeg er 99 procent sikker på, at jeg ikke er den store ost. Så, ja. 399 00:17:12,906 --> 00:17:15,116 Ups, jeg tabte mit tyggegummi. Susmita, du kan lide tyggegummi. 400 00:17:15,117 --> 00:17:16,200 KA-HVAD? 401 00:17:16,201 --> 00:17:18,662 Du kan tage den, hvis du vil. 402 00:17:18,787 --> 00:17:21,832 - Den har ekstra smagskrystaller. - Ellers tak. 403 00:17:24,585 --> 00:17:25,586 Pokkers, jeg er ude. 404 00:17:26,837 --> 00:17:28,213 Satans. Du fik mig. 405 00:17:29,173 --> 00:17:30,174 Godt skud. 406 00:17:30,299 --> 00:17:33,384 Okay, jeg vil bare sige til alle, at jeg var den store ost. 407 00:17:33,385 --> 00:17:35,678 - Virkelig? - Nej. Måske. 408 00:17:35,679 --> 00:17:37,388 - Nej, ikke mig. - Var det dig, Henry? 409 00:17:37,389 --> 00:17:39,849 Nej. Som jeg sagde i min besked. 410 00:17:39,850 --> 00:17:42,727 Jeg gennemgik så mange scenarier for, hvordan det her ville ende, 411 00:17:42,728 --> 00:17:45,564 og ingen af dem var så utilfredsstillende. 412 00:17:45,689 --> 00:17:48,649 - Tyggegummi med smagskrystaller? - Ja, tak. 413 00:17:48,650 --> 00:17:51,403 Jeg vil også gerne have tyggegummi. Jeg siger det bare. 414 00:17:52,488 --> 00:17:55,282 - Jeg har ingenting. - Jeg tror, de taler fransk. 415 00:17:55,407 --> 00:17:57,159 Eller meget stille engelsk. 416 00:17:57,284 --> 00:17:58,284 Det er umuligt. 417 00:17:58,285 --> 00:18:01,121 - Umuligt. - De er meget lækre. 418 00:18:01,246 --> 00:18:03,499 Vi bør vel lade dem være i fred. 419 00:18:03,624 --> 00:18:06,000 Sig ikke det. Jeg går ind. 420 00:18:06,001 --> 00:18:07,168 - Nej. - Nej, lad være. 421 00:18:07,169 --> 00:18:09,088 Jeg kan godt. Jeg er klar. 422 00:18:11,215 --> 00:18:13,299 De blev ved med at tale. Det er godt. 423 00:18:13,300 --> 00:18:15,426 Hun har fundet sin maksimale afstand. 424 00:18:15,427 --> 00:18:17,553 Hun har de døde øjne. 425 00:18:17,554 --> 00:18:19,139 Og et dødt ben på en eller anden måde? 426 00:18:19,890 --> 00:18:21,350 - Sam? - Ja? 427 00:18:21,475 --> 00:18:23,268 - Susmita? - Ja? 428 00:18:23,393 --> 00:18:26,313 Hej, vi er vel de sidste tilbage? 429 00:18:26,438 --> 00:18:28,273 - Tror jeg. - Jøsses, Tina. 430 00:18:28,398 --> 00:18:29,608 Jeg ville have slået mig sammen med dig, 431 00:18:29,733 --> 00:18:31,610 hvis jeg havde vidst, du ville nå så langt. 432 00:18:31,735 --> 00:18:33,694 Se dig lige. Du er ret god til det her. 433 00:18:33,695 --> 00:18:35,322 Tak. Jeg overraskede mig selv. 434 00:18:35,447 --> 00:18:39,409 Jeg troede ikke, jeg ville være god, og så blev jeg dårlig på grund af det? 435 00:18:39,535 --> 00:18:41,995 Bare for at sige det, man behøver ikke være god til noget 436 00:18:42,121 --> 00:18:43,163 for at have det sjovt. 437 00:18:43,288 --> 00:18:45,499 Ja, det kan jeg godt se. Nu kan jeg lide det. 438 00:18:45,624 --> 00:18:50,129 Men jeg skal stadig oste dig for at vinde, og det gør jeg lige nu. 439 00:18:50,254 --> 00:18:52,172 Medmindre jeg oster dig først. 440 00:18:58,762 --> 00:19:00,472 Tæt på, men ingen cheddar. 441 00:19:00,597 --> 00:19:02,224 Okay, hav lidt mindre sjov. 442 00:19:07,729 --> 00:19:08,772 For pokker da. 443 00:19:08,897 --> 00:19:10,941 Godt kast, Tina. 444 00:19:11,066 --> 00:19:13,401 - Tak, Susmita. - Tina, er du den store ost? 445 00:19:13,402 --> 00:19:16,363 - Nej. - Nej, og hvis du ikke er, så ... 446 00:19:16,488 --> 00:19:19,699 Ja. Det er mig. Hej. 447 00:19:19,700 --> 00:19:22,119 Sam? Men du virkede så bange for alting. 448 00:19:22,244 --> 00:19:26,038 Ja, det var jeg. Det er jeg stadig. Men jeg er også rigtig god til det her. 449 00:19:26,039 --> 00:19:28,250 Man kan åbenbart være nervøs og snu. 450 00:19:28,375 --> 00:19:29,877 Det hjælper faktisk. Nogle gange. 451 00:19:30,002 --> 00:19:33,714 Ja. Gud, jeg kan umuligt slå dig. 452 00:19:34,590 --> 00:19:36,842 For fanden, Tina, hvad talte vi lige om? 453 00:19:36,967 --> 00:19:38,510 Jeg kan ikke gøre for det. Selvtilliden er væk. 454 00:19:38,635 --> 00:19:40,554 Sjov væk. Bange-tilstand. 455 00:19:41,638 --> 00:19:43,307 Jeg må gemme mig. 456 00:19:58,530 --> 00:19:59,573 Du gjorde det, Tina. 457 00:19:59,698 --> 00:20:01,074 Hatten på den. 458 00:20:01,200 --> 00:20:04,161 Du skulle tro, jeg gemte mig, men jeg var faktisk på jagt. 459 00:20:04,286 --> 00:20:05,829 Jeg troede, du gemte dig. 460 00:20:05,954 --> 00:20:07,331 Godt spillet, Tina. 461 00:20:07,456 --> 00:20:08,999 Hvis jeg skulle tabe til nogen, 462 00:20:09,124 --> 00:20:10,584 - er jeg glad for, det var dig. - Tak. 463 00:20:10,709 --> 00:20:13,879 Hvis jeg skulle vinde, er jeg glad for, at det var mig, der vandt. 464 00:20:14,796 --> 00:20:18,091 Sådan skete det, at Julie var grunden til, at de slog op. 465 00:20:18,217 --> 00:20:20,009 Men Julie er hans søster. 466 00:20:20,010 --> 00:20:23,180 Hun kom ind på lægestudiet, og hun praler virkelig med det. 467 00:20:23,305 --> 00:20:24,764 Nå, men de finder sammen igen. 468 00:20:24,765 --> 00:20:28,685 Din mor fik alt det her uden at afsløre sig selv ved at lave høje lyde. 469 00:20:28,810 --> 00:20:31,646 - Det var en sejr. - Du skulle have set hende kigge væk. 470 00:20:31,647 --> 00:20:33,231 Godt gået, mor. Louise, 471 00:20:33,232 --> 00:20:35,567 du stirrer bare på mit hoved. 472 00:20:35,692 --> 00:20:37,361 Hvad kan jeg sige? Jeg er helt forbløffet. 473 00:20:37,486 --> 00:20:39,404 Du vandt Cheese Royale. 474 00:20:39,529 --> 00:20:41,739 Det gjorde vi, takket være dig. 475 00:20:41,740 --> 00:20:44,659 Hvad tror du ellers, du er dårlig til? Er du dårlig til at røve banker? 476 00:20:44,660 --> 00:20:45,993 - Sandsynligvis. - Jeg ordner det. 477 00:20:45,994 --> 00:20:47,411 - Nej. - Ja. 478 00:20:47,412 --> 00:20:48,956 - Nej. - Lav en skræmmende mær. 479 00:20:50,040 --> 00:20:53,126 Du troede, jeg ville kaste mad efter dig. 480 00:20:53,252 --> 00:20:55,837 - Det gjorde vi. - Jeg gør det hver middag. 481 00:21:23,865 --> 00:21:25,867 Tekster af: Lajka Hollesen