1 00:00:01,042 --> 00:00:03,044 [♪ theme music playing] 2 00:00:20,770 --> 00:00:21,770 The first thing I'm gonna do 3 00:00:21,771 --> 00:00:24,232 {\an8}- with these pancakes is eat them. - There she is. 4 00:00:24,357 --> 00:00:25,900 {\an8}Are you excited, Tina? Are you pumped? 5 00:00:26,026 --> 00:00:27,861 {\an8}- Should I be? - Yes, you should be! 6 00:00:27,986 --> 00:00:29,696 {\an8}The Cheese Royale starts today. 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,740 {\an8}Oh, that. Yeah. So pumped. 8 00:00:31,865 --> 00:00:33,241 {\an8}Oh, yeah, your Royal Cheese thing. 9 00:00:33,366 --> 00:00:35,243 {\an8}Right. What... What is it again? 10 00:00:35,368 --> 00:00:38,121 {\an8}The Cheese Royale is a game where eighth-graders form teams 11 00:00:38,246 --> 00:00:40,457 {\an8}and then fling slices of American cheese at each other. 12 00:00:40,582 --> 00:00:42,292 {\an8}And if you get hit with cheese, you're out. 13 00:00:42,417 --> 00:00:43,877 {\an8}And you can cheese people anywhere 14 00:00:44,002 --> 00:00:46,336 {\an8}- except school or inside their house. - Uh, okay. 15 00:00:46,337 --> 00:00:48,048 {\an8}It's just some dumb eighth-grade tradition. 16 00:00:48,173 --> 00:00:50,133 {\an8}Some dumb eighth-grade tradition? 17 00:00:50,258 --> 00:00:52,677 {\an8}The Cheese Royale is the only reason I plan to go to eighth grade. 18 00:00:52,802 --> 00:00:54,304 {\an8}There's an eighth one now? 19 00:00:54,429 --> 00:00:56,222 {\an8}Ooh, it does sound fun. Is there a prize? 20 00:00:56,347 --> 00:00:57,849 {\an8}Yeah, pride, honor, 21 00:00:57,974 --> 00:00:59,476 {\an8}knowing you're the best of the best. 22 00:00:59,601 --> 00:01:02,312 {\an8}Plus, also money. Lots of money. Twenties of dollars. 23 00:01:02,437 --> 00:01:04,314 {\an8}And Matthew Ross's brother works at Pizza Guys, 24 00:01:04,439 --> 00:01:05,857 {\an8}and they send free pizzas to the winners 25 00:01:05,982 --> 00:01:07,609 {\an8}when his boss isn't around. 26 00:01:07,734 --> 00:01:09,611 {\an8}I'm surprised the school is okay with all this. 27 00:01:09,736 --> 00:01:11,071 {\an8}Officially, the school is aware of it, 28 00:01:11,196 --> 00:01:12,906 {\an8}but they have no comment. 29 00:01:13,031 --> 00:01:15,325 {\an8}That was their reaction to my petition for Mariachi Mondays. 30 00:01:15,450 --> 00:01:17,076 {\an8}It kinda just sounds like there's gonna be a lot 31 00:01:17,077 --> 00:01:18,995 {\an8}of cheese slices on the ground everywhere. 32 00:01:19,120 --> 00:01:21,164 {\an8}Yeah, Dad. That's what war is like. 33 00:01:21,289 --> 00:01:23,792 {\an8}So, what's going on, Tina? You're not excited about this? 34 00:01:23,917 --> 00:01:26,377 {\an8}Not really. I mean, I'm doing it 'cause everybody does it. 35 00:01:26,503 --> 00:01:30,380 {\an8}But I tried flinging cheese and I was not great at it. 36 00:01:30,381 --> 00:01:32,717 {\an8}I just don't have what it takes to throw cheese at people. 37 00:01:32,842 --> 00:01:35,095 {\an8}Aw. No, honey. Sure you do. 38 00:01:35,220 --> 00:01:36,637 {\an8}Tina, it's fine. 39 00:01:36,638 --> 00:01:38,681 {\an8}The Cheese Royale is 10% cheese throwing 40 00:01:38,807 --> 00:01:40,350 {\an8}and 90% strategy. 41 00:01:40,475 --> 00:01:41,809 {\an8}Come on, get your game face on. 42 00:01:41,810 --> 00:01:43,852 {\an8}Everyone picks their teams today at lunch, right? 43 00:01:43,853 --> 00:01:45,438 {\an8}Who are we thinking? Who are we talking about? 44 00:01:45,563 --> 00:01:47,314 I mean, I was gonna group up with Sushmita? 45 00:01:47,315 --> 00:01:49,275 She doesn't seem like the Cheese Royale type either. 46 00:01:49,400 --> 00:01:51,151 We'll just get through it and have a couple laughs 47 00:01:51,152 --> 00:01:52,237 - along the way. - Hmm. 48 00:01:52,362 --> 00:01:53,738 Ooh, like my circumcision. 49 00:01:53,905 --> 00:01:55,322 [all chattering indistinctly] 50 00:01:55,323 --> 00:01:57,325 Hey, Sushmita, want to team up for Cheese Royale? 51 00:01:57,450 --> 00:01:59,244 Half-ass it and just enjoy each other's company? 52 00:01:59,369 --> 00:02:01,913 Oh. Uh, I already grouped up with a team. 53 00:02:02,038 --> 00:02:04,749 You did? But I thought we were gonna be teammates. 54 00:02:04,874 --> 00:02:07,043 Tina, you literally told me not to pick you for a teammate. 55 00:02:07,168 --> 00:02:08,753 What are you talking about? 56 00:02:08,878 --> 00:02:10,754 Ugh. I'm so bad at throwing cheese. 57 00:02:10,755 --> 00:02:12,298 News flash. Do not pick me as a teammate. 58 00:02:12,423 --> 00:02:14,092 Okay, got it. 59 00:02:14,217 --> 00:02:15,677 I thought you meant "Okay, got it," like 60 00:02:15,802 --> 00:02:16,928 "Okay, I got your news flash." 61 00:02:17,053 --> 00:02:18,429 I got both of them. 62 00:02:18,555 --> 00:02:19,973 Uh, I thought we were gonna bond 63 00:02:20,098 --> 00:02:21,391 over complaining about this game. 64 00:02:21,516 --> 00:02:23,475 But you're telling me you're into it? 65 00:02:23,476 --> 00:02:25,770 - So into it. - Well, I hope you're very happy 66 00:02:25,895 --> 00:02:27,772 with your team of people that all care 67 00:02:27,897 --> 00:02:30,191 - about this dumb, stupid cheese thing. - I am. 68 00:02:30,316 --> 00:02:31,943 Well, I'm gonna find another team right now. 69 00:02:32,068 --> 00:02:33,903 Jimmy Jr, can I be on your team? 70 00:02:34,028 --> 00:02:38,115 Uh, we do still have one spot open, so I guess, 71 00:02:38,116 --> 00:02:40,910 but didn't you just call this a dumb, stupid cheese thing? 72 00:02:41,119 --> 00:02:44,581 No. I was talking about a dumb, stupid grilled cheese 73 00:02:44,706 --> 00:02:45,999 I had the other day. 74 00:02:46,124 --> 00:02:49,752 Okay, uh, I guess, then, you're on the team. 75 00:02:50,003 --> 00:02:52,005 [whispering] We're meeting at Michael Carlish's house today 76 00:02:52,130 --> 00:02:54,632 after school to talk strategy and practice throwing cheese. 77 00:02:54,757 --> 00:02:56,426 Cool. I will-will be there. 78 00:02:56,551 --> 00:02:57,843 Can't wait. 79 00:02:57,844 --> 00:02:59,179 But we need to wrap up, like, 4:15 80 00:02:59,304 --> 00:03:00,763 'cause I have a dentist appointment. 81 00:03:00,889 --> 00:03:02,348 - It's just a checkup. - Got it. 82 00:03:02,473 --> 00:03:04,099 [Louise] Dang it, Tina's with her team 83 00:03:04,100 --> 00:03:06,519 in a secret location strategizing right now. 84 00:03:06,644 --> 00:03:08,104 I've never wanted to switch bodies 85 00:03:08,229 --> 00:03:10,106 with a pubey teen girl more in my life. 86 00:03:10,231 --> 00:03:12,609 She's in a secret location? Is she at a rave? 87 00:03:12,817 --> 00:03:13,985 - To-go order is up. - Shh. 88 00:03:14,110 --> 00:03:15,528 - What? - I'm eavesdropping. 89 00:03:15,653 --> 00:03:17,738 - Oh, no. - Yeah, fighting couple, table four. 90 00:03:17,739 --> 00:03:20,240 Well, then, you know what? I think we should just break up. 91 00:03:20,241 --> 00:03:21,992 - [Linda gasps] - [man] Is this because of Julie? 92 00:03:21,993 --> 00:03:24,037 - [woman] Julie? - Hmm. Julie. 93 00:03:24,162 --> 00:03:25,538 I'm moving in to hear more. 94 00:03:25,663 --> 00:03:27,081 No. No, Lin, you're gonna blow it. 95 00:03:27,207 --> 00:03:28,540 - What are you talking about? - Sorry. 96 00:03:28,541 --> 00:03:30,168 It's just, you're not doing a very sneaky job 97 00:03:30,293 --> 00:03:31,628 - of eavesdropping. - What? 98 00:03:31,753 --> 00:03:33,170 I'm fine. I'm a pro. 99 00:03:33,171 --> 00:03:35,089 It's out... it's outrageous. That's what it is. 100 00:03:35,215 --> 00:03:37,925 It's ov... You've... You've crossed a line here. 101 00:03:37,926 --> 00:03:39,802 What do you say we talk about this somewhere else? 102 00:03:39,928 --> 00:03:41,804 - For sure. - Bye. 103 00:03:41,930 --> 00:03:43,431 Thanks for coming. 104 00:03:43,556 --> 00:03:44,932 - [door opens, bell jingles] - Lin, see? 105 00:03:44,933 --> 00:03:46,559 - [door closes] - What? That wasn't 'cause of me. 106 00:03:46,684 --> 00:03:47,894 They left 'cause they wanted to talk 107 00:03:48,019 --> 00:03:49,770 about Julie outside in the sun. 108 00:03:49,771 --> 00:03:51,606 - Uh-huh. - I'm a good eavesdropper. 109 00:03:51,731 --> 00:03:53,316 I mean, I love you, but-- 110 00:03:53,441 --> 00:03:54,483 - What? - You're not. 111 00:03:54,484 --> 00:03:55,567 - Yeah. - It's true. 112 00:03:55,568 --> 00:03:56,652 - No. - Yup. 113 00:03:56,653 --> 00:03:57,736 - Yeah. - Very true. 114 00:03:57,737 --> 00:03:59,154 But you're good at dropping other things. 115 00:03:59,155 --> 00:04:01,699 Names, hints, eggs. 116 00:04:01,824 --> 00:04:03,368 Just now, you were doing a bunch of things 117 00:04:03,493 --> 00:04:04,785 that were all bustable. 118 00:04:04,786 --> 00:04:07,247 Bustable? What was I doing that was bustable? 119 00:04:07,372 --> 00:04:10,250 - Name one thing. - You were making a ton of eye contact. 120 00:04:10,375 --> 00:04:11,459 I wouldn't say a ton. 121 00:04:11,584 --> 00:04:13,001 You wiped a hole in the counter. 122 00:04:13,002 --> 00:04:14,796 At one point, the towel wasn't even on the counter. 123 00:04:14,921 --> 00:04:16,713 You were just kind of wiping air. 124 00:04:16,714 --> 00:04:19,259 - No. - Lin, you made active listening sounds. 125 00:04:19,384 --> 00:04:22,552 You stared right at them and went, "Hmm. Julie." 126 00:04:22,553 --> 00:04:23,804 - Did I? - You did. 127 00:04:23,805 --> 00:04:25,014 - Mm-hmm. - Damn it. 128 00:04:25,139 --> 00:04:26,516 But eavesdropping's my favorite thing. 129 00:04:26,641 --> 00:04:29,310 What's the point of having a restaurant if you can't eavesdrop? 130 00:04:29,435 --> 00:04:31,896 Look, maybe we can help you... I think. 131 00:04:32,021 --> 00:04:34,649 We can teach you how to be not so bad at it? 132 00:04:34,774 --> 00:04:36,818 [sighs] Okay, fine. 133 00:04:36,943 --> 00:04:39,362 And then we'll teach you how to flirt with the cook for free fries. 134 00:04:39,487 --> 00:04:40,863 - Mmm. - [Bob] Mmm. 135 00:04:40,989 --> 00:04:43,199 So we do a motion offense-defense combo 136 00:04:43,324 --> 00:04:45,117 with three attackers and two floaters. 137 00:04:45,118 --> 00:04:46,786 - Love it. - Yeah, that makes sense. 138 00:04:46,911 --> 00:04:48,037 - What do you think, Tina? - Sorry. 139 00:04:48,162 --> 00:04:49,580 Was that about the game? 140 00:04:49,706 --> 00:04:50,957 I thought maybe you guys were talking 141 00:04:51,082 --> 00:04:52,583 about a movie you all saw. 142 00:04:52,709 --> 00:04:54,085 Should we do some target practice? 143 00:04:54,210 --> 00:04:56,045 I brought practice cheese. It's expired. 144 00:04:56,170 --> 00:04:57,921 My dad was all like, "Go nuts with it." 145 00:04:57,922 --> 00:05:00,216 Great. I'm... gonna go pee. 146 00:05:00,341 --> 00:05:01,967 All right, everyone aim for the chair. 147 00:05:01,968 --> 00:05:04,178 Michael, can we cheese your handsome Adirondack? 148 00:05:04,304 --> 00:05:06,263 - Yeah, I think it's cheese-proof. - [grunts] Come on. 149 00:05:06,264 --> 00:05:08,725 - I feel good about that one. All right. - [grunts] 150 00:05:08,850 --> 00:05:10,351 [Zeke] Jimmy Jr.! 151 00:05:10,476 --> 00:05:12,353 Good God, I felt the wind coming off that one! 152 00:05:12,478 --> 00:05:13,980 - Wow! - [grunts] 153 00:05:14,105 --> 00:05:16,899 - [laughs] Nice tossing, Tex. - [grunts] 154 00:05:17,025 --> 00:05:18,901 [Zeke] Whoa! Killer Kelly! 155 00:05:19,027 --> 00:05:20,360 Coming from downtown! 156 00:05:20,361 --> 00:05:22,113 [laughs] The other teams won't know what hit 'em. 157 00:05:22,238 --> 00:05:24,407 - What the... - Dude, what? 158 00:05:24,532 --> 00:05:25,742 - Argh! - [grunts] 159 00:05:25,867 --> 00:05:28,619 Oh, man, no! Not J-Ju, too! 160 00:05:28,745 --> 00:05:30,997 So that bathroom was ocupado. I can go later. 161 00:05:31,122 --> 00:05:32,999 What... happened here? 162 00:05:33,124 --> 00:05:34,583 [grunts] I don't understand. 163 00:05:34,584 --> 00:05:37,670 - I just... I just don't understand. - It was so quick. 164 00:05:37,795 --> 00:05:39,672 - We all got cheesed. - Wait. Really? 165 00:05:39,797 --> 00:05:41,382 Someone cheesed all of us from over the fence. 166 00:05:41,507 --> 00:05:43,092 Not all of us. 167 00:05:43,217 --> 00:05:45,511 - Take cover, T-dog! - Ahhh! 168 00:05:45,636 --> 00:05:47,764 - Where are they? - Maybe they're gone. 169 00:05:47,889 --> 00:05:49,515 Tina, they didn't get you. 170 00:05:49,640 --> 00:05:51,642 You're the last one alive on our team. 171 00:05:51,768 --> 00:05:54,353 - You're our only hope. - Cool. Cool, cool. 172 00:05:54,354 --> 00:05:57,398 I love the pressure. Perfect. Yes, please. 173 00:06:01,861 --> 00:06:04,071 [Jimmy Jr.] There we were, a well-oiled, dominant team, 174 00:06:04,072 --> 00:06:06,115 plus Tina, talking winning strategy 175 00:06:06,240 --> 00:06:07,909 at our secret location. 176 00:06:08,076 --> 00:06:11,162 When out of nowhere, it was like, thwap, thwap, thwap-thwap! 177 00:06:11,287 --> 00:06:13,414 We didn't even see who did it! Four of us cheesed by a ghost! 178 00:06:13,539 --> 00:06:14,957 So impressive. 179 00:06:15,124 --> 00:06:16,542 And now it's all on Tina. 180 00:06:16,667 --> 00:06:18,252 The hopes and dreams of our entire team. 181 00:06:18,378 --> 00:06:20,838 - Yup. - All right, she's got it. She's got it. 182 00:06:20,963 --> 00:06:22,840 - [laughs] Probably. - Uh... maybe. 183 00:06:22,965 --> 00:06:24,509 - Um... - Tina, are you okay? 184 00:06:24,634 --> 00:06:26,385 Sorry for your... loss? 185 00:06:26,386 --> 00:06:28,262 No, yeah. I love that this happened. 186 00:06:28,388 --> 00:06:30,306 It was smart of the cheeser to cheese us first. 187 00:06:30,431 --> 00:06:33,267 I mean, Zeke and I were some of the top threats in the game. 188 00:06:33,393 --> 00:06:36,270 I can't believe these beefy mitts will never get to work their magic. 189 00:06:36,396 --> 00:06:38,064 This cheeser must be a jock. 190 00:06:38,189 --> 00:06:40,108 Probably someone who plays basketball or baseball. 191 00:06:40,233 --> 00:06:42,317 - Maybe Aiden Strider. - Oh, yeah. 192 00:06:42,318 --> 00:06:43,944 Aiden's cute. 193 00:06:43,945 --> 00:06:46,614 - Could be Brady Griffin. - Brady's cute. 194 00:06:46,739 --> 00:06:48,950 T-dog, you got this? 'Cause your face kind of 195 00:06:49,075 --> 00:06:50,743 looks like you might not. You all right? 196 00:06:50,868 --> 00:06:52,370 I don't... know. 197 00:06:52,495 --> 00:06:54,789 Uh, that's the spirit? 198 00:06:54,914 --> 00:06:57,083 - Um, Tina, can I have a word with you? - Sure? 199 00:06:57,208 --> 00:06:59,460 - Ow. - Tina, listen to yourself. 200 00:06:59,585 --> 00:07:01,921 "I don't know." You're the last one alive on your team! 201 00:07:02,046 --> 00:07:03,548 This is what we trained for. 202 00:07:03,673 --> 00:07:05,174 - If we had trained. - You should have trained. 203 00:07:05,299 --> 00:07:08,636 - Uh-huh. - Get... in... the... game. 204 00:07:08,761 --> 00:07:11,305 - Now who's my cheese warrior? - Mmm, me? 205 00:07:11,431 --> 00:07:13,099 - So intimidating. - Ugh! 206 00:07:13,224 --> 00:07:16,185 Okay. A big part of successful eavesdropping 207 00:07:16,310 --> 00:07:18,312 is looking like you're believably busy. 208 00:07:18,438 --> 00:07:20,523 And I don't mean, like, wiping the counter. 209 00:07:20,648 --> 00:07:23,025 Wiping the counter is a big giveaway that you're listening. 210 00:07:23,151 --> 00:07:24,777 - Total giveaway. - Putting away clean cups. 211 00:07:24,902 --> 00:07:26,946 That's real, that's believable. 212 00:07:27,071 --> 00:07:29,490 Also, these need to be put away, so we should do that. 213 00:07:29,615 --> 00:07:30,992 Yeah, okay. 214 00:07:31,117 --> 00:07:32,743 Another big part of eavesdropping, Lin, 215 00:07:32,869 --> 00:07:34,787 a blank expression. Look at me. 216 00:07:34,912 --> 00:07:36,372 Oh, yeah. Look at those dead eyes. 217 00:07:36,497 --> 00:07:38,666 - Soulless. - I don't... I don't know about soulless. 218 00:07:38,791 --> 00:07:40,209 He looks like a sad corpse, right? 219 00:07:40,334 --> 00:07:42,252 Let me try it. How's this? 220 00:07:42,253 --> 00:07:44,755 [Teddy] Still pretty lively. You have a lot of natural gusto. 221 00:07:44,881 --> 00:07:46,132 Bob doesn't have to overcome that. 222 00:07:46,257 --> 00:07:48,050 Hmm. Uh, how about a little drill? 223 00:07:48,176 --> 00:07:50,344 Lin, y-you stand over there and put away the cups, 224 00:07:50,470 --> 00:07:52,930 and then we're gonna have a really intriguing conversation, 225 00:07:53,055 --> 00:07:54,974 and you will try to eavesdrop on us without, 226 00:07:55,099 --> 00:07:57,018 you know, doing the stuff you normally do. 227 00:07:57,143 --> 00:07:59,020 - Hmm. - So, I'm, uh... 228 00:07:59,145 --> 00:08:01,355 I'm embezzling money from the company. 229 00:08:01,481 --> 00:08:03,524 What? Are you serious right now, Bob? 230 00:08:03,649 --> 00:08:05,526 - [Linda] Hmm. - Lin, you just "hmm-ed." 231 00:08:05,651 --> 00:08:06,819 Oh, shush. No, I didn't. 232 00:08:06,944 --> 00:08:08,445 That was about something else. 233 00:08:08,446 --> 00:08:10,155 It's an interesting cup I was putting away. 234 00:08:10,156 --> 00:08:12,283 - Keep going. I got this. - Okay. 235 00:08:12,408 --> 00:08:14,744 How does embezzling work, Bob? I've never understood it. 236 00:08:14,869 --> 00:08:16,996 Like, which one's embezzling and which one's bedazzling? 237 00:08:17,121 --> 00:08:18,498 Linda, y-you can't move closer. 238 00:08:18,623 --> 00:08:20,957 Oh, yeah. What you got to do is figure out 239 00:08:20,958 --> 00:08:23,127 the maximum distance you can be from the conversation 240 00:08:23,252 --> 00:08:24,879 and then stay in that zone. 241 00:08:25,004 --> 00:08:26,588 Right, right. Okay, you keep talking. 242 00:08:26,589 --> 00:08:28,674 And what's racketeering? Is that like pickleball? 243 00:08:28,799 --> 00:08:30,801 - Oh, speak up. - Can't say that. 244 00:08:30,927 --> 00:08:32,512 - Number one rule, really. - Yeah. 245 00:08:33,095 --> 00:08:35,389 Look, I've done some thinking, a little strategizing. 246 00:08:35,515 --> 00:08:36,807 And I actually think there's a way 247 00:08:36,933 --> 00:08:38,809 you can win this thing maybe. 248 00:08:38,935 --> 00:08:40,436 Here's the plan. For the first few days, 249 00:08:40,561 --> 00:08:42,813 you lay low, let these other bozos cheese each other. 250 00:08:42,939 --> 00:08:45,316 Uh, okay. Lay low. I could do that. 251 00:08:45,441 --> 00:08:47,193 Um, l-like how? 252 00:08:47,318 --> 00:08:49,654 Well, school is a safe zone, so you could just stick around 253 00:08:49,779 --> 00:08:51,739 after school and go to an after-school activity. 254 00:08:51,864 --> 00:08:53,741 Go to... Chess Club. 255 00:08:53,866 --> 00:08:55,535 But I'm not in Chess Club. 256 00:08:55,660 --> 00:08:57,495 Are you saying "chest club"? I should join. 257 00:08:57,620 --> 00:08:59,121 Exhibit A and B. 258 00:08:59,247 --> 00:09:00,956 Gene, shush. And you'll stay after school 259 00:09:00,957 --> 00:09:02,500 for 45 to 65 minutes. 260 00:09:02,625 --> 00:09:04,043 And when you leave school, 261 00:09:04,168 --> 00:09:05,795 switch up your appearance a little. 262 00:09:05,920 --> 00:09:07,672 Grab a hat from lost and found. 263 00:09:07,797 --> 00:09:10,299 [Gene] Check for lice! No, don't. Keep it interesting. 264 00:09:10,424 --> 00:09:12,343 [Louise] You'll leave out of a different exit each day. 265 00:09:12,468 --> 00:09:15,179 Then, under no circumstances do you go home. 266 00:09:15,304 --> 00:09:17,890 Cheesers are gonna be expecting you anywhere along the route 267 00:09:18,015 --> 00:09:21,352 from school to our apartment, so you go somewhere else. 268 00:09:21,477 --> 00:09:23,771 You don't run, but you move quickly. 269 00:09:23,896 --> 00:09:25,981 Today it's gonna be the hair salon where Gretchen works. 270 00:09:25,982 --> 00:09:27,817 Stay at the salon. Read some magazines. 271 00:09:27,942 --> 00:09:29,484 [Gene] You know, a blowout wouldn't kill you. 272 00:09:29,485 --> 00:09:31,821 [Louise] Then, at 6:00, when the cheesing hours are over, 273 00:09:31,946 --> 00:09:33,990 you head home and live to fight another day. 274 00:09:34,115 --> 00:09:36,075 Then you get to do it all over again tomorrow. 275 00:09:36,200 --> 00:09:38,159 [Tina] Got it. I think. I hope. 276 00:09:38,160 --> 00:09:39,787 Um, can you say it two more times? 277 00:09:39,912 --> 00:09:42,205 Never mind, I got it. I-I got it... sort of. 278 00:09:42,206 --> 00:09:45,626 ♪ Oh, please say cheese ♪ 279 00:09:45,751 --> 00:09:47,420 ♪ 'Cause I got you ♪ 280 00:09:47,545 --> 00:09:49,755 ♪ And I got you and I got you, too ♪ 281 00:09:49,880 --> 00:09:51,757 - ♪ Cheese ♪ - ♪ Oh, please ♪ 282 00:09:51,882 --> 00:09:53,676 - ♪ Pretty please ♪ - ♪ Say cheese ♪ 283 00:09:53,801 --> 00:09:55,428 - ♪ Pretty cheese ♪ - ♪ 'Cause I got you ♪ 284 00:09:55,553 --> 00:09:57,763 ♪ And I got you and I got you, too ♪ 285 00:09:57,888 --> 00:09:59,848 - ♪ Cheese ♪ - ♪ Oh, please say cheese ♪ 286 00:09:59,849 --> 00:10:02,393 [Zeke] Whoa! The Big Cheese took out some heavy hitters! 287 00:10:02,518 --> 00:10:05,146 {\an8}Aiden got Big Cheesed. Ronald got Big Cheesed. 288 00:10:05,271 --> 00:10:07,148 {\an8}Katie, Josh, both got Big Cheesed. 289 00:10:07,273 --> 00:10:08,774 {\an8}And we still don't know who it is. 290 00:10:08,899 --> 00:10:10,568 {\an8}I mean, they've never been seen. 291 00:10:10,693 --> 00:10:12,986 {\an8}Striking from the shadows like an angel of death. 292 00:10:12,987 --> 00:10:15,323 It's unprecedented. Oh, but, uh, also, 293 00:10:15,448 --> 00:10:18,117 uh, you got this, Tina. You can totally stay alive. 294 00:10:18,242 --> 00:10:20,786 Yeah. Are you getting enough sleep, Tina? Enough protein? 295 00:10:20,911 --> 00:10:22,330 Here, eat this. It's a chicken nugget. 296 00:10:22,455 --> 00:10:23,873 - Oh. Thanks. - Stay strong! 297 00:10:23,998 --> 00:10:26,000 - You're our only hope! - The Big Cheese. 298 00:10:26,125 --> 00:10:28,835 The Big Cheese. Changing the whole game. 299 00:10:28,836 --> 00:10:30,671 They don't celebrate, they don't get into fling-offs. 300 00:10:30,796 --> 00:10:32,298 They're above all that. 301 00:10:32,423 --> 00:10:33,924 They're a technician. They're a visionary. 302 00:10:34,050 --> 00:10:36,010 Is this supposed to be a pep talk for me? 303 00:10:36,135 --> 00:10:39,096 Oh. Yeah, but, uh, you can totally beat them. 304 00:10:39,221 --> 00:10:41,807 - Oh, good. - So who is the Big Cheese? 305 00:10:41,932 --> 00:10:43,434 Could be Will. He's athletic. 306 00:10:43,559 --> 00:10:44,977 Yeah, look how he chews. 307 00:10:45,102 --> 00:10:46,771 - Effortless. - Could be Chelsea. 308 00:10:46,896 --> 00:10:48,356 I mean, this is so Chelsea. 309 00:10:48,481 --> 00:10:49,774 She'd probably throw cheese at people 310 00:10:49,899 --> 00:10:51,651 even if this game wasn't happening. 311 00:10:51,776 --> 00:10:54,236 But you also got to wonder about sneaky Henry Haber. 312 00:10:54,362 --> 00:10:55,863 Or Jocelyn? Nah. 313 00:10:55,988 --> 00:10:58,824 Tammy? She's an evil mastermind. 314 00:10:58,949 --> 00:11:00,868 Well, she's evil at least. Sam? 315 00:11:00,993 --> 00:11:03,329 Eh, nervous, clumsy, but... 316 00:11:03,454 --> 00:11:07,124 I've seen him throw a Frisbee. Not terrible. So, maybe? 317 00:11:07,249 --> 00:11:09,042 What about Sushmita? 318 00:11:09,043 --> 00:11:11,712 [Tina] She is kinda someone no one would suspect. 319 00:11:11,837 --> 00:11:14,340 Brainiac on the worksheets, master cheeser on the streets? 320 00:11:14,465 --> 00:11:17,218 And she does really want to win this dumb game that has, 321 00:11:17,343 --> 00:11:19,345 let's face it, torn our friendship apart. 322 00:11:19,470 --> 00:11:21,347 I mean, I kinda wouldn't mind winning 323 00:11:21,472 --> 00:11:22,723 just to shove it in Sushmita's face. 324 00:11:22,848 --> 00:11:24,307 Like so much cheese. 325 00:11:24,308 --> 00:11:26,267 Maybe I can win with this thing with a hiding strategy. 326 00:11:26,268 --> 00:11:27,728 I'm getting pretty good at it. 327 00:11:27,853 --> 00:11:29,897 I had some fun banter with the lady at the vitamin store. 328 00:11:30,022 --> 00:11:31,440 - Oh, no. No more hiding. - What? 329 00:11:31,565 --> 00:11:33,317 But hiding's great. I like hiding. 330 00:11:33,442 --> 00:11:36,153 No, no. It's time. Time to shift strategy. 331 00:11:36,278 --> 00:11:37,696 Look, when you're playing dodgeball, 332 00:11:37,697 --> 00:11:39,323 it's smart to hide in the back for a while. 333 00:11:39,448 --> 00:11:41,366 But no one wins dodgeball by only hiding. 334 00:11:41,367 --> 00:11:43,326 You got to knock people out. There aren't many kids 335 00:11:43,327 --> 00:11:45,287 left in the game. It's time to activate... 336 00:11:45,413 --> 00:11:46,706 cheese mode. 337 00:11:46,831 --> 00:11:48,708 - Ooh. - Cheese mode? What's cheese mode? 338 00:11:48,833 --> 00:11:50,167 It means you're on the attack now. 339 00:11:50,292 --> 00:11:52,128 You seek out targets, and when you find a target, 340 00:11:52,253 --> 00:11:53,629 you figure out a way to put cheese on it. 341 00:11:53,754 --> 00:11:56,756 And you go search and destroy, you go scary beast. 342 00:11:56,757 --> 00:11:58,634 I don't think I can go scary beast. 343 00:11:58,759 --> 00:12:00,177 What about scary yeast? 344 00:12:00,302 --> 00:12:01,512 I'm not a good cheese thrower. 345 00:12:01,637 --> 00:12:04,014 Tina, trust me, you're thinking too much. 346 00:12:04,140 --> 00:12:06,308 Take your brain and push it towards your butt. 347 00:12:06,434 --> 00:12:07,852 Okay, uh-huh... 348 00:12:07,977 --> 00:12:09,687 I was gonna do that after lunch. 349 00:12:09,812 --> 00:12:12,230 You're gonna use the old Circle Back Attack. 350 00:12:12,231 --> 00:12:15,651 You get someone to follow you, then flip the script. 351 00:12:16,026 --> 00:12:17,236 - Ahhh! - Ahhh! 352 00:12:17,361 --> 00:12:18,487 [grunts] 353 00:12:18,612 --> 00:12:20,573 - Damn it. Hold on. - [grunts] 354 00:12:20,698 --> 00:12:21,991 - [both straining] - Unpeel! 355 00:12:22,116 --> 00:12:23,491 Hold on, don't go anywhere. 356 00:12:23,492 --> 00:12:24,577 Ahhh! 357 00:12:24,702 --> 00:12:27,621 What? No! 358 00:12:27,913 --> 00:12:30,040 Yes. Circle Back Attack. Scary beast. 359 00:12:30,166 --> 00:12:32,042 Don't you dare call me a scary beast. 360 00:12:32,168 --> 00:12:33,627 No, I'm the scary beast. 361 00:12:33,753 --> 00:12:36,880 You're just a cheeseball who got cheesed in the face. So eat it. 362 00:12:36,881 --> 00:12:39,090 I mean, don't literally eat it, it's on the ground. 363 00:12:39,091 --> 00:12:40,676 But you know what I mean. 364 00:12:43,971 --> 00:12:46,139 [Tina] I can't believe I cheesed Tammy. In her face! 365 00:12:46,140 --> 00:12:48,893 I mean, literally in her face, 'cause I hit her in her face. 366 00:12:49,018 --> 00:12:50,478 Yeah, Tina, it's one person. 367 00:12:50,603 --> 00:12:52,271 I like the spirit, but stay focused. 368 00:12:52,396 --> 00:12:53,522 We got a lot more work to do. 369 00:12:53,898 --> 00:12:55,858 And you were so worried about throwing your cheese. 370 00:12:55,983 --> 00:12:57,567 I'm proud of you, I-I think. 371 00:12:57,568 --> 00:12:59,528 - Thanks, guys. - So, Tina, this is a list 372 00:12:59,653 --> 00:13:01,071 of everyone who's still in the game, 373 00:13:01,197 --> 00:13:02,322 aka your targets. 374 00:13:02,323 --> 00:13:04,657 - You gonna cheese 'em? - Hell yeah, I'm gonna cheese 'em! 375 00:13:04,658 --> 00:13:05,743 Could someone pass me a roll? 376 00:13:05,868 --> 00:13:06,994 - [Tina grunts] - Oh! 377 00:13:07,119 --> 00:13:08,287 - Whoa. - Hoo-boy! 378 00:13:08,412 --> 00:13:09,747 Sorry, sorry. I'll take it down a notch. 379 00:13:09,872 --> 00:13:11,624 ♪ Cheese mode ♪ 380 00:13:11,749 --> 00:13:13,417 ♪ Ch-Ch-Cheese mode ♪ 381 00:13:13,542 --> 00:13:16,045 ♪ Ch-Ch-Cheese mode cheese mode, cheese mode ♪ 382 00:13:16,170 --> 00:13:17,797 ♪ Ch-Ch-Ch-Ch-Cheese mode ♪ 383 00:13:17,922 --> 00:13:20,174 ♪ Ch-ch-ch-ch chee-chee-chee chee ch-ch-chee-cheese mode! ♪ 384 00:13:20,299 --> 00:13:23,760 Okay, so the only people left are you, Sushmita, Sam, 385 00:13:23,761 --> 00:13:25,678 Henry, Chelsea and Will? 386 00:13:25,679 --> 00:13:28,181 The Big Cheese has got to be Chelsea or Will, right? 387 00:13:28,182 --> 00:13:30,308 The girl who sharpens her fingernails or the guy 388 00:13:30,309 --> 00:13:32,060 who can kick a kickball all the way to the swings? 389 00:13:32,061 --> 00:13:34,479 - Psst. - Oh, uh, I don't think you needed 390 00:13:34,480 --> 00:13:36,357 to say "psst" in that situation. 391 00:13:36,482 --> 00:13:37,733 - But okay. - Open it. 392 00:13:38,651 --> 00:13:41,736 [Henry] All remaining players meet at the abandoned dog food factory 393 00:13:41,737 --> 00:13:45,406 today at 4:30, and the Big Cheese will be revealed. 394 00:13:45,407 --> 00:13:46,826 P.S. It's not me. Henry. 395 00:13:46,951 --> 00:13:49,453 Huh. That sounds weird. And like a trap. 396 00:13:49,578 --> 00:13:51,705 Oh, definitely weird and a trap. 397 00:13:51,831 --> 00:13:54,249 But if you play this right, you could cheese 398 00:13:54,250 --> 00:13:56,669 everyone there and win the whole stinking game today. 399 00:13:56,794 --> 00:13:59,255 - Or I get cheesed. - Or you get cheesed. 400 00:13:59,380 --> 00:14:01,173 I think that's exactly what they said to each other 401 00:14:01,298 --> 00:14:03,634 before they stormed the beaches of Normandy. 402 00:14:03,759 --> 00:14:07,137 She's probably at the abandoned dog food factory by now. 403 00:14:07,263 --> 00:14:09,765 Oh, boy, I hope she brought enough cheese slices. 404 00:14:09,890 --> 00:14:12,768 I hope she brings some home. I miss what cheese used to be. 405 00:14:12,893 --> 00:14:15,145 Guys, that's the breakup couple, right? 406 00:14:15,271 --> 00:14:16,479 [gasps] It is. 407 00:14:16,480 --> 00:14:18,023 [Louise] It's definitely the breakup couple. 408 00:14:18,148 --> 00:14:19,357 [Gene] It's a double-burger breakup. 409 00:14:19,358 --> 00:14:20,943 [Teddy] Are they coming back in? 410 00:14:21,068 --> 00:14:23,362 Why would they come ba... Hi, welcome to Bob's Burgers. 411 00:14:23,487 --> 00:14:25,114 Can we get some menus over here for these guys? 412 00:14:29,743 --> 00:14:31,829 - Uh, hi? - [Henry] Uh, welcome. 413 00:14:31,954 --> 00:14:33,706 Go ahead and take cover if you want. 414 00:14:33,831 --> 00:14:36,000 Uh, what do we, uh... 415 00:14:36,125 --> 00:14:38,377 [Henry] Okay, uh, I just realized it's really hard 416 00:14:38,502 --> 00:14:41,672 to start a secret meeting if you can't see who's here. 417 00:14:41,797 --> 00:14:43,799 - So, is everybody here? - Yeah. 418 00:14:43,924 --> 00:14:45,050 - Yes. - Yep. 419 00:14:45,175 --> 00:14:46,969 - Present. - Anyway, uh, 420 00:14:47,094 --> 00:14:48,846 this is everyone left in the game. 421 00:14:48,971 --> 00:14:50,890 One of you is the Big Cheese, 422 00:14:51,015 --> 00:14:52,892 and I know who it is, 423 00:14:53,017 --> 00:14:55,436 and her name rhymes with Rusrita. 424 00:14:55,561 --> 00:14:56,687 Okay, that's a start. 425 00:14:56,812 --> 00:14:57,897 Wait, what? 426 00:14:58,022 --> 00:15:00,316 Guys, I'm not the Big Cheese. 427 00:15:00,482 --> 00:15:02,234 No, no, no, it's definitely her. 428 00:15:02,359 --> 00:15:04,778 O-One time during the three weeks and two days 429 00:15:04,904 --> 00:15:07,990 that we dated, I saw her flick an index card into the trash 430 00:15:08,115 --> 00:15:10,825 from halfway across the room with perfect accuracy. 431 00:15:10,826 --> 00:15:13,579 Also, we played badminton once, and she was a monster. 432 00:15:13,704 --> 00:15:15,164 Wait, so whether it's her or not, 433 00:15:15,289 --> 00:15:16,540 why did you bring us all here? 434 00:15:16,665 --> 00:15:17,749 What's the plan? 435 00:15:17,750 --> 00:15:19,417 I have that same question as well. 436 00:15:19,418 --> 00:15:21,629 Everyone's familiar with the Battle of Red Cliffs 437 00:15:21,754 --> 00:15:23,380 in second-century China, right? 438 00:15:23,505 --> 00:15:24,632 - [Chelsea] No. - [Tina] Huh? 439 00:15:24,757 --> 00:15:26,050 Well, surely, you're familiar 440 00:15:26,175 --> 00:15:27,593 with the game theory concept 441 00:15:27,718 --> 00:15:30,387 -"targeted coalition"? - [all] No. 442 00:15:30,512 --> 00:15:33,057 Look, the only way for any of us mere mortals to have a chance 443 00:15:33,182 --> 00:15:35,684 at winning is to take out the Big Cheese first. 444 00:15:35,809 --> 00:15:37,602 Otherwise she takes us all out, 445 00:15:37,603 --> 00:15:39,188 and our chances go down to zero. 446 00:15:39,355 --> 00:15:41,065 [Sushmita] Again, I'm not the Big Cheese! 447 00:15:41,190 --> 00:15:43,943 People, Henry obviously got everyone here 448 00:15:44,068 --> 00:15:46,862 in one place so he could cheese everyone. 449 00:15:46,987 --> 00:15:50,074 Maybe 'cause, oh, I don't know, he's the Big Cheese? 450 00:15:50,199 --> 00:15:52,368 Flattered. The mental part, capable. Sure. 451 00:15:52,493 --> 00:15:53,702 The physical part, not so much. 452 00:15:53,827 --> 00:15:55,537 So, what we're saying is, 453 00:15:55,663 --> 00:15:58,207 now we're all here in this abandoned dog food factory 454 00:15:58,332 --> 00:16:00,250 with the Big Cheese, but we don't know who it is. 455 00:16:00,376 --> 00:16:01,627 It's Sushmita! 456 00:16:01,752 --> 00:16:05,589 - It's Henry! - Argh! I got cheesed. 457 00:16:05,714 --> 00:16:07,299 [Tina] Oh, man. Hey, you didn't by any chance 458 00:16:07,424 --> 00:16:09,092 happen to see who threw it, did you? Probably not. 459 00:16:09,093 --> 00:16:10,636 You would have mentioned it, I'm guessing, 460 00:16:10,761 --> 00:16:11,804 so, yeah, forget it. 461 00:16:16,183 --> 00:16:17,977 [Tina] So, Will, about who cheesed you, 462 00:16:18,102 --> 00:16:19,895 anything? Anything you saw at all? 463 00:16:20,020 --> 00:16:21,563 Direction it came from? Sounds? Grunts? 464 00:16:21,689 --> 00:16:23,565 No. It happened so fast. 465 00:16:23,691 --> 00:16:26,402 I-I didn't see anything, I didn't even hear anything. 466 00:16:26,527 --> 00:16:28,821 Oh, just curious, were you the Big Cheese? 467 00:16:28,946 --> 00:16:30,238 Thanks for the compliment, but no, 468 00:16:30,239 --> 00:16:33,033 - I'm not the Big Cheese. - [person panting] 469 00:16:33,158 --> 00:16:34,994 [Chelsea] Who's panting? 'Cause it's grossing me out. 470 00:16:35,119 --> 00:16:36,620 Sorry, yeah, that's me. This is, uh... 471 00:16:36,745 --> 00:16:38,288 This is all... I'm anxious, 472 00:16:38,414 --> 00:16:39,956 so it's giving me, like, a tiny panic attack, 473 00:16:39,957 --> 00:16:41,041 but it's really no big deal. 474 00:16:41,166 --> 00:16:43,168 Uh, please carry on. It is all gravy, baby. 475 00:16:43,293 --> 00:16:44,586 Sorry I said that. 476 00:16:44,712 --> 00:16:47,506 You know, it's very possible that it's Chelsea. 477 00:16:47,631 --> 00:16:50,259 She gets in trouble a lot. She's a risk-taker. 478 00:16:50,384 --> 00:16:52,636 A thrill-seeker. She pierced her nose with a thumbtack. 479 00:16:52,761 --> 00:16:55,973 Yeah, that has nothing to do with throwing cheese from hidden places. 480 00:16:56,098 --> 00:16:57,349 Just saying, that logic is flawed. 481 00:16:57,474 --> 00:17:00,060 And it wasn't a thumbtack. It was a paper clip. 482 00:17:00,185 --> 00:17:01,937 - [Henry] Ow. - What about Tina? 483 00:17:02,062 --> 00:17:05,315 Maybe she cheesed her whole team to throw us all off. 484 00:17:05,441 --> 00:17:07,317 I kinda love that. I wish I did that. 485 00:17:07,443 --> 00:17:09,695 Uh, I'm 99% sure I'm not the Big Cheese. 486 00:17:09,820 --> 00:17:11,030 So, yeah. 487 00:17:13,157 --> 00:17:16,201 Oops, I dropped my gum. Sushmita, you like gum. 488 00:17:16,326 --> 00:17:18,662 You-you can go ahead and take that if you want. 489 00:17:18,787 --> 00:17:23,333 - It's got extra flavor crystals. - I'm good, thank you. 490 00:17:23,459 --> 00:17:25,627 Aah! Aw, dang it, I'm out! 491 00:17:26,837 --> 00:17:28,213 Frig. You got me. 492 00:17:28,338 --> 00:17:30,174 [Sam] Wow. Nice shot. 493 00:17:30,299 --> 00:17:33,427 [Chelsea] Okay, I just want to tell everyone, I was the Big Cheese. 494 00:17:33,552 --> 00:17:35,971 - [Tina] Really? - [Chelsea] No. Maybe. 495 00:17:36,096 --> 00:17:37,514 - No, not me. - Was it you, Henry? 496 00:17:37,639 --> 00:17:39,058 No. Like I said in my note. 497 00:17:39,183 --> 00:17:42,394 You know, I ran so many simulations of the way 498 00:17:42,519 --> 00:17:45,564 this would go down, and none of them were this unsatisfactory. 499 00:17:45,689 --> 00:17:46,815 Gum with flavor crystals? 500 00:17:46,940 --> 00:17:48,817 - Yeah, I'll take that. - Oh... 501 00:17:48,942 --> 00:17:51,361 [Tina] I would also like gum, eventually. Just saying. 502 00:17:52,654 --> 00:17:53,864 Nothing. I got nothing. 503 00:17:53,989 --> 00:17:55,282 I think they're speaking French. 504 00:17:55,407 --> 00:17:57,159 Or very quiet English. 505 00:17:57,284 --> 00:17:58,284 It can't be done. 506 00:17:58,285 --> 00:17:59,620 - Impossible. - They're good. 507 00:17:59,745 --> 00:18:01,121 They're very good. 508 00:18:01,246 --> 00:18:03,499 I guess we should give them their privacy. 509 00:18:03,624 --> 00:18:04,875 Don't you say that. 510 00:18:05,000 --> 00:18:06,168 Don't even think it. I'm going in. 511 00:18:06,293 --> 00:18:07,294 - No, no, no. - No, don't do it. 512 00:18:07,419 --> 00:18:09,046 I can do this. I'm ready. 513 00:18:11,215 --> 00:18:13,675 They didn't stop talking. That's good. 514 00:18:13,801 --> 00:18:15,469 She's found her maximum distance. 515 00:18:15,719 --> 00:18:17,679 She's got the dead eyes, she's got 'em. 516 00:18:17,805 --> 00:18:19,139 And a dead leg somehow? 517 00:18:19,264 --> 00:18:21,350 - [Tina] Sam? - [Sam] Yeah? 518 00:18:21,475 --> 00:18:23,268 - [Tina] Sushmita? - [Sushmita] Yeah? 519 00:18:23,393 --> 00:18:24,937 Hi, um, 520 00:18:25,062 --> 00:18:26,313 I guess we're the last ones left? 521 00:18:26,438 --> 00:18:28,273 - I guess. - Geez, Tina. 522 00:18:28,398 --> 00:18:29,608 I would have teamed up with you 523 00:18:29,733 --> 00:18:31,610 if I'd known you were gonna make it this far. 524 00:18:31,735 --> 00:18:33,737 Look at you. You're pretty good at this. 525 00:18:33,862 --> 00:18:35,322 Thanks. I kinda surprised myself. 526 00:18:35,447 --> 00:18:37,032 I guess I didn't think I was gonna be any good 527 00:18:37,157 --> 00:18:39,409 and then I think that kind of made me not good? 528 00:18:39,535 --> 00:18:41,995 Also, just to say it, you don't have to be good 529 00:18:42,121 --> 00:18:43,163 at something to have fun. 530 00:18:43,288 --> 00:18:45,499 Yeah, no, I see that. I-I like it now. 531 00:18:45,624 --> 00:18:48,418 But I still have to cheese you to win, 532 00:18:48,544 --> 00:18:50,129 and I'm gonna, right now. 533 00:18:50,254 --> 00:18:52,172 Unless I cheese you first. 534 00:18:57,469 --> 00:18:58,637 [grunts] 535 00:18:58,762 --> 00:19:00,472 Close, but no cheddar. 536 00:19:00,597 --> 00:19:02,141 Okay, have a little less fun. 537 00:19:06,812 --> 00:19:08,772 - [grunts] - Oof. Dang it. 538 00:19:08,897 --> 00:19:10,941 Good throw, Tina. Good throw. 539 00:19:11,066 --> 00:19:12,860 - Thanks, Sushmita. - Tina, are you the Big Cheese? 540 00:19:12,985 --> 00:19:14,945 - No. - Well, I'm not. 541 00:19:15,070 --> 00:19:16,363 And if you're not, then... 542 00:19:16,488 --> 00:19:18,115 Uh, yup. Yeah. The-the... You got it. 543 00:19:18,240 --> 00:19:19,783 It's me. Hi. Hi. 544 00:19:19,908 --> 00:19:22,119 [Tina] Sam? But-but you seemed so nervous about everything. 545 00:19:22,244 --> 00:19:24,454 Oh, yeah, I was. Uh, still am. 546 00:19:24,580 --> 00:19:26,206 But I'm also, you know, really good at this. 547 00:19:26,331 --> 00:19:28,250 So, you can be nervous and stealthy, it turns out. 548 00:19:28,375 --> 00:19:29,877 It helps, actually. Sometimes. 549 00:19:30,002 --> 00:19:31,628 Oh, yeah. Oh, my God, I... 550 00:19:31,753 --> 00:19:34,631 I can't possibly beat you. [groaning] 551 00:19:34,756 --> 00:19:36,842 Damn it, Tina, what did we just talk about? 552 00:19:36,967 --> 00:19:38,510 Can't help it. Confidence gone. 553 00:19:38,635 --> 00:19:41,513 Fun gone. Scared mode. [groaning] 554 00:19:41,638 --> 00:19:43,307 I gotta hide, gotta hide, gotta hide. 555 00:19:43,432 --> 00:19:44,933 - [gasping] - Whoa. 556 00:19:52,858 --> 00:19:54,276 [grunts] Huh? 557 00:19:56,778 --> 00:19:57,863 [grunts] 558 00:19:57,988 --> 00:19:59,573 - Whoo! You did it, Tina. - Wow. 559 00:19:59,698 --> 00:20:01,074 Oh, the hat on the thing. 560 00:20:01,200 --> 00:20:02,868 Yeah. I wanted you to think I was hiding, 561 00:20:02,993 --> 00:20:04,161 but I was actually hunting. 562 00:20:04,286 --> 00:20:05,829 I totally thought you were hiding. 563 00:20:05,954 --> 00:20:07,331 Well played, Tina. Well played. 564 00:20:07,456 --> 00:20:08,999 Well, if I was gonna lose to someone, 565 00:20:09,124 --> 00:20:10,584 - I'm glad it was you. - Thanks. 566 00:20:10,709 --> 00:20:11,710 And if I had to win, 567 00:20:11,835 --> 00:20:13,879 I'm glad it was me that won. 568 00:20:14,004 --> 00:20:16,131 [Linda] And it just so happens, 569 00:20:16,256 --> 00:20:18,091 Julie was the reason they broke up. 570 00:20:18,217 --> 00:20:20,177 But Julie is the guy's sister. 571 00:20:20,302 --> 00:20:23,180 Turns out, she got into med school and she's being real braggy about it. 572 00:20:23,305 --> 00:20:24,848 Anyway, they're getting back together. 573 00:20:24,973 --> 00:20:26,557 And your mother got all of this without giving 574 00:20:26,558 --> 00:20:28,685 herself away by loudly making noises. 575 00:20:28,810 --> 00:20:30,103 It-it was a triumph. 576 00:20:30,229 --> 00:20:31,730 You should have seen her not look. 577 00:20:31,855 --> 00:20:33,398 Great job, Mom. Louise, 578 00:20:33,523 --> 00:20:35,567 you're just kinda staring at the side of my head. 579 00:20:35,692 --> 00:20:37,361 What can I say? I'm starstruck. 580 00:20:37,486 --> 00:20:39,404 I mean, you won the Cheese Royale. 581 00:20:39,529 --> 00:20:41,906 You did, we did. I did. Through you. 582 00:20:41,907 --> 00:20:43,324 So, what else do you think you're bad at? 583 00:20:43,325 --> 00:20:44,785 Do you think you're bad at robbing banks? 584 00:20:44,910 --> 00:20:46,119 - Probably. - I'll get on it. 585 00:20:46,245 --> 00:20:47,411 - [Bob and Linda] No. - [Louise] Yes. 586 00:20:47,412 --> 00:20:48,956 - [Bob] No. - [Louise] Go scary beast on them. 587 00:20:49,081 --> 00:20:50,373 - [Tina] Ahhh! - [Bob and Linda gasp] 588 00:20:50,374 --> 00:20:51,958 [Tina] Sorry, sorry. Wow, you totally thought 589 00:20:51,959 --> 00:20:53,126 I was gonna throw food at you. 590 00:20:53,252 --> 00:20:54,503 - [Bob] We did. Ahhh! - [Linda] Ahhh! 591 00:20:54,628 --> 00:20:55,962 [Tina] I'm gonna do this every dinner. 592 00:20:55,963 --> 00:20:57,839 ♪ I came to cheese ♪ 593 00:20:57,965 --> 00:20:59,633 ♪ Bring ya to your knees ♪ 594 00:20:59,758 --> 00:21:03,178 ♪ Have you beggin' please Oh, no, oh, geez ♪ 595 00:21:03,303 --> 00:21:06,765 ♪ When you feel unease smell that stinky breeze ♪ 596 00:21:06,890 --> 00:21:10,519 ♪ You better believe you're gonna taste my cheese ♪ 597 00:21:10,644 --> 00:21:13,772 ♪ I'm not a mirage My slices sabotage ♪ 598 00:21:13,897 --> 00:21:17,734 ♪ Prepare to be barraged with my fromage ♪ 599 00:21:17,859 --> 00:21:19,528 ♪ You better watch out You better beware ♪ 600 00:21:19,653 --> 00:21:21,195 ♪ You're gonna feel my dairy in your derriere ♪ 601 00:21:21,196 --> 00:21:24,700 ♪ 'Cause I came to cheese Bring ya to your knees ♪ 602 00:21:24,825 --> 00:21:25,909 ♪ Have you beggin' please ♪ 603 00:21:26,034 --> 00:21:28,829 {\an8}♪ Oh, no, oh, geez ♪