1
00:00:08,008 --> 00:00:09,426
POHREBNÝ ÚSTAV A KREMATÓRIUM
2
00:00:09,551 --> 00:00:10,635
mladý zvárač
ZVÁRAČSKÁ ŠKOLA
3
00:00:10,760 --> 00:00:11,844
VEĽKÉ OTVORENIE
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,928
2. VEĽKÉ OTVORENIE
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,138
{\an8}ROZPUČIŤ?
ŽIADNY PROBLÉM!
6
00:00:14,139 --> 00:00:15,806
3. VEĽKÉ OTVORENIE
7
00:00:15,807 --> 00:00:17,058
4. VEĽKÉ OTVORENIE
8
00:00:17,934 --> 00:00:19,227
5. VEĽKÉ OTVORENIE
9
00:00:20,979 --> 00:00:23,355
{\an8}Nemôžem uveriť,
že zatvárajú Kozmické autokino.
10
00:00:23,356 --> 00:00:24,732
{\an8}Úbohé autokino.
11
00:00:24,733 --> 00:00:26,942
{\an8}No som rád,
že ho deti uvidia, kým zatvoria.
12
00:00:26,943 --> 00:00:29,362
{\an8}Vždy nás zaujíma,
ako tvoj svet mizne, oci.
13
00:00:29,487 --> 00:00:31,698
{\an8}- Povieš nám zase o tlačených médiách?
- Louise.
14
00:00:31,823 --> 00:00:33,742
{\an8}Keď som bol malý, chodil som tam stále.
15
00:00:33,867 --> 00:00:35,118
{\an8}Alebo párkrát.
16
00:00:35,243 --> 00:00:37,203
{\an8}A stretol si tam Ramonu.
17
00:00:37,328 --> 00:00:38,913
{\an8}Kto je Ramona?
18
00:00:39,039 --> 00:00:41,082
{\an8}Prvá baba,
ktorá prehovorila s vaším otcom.
19
00:00:41,207 --> 00:00:42,499
{\an8}V podstate áno.
20
00:00:42,500 --> 00:00:44,502
{\an8}So mnou ako prvá prehovorila mama.
21
00:00:44,627 --> 00:00:46,171
{\an8}Cítil som sa výnimočný.
22
00:00:46,296 --> 00:00:47,922
{\an8}Tá ženská z rodičovského združenia.
23
00:00:48,048 --> 00:00:49,382
{\an8}Spýtala som sa jej v čete:
24
00:00:49,507 --> 00:00:52,302
{\an8}„Prinesieš štyri či päť stolov
na predaj koláčikov?“
25
00:00:52,427 --> 00:00:54,012
{\an8}A odpísala: „Jasné.“
26
00:00:54,137 --> 00:00:56,014
{\an8}Potom Collen napísala: „Koľko teda?“
27
00:00:56,139 --> 00:00:58,182
{\an8}A o hodinu Maryanne konečne odpísala:
28
00:00:58,183 --> 00:01:01,018
{\an8}„Koľko stolov na predaj koláčikov?“
A ja: „Potrebujeme päť.
29
00:01:01,019 --> 00:01:03,062
{\an8}„Prinesieš ich či potrebujeme ešte jeden?“
30
00:01:03,063 --> 00:01:05,065
{\an8}A ona odpísala: „Uvidíme sa.“
31
00:01:05,190 --> 00:01:06,524
{\an8}A ty si zmätená, lebo...
32
00:01:06,649 --> 00:01:10,153
{\an8}- Možno by si jej mala zavolať?
- Rozprávať sa s ňou? Nie, ďakujem.
33
00:01:10,278 --> 00:01:12,363
{\an8}Posťažujem sa na ňu v druhom čete,
34
00:01:12,489 --> 00:01:15,033
{\an8}kde sa rozčuľujeme
na jej divných a mätúcich správach.
35
00:01:15,158 --> 00:01:17,452
{\an8}Takže o nej hovoríš poza jej chrbát.
36
00:01:17,577 --> 00:01:20,371
{\an8}Nie, píšem o nej poza jej chrbát.
37
00:01:20,497 --> 00:01:21,915
{\an8}- Aha.
- Som rád,
38
00:01:22,040 --> 00:01:24,959
{\an8}že nám Teddy pripomenul
dnešné posledné premietanie.
39
00:01:25,085 --> 00:01:27,712
{\an8}- Na aký film ideme?
- Útok ľudských príšer.
40
00:01:27,837 --> 00:01:29,714
{\an8}Skvelý film zo 60. rokov.
41
00:01:29,839 --> 00:01:33,426
{\an8}Teda, film zo 60. rokov.
V tomto autokine púšťajú staré filmy.
42
00:01:33,551 --> 00:01:34,844
{\an8}Ešteže je to starý film
43
00:01:34,969 --> 00:01:36,596
{\an8}a nie nejaký nudný nový film.
44
00:01:36,721 --> 00:01:38,098
{\an8}Prosím, povedz, že je zdĺhavý.
45
00:01:38,223 --> 00:01:41,601
{\an8}No tak, decká, budeme pozerať
film pod hviezdami.
46
00:01:41,726 --> 00:01:43,478
A môžeme si tam prepašovať jedlo.
47
00:01:43,603 --> 00:01:45,647
Auto je ako obrovská kabelka na kolesách.
48
00:01:45,772 --> 00:01:48,650
Aha, priniesla som hrozno,
celkom kvalitné krekry,
49
00:01:48,775 --> 00:01:50,484
pol vrecka krutónov
50
00:01:50,485 --> 00:01:52,612
a starú šunku, ktorá je asi ešte dobrá.
51
00:01:53,279 --> 00:01:56,699
Ešteže sa Tina podelí o odložené
halloweenske a veľkonočné sladkosti,
52
00:01:56,825 --> 00:01:58,868
ktoré pred nami skrývala.
53
00:01:58,993 --> 00:02:00,285
Stále čakám na ďakujem.
54
00:02:00,286 --> 00:02:01,411
- Ďakujem.
- Ďakujem.
55
00:02:01,412 --> 00:02:03,080
Cíti sa dôležito.
56
00:02:03,081 --> 00:02:05,542
Áno, cítim. Volajte ma Cukríková kráľovná.
57
00:02:06,126 --> 00:02:07,835
Páni, stará tabuľa.
58
00:02:07,836 --> 00:02:09,879
Možno už ani nefunguje.
59
00:02:10,004 --> 00:02:11,338
Kedysi vyzerala super.
60
00:02:11,339 --> 00:02:13,174
Kto by ju chcel vidieť, keď bola super?
61
00:02:13,299 --> 00:02:16,301
Je oveľa zábavnejšie,
keď váš otec počká, kým autokino zavrú,
62
00:02:16,302 --> 00:02:18,680
a potom vám vágne opíše, aké to bolo.
63
00:02:18,805 --> 00:02:21,808
Jeden lístok, prosím.
Som tu len ja. Nikto iný.
64
00:02:21,933 --> 00:02:23,725
Som úplne sama.
65
00:02:23,726 --> 00:02:25,979
Buď ticho, Harold. Prezradíš nás.
66
00:02:26,104 --> 00:02:27,480
Okej. Užite si film.
67
00:02:27,605 --> 00:02:29,691
Zdravím. Päť lístkov, prosím.
68
00:02:29,816 --> 00:02:32,485
Stanica na naladenie filmu
bude na vašom bločku.
69
00:02:33,278 --> 00:02:36,739
- Kedy odstránili repráky?
- Asi pred 30 rokmi.
70
00:02:36,865 --> 00:02:40,367
- Asi som tu už dlho nebol.
- Mali sme veľa práce.
71
00:02:40,368 --> 00:02:42,203
Super. Navštívte náš bufet.
72
00:02:42,328 --> 00:02:45,372
- Jasné, zlatko. Skočíme tam.
- To je šunka?
73
00:02:45,373 --> 00:02:47,959
Čože? Nie. Ako sa to sem dostalo?
74
00:02:48,376 --> 00:02:50,753
Dva lístky, prosím. Moja mama zaspala.
75
00:02:50,879 --> 00:02:52,505
Ale veľmi sa jej tu páči.
76
00:02:53,506 --> 00:02:56,384
Pozrite sa, kto ušetril
niekoľko dolárov. Hlupáci!
77
00:02:57,594 --> 00:03:00,012
Čo sa to tam deje? Otvor!
78
00:03:00,013 --> 00:03:01,555
Nemôžem. Zaseklo sa to.
79
00:03:01,556 --> 00:03:02,682
Čože?
80
00:03:04,225 --> 00:03:06,144
Zdravím, ako sa máte?
81
00:03:08,396 --> 00:03:11,399
Ja si sadnem sem,
Tinino vrecko so sladkosťami pôjde sem,
82
00:03:11,524 --> 00:03:13,692
vy vyriešte zvyšok
a pustíme sa do maškrtenia.
83
00:03:13,693 --> 00:03:17,405
Počkajme na začiatok filmu
a až potom sa pustíme do sladkostí, dobre?
84
00:03:17,530 --> 00:03:20,366
- Čo? Prečo?
- Lebo to povedala Cukríková kráľovná.
85
00:03:21,117 --> 00:03:22,243
Fajn.
86
00:03:22,869 --> 00:03:23,912
Gene, buď v pohode.
87
00:03:26,915 --> 00:03:28,333
Páni, toto miesto.
88
00:03:30,793 --> 00:03:31,961
Mal to nechať tak.
89
00:03:37,508 --> 00:03:38,550
Hmyzia ruka.
90
00:03:38,551 --> 00:03:40,762
Ocko? Zaspal si počas filmu?
91
00:03:41,346 --> 00:03:42,804
Áno, práve som sa zobudil.
92
00:03:42,805 --> 00:03:46,267
Idem na záchod. Chceš niečo z bufetu?
93
00:03:46,392 --> 00:03:48,645
- Nie, idem zase zaspať.
- Okej.
94
00:03:48,770 --> 00:03:51,188
Oddýchni si.
95
00:03:51,189 --> 00:03:52,564
Mohol si zavolať kamošov.
96
00:03:52,565 --> 00:03:54,567
Nikto nemal čas.
97
00:03:54,692 --> 00:03:57,486
- A nemáš veľa kamošov.
- Ďakujem.
98
00:03:57,487 --> 00:04:00,281
Idem po občerstvenie.
99
00:04:05,370 --> 00:04:07,080
Máš na topánke toaleťák.
100
00:04:07,205 --> 00:04:09,123
Nešiel som na veľkú.
101
00:04:09,249 --> 00:04:11,876
Takže ani neviem, ako sa na ňu dostal.
102
00:04:12,835 --> 00:04:13,836
Takže tak.
103
00:04:13,962 --> 00:04:15,838
Si Robbie Belcher, však?
104
00:04:15,964 --> 00:04:17,839
Bobby. Radšej Bob.
105
00:04:17,840 --> 00:04:19,384
Voláš sa Bobby Radšej Bob?
106
00:04:20,051 --> 00:04:23,179
Nie. Bob Belcher. Ty si Ramona, však?
107
00:04:23,304 --> 00:04:27,266
Máme spolu občiansku náuku.
Nepoznám tvoje priezvisko.
108
00:04:27,267 --> 00:04:29,143
Ani sa tým netráp,
109
00:04:29,269 --> 00:04:30,853
- keďže sa sťahujeme.
- Naozaj?
110
00:04:30,979 --> 00:04:33,188
To nič. Dobrá správa je,
že mamin priateľ Dave
111
00:04:33,189 --> 00:04:35,733
sa s nami nesťahuje do Akronu v Ohiu.
112
00:04:35,858 --> 00:04:38,986
Dúfam, že toto je
naše posledné stretnutie.
113
00:04:38,987 --> 00:04:40,779
S kým si tu ty? S niekým super,
114
00:04:40,780 --> 00:04:42,573
napríklad s mamou a jej priateľom?
115
00:04:43,283 --> 00:04:48,204
Nie. Som tu s otcom,
ktorý si dáva šlofíka.
116
00:04:48,329 --> 00:04:51,039
Idem po popcorn. Chceš popcorn?
117
00:04:51,040 --> 00:04:52,833
Nekúpim ti ho.
118
00:04:52,834 --> 00:04:55,420
Ale môžeme si ho kúpiť naraz?
119
00:04:55,545 --> 00:04:57,964
Okej! Teda, jasné, v pohode.
120
00:04:59,966 --> 00:05:01,134
Božemôj.
121
00:05:01,259 --> 00:05:03,427
Nie!
122
00:05:03,428 --> 00:05:04,846
Čo je, Lin?
123
00:05:04,971 --> 00:05:07,264
Chcela som napísať:
„Maryanne je šiši-klingáč,“
124
00:05:07,265 --> 00:05:09,183
do druhého četu,
125
00:05:09,309 --> 00:05:11,727
ale poslala som to do hlavného.
126
00:05:11,728 --> 00:05:13,062
Do toho, kde je aj Maryanne.
127
00:05:13,187 --> 00:05:14,647
Čo je „šiši-klingáč“?
128
00:05:14,772 --> 00:05:19,818
Klingáč, ktorý je šiši. To je malér.
129
00:05:19,819 --> 00:05:21,611
Máme vymyslieť niečo lepšie?
130
00:05:21,612 --> 00:05:23,196
Čo tak „Malá morská hlupaňa“?
131
00:05:23,197 --> 00:05:24,281
Dobrý večer.
132
00:05:24,282 --> 00:05:25,450
Zdravím. Vitajte.
133
00:05:25,575 --> 00:05:28,786
Volám sa Evelyn Jamesová.
Som majiteľkou Kozmického autokina.
134
00:05:29,537 --> 00:05:30,579
Páni, veľká účasť.
135
00:05:30,580 --> 00:05:33,623
Kde ste boli posledných 40 rokov?
136
00:05:33,624 --> 00:05:35,292
Len žartujem. Viac-menej.
137
00:05:35,293 --> 00:05:37,627
Mimochodom, dnes sa končí jedna éra.
138
00:05:37,628 --> 00:05:40,547
Od zajtra sme oficiálne na predaj.
139
00:05:40,548 --> 00:05:44,177
Toto miesto nemôžu zavrieť.
Nemôžeme to dovoliť.
140
00:05:44,802 --> 00:05:47,680
- Niekto je dnes nabudený.
- Áno, som nabudený, Tina.
141
00:05:47,805 --> 00:05:49,556
Musím s tým niečo urobiť.
142
00:05:49,557 --> 00:05:51,475
Ty s tým niečo urobíš?
143
00:05:51,476 --> 00:05:53,310
- To nie je tvoj štýl.
- Ja viem.
144
00:05:53,311 --> 00:05:56,480
Ale myslím, že sa musíme
pokúsiť zachrániť autokino.
145
00:05:56,481 --> 00:05:59,108
- Zachrániť? Ako?
- Darovať mu obličku?
146
00:05:59,233 --> 00:06:02,402
Neviem, napríklad spustiť petíciu?
147
00:06:02,403 --> 00:06:03,987
Chodiť od auta k autu?
148
00:06:03,988 --> 00:06:05,990
Zbierať podpisy?
149
00:06:06,115 --> 00:06:08,575
Dosť bolo rečí. Dúfam, že si užijete
150
00:06:08,576 --> 00:06:12,204
dnešné posledné premietanie
Útoku ľudských príšer.
151
00:06:12,205 --> 00:06:14,332
Začíname!
152
00:06:15,291 --> 00:06:16,708
Je tu veľa ľudí,
153
00:06:16,709 --> 00:06:19,211
autokino je v dobrom stave,
stále má svoje čaro.
154
00:06:19,212 --> 00:06:21,338
Toto je najlepší spôsob, ako pozerať film.
155
00:06:21,339 --> 00:06:22,507
PREMIETANIE FILMU
156
00:06:23,257 --> 00:06:27,052
Ups... Okej.
Len malý technický problém, priatelia.
157
00:06:27,053 --> 00:06:30,138
Projektor spustíme o chvíľu.
158
00:06:30,139 --> 00:06:32,809
Zatiaľ si dajte popcorn.
159
00:06:33,476 --> 00:06:37,187
Dobre, práve mi hovoria,
že popcorn momentálne nie je k dispozícii.
160
00:06:37,188 --> 00:06:38,980
Prístroj začal horieť.
161
00:06:38,981 --> 00:06:41,900
Ale máme veľa iných
chutných pochúťok, ktoré nehoria,
162
00:06:41,901 --> 00:06:43,360
tak príďte si niečo vybrať!
163
00:06:43,361 --> 00:06:45,613
Stále stojí za záchranu.
164
00:06:49,325 --> 00:06:53,371
Dobre, nemáme papier, ale ľudia
sa môžu podpísať na tieto servítky.
165
00:06:53,496 --> 00:06:55,122
Môžu sa použiť na petíciu, však?
166
00:06:55,123 --> 00:06:57,417
- Ak nie si petičný snob.
- Došľaka.
167
00:06:57,542 --> 00:06:59,709
Napísala som do hlavného četu, že to,
168
00:06:59,710 --> 00:07:02,212
čo som napísala o Maryanne,
bola len autokorekcia,
169
00:07:02,213 --> 00:07:03,505
ale teraz všetci mlčia.
170
00:07:03,506 --> 00:07:05,466
- V druhom čete...
- V tom na ohováranie.
171
00:07:05,591 --> 00:07:08,051
Ticho. Všetci panikária
a vôbec to nepomáha.
172
00:07:08,052 --> 00:07:09,928
Napíšem do hlavného, že mi hekli účet?
173
00:07:09,929 --> 00:07:12,765
Mrzí ma to, Lin. Chceš,
aby som zostal a pomohol ti
174
00:07:12,890 --> 00:07:16,643
- klamať ostatným rodičom?
- Nie, niečo vymyslím.
175
00:07:16,644 --> 00:07:19,604
Okej, idem zbierať podpisy,
aby som toto miesto zachránil.
176
00:07:19,605 --> 00:07:21,440
- Božemôj.
- Veľa šťastia, oci.
177
00:07:21,441 --> 00:07:24,443
Chce sa mi cikať.
Radšej skočím na záchod ešte pred filmom.
178
00:07:24,444 --> 00:07:25,987
Okej, čau.
179
00:07:26,112 --> 00:07:28,364
Dáme si trochu cukru, kým je
180
00:07:28,489 --> 00:07:30,365
- Tina preč?
- Povedala, že máme počkať.
181
00:07:30,366 --> 00:07:32,742
- Ako príšera.
- No tak, nikdy sa to nedozvie.
182
00:07:32,743 --> 00:07:34,494
- Aha, koľko toho je.
- Dobrý postreh.
183
00:07:34,495 --> 00:07:36,329
Chcem!
184
00:07:36,330 --> 00:07:38,499
- Má Modré bomby.
- Áno!
185
00:07:40,001 --> 00:07:41,169
Mňamka.
186
00:07:42,253 --> 00:07:46,048
Skvelý deň pre chuťové poháriky.
A Tina o ničom netuší.
187
00:07:46,174 --> 00:07:49,218
- Gene, máš úplne modré ústa.
- Ty máš úplne modré ústa.
188
00:07:49,343 --> 00:07:51,471
Došľaka, zabudla som,
že to Modré bomby robia.
189
00:07:51,596 --> 00:07:53,514
Nechali sme sa uniesť sladkosťami.
190
00:07:53,639 --> 00:07:57,518
- Tina sa na nás bude hnevať.
- Cukríková kráľovná nám odsekne hlavy.
191
00:07:57,643 --> 00:08:00,938
Alebo ešte horšie.
Už nikdy sa s nami nepodelí o sladkosti.
192
00:08:01,063 --> 00:08:02,899
Možno si môžeme vypláchnuť ústa.
193
00:08:03,024 --> 00:08:05,359
Áno! Mami, nepriniesla si náhodou vodu?
194
00:08:05,485 --> 00:08:08,404
- Nebudeme sa ti smiať, ak áno.
- Áno.
195
00:08:11,866 --> 00:08:13,241
Ako to teraz vyzerá?
196
00:08:13,242 --> 00:08:15,285
Stále veľmi modré. Ja?
197
00:08:15,286 --> 00:08:17,288
- Sú ešte viac modré.
- Servítky!
198
00:08:20,833 --> 00:08:23,336
Teraz mám v ústach kúsky servítky.
199
00:08:23,920 --> 00:08:26,172
Ocko, za oknom je strašidelný muž.
200
00:08:26,923 --> 00:08:27,965
Áno?
201
00:08:28,090 --> 00:08:29,926
Nie som strašidelný. Len zbieram
202
00:08:30,051 --> 00:08:31,969
podpisy na záchranu autokina.
203
00:08:32,094 --> 00:08:33,762
- To je servítka.
- Ja viem.
204
00:08:33,763 --> 00:08:35,680
Bolo to spontánne.
205
00:08:35,681 --> 00:08:38,308
Ale je to skutočná petícia.
Bude to skutočná petícia.
206
00:08:38,309 --> 00:08:40,101
- Ak by ste...
- Nerob to.
207
00:08:40,102 --> 00:08:41,186
Je to vrah.
208
00:08:41,187 --> 00:08:44,648
- Nie som vrah.
- To by povedal vrah.
209
00:08:44,649 --> 00:08:47,526
Deti sú vystrašené. Radšej stiahni okno.
210
00:08:47,527 --> 00:08:49,110
- Prepáčte.
- Rýchlo, ocko!
211
00:08:49,111 --> 00:08:50,821
- Áno, prepáčte.
- Ja...
212
00:08:51,364 --> 00:08:53,490
Je to petícia za záchranu autokina.
213
00:08:53,491 --> 00:08:55,992
- Projektor je pokazený.
- Áno, ja viem, ale...
214
00:08:55,993 --> 00:08:57,619
A tá tabuľa už ani nefunguje.
215
00:08:57,620 --> 00:08:58,870
Prešiel som okolo vchodu,
216
00:08:58,871 --> 00:09:00,872
- musel som sa otočiť.
- Rozumiem.
217
00:09:00,873 --> 00:09:03,167
A nebavil ma posledný film,
ktorý premietali.
218
00:09:03,292 --> 00:09:05,253
To asi nie je ich chyba.
219
00:09:05,795 --> 00:09:08,881
Na, dovi. To som bola ja. Kýchla som si.
220
00:09:09,757 --> 00:09:12,385
Okej, už choďte. Majte sa.
221
00:09:16,472 --> 00:09:19,766
Bože, už ide Tina.
A stále máme veľmi modré ústa.
222
00:09:19,767 --> 00:09:23,396
Možno ani nemá rada Modré bomby
a my sme jej vlastne urobili láskavosť?
223
00:09:23,521 --> 00:09:25,314
Nech sa deje čokoľvek, neotváraj ústa.
224
00:09:25,439 --> 00:09:27,650
Okej, už som to zo seba dostala.
225
00:09:28,901 --> 00:09:30,443
Áno, bolo to vtipné. Tak dobre.
226
00:09:30,444 --> 00:09:34,156
Keďže máme čas, mohli by sme
obísť pravidlá a dať si niečo. Môže byť?
227
00:09:35,032 --> 00:09:38,618
Okej, nehádajte sa, neprepchávajte sa
228
00:09:38,619 --> 00:09:41,871
a žiadne: „Nechutí mi to,
dám to späť do vrecka.“
229
00:09:41,872 --> 00:09:43,331
A nejedzte Modré bomby.
230
00:09:43,332 --> 00:09:44,958
Tie sú pre Tinu.
231
00:09:44,959 --> 00:09:46,877
Sú tri a šetrím si ich
232
00:09:47,003 --> 00:09:49,087
na veľké sladké finále ku koncu filmu.
233
00:09:49,088 --> 00:09:51,256
Takže ruky preč od Modrých bômb.
234
00:09:51,257 --> 00:09:53,508
Je vám to jasné? Super.
235
00:09:53,509 --> 00:09:56,470
Okej, mali sme brainstorming
v čete bez Maryanne
236
00:09:56,596 --> 00:09:58,514
a vymysleli sme dokonalý plán.
237
00:09:58,639 --> 00:10:00,181
Nazvem jedného z nich tak,
238
00:10:00,182 --> 00:10:02,517
ako som nazvala Maryanne,
spravím snímku obrazovky
239
00:10:02,518 --> 00:10:04,227
a pošlem ju Maryanne ako dôkaz,
240
00:10:04,228 --> 00:10:06,813
že každého volám šiši-klingáč.
241
00:10:06,814 --> 00:10:07,897
Nie je to chytré?
242
00:10:07,898 --> 00:10:08,982
- No...
- Áno, je.
243
00:10:08,983 --> 00:10:11,860
Linda? Haló? Chcela si mi zavolať?
244
00:10:11,861 --> 00:10:13,070
Tu Maryanne.
245
00:10:13,946 --> 00:10:15,281
Zrušiť hovor!
246
00:10:15,656 --> 00:10:17,616
Čo robíte? Otravujete ľudí?
247
00:10:17,617 --> 00:10:19,869
Len zbieram podpisy
248
00:10:19,994 --> 00:10:21,078
na záchranu autokina.
249
00:10:22,246 --> 00:10:23,288
Dáte si popcorn?
250
00:10:23,289 --> 00:10:25,041
Je spálený, ale zadarmo.
251
00:10:25,166 --> 00:10:26,459
Okej.
252
00:10:28,377 --> 00:10:30,004
{\an8}Myslíš, že Mucha je o komunizme?
253
00:10:30,129 --> 00:10:33,507
Áno, myslím, že všetky filmy
z 50. rokov sú o komunizme.
254
00:10:33,633 --> 00:10:35,551
A čo tak nezahrávať sa s prírodou?
255
00:10:35,676 --> 00:10:37,136
Alebo možno hovorí,
256
00:10:37,261 --> 00:10:39,347
že sme sčasti čudní ako mucha.
257
00:10:39,472 --> 00:10:41,932
- Tvoja verzia znie múdrejšie.
- Som veľmi múdra.
258
00:10:42,058 --> 00:10:45,144
- Chceš vidieť niečo super?
- Prestávka sa o chvíľu končí.
259
00:10:45,269 --> 00:10:47,730
Stojí to za to, ver mi. Nevadia ti výšky?
260
00:10:48,439 --> 00:10:49,523
Zabudni na to.
261
00:10:49,649 --> 00:10:51,733
Myslela som skvelé veci. Môže byť?
262
00:10:51,734 --> 00:10:52,817
- Áno?
- Dobre.
263
00:10:52,818 --> 00:10:56,280
Chceš si pozrieť zvyšok filmu odtiaľ?
264
00:10:58,532 --> 00:11:00,201
Aj ja chcem zachrániť autokino,
265
00:11:00,326 --> 00:11:02,494
ale nikdy mi nenapadlo niečo urobiť.
266
00:11:02,495 --> 00:11:05,164
Ja viem. Ani mne. Nikdy nič nerobím.
267
00:11:05,289 --> 00:11:07,041
Čo sa stane, keď nazbierate podpisy?
268
00:11:07,667 --> 00:11:11,170
Ukážem ich Evelyn a poviem:
„Pozrite sa na tie mená.“
269
00:11:11,295 --> 00:11:13,296
Nie som v tom dobrý.
270
00:11:13,297 --> 00:11:15,174
Skúste spraviť online zbierku,
271
00:11:15,299 --> 00:11:18,177
aby ľudia mohli prispieť.
Toto miesto potrebuje peniaze.
272
00:11:18,302 --> 00:11:21,681
Áno. To znie super. Ako sa to robí?
273
00:11:21,806 --> 00:11:23,474
Existuje veľa stránok.
274
00:11:23,599 --> 00:11:26,852
Vyberte si jednu, prihláste sa,
vytvorte link, ktorý pošlete ľuďom.
275
00:11:26,977 --> 00:11:29,979
Bratranec použil PeniazeProsímPekne
na zubný strojček pre psa.
276
00:11:29,980 --> 00:11:32,358
To by bolo skvelé.
Existujú strojčeky pre psov?
277
00:11:32,483 --> 00:11:34,402
Potreboval ho. Teraz je ten pes krásny.
278
00:11:34,527 --> 00:11:38,447
Ako dlho trvá vytvoriť online link?
279
00:11:38,572 --> 00:11:41,199
- A... hotovo.
- To bolo rýchle.
280
00:11:41,200 --> 00:11:43,035
Ľudia sa o ňom musia dozvedieť.
281
00:11:43,160 --> 00:11:45,079
Ako ste na tom na sociálnych sieťach?
282
00:11:45,204 --> 00:11:47,748
Môj telefón ich asi nemá.
283
00:11:47,873 --> 00:11:49,291
Musíte to dostať medzi ľudí.
284
00:11:49,417 --> 00:11:50,710
Tabuľa!
285
00:11:50,835 --> 00:11:53,753
Ja viem. Všetko sa kazí
a Evelyn sa na to konečne vykašľala.
286
00:11:53,754 --> 00:11:56,173
Nebolo by to také zlé,
keby v noci nebola taká tma.
287
00:11:56,298 --> 00:11:59,008
Áno, v noci je tma,
no ak sa nám podarí opraviť tabuľu,
288
00:11:59,009 --> 00:12:00,428
môžeme na ňu dať link.
289
00:12:00,553 --> 00:12:02,388
Všetci ho uvidia, keď budú odchádzať.
290
00:12:02,513 --> 00:12:04,597
Všimnú si ho aj ľudia, čo pôjdu okolo.
291
00:12:04,598 --> 00:12:06,517
Keď bude svietiť, všetkým pripomenie,
292
00:12:06,642 --> 00:12:08,310
aké to tu bolo kedysi.
293
00:12:08,436 --> 00:12:12,021
Môžem vám zohnať rebrík
a písmená na tabuľu.
294
00:12:12,022 --> 00:12:14,066
Ale netuším, ako opraviť svetlá.
295
00:12:14,191 --> 00:12:16,569
Asi poznám niekoho, kto mi pomôže.
296
00:12:17,069 --> 00:12:18,237
Teddy!
297
00:12:18,362 --> 00:12:21,865
Ahoj, Bob. Prišiel si!
Priviedol si aj Lindu a deti?
298
00:12:21,866 --> 00:12:24,243
Áno. Sám by som do autokina neprišiel.
299
00:12:24,368 --> 00:12:25,453
Počkať, prečo šepkáme?
300
00:12:25,578 --> 00:12:26,996
Moja mama zaspala.
301
00:12:27,121 --> 00:12:28,539
Zjedla konopný cukrík.
302
00:12:28,664 --> 00:12:30,416
Správala sa hlúpo, keď sme odchádzali,
303
00:12:30,541 --> 00:12:32,793
ale potom odpadla na ceste sem.
304
00:12:32,918 --> 00:12:34,253
Musí sa z toho vyspať.
305
00:12:34,879 --> 00:12:36,464
Okej.
306
00:12:36,589 --> 00:12:38,089
- Máš tu náradie?
- Áno.
307
00:12:38,090 --> 00:12:41,051
Môžeš ísť so mnou opraviť tabuľu?
308
00:12:42,052 --> 00:12:44,138
Možno. Počkaj, teraz tu pracuješ?
309
00:12:44,263 --> 00:12:46,890
Nie. Môžeš ísť so mnou? Je to súrne.
310
00:12:46,891 --> 00:12:50,561
Okej, len nechám mame odkaz.
Napíšem ho na obal od žuvačiek.
311
00:12:50,686 --> 00:12:52,271
Okej, super. Tu máš.
312
00:12:52,396 --> 00:12:53,814
„Šiel som s Bobom...“
313
00:12:53,939 --> 00:12:55,775
- Božemôj.
- „...opraviť tabuľu.
314
00:12:55,900 --> 00:12:58,276
- „Nič viac o tom neviem.“
- Teddy.
315
00:12:58,277 --> 00:13:01,030
Bože, musím písať naozaj malé písmená.
316
00:13:01,155 --> 00:13:02,615
Kde je papier, keď ho potrebuješ?
317
00:13:02,740 --> 00:13:05,242
Áno, chápem. Môžeme už ísť? Prosím.
318
00:13:05,367 --> 00:13:08,662
Bože, zabudol som, aká je to výška.
Zabudnite na to. Nerobme to.
319
00:13:09,121 --> 00:13:12,874
Prepáčte, teda, poďme na to.
Ibaže by ste nechceli.
320
00:13:12,875 --> 00:13:15,878
Nie, poďme na to.
321
00:13:19,256 --> 00:13:20,882
Už chápem, načo bol ten rebrík.
322
00:13:20,883 --> 00:13:23,177
Rebrík na stĺpe zhrdzavel
a priečky odpadli.
323
00:13:23,302 --> 00:13:25,262
Svetlá sa pokazili,
bolo ťažké ich opraviť.
324
00:13:25,387 --> 00:13:27,389
A povedali sme si: „Treba nám tú tabuľu?
325
00:13:27,515 --> 00:13:28,849
„Ľudia by o nás mali vedieť.“
326
00:13:28,974 --> 00:13:30,351
- A je tu jedovatý brečtan.
- Čo?
327
00:13:30,476 --> 00:13:31,769
Alebo obyčajný. Neviem.
328
00:13:31,894 --> 00:13:33,437
Zábavné prekvapenie na neskôr.
329
00:13:34,230 --> 00:13:37,650
Asi by sme mali ísť hore. Bože.
330
00:13:41,445 --> 00:13:44,740
To je úžasné.
Prekvapuje ma, že tu nie je viac ľudí.
331
00:13:44,865 --> 00:13:46,283
- Nič nepočuješ.
- Jasné.
332
00:13:46,408 --> 00:13:49,119
- A ak spadneš, zomrieš.
- Jasné.
333
00:13:49,245 --> 00:13:50,454
Toto je dobrá časť.
334
00:13:52,081 --> 00:13:53,707
Ten chlap je mucha.
335
00:13:53,833 --> 00:13:55,876
Je úžasné, ako rozumieš filmom.
336
00:13:56,001 --> 00:13:57,294
Ďakujem.
337
00:13:58,671 --> 00:13:59,672
Sme veľmi vysoko.
338
00:13:59,797 --> 00:14:01,506
- Asi to viem opraviť.
- Super.
339
00:14:01,507 --> 00:14:02,841
Urobím, čo sa bude dať,
340
00:14:02,842 --> 00:14:05,094
a dole musí byť vypínač.
341
00:14:05,219 --> 00:14:08,764
Okej, Quinn, povedzte mi ten link
a začnime ho skladať.
342
00:14:08,889 --> 00:14:13,227
Jasné. Je to www.peniazeprosimpekne.com/
343
00:14:13,352 --> 00:14:17,898
1478/zachrante_kozmicke_autokino_teraz.
344
00:14:18,023 --> 00:14:21,110
To je veľmi dlhé. Musí to byť také dlhé?
345
00:14:21,235 --> 00:14:25,030
Ak chceme,
aby šli na stránku a prispeli, tak áno.
346
00:14:25,155 --> 00:14:28,576
Jasné. Okej. Zvládneme to.
347
00:14:29,743 --> 00:14:31,495
Bože. To je správa od Maryanne.
348
00:14:31,620 --> 00:14:33,038
- Čo ti píše?
- „Zavolaj mi.“
349
00:14:33,163 --> 00:14:35,790
Božemôj. Zabije ma. Cez telefón.
350
00:14:35,791 --> 00:14:37,626
Nechajte ma premýšľať. Ticho. Počkať.
351
00:14:37,751 --> 00:14:39,420
Je tu ticho. Desí ma to.
352
00:14:39,545 --> 00:14:41,839
Louise? Gene? Čo je to s vami?
353
00:14:41,964 --> 00:14:44,550
Sme v poriadku.
Trpezlivo čakáme na začiatok filmu
354
00:14:44,675 --> 00:14:46,427
a je mi zima na tvár.
355
00:14:46,552 --> 00:14:49,762
Napadlo mi, či by som nemohla
pozerať film takto. Ale nepôjde to.
356
00:14:49,763 --> 00:14:51,097
Dobré na zahriatie tváre,
357
00:14:51,098 --> 00:14:53,392
zlé na sledovanie filmu.
Nemôžeme mať všetko.
358
00:14:54,351 --> 00:14:57,396
Áno. Tma. Som prekvapená,
ale zároveň nie som.
359
00:14:58,147 --> 00:15:00,690
Okej, nahodím ističe. Pripravení?
360
00:15:00,691 --> 00:15:01,775
- Áno!
- Áno!
361
00:15:03,652 --> 00:15:05,069
Funguje to! Skvelá práca, Teddy!
362
00:15:05,070 --> 00:15:08,073
Idem skontrolovať mamu. Ste v pohode?
363
00:15:08,198 --> 00:15:09,198
Áno! Ďakujeme!
364
00:15:09,199 --> 00:15:10,783
Radšej sa vrátim do stánku.
365
00:15:10,784 --> 00:15:13,454
Bolo by nanič dostať padáka
v poslednú noc.
366
00:15:13,579 --> 00:15:15,414
Dúfajme, že to nie je posledná noc.
367
00:15:24,965 --> 00:15:27,593
Už nikdy nechcem
pozerať film z iného miesta.
368
00:15:27,718 --> 00:15:30,429
Áno. Aj v Ohiu majú asi autokino, však?
369
00:15:30,554 --> 00:15:33,182
Sú všade. Zrušia niekedy autokiná?
370
00:15:33,307 --> 00:15:34,975
Bože, a je to tu.
371
00:15:37,186 --> 00:15:39,438
- Rozdrvil muchochlapa kameňom.
- Áno.
372
00:15:39,563 --> 00:15:41,982
Príliš drsné. Len preto, že bol iný.
373
00:15:42,107 --> 00:15:46,820
Ale pochybujem,
že by si niekedy našiel kamošov.
374
00:15:48,948 --> 00:15:50,114
Ja by som bola jeho kamoška.
375
00:15:50,115 --> 00:15:51,491
- Vážne?
- Jasné.
376
00:15:51,492 --> 00:15:54,453
Ak by sľúbil, že si nesadne na hovno,
keď budeme vonku.
377
00:15:54,578 --> 00:15:56,288
Áno, to znie rozumne.
378
00:15:57,247 --> 00:15:58,916
Okej. Radšej už idem.
379
00:16:01,210 --> 00:16:03,879
Nie! Došľaka!
380
00:16:04,004 --> 00:16:06,965
Dobre. Zavolám... Nie!
381
00:16:06,966 --> 00:16:08,842
Že mi nespadol telefón?
382
00:16:09,259 --> 00:16:10,844
Spadol. Spadol mi telefón.
383
00:16:10,970 --> 00:16:13,681
Teddy! Quinn! Teddy!
384
00:16:13,806 --> 00:16:17,685
Ktokoľvek! Ďakujem veľmi pekne.
385
00:16:21,313 --> 00:16:24,148
Bože. Okej. Ten rebrík nie je
386
00:16:24,149 --> 00:16:25,942
až taký hrdzavý.
387
00:16:25,943 --> 00:16:27,444
Možno.
388
00:16:32,324 --> 00:16:33,909
Okej. Zatiaľ mi to ide...
389
00:16:35,494 --> 00:16:37,579
To nič. Som v poriadku.
390
00:16:40,666 --> 00:16:43,127
Nič som si nezlomil.
391
00:16:43,252 --> 00:16:46,462
Všetko ma bolí,
ale nič nemám zlomené. To je super.
392
00:16:46,463 --> 00:16:48,215
Čo keby si jej zavolala?
393
00:16:48,340 --> 00:16:49,799
Potom s ňou budem musieť hovoriť.
394
00:16:49,800 --> 00:16:51,592
Mám jej zavolať a tváriť sa, že som ty?
395
00:16:51,593 --> 00:16:53,971
Viem ťa dobre napodobniť.
„Čau, ja som Linda.“
396
00:16:54,096 --> 00:16:55,179
To bolo dobré.
397
00:16:55,180 --> 00:16:57,098
Stále ste pod dekou?
398
00:16:57,099 --> 00:16:58,182
- Áno.
- Áno.
399
00:16:58,183 --> 00:16:59,600
Mne veľmi smrdeli prdy.
400
00:16:59,601 --> 00:17:02,729
- Neviem, čo jej mám povedať.
- Čo tak byť úprimná?
401
00:17:02,730 --> 00:17:04,105
Povedz, že si bola naštvaná,
402
00:17:04,106 --> 00:17:06,108
nebolo to pekné a mrzí ťa to.
403
00:17:06,233 --> 00:17:08,277
Okej, fajn. Budem úprimná.
404
00:17:08,402 --> 00:17:10,029
No idem telefonovať niekam inam,
405
00:17:10,154 --> 00:17:12,114
keby som nakoniec nechcela byť úprimná.
406
00:17:12,239 --> 00:17:14,533
Niekedy ste príliš kritickí.
407
00:17:14,658 --> 00:17:16,618
Aj ja si idem natiahnuť nohy.
408
00:17:17,411 --> 00:17:19,788
Bože, Gene, čo je to s tebou?
409
00:17:19,913 --> 00:17:21,665
- Čo si jedol?
- Sladkosti.
410
00:17:22,708 --> 00:17:24,626
Vedela som to. Prichytila som vaše... ústa.
411
00:17:24,752 --> 00:17:26,837
- Zjedli ste moje cukríky.
- Ako dlho to vieš?
412
00:17:26,962 --> 00:17:29,006
Takmer od začiatku. Bolo to očividné.
413
00:17:29,131 --> 00:17:31,258
Nikto by nezostal
pod dekou s Genom tak dlho.
414
00:17:31,383 --> 00:17:34,011
Mrzí nás to. Nevedeli sme,
že sú tvoje obľúbené.
415
00:17:34,136 --> 00:17:37,347
Prídeme o naše práva na sladkosti?
416
00:17:37,473 --> 00:17:39,349
- Alebo iba Gene?
- Hej!
417
00:17:39,475 --> 00:17:41,852
Nie, bolo to zábavné.
Nie také dobré ako film,
418
00:17:41,977 --> 00:17:44,270
ale lepšie ako sledovať mamu, ako vyvádza.
419
00:17:44,271 --> 00:17:46,273
A zostal mi ešte jeden. To mi stačí.
420
00:17:46,398 --> 00:17:48,984
- Rozdelíme si ho na tri časti?
- Nie. Späť pod deku.
421
00:17:49,651 --> 00:17:50,986
Nie!
422
00:17:51,737 --> 00:17:53,905
Bob! Čo sa vám stalo?
423
00:17:53,906 --> 00:17:56,784
Zdravím, Quinn. Zhodil som rebrík
424
00:17:56,909 --> 00:17:59,368
a musel som zliezť po stĺpe
a skoro som zomrel.
425
00:17:59,369 --> 00:18:00,661
- Som v pohode.
- Super.
426
00:18:00,662 --> 00:18:04,123
Evelyn práve šla na pódium.
Museli opraviť projektor.
427
00:18:04,124 --> 00:18:06,375
Mal by som jej povedať o tabuli.
428
00:18:06,376 --> 00:18:07,794
Nech o nej povie ostatným
429
00:18:07,795 --> 00:18:11,381
a ak budú chcieť tlieskať,
keď ju uvidia, budem rád.
430
00:18:11,965 --> 00:18:13,175
Okej. Au!
431
00:18:13,300 --> 00:18:15,885
Evelyn. Zdravím. Môžem na chvíľu...
432
00:18:15,886 --> 00:18:18,806
Porozprávame sa, keď sa vrátim,
ťažko dýchajúci chlap?
433
00:18:18,931 --> 00:18:21,849
- Hneď som späť. Alebo nie.
- Počkať!
434
00:18:21,850 --> 00:18:24,477
Zdravím vás. Ďakujeme za trpezlivosť.
435
00:18:24,478 --> 00:18:26,355
Sme pripravení zapnúť film, takže...
436
00:18:26,480 --> 00:18:29,232
Počkať, tabuľa svieti? Čo je tam napísané?
437
00:18:29,233 --> 00:18:31,234
Link na stránku PeniazeProsímPekne.
438
00:18:31,235 --> 00:18:32,861
Čože? Nepočujem vás.
439
00:18:32,986 --> 00:18:34,488
Na tabuľu sme napísali link.
440
00:18:34,613 --> 00:18:36,990
Počkajte. Čo ste to povedali?
441
00:18:37,116 --> 00:18:39,493
Zdravím. Na tabuľu
442
00:18:39,618 --> 00:18:42,162
sme dali link na webstránku so zbierkou.
443
00:18:42,287 --> 00:18:43,454
To je váš otec?
444
00:18:43,455 --> 00:18:45,833
Snažíme sa vyzbierať peniaze pre autokino,
445
00:18:45,958 --> 00:18:48,127
- aby ste ho nemuseli predávať.
- To vážne?
446
00:18:48,252 --> 00:18:50,963
Áno. Pozrite,
aj ja som majiteľom malého podniku.
447
00:18:51,088 --> 00:18:53,966
Chápem, aké ťažké je
udržať ho v prevádzke.
448
00:18:54,091 --> 00:18:56,718
A toto miesto je výnimočné. Niečo znamená.
449
00:18:56,844 --> 00:18:58,971
Len vravím, že by to mohlo pomôcť.
450
00:18:59,096 --> 00:19:01,932
A možno by ste mohli počkať
s jeho predajom?
451
00:19:02,057 --> 00:19:03,934
Nie, zlatko. Chcem ho predať.
452
00:19:04,059 --> 00:19:06,770
- Naozaj?
- Áno. Veľmi.
453
00:19:06,895 --> 00:19:10,315
Nerada sa s ním lúčim,
ale chcem ísť do dôchodku,
454
00:19:10,440 --> 00:19:13,360
cestovať a tráviť viac času s vnúčatami.
455
00:19:13,485 --> 00:19:14,611
Aj s tými otravnými.
456
00:19:15,237 --> 00:19:18,115
A kedy ste tu boli naposledy?
Buďte úprimný.
457
00:19:19,116 --> 00:19:20,950
- No... Teda...
- Áno?
458
00:19:20,951 --> 00:19:22,452
Zvykol som sem chodiť
459
00:19:22,578 --> 00:19:24,913
a mám na to skvelé spomienky.
460
00:19:25,038 --> 00:19:27,040
Tie predsa nezmiznú, však?
461
00:19:27,166 --> 00:19:30,043
Tie nepredám. Keby som mohla, tak áno,
462
00:19:30,169 --> 00:19:32,129
no neviem, či taká technológia existuje.
463
00:19:32,254 --> 00:19:35,340
Jasné, okej. Som rád, že ste šťastná.
464
00:19:35,465 --> 00:19:38,051
Spadol som z veľkej výšky. Ale nevadí.
465
00:19:38,177 --> 00:19:39,844
Môžem sa vrátiť k ľuďom,
466
00:19:39,845 --> 00:19:42,471
ktorí čakajú, kým dohovorím?
467
00:19:42,472 --> 00:19:44,266
Áno. Dovi.
468
00:19:47,769 --> 00:19:50,981
Áno! Teda, kto je, dopekla, ten chlap?
469
00:19:51,106 --> 00:19:52,357
- Čo?
- Nech sa páči, pane.
470
00:19:52,482 --> 00:19:53,901
Našla som vaše páčidlo.
471
00:19:54,568 --> 00:19:55,694
Nevyzeráš dobre.
472
00:19:55,819 --> 00:19:57,779
- Si v poriadku, zlatko?
- Áno.
473
00:19:57,905 --> 00:20:01,074
Som rád, že toto miesto tu bolo, kým bolo.
474
00:20:01,200 --> 00:20:03,410
Prepáčte, deti.
Nemohol som ho pre vás zachrániť.
475
00:20:03,535 --> 00:20:05,412
Oci, vieš, že filmy stále existujú?
476
00:20:05,537 --> 00:20:09,249
Môžeme ich pozerať na zábavných miestach
a raz sa tým chváliť našim deťom.
477
00:20:09,374 --> 00:20:10,459
Napríklad na záchode.
478
00:20:10,584 --> 00:20:13,462
Áno, viem. Vďaka.
Lin, ako to dopadlo s Maryanne?
479
00:20:13,587 --> 00:20:15,756
Zavolala som jej. Rozprávali sme sa.
480
00:20:15,881 --> 00:20:18,467
Ukázalo sa, že je to milá osoba,
ale nevie četovať.
481
00:20:18,592 --> 00:20:20,344
A učia svoje šteniatko cikať vonku,
482
00:20:20,469 --> 00:20:22,262
takže ju to rozptyľovalo.
483
00:20:22,387 --> 00:20:24,890
Každopádne, už nikdy
nebudem nikoho ohovárať.
484
00:20:25,015 --> 00:20:26,182
- To je fajn.
- A pozri,
485
00:20:26,183 --> 00:20:28,101
poslala mi fotku šteniatka.
486
00:20:29,311 --> 00:20:31,313
Kto by povedal,
že šteniatka môžu byť škaredé?
487
00:20:31,438 --> 00:20:33,565
Riadne psisko. Pardon, posledná klebeta.
488
00:20:33,690 --> 00:20:35,067
Už budem dobrá.
489
00:20:35,192 --> 00:20:38,904
- Buďte ticho. Film sa konečne začína.
- Áno! Dajte mi cukrík!
490
00:20:39,029 --> 00:20:40,239
Okej.
491
00:20:40,364 --> 00:20:43,200
Ahojte. Mama sa zobudila, takže...
492
00:20:43,325 --> 00:20:45,827
- Dáš si šunku?
- Áno, daj ju navrch.
493
00:20:51,041 --> 00:20:52,584
{\an8}Čo sa deje, doktor?
494
00:20:52,709 --> 00:20:54,752
{\an8}Vyzerá to ako nejaká príšera.
495
00:20:54,753 --> 00:20:58,423
{\an8}Ale tiež ako človek. Ľudská príšera.
496
00:20:58,548 --> 00:21:00,884
{\an8}Bože, ako ho porazíme?
497
00:21:01,009 --> 00:21:04,680
{\an8}Zdá sa, že jeho jedinou slabinou je láska.
498
00:21:13,855 --> 00:21:15,857
{\an8}Preklad titulkov: Tímea Varghová