1 00:00:08,008 --> 00:00:09,426 POHREBNÝ ÚSTAV A KREMATÓRIUM 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,635 mladý zvárač ZVÁRAČSKÁ ŠKOLA 3 00:00:10,760 --> 00:00:11,844 VEĽKÉ OTVORENIE 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,928 2. VEĽKÉ OTVORENIE 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,138 {\an8}ROZPUČIŤ? ŽIADNY PROBLÉM! 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,806 3. VEĽKÉ OTVORENIE 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,058 4. VEĽKÉ OTVORENIE 8 00:00:17,934 --> 00:00:19,227 5. VEĽKÉ OTVORENIE 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,355 {\an8}Nemôžem uveriť, že zatvárajú Kozmické autokino. 10 00:00:23,356 --> 00:00:24,732 {\an8}Úbohé autokino. 11 00:00:24,733 --> 00:00:26,942 {\an8}No som rád, že ho deti uvidia, kým zatvoria. 12 00:00:26,943 --> 00:00:29,362 {\an8}Vždy nás zaujíma, ako tvoj svet mizne, oci. 13 00:00:29,487 --> 00:00:31,698 {\an8}- Povieš nám zase o tlačených médiách? - Louise. 14 00:00:31,823 --> 00:00:33,742 {\an8}Keď som bol malý, chodil som tam stále. 15 00:00:33,867 --> 00:00:35,118 {\an8}Alebo párkrát. 16 00:00:35,243 --> 00:00:37,203 {\an8}A stretol si tam Ramonu. 17 00:00:37,328 --> 00:00:38,913 {\an8}Kto je Ramona? 18 00:00:39,039 --> 00:00:41,082 {\an8}Prvá baba, ktorá prehovorila s vaším otcom. 19 00:00:41,207 --> 00:00:42,499 {\an8}V podstate áno. 20 00:00:42,500 --> 00:00:44,502 {\an8}So mnou ako prvá prehovorila mama. 21 00:00:44,627 --> 00:00:46,171 {\an8}Cítil som sa výnimočný. 22 00:00:46,296 --> 00:00:47,922 {\an8}Tá ženská z rodičovského združenia. 23 00:00:48,048 --> 00:00:49,382 {\an8}Spýtala som sa jej v čete: 24 00:00:49,507 --> 00:00:52,302 {\an8}„Prinesieš štyri či päť stolov na predaj koláčikov?“ 25 00:00:52,427 --> 00:00:54,012 {\an8}A odpísala: „Jasné.“ 26 00:00:54,137 --> 00:00:56,014 {\an8}Potom Collen napísala: „Koľko teda?“ 27 00:00:56,139 --> 00:00:58,182 {\an8}A o hodinu Maryanne konečne odpísala: 28 00:00:58,183 --> 00:01:01,018 {\an8}„Koľko stolov na predaj koláčikov?“ A ja: „Potrebujeme päť. 29 00:01:01,019 --> 00:01:03,062 {\an8}„Prinesieš ich či potrebujeme ešte jeden?“ 30 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 {\an8}A ona odpísala: „Uvidíme sa.“ 31 00:01:05,190 --> 00:01:06,524 {\an8}A ty si zmätená, lebo... 32 00:01:06,649 --> 00:01:10,153 {\an8}- Možno by si jej mala zavolať? - Rozprávať sa s ňou? Nie, ďakujem. 33 00:01:10,278 --> 00:01:12,363 {\an8}Posťažujem sa na ňu v druhom čete, 34 00:01:12,489 --> 00:01:15,033 {\an8}kde sa rozčuľujeme na jej divných a mätúcich správach. 35 00:01:15,158 --> 00:01:17,452 {\an8}Takže o nej hovoríš poza jej chrbát. 36 00:01:17,577 --> 00:01:20,371 {\an8}Nie, píšem o nej poza jej chrbát. 37 00:01:20,497 --> 00:01:21,915 {\an8}- Aha. - Som rád, 38 00:01:22,040 --> 00:01:24,959 {\an8}že nám Teddy pripomenul dnešné posledné premietanie. 39 00:01:25,085 --> 00:01:27,712 {\an8}- Na aký film ideme? - Útok ľudských príšer. 40 00:01:27,837 --> 00:01:29,714 {\an8}Skvelý film zo 60. rokov. 41 00:01:29,839 --> 00:01:33,426 {\an8}Teda, film zo 60. rokov. V tomto autokine púšťajú staré filmy. 42 00:01:33,551 --> 00:01:34,844 {\an8}Ešteže je to starý film 43 00:01:34,969 --> 00:01:36,596 {\an8}a nie nejaký nudný nový film. 44 00:01:36,721 --> 00:01:38,098 {\an8}Prosím, povedz, že je zdĺhavý. 45 00:01:38,223 --> 00:01:41,601 {\an8}No tak, decká, budeme pozerať film pod hviezdami. 46 00:01:41,726 --> 00:01:43,478 A môžeme si tam prepašovať jedlo. 47 00:01:43,603 --> 00:01:45,647 Auto je ako obrovská kabelka na kolesách. 48 00:01:45,772 --> 00:01:48,650 Aha, priniesla som hrozno, celkom kvalitné krekry, 49 00:01:48,775 --> 00:01:50,484 pol vrecka krutónov 50 00:01:50,485 --> 00:01:52,612 a starú šunku, ktorá je asi ešte dobrá. 51 00:01:53,279 --> 00:01:56,699 Ešteže sa Tina podelí o odložené halloweenske a veľkonočné sladkosti, 52 00:01:56,825 --> 00:01:58,868 ktoré pred nami skrývala. 53 00:01:58,993 --> 00:02:00,285 Stále čakám na ďakujem. 54 00:02:00,286 --> 00:02:01,411 - Ďakujem. - Ďakujem. 55 00:02:01,412 --> 00:02:03,080 Cíti sa dôležito. 56 00:02:03,081 --> 00:02:05,542 Áno, cítim. Volajte ma Cukríková kráľovná. 57 00:02:06,126 --> 00:02:07,835 Páni, stará tabuľa. 58 00:02:07,836 --> 00:02:09,879 Možno už ani nefunguje. 59 00:02:10,004 --> 00:02:11,338 Kedysi vyzerala super. 60 00:02:11,339 --> 00:02:13,174 Kto by ju chcel vidieť, keď bola super? 61 00:02:13,299 --> 00:02:16,301 Je oveľa zábavnejšie, keď váš otec počká, kým autokino zavrú, 62 00:02:16,302 --> 00:02:18,680 a potom vám vágne opíše, aké to bolo. 63 00:02:18,805 --> 00:02:21,808 Jeden lístok, prosím. Som tu len ja. Nikto iný. 64 00:02:21,933 --> 00:02:23,725 Som úplne sama. 65 00:02:23,726 --> 00:02:25,979 Buď ticho, Harold. Prezradíš nás. 66 00:02:26,104 --> 00:02:27,480 Okej. Užite si film. 67 00:02:27,605 --> 00:02:29,691 Zdravím. Päť lístkov, prosím. 68 00:02:29,816 --> 00:02:32,485 Stanica na naladenie filmu bude na vašom bločku. 69 00:02:33,278 --> 00:02:36,739 - Kedy odstránili repráky? - Asi pred 30 rokmi. 70 00:02:36,865 --> 00:02:40,367 - Asi som tu už dlho nebol. - Mali sme veľa práce. 71 00:02:40,368 --> 00:02:42,203 Super. Navštívte náš bufet. 72 00:02:42,328 --> 00:02:45,372 - Jasné, zlatko. Skočíme tam. - To je šunka? 73 00:02:45,373 --> 00:02:47,959 Čože? Nie. Ako sa to sem dostalo? 74 00:02:48,376 --> 00:02:50,753 Dva lístky, prosím. Moja mama zaspala. 75 00:02:50,879 --> 00:02:52,505 Ale veľmi sa jej tu páči. 76 00:02:53,506 --> 00:02:56,384 Pozrite sa, kto ušetril niekoľko dolárov. Hlupáci! 77 00:02:57,594 --> 00:03:00,012 Čo sa to tam deje? Otvor! 78 00:03:00,013 --> 00:03:01,555 Nemôžem. Zaseklo sa to. 79 00:03:01,556 --> 00:03:02,682 Čože? 80 00:03:04,225 --> 00:03:06,144 Zdravím, ako sa máte? 81 00:03:08,396 --> 00:03:11,399 Ja si sadnem sem, Tinino vrecko so sladkosťami pôjde sem, 82 00:03:11,524 --> 00:03:13,692 vy vyriešte zvyšok a pustíme sa do maškrtenia. 83 00:03:13,693 --> 00:03:17,405 Počkajme na začiatok filmu a až potom sa pustíme do sladkostí, dobre? 84 00:03:17,530 --> 00:03:20,366 - Čo? Prečo? - Lebo to povedala Cukríková kráľovná. 85 00:03:21,117 --> 00:03:22,243 Fajn. 86 00:03:22,869 --> 00:03:23,912 Gene, buď v pohode. 87 00:03:26,915 --> 00:03:28,333 Páni, toto miesto. 88 00:03:30,793 --> 00:03:31,961 Mal to nechať tak. 89 00:03:37,508 --> 00:03:38,550 Hmyzia ruka. 90 00:03:38,551 --> 00:03:40,762 Ocko? Zaspal si počas filmu? 91 00:03:41,346 --> 00:03:42,804 Áno, práve som sa zobudil. 92 00:03:42,805 --> 00:03:46,267 Idem na záchod. Chceš niečo z bufetu? 93 00:03:46,392 --> 00:03:48,645 - Nie, idem zase zaspať. - Okej. 94 00:03:48,770 --> 00:03:51,188 Oddýchni si. 95 00:03:51,189 --> 00:03:52,564 Mohol si zavolať kamošov. 96 00:03:52,565 --> 00:03:54,567 Nikto nemal čas. 97 00:03:54,692 --> 00:03:57,486 - A nemáš veľa kamošov. - Ďakujem. 98 00:03:57,487 --> 00:04:00,281 Idem po občerstvenie. 99 00:04:05,370 --> 00:04:07,080 Máš na topánke toaleťák. 100 00:04:07,205 --> 00:04:09,123 Nešiel som na veľkú. 101 00:04:09,249 --> 00:04:11,876 Takže ani neviem, ako sa na ňu dostal. 102 00:04:12,835 --> 00:04:13,836 Takže tak. 103 00:04:13,962 --> 00:04:15,838 Si Robbie Belcher, však? 104 00:04:15,964 --> 00:04:17,839 Bobby. Radšej Bob. 105 00:04:17,840 --> 00:04:19,384 Voláš sa Bobby Radšej Bob? 106 00:04:20,051 --> 00:04:23,179 Nie. Bob Belcher. Ty si Ramona, však? 107 00:04:23,304 --> 00:04:27,266 Máme spolu občiansku náuku. Nepoznám tvoje priezvisko. 108 00:04:27,267 --> 00:04:29,143 Ani sa tým netráp, 109 00:04:29,269 --> 00:04:30,853 - keďže sa sťahujeme. - Naozaj? 110 00:04:30,979 --> 00:04:33,188 To nič. Dobrá správa je, že mamin priateľ Dave 111 00:04:33,189 --> 00:04:35,733 sa s nami nesťahuje do Akronu v Ohiu. 112 00:04:35,858 --> 00:04:38,986 Dúfam, že toto je naše posledné stretnutie. 113 00:04:38,987 --> 00:04:40,779 S kým si tu ty? S niekým super, 114 00:04:40,780 --> 00:04:42,573 napríklad s mamou a jej priateľom? 115 00:04:43,283 --> 00:04:48,204 Nie. Som tu s otcom, ktorý si dáva šlofíka. 116 00:04:48,329 --> 00:04:51,039 Idem po popcorn. Chceš popcorn? 117 00:04:51,040 --> 00:04:52,833 Nekúpim ti ho. 118 00:04:52,834 --> 00:04:55,420 Ale môžeme si ho kúpiť naraz? 119 00:04:55,545 --> 00:04:57,964 Okej! Teda, jasné, v pohode. 120 00:04:59,966 --> 00:05:01,134 Božemôj. 121 00:05:01,259 --> 00:05:03,427 Nie! 122 00:05:03,428 --> 00:05:04,846 Čo je, Lin? 123 00:05:04,971 --> 00:05:07,264 Chcela som napísať: „Maryanne je šiši-klingáč,“ 124 00:05:07,265 --> 00:05:09,183 do druhého četu, 125 00:05:09,309 --> 00:05:11,727 ale poslala som to do hlavného. 126 00:05:11,728 --> 00:05:13,062 Do toho, kde je aj Maryanne. 127 00:05:13,187 --> 00:05:14,647 Čo je „šiši-klingáč“? 128 00:05:14,772 --> 00:05:19,818 Klingáč, ktorý je šiši. To je malér. 129 00:05:19,819 --> 00:05:21,611 Máme vymyslieť niečo lepšie? 130 00:05:21,612 --> 00:05:23,196 Čo tak „Malá morská hlupaňa“? 131 00:05:23,197 --> 00:05:24,281 Dobrý večer. 132 00:05:24,282 --> 00:05:25,450 Zdravím. Vitajte. 133 00:05:25,575 --> 00:05:28,786 Volám sa Evelyn Jamesová. Som majiteľkou Kozmického autokina. 134 00:05:29,537 --> 00:05:30,579 Páni, veľká účasť. 135 00:05:30,580 --> 00:05:33,623 Kde ste boli posledných 40 rokov? 136 00:05:33,624 --> 00:05:35,292 Len žartujem. Viac-menej. 137 00:05:35,293 --> 00:05:37,627 Mimochodom, dnes sa končí jedna éra. 138 00:05:37,628 --> 00:05:40,547 Od zajtra sme oficiálne na predaj. 139 00:05:40,548 --> 00:05:44,177 Toto miesto nemôžu zavrieť. Nemôžeme to dovoliť. 140 00:05:44,802 --> 00:05:47,680 - Niekto je dnes nabudený. - Áno, som nabudený, Tina. 141 00:05:47,805 --> 00:05:49,556 Musím s tým niečo urobiť. 142 00:05:49,557 --> 00:05:51,475 Ty s tým niečo urobíš? 143 00:05:51,476 --> 00:05:53,310 - To nie je tvoj štýl. - Ja viem. 144 00:05:53,311 --> 00:05:56,480 Ale myslím, že sa musíme pokúsiť zachrániť autokino. 145 00:05:56,481 --> 00:05:59,108 - Zachrániť? Ako? - Darovať mu obličku? 146 00:05:59,233 --> 00:06:02,402 Neviem, napríklad spustiť petíciu? 147 00:06:02,403 --> 00:06:03,987 Chodiť od auta k autu? 148 00:06:03,988 --> 00:06:05,990 Zbierať podpisy? 149 00:06:06,115 --> 00:06:08,575 Dosť bolo rečí. Dúfam, že si užijete 150 00:06:08,576 --> 00:06:12,204 dnešné posledné premietanie Útoku ľudských príšer. 151 00:06:12,205 --> 00:06:14,332 Začíname! 152 00:06:15,291 --> 00:06:16,708 Je tu veľa ľudí, 153 00:06:16,709 --> 00:06:19,211 autokino je v dobrom stave, stále má svoje čaro. 154 00:06:19,212 --> 00:06:21,338 Toto je najlepší spôsob, ako pozerať film. 155 00:06:21,339 --> 00:06:22,507 PREMIETANIE FILMU 156 00:06:23,257 --> 00:06:27,052 Ups... Okej. Len malý technický problém, priatelia. 157 00:06:27,053 --> 00:06:30,138 Projektor spustíme o chvíľu. 158 00:06:30,139 --> 00:06:32,809 Zatiaľ si dajte popcorn. 159 00:06:33,476 --> 00:06:37,187 Dobre, práve mi hovoria, že popcorn momentálne nie je k dispozícii. 160 00:06:37,188 --> 00:06:38,980 Prístroj začal horieť. 161 00:06:38,981 --> 00:06:41,900 Ale máme veľa iných chutných pochúťok, ktoré nehoria, 162 00:06:41,901 --> 00:06:43,360 tak príďte si niečo vybrať! 163 00:06:43,361 --> 00:06:45,613 Stále stojí za záchranu. 164 00:06:49,325 --> 00:06:53,371 Dobre, nemáme papier, ale ľudia sa môžu podpísať na tieto servítky. 165 00:06:53,496 --> 00:06:55,122 Môžu sa použiť na petíciu, však? 166 00:06:55,123 --> 00:06:57,417 - Ak nie si petičný snob. - Došľaka. 167 00:06:57,542 --> 00:06:59,709 Napísala som do hlavného četu, že to, 168 00:06:59,710 --> 00:07:02,212 čo som napísala o Maryanne, bola len autokorekcia, 169 00:07:02,213 --> 00:07:03,505 ale teraz všetci mlčia. 170 00:07:03,506 --> 00:07:05,466 - V druhom čete... - V tom na ohováranie. 171 00:07:05,591 --> 00:07:08,051 Ticho. Všetci panikária a vôbec to nepomáha. 172 00:07:08,052 --> 00:07:09,928 Napíšem do hlavného, že mi hekli účet? 173 00:07:09,929 --> 00:07:12,765 Mrzí ma to, Lin. Chceš, aby som zostal a pomohol ti 174 00:07:12,890 --> 00:07:16,643 - klamať ostatným rodičom? - Nie, niečo vymyslím. 175 00:07:16,644 --> 00:07:19,604 Okej, idem zbierať podpisy, aby som toto miesto zachránil. 176 00:07:19,605 --> 00:07:21,440 - Božemôj. - Veľa šťastia, oci. 177 00:07:21,441 --> 00:07:24,443 Chce sa mi cikať. Radšej skočím na záchod ešte pred filmom. 178 00:07:24,444 --> 00:07:25,987 Okej, čau. 179 00:07:26,112 --> 00:07:28,364 Dáme si trochu cukru, kým je 180 00:07:28,489 --> 00:07:30,365 - Tina preč? - Povedala, že máme počkať. 181 00:07:30,366 --> 00:07:32,742 - Ako príšera. - No tak, nikdy sa to nedozvie. 182 00:07:32,743 --> 00:07:34,494 - Aha, koľko toho je. - Dobrý postreh. 183 00:07:34,495 --> 00:07:36,329 Chcem! 184 00:07:36,330 --> 00:07:38,499 - Má Modré bomby. - Áno! 185 00:07:40,001 --> 00:07:41,169 Mňamka. 186 00:07:42,253 --> 00:07:46,048 Skvelý deň pre chuťové poháriky. A Tina o ničom netuší. 187 00:07:46,174 --> 00:07:49,218 - Gene, máš úplne modré ústa. - Ty máš úplne modré ústa. 188 00:07:49,343 --> 00:07:51,471 Došľaka, zabudla som, že to Modré bomby robia. 189 00:07:51,596 --> 00:07:53,514 Nechali sme sa uniesť sladkosťami. 190 00:07:53,639 --> 00:07:57,518 - Tina sa na nás bude hnevať. - Cukríková kráľovná nám odsekne hlavy. 191 00:07:57,643 --> 00:08:00,938 Alebo ešte horšie. Už nikdy sa s nami nepodelí o sladkosti. 192 00:08:01,063 --> 00:08:02,899 Možno si môžeme vypláchnuť ústa. 193 00:08:03,024 --> 00:08:05,359 Áno! Mami, nepriniesla si náhodou vodu? 194 00:08:05,485 --> 00:08:08,404 - Nebudeme sa ti smiať, ak áno. - Áno. 195 00:08:11,866 --> 00:08:13,241 Ako to teraz vyzerá? 196 00:08:13,242 --> 00:08:15,285 Stále veľmi modré. Ja? 197 00:08:15,286 --> 00:08:17,288 - Sú ešte viac modré. - Servítky! 198 00:08:20,833 --> 00:08:23,336 Teraz mám v ústach kúsky servítky. 199 00:08:23,920 --> 00:08:26,172 Ocko, za oknom je strašidelný muž. 200 00:08:26,923 --> 00:08:27,965 Áno? 201 00:08:28,090 --> 00:08:29,926 Nie som strašidelný. Len zbieram 202 00:08:30,051 --> 00:08:31,969 podpisy na záchranu autokina. 203 00:08:32,094 --> 00:08:33,762 - To je servítka. - Ja viem. 204 00:08:33,763 --> 00:08:35,680 Bolo to spontánne. 205 00:08:35,681 --> 00:08:38,308 Ale je to skutočná petícia. Bude to skutočná petícia. 206 00:08:38,309 --> 00:08:40,101 - Ak by ste... - Nerob to. 207 00:08:40,102 --> 00:08:41,186 Je to vrah. 208 00:08:41,187 --> 00:08:44,648 - Nie som vrah. - To by povedal vrah. 209 00:08:44,649 --> 00:08:47,526 Deti sú vystrašené. Radšej stiahni okno. 210 00:08:47,527 --> 00:08:49,110 - Prepáčte. - Rýchlo, ocko! 211 00:08:49,111 --> 00:08:50,821 - Áno, prepáčte. - Ja... 212 00:08:51,364 --> 00:08:53,490 Je to petícia za záchranu autokina. 213 00:08:53,491 --> 00:08:55,992 - Projektor je pokazený. - Áno, ja viem, ale... 214 00:08:55,993 --> 00:08:57,619 A tá tabuľa už ani nefunguje. 215 00:08:57,620 --> 00:08:58,870 Prešiel som okolo vchodu, 216 00:08:58,871 --> 00:09:00,872 - musel som sa otočiť. - Rozumiem. 217 00:09:00,873 --> 00:09:03,167 A nebavil ma posledný film, ktorý premietali. 218 00:09:03,292 --> 00:09:05,253 To asi nie je ich chyba. 219 00:09:05,795 --> 00:09:08,881 Na, dovi. To som bola ja. Kýchla som si. 220 00:09:09,757 --> 00:09:12,385 Okej, už choďte. Majte sa. 221 00:09:16,472 --> 00:09:19,766 Bože, už ide Tina. A stále máme veľmi modré ústa. 222 00:09:19,767 --> 00:09:23,396 Možno ani nemá rada Modré bomby a my sme jej vlastne urobili láskavosť? 223 00:09:23,521 --> 00:09:25,314 Nech sa deje čokoľvek, neotváraj ústa. 224 00:09:25,439 --> 00:09:27,650 Okej, už som to zo seba dostala. 225 00:09:28,901 --> 00:09:30,443 Áno, bolo to vtipné. Tak dobre. 226 00:09:30,444 --> 00:09:34,156 Keďže máme čas, mohli by sme obísť pravidlá a dať si niečo. Môže byť? 227 00:09:35,032 --> 00:09:38,618 Okej, nehádajte sa, neprepchávajte sa 228 00:09:38,619 --> 00:09:41,871 a žiadne: „Nechutí mi to, dám to späť do vrecka.“ 229 00:09:41,872 --> 00:09:43,331 A nejedzte Modré bomby. 230 00:09:43,332 --> 00:09:44,958 Tie sú pre Tinu. 231 00:09:44,959 --> 00:09:46,877 Sú tri a šetrím si ich 232 00:09:47,003 --> 00:09:49,087 na veľké sladké finále ku koncu filmu. 233 00:09:49,088 --> 00:09:51,256 Takže ruky preč od Modrých bômb. 234 00:09:51,257 --> 00:09:53,508 Je vám to jasné? Super. 235 00:09:53,509 --> 00:09:56,470 Okej, mali sme brainstorming v čete bez Maryanne 236 00:09:56,596 --> 00:09:58,514 a vymysleli sme dokonalý plán. 237 00:09:58,639 --> 00:10:00,181 Nazvem jedného z nich tak, 238 00:10:00,182 --> 00:10:02,517 ako som nazvala Maryanne, spravím snímku obrazovky 239 00:10:02,518 --> 00:10:04,227 a pošlem ju Maryanne ako dôkaz, 240 00:10:04,228 --> 00:10:06,813 že každého volám šiši-klingáč. 241 00:10:06,814 --> 00:10:07,897 Nie je to chytré? 242 00:10:07,898 --> 00:10:08,982 - No... - Áno, je. 243 00:10:08,983 --> 00:10:11,860 Linda? Haló? Chcela si mi zavolať? 244 00:10:11,861 --> 00:10:13,070 Tu Maryanne. 245 00:10:13,946 --> 00:10:15,281 Zrušiť hovor! 246 00:10:15,656 --> 00:10:17,616 Čo robíte? Otravujete ľudí? 247 00:10:17,617 --> 00:10:19,869 Len zbieram podpisy 248 00:10:19,994 --> 00:10:21,078 na záchranu autokina. 249 00:10:22,246 --> 00:10:23,288 Dáte si popcorn? 250 00:10:23,289 --> 00:10:25,041 Je spálený, ale zadarmo. 251 00:10:25,166 --> 00:10:26,459 Okej. 252 00:10:28,377 --> 00:10:30,004 {\an8}Myslíš, že Mucha je o komunizme? 253 00:10:30,129 --> 00:10:33,507 Áno, myslím, že všetky filmy z 50. rokov sú o komunizme. 254 00:10:33,633 --> 00:10:35,551 A čo tak nezahrávať sa s prírodou? 255 00:10:35,676 --> 00:10:37,136 Alebo možno hovorí, 256 00:10:37,261 --> 00:10:39,347 že sme sčasti čudní ako mucha. 257 00:10:39,472 --> 00:10:41,932 - Tvoja verzia znie múdrejšie. - Som veľmi múdra. 258 00:10:42,058 --> 00:10:45,144 - Chceš vidieť niečo super? - Prestávka sa o chvíľu končí. 259 00:10:45,269 --> 00:10:47,730 Stojí to za to, ver mi. Nevadia ti výšky? 260 00:10:48,439 --> 00:10:49,523 Zabudni na to. 261 00:10:49,649 --> 00:10:51,733 Myslela som skvelé veci. Môže byť? 262 00:10:51,734 --> 00:10:52,817 - Áno? - Dobre. 263 00:10:52,818 --> 00:10:56,280 Chceš si pozrieť zvyšok filmu odtiaľ? 264 00:10:58,532 --> 00:11:00,201 Aj ja chcem zachrániť autokino, 265 00:11:00,326 --> 00:11:02,494 ale nikdy mi nenapadlo niečo urobiť. 266 00:11:02,495 --> 00:11:05,164 Ja viem. Ani mne. Nikdy nič nerobím. 267 00:11:05,289 --> 00:11:07,041 Čo sa stane, keď nazbierate podpisy? 268 00:11:07,667 --> 00:11:11,170 Ukážem ich Evelyn a poviem: „Pozrite sa na tie mená.“ 269 00:11:11,295 --> 00:11:13,296 Nie som v tom dobrý. 270 00:11:13,297 --> 00:11:15,174 Skúste spraviť online zbierku, 271 00:11:15,299 --> 00:11:18,177 aby ľudia mohli prispieť. Toto miesto potrebuje peniaze. 272 00:11:18,302 --> 00:11:21,681 Áno. To znie super. Ako sa to robí? 273 00:11:21,806 --> 00:11:23,474 Existuje veľa stránok. 274 00:11:23,599 --> 00:11:26,852 Vyberte si jednu, prihláste sa, vytvorte link, ktorý pošlete ľuďom. 275 00:11:26,977 --> 00:11:29,979 Bratranec použil PeniazeProsímPekne na zubný strojček pre psa. 276 00:11:29,980 --> 00:11:32,358 To by bolo skvelé. Existujú strojčeky pre psov? 277 00:11:32,483 --> 00:11:34,402 Potreboval ho. Teraz je ten pes krásny. 278 00:11:34,527 --> 00:11:38,447 Ako dlho trvá vytvoriť online link? 279 00:11:38,572 --> 00:11:41,199 - A... hotovo. - To bolo rýchle. 280 00:11:41,200 --> 00:11:43,035 Ľudia sa o ňom musia dozvedieť. 281 00:11:43,160 --> 00:11:45,079 Ako ste na tom na sociálnych sieťach? 282 00:11:45,204 --> 00:11:47,748 Môj telefón ich asi nemá. 283 00:11:47,873 --> 00:11:49,291 Musíte to dostať medzi ľudí. 284 00:11:49,417 --> 00:11:50,710 Tabuľa! 285 00:11:50,835 --> 00:11:53,753 Ja viem. Všetko sa kazí a Evelyn sa na to konečne vykašľala. 286 00:11:53,754 --> 00:11:56,173 Nebolo by to také zlé, keby v noci nebola taká tma. 287 00:11:56,298 --> 00:11:59,008 Áno, v noci je tma, no ak sa nám podarí opraviť tabuľu, 288 00:11:59,009 --> 00:12:00,428 môžeme na ňu dať link. 289 00:12:00,553 --> 00:12:02,388 Všetci ho uvidia, keď budú odchádzať. 290 00:12:02,513 --> 00:12:04,597 Všimnú si ho aj ľudia, čo pôjdu okolo. 291 00:12:04,598 --> 00:12:06,517 Keď bude svietiť, všetkým pripomenie, 292 00:12:06,642 --> 00:12:08,310 aké to tu bolo kedysi. 293 00:12:08,436 --> 00:12:12,021 Môžem vám zohnať rebrík a písmená na tabuľu. 294 00:12:12,022 --> 00:12:14,066 Ale netuším, ako opraviť svetlá. 295 00:12:14,191 --> 00:12:16,569 Asi poznám niekoho, kto mi pomôže. 296 00:12:17,069 --> 00:12:18,237 Teddy! 297 00:12:18,362 --> 00:12:21,865 Ahoj, Bob. Prišiel si! Priviedol si aj Lindu a deti? 298 00:12:21,866 --> 00:12:24,243 Áno. Sám by som do autokina neprišiel. 299 00:12:24,368 --> 00:12:25,453 Počkať, prečo šepkáme? 300 00:12:25,578 --> 00:12:26,996 Moja mama zaspala. 301 00:12:27,121 --> 00:12:28,539 Zjedla konopný cukrík. 302 00:12:28,664 --> 00:12:30,416 Správala sa hlúpo, keď sme odchádzali, 303 00:12:30,541 --> 00:12:32,793 ale potom odpadla na ceste sem. 304 00:12:32,918 --> 00:12:34,253 Musí sa z toho vyspať. 305 00:12:34,879 --> 00:12:36,464 Okej. 306 00:12:36,589 --> 00:12:38,089 - Máš tu náradie? - Áno. 307 00:12:38,090 --> 00:12:41,051 Môžeš ísť so mnou opraviť tabuľu? 308 00:12:42,052 --> 00:12:44,138 Možno. Počkaj, teraz tu pracuješ? 309 00:12:44,263 --> 00:12:46,890 Nie. Môžeš ísť so mnou? Je to súrne. 310 00:12:46,891 --> 00:12:50,561 Okej, len nechám mame odkaz. Napíšem ho na obal od žuvačiek. 311 00:12:50,686 --> 00:12:52,271 Okej, super. Tu máš. 312 00:12:52,396 --> 00:12:53,814 „Šiel som s Bobom...“ 313 00:12:53,939 --> 00:12:55,775 - Božemôj. - „...opraviť tabuľu. 314 00:12:55,900 --> 00:12:58,276 - „Nič viac o tom neviem.“ - Teddy. 315 00:12:58,277 --> 00:13:01,030 Bože, musím písať naozaj malé písmená. 316 00:13:01,155 --> 00:13:02,615 Kde je papier, keď ho potrebuješ? 317 00:13:02,740 --> 00:13:05,242 Áno, chápem. Môžeme už ísť? Prosím. 318 00:13:05,367 --> 00:13:08,662 Bože, zabudol som, aká je to výška. Zabudnite na to. Nerobme to. 319 00:13:09,121 --> 00:13:12,874 Prepáčte, teda, poďme na to. Ibaže by ste nechceli. 320 00:13:12,875 --> 00:13:15,878 Nie, poďme na to. 321 00:13:19,256 --> 00:13:20,882 Už chápem, načo bol ten rebrík. 322 00:13:20,883 --> 00:13:23,177 Rebrík na stĺpe zhrdzavel a priečky odpadli. 323 00:13:23,302 --> 00:13:25,262 Svetlá sa pokazili, bolo ťažké ich opraviť. 324 00:13:25,387 --> 00:13:27,389 A povedali sme si: „Treba nám tú tabuľu? 325 00:13:27,515 --> 00:13:28,849 „Ľudia by o nás mali vedieť.“ 326 00:13:28,974 --> 00:13:30,351 - A je tu jedovatý brečtan. - Čo? 327 00:13:30,476 --> 00:13:31,769 Alebo obyčajný. Neviem. 328 00:13:31,894 --> 00:13:33,437 Zábavné prekvapenie na neskôr. 329 00:13:34,230 --> 00:13:37,650 Asi by sme mali ísť hore. Bože. 330 00:13:41,445 --> 00:13:44,740 To je úžasné. Prekvapuje ma, že tu nie je viac ľudí. 331 00:13:44,865 --> 00:13:46,283 - Nič nepočuješ. - Jasné. 332 00:13:46,408 --> 00:13:49,119 - A ak spadneš, zomrieš. - Jasné. 333 00:13:49,245 --> 00:13:50,454 Toto je dobrá časť. 334 00:13:52,081 --> 00:13:53,707 Ten chlap je mucha. 335 00:13:53,833 --> 00:13:55,876 Je úžasné, ako rozumieš filmom. 336 00:13:56,001 --> 00:13:57,294 Ďakujem. 337 00:13:58,671 --> 00:13:59,672 Sme veľmi vysoko. 338 00:13:59,797 --> 00:14:01,506 - Asi to viem opraviť. - Super. 339 00:14:01,507 --> 00:14:02,841 Urobím, čo sa bude dať, 340 00:14:02,842 --> 00:14:05,094 a dole musí byť vypínač. 341 00:14:05,219 --> 00:14:08,764 Okej, Quinn, povedzte mi ten link a začnime ho skladať. 342 00:14:08,889 --> 00:14:13,227 Jasné. Je to www.peniazeprosimpekne.com/ 343 00:14:13,352 --> 00:14:17,898 1478/zachrante_kozmicke_autokino_teraz. 344 00:14:18,023 --> 00:14:21,110 To je veľmi dlhé. Musí to byť také dlhé? 345 00:14:21,235 --> 00:14:25,030 Ak chceme, aby šli na stránku a prispeli, tak áno. 346 00:14:25,155 --> 00:14:28,576 Jasné. Okej. Zvládneme to. 347 00:14:29,743 --> 00:14:31,495 Bože. To je správa od Maryanne. 348 00:14:31,620 --> 00:14:33,038 - Čo ti píše? - „Zavolaj mi.“ 349 00:14:33,163 --> 00:14:35,790 Božemôj. Zabije ma. Cez telefón. 350 00:14:35,791 --> 00:14:37,626 Nechajte ma premýšľať. Ticho. Počkať. 351 00:14:37,751 --> 00:14:39,420 Je tu ticho. Desí ma to. 352 00:14:39,545 --> 00:14:41,839 Louise? Gene? Čo je to s vami? 353 00:14:41,964 --> 00:14:44,550 Sme v poriadku. Trpezlivo čakáme na začiatok filmu 354 00:14:44,675 --> 00:14:46,427 a je mi zima na tvár. 355 00:14:46,552 --> 00:14:49,762 Napadlo mi, či by som nemohla pozerať film takto. Ale nepôjde to. 356 00:14:49,763 --> 00:14:51,097 Dobré na zahriatie tváre, 357 00:14:51,098 --> 00:14:53,392 zlé na sledovanie filmu. Nemôžeme mať všetko. 358 00:14:54,351 --> 00:14:57,396 Áno. Tma. Som prekvapená, ale zároveň nie som. 359 00:14:58,147 --> 00:15:00,690 Okej, nahodím ističe. Pripravení? 360 00:15:00,691 --> 00:15:01,775 - Áno! - Áno! 361 00:15:03,652 --> 00:15:05,069 Funguje to! Skvelá práca, Teddy! 362 00:15:05,070 --> 00:15:08,073 Idem skontrolovať mamu. Ste v pohode? 363 00:15:08,198 --> 00:15:09,198 Áno! Ďakujeme! 364 00:15:09,199 --> 00:15:10,783 Radšej sa vrátim do stánku. 365 00:15:10,784 --> 00:15:13,454 Bolo by nanič dostať padáka v poslednú noc. 366 00:15:13,579 --> 00:15:15,414 Dúfajme, že to nie je posledná noc. 367 00:15:24,965 --> 00:15:27,593 Už nikdy nechcem pozerať film z iného miesta. 368 00:15:27,718 --> 00:15:30,429 Áno. Aj v Ohiu majú asi autokino, však? 369 00:15:30,554 --> 00:15:33,182 Sú všade. Zrušia niekedy autokiná? 370 00:15:33,307 --> 00:15:34,975 Bože, a je to tu. 371 00:15:37,186 --> 00:15:39,438 - Rozdrvil muchochlapa kameňom. - Áno. 372 00:15:39,563 --> 00:15:41,982 Príliš drsné. Len preto, že bol iný. 373 00:15:42,107 --> 00:15:46,820 Ale pochybujem, že by si niekedy našiel kamošov. 374 00:15:48,948 --> 00:15:50,114 Ja by som bola jeho kamoška. 375 00:15:50,115 --> 00:15:51,491 - Vážne? - Jasné. 376 00:15:51,492 --> 00:15:54,453 Ak by sľúbil, že si nesadne na hovno, keď budeme vonku. 377 00:15:54,578 --> 00:15:56,288 Áno, to znie rozumne. 378 00:15:57,247 --> 00:15:58,916 Okej. Radšej už idem. 379 00:16:01,210 --> 00:16:03,879 Nie! Došľaka! 380 00:16:04,004 --> 00:16:06,965 Dobre. Zavolám... Nie! 381 00:16:06,966 --> 00:16:08,842 Že mi nespadol telefón? 382 00:16:09,259 --> 00:16:10,844 Spadol. Spadol mi telefón. 383 00:16:10,970 --> 00:16:13,681 Teddy! Quinn! Teddy! 384 00:16:13,806 --> 00:16:17,685 Ktokoľvek! Ďakujem veľmi pekne. 385 00:16:21,313 --> 00:16:24,148 Bože. Okej. Ten rebrík nie je 386 00:16:24,149 --> 00:16:25,942 až taký hrdzavý. 387 00:16:25,943 --> 00:16:27,444 Možno. 388 00:16:32,324 --> 00:16:33,909 Okej. Zatiaľ mi to ide... 389 00:16:35,494 --> 00:16:37,579 To nič. Som v poriadku. 390 00:16:40,666 --> 00:16:43,127 Nič som si nezlomil. 391 00:16:43,252 --> 00:16:46,462 Všetko ma bolí, ale nič nemám zlomené. To je super. 392 00:16:46,463 --> 00:16:48,215 Čo keby si jej zavolala? 393 00:16:48,340 --> 00:16:49,799 Potom s ňou budem musieť hovoriť. 394 00:16:49,800 --> 00:16:51,592 Mám jej zavolať a tváriť sa, že som ty? 395 00:16:51,593 --> 00:16:53,971 Viem ťa dobre napodobniť. „Čau, ja som Linda.“ 396 00:16:54,096 --> 00:16:55,179 To bolo dobré. 397 00:16:55,180 --> 00:16:57,098 Stále ste pod dekou? 398 00:16:57,099 --> 00:16:58,182 - Áno. - Áno. 399 00:16:58,183 --> 00:16:59,600 Mne veľmi smrdeli prdy. 400 00:16:59,601 --> 00:17:02,729 - Neviem, čo jej mám povedať. - Čo tak byť úprimná? 401 00:17:02,730 --> 00:17:04,105 Povedz, že si bola naštvaná, 402 00:17:04,106 --> 00:17:06,108 nebolo to pekné a mrzí ťa to. 403 00:17:06,233 --> 00:17:08,277 Okej, fajn. Budem úprimná. 404 00:17:08,402 --> 00:17:10,029 No idem telefonovať niekam inam, 405 00:17:10,154 --> 00:17:12,114 keby som nakoniec nechcela byť úprimná. 406 00:17:12,239 --> 00:17:14,533 Niekedy ste príliš kritickí. 407 00:17:14,658 --> 00:17:16,618 Aj ja si idem natiahnuť nohy. 408 00:17:17,411 --> 00:17:19,788 Bože, Gene, čo je to s tebou? 409 00:17:19,913 --> 00:17:21,665 - Čo si jedol? - Sladkosti. 410 00:17:22,708 --> 00:17:24,626 Vedela som to. Prichytila som vaše... ústa. 411 00:17:24,752 --> 00:17:26,837 - Zjedli ste moje cukríky. - Ako dlho to vieš? 412 00:17:26,962 --> 00:17:29,006 Takmer od začiatku. Bolo to očividné. 413 00:17:29,131 --> 00:17:31,258 Nikto by nezostal pod dekou s Genom tak dlho. 414 00:17:31,383 --> 00:17:34,011 Mrzí nás to. Nevedeli sme, že sú tvoje obľúbené. 415 00:17:34,136 --> 00:17:37,347 Prídeme o naše práva na sladkosti? 416 00:17:37,473 --> 00:17:39,349 - Alebo iba Gene? - Hej! 417 00:17:39,475 --> 00:17:41,852 Nie, bolo to zábavné. Nie také dobré ako film, 418 00:17:41,977 --> 00:17:44,270 ale lepšie ako sledovať mamu, ako vyvádza. 419 00:17:44,271 --> 00:17:46,273 A zostal mi ešte jeden. To mi stačí. 420 00:17:46,398 --> 00:17:48,984 - Rozdelíme si ho na tri časti? - Nie. Späť pod deku. 421 00:17:49,651 --> 00:17:50,986 Nie! 422 00:17:51,737 --> 00:17:53,905 Bob! Čo sa vám stalo? 423 00:17:53,906 --> 00:17:56,784 Zdravím, Quinn. Zhodil som rebrík 424 00:17:56,909 --> 00:17:59,368 a musel som zliezť po stĺpe a skoro som zomrel. 425 00:17:59,369 --> 00:18:00,661 - Som v pohode. - Super. 426 00:18:00,662 --> 00:18:04,123 Evelyn práve šla na pódium. Museli opraviť projektor. 427 00:18:04,124 --> 00:18:06,375 Mal by som jej povedať o tabuli. 428 00:18:06,376 --> 00:18:07,794 Nech o nej povie ostatným 429 00:18:07,795 --> 00:18:11,381 a ak budú chcieť tlieskať, keď ju uvidia, budem rád. 430 00:18:11,965 --> 00:18:13,175 Okej. Au! 431 00:18:13,300 --> 00:18:15,885 Evelyn. Zdravím. Môžem na chvíľu... 432 00:18:15,886 --> 00:18:18,806 Porozprávame sa, keď sa vrátim, ťažko dýchajúci chlap? 433 00:18:18,931 --> 00:18:21,849 - Hneď som späť. Alebo nie. - Počkať! 434 00:18:21,850 --> 00:18:24,477 Zdravím vás. Ďakujeme za trpezlivosť. 435 00:18:24,478 --> 00:18:26,355 Sme pripravení zapnúť film, takže... 436 00:18:26,480 --> 00:18:29,232 Počkať, tabuľa svieti? Čo je tam napísané? 437 00:18:29,233 --> 00:18:31,234 Link na stránku PeniazeProsímPekne. 438 00:18:31,235 --> 00:18:32,861 Čože? Nepočujem vás. 439 00:18:32,986 --> 00:18:34,488 Na tabuľu sme napísali link. 440 00:18:34,613 --> 00:18:36,990 Počkajte. Čo ste to povedali? 441 00:18:37,116 --> 00:18:39,493 Zdravím. Na tabuľu 442 00:18:39,618 --> 00:18:42,162 sme dali link na webstránku so zbierkou. 443 00:18:42,287 --> 00:18:43,454 To je váš otec? 444 00:18:43,455 --> 00:18:45,833 Snažíme sa vyzbierať peniaze pre autokino, 445 00:18:45,958 --> 00:18:48,127 - aby ste ho nemuseli predávať. - To vážne? 446 00:18:48,252 --> 00:18:50,963 Áno. Pozrite, aj ja som majiteľom malého podniku. 447 00:18:51,088 --> 00:18:53,966 Chápem, aké ťažké je udržať ho v prevádzke. 448 00:18:54,091 --> 00:18:56,718 A toto miesto je výnimočné. Niečo znamená. 449 00:18:56,844 --> 00:18:58,971 Len vravím, že by to mohlo pomôcť. 450 00:18:59,096 --> 00:19:01,932 A možno by ste mohli počkať s jeho predajom? 451 00:19:02,057 --> 00:19:03,934 Nie, zlatko. Chcem ho predať. 452 00:19:04,059 --> 00:19:06,770 - Naozaj? - Áno. Veľmi. 453 00:19:06,895 --> 00:19:10,315 Nerada sa s ním lúčim, ale chcem ísť do dôchodku, 454 00:19:10,440 --> 00:19:13,360 cestovať a tráviť viac času s vnúčatami. 455 00:19:13,485 --> 00:19:14,611 Aj s tými otravnými. 456 00:19:15,237 --> 00:19:18,115 A kedy ste tu boli naposledy? Buďte úprimný. 457 00:19:19,116 --> 00:19:20,950 - No... Teda... - Áno? 458 00:19:20,951 --> 00:19:22,452 Zvykol som sem chodiť 459 00:19:22,578 --> 00:19:24,913 a mám na to skvelé spomienky. 460 00:19:25,038 --> 00:19:27,040 Tie predsa nezmiznú, však? 461 00:19:27,166 --> 00:19:30,043 Tie nepredám. Keby som mohla, tak áno, 462 00:19:30,169 --> 00:19:32,129 no neviem, či taká technológia existuje. 463 00:19:32,254 --> 00:19:35,340 Jasné, okej. Som rád, že ste šťastná. 464 00:19:35,465 --> 00:19:38,051 Spadol som z veľkej výšky. Ale nevadí. 465 00:19:38,177 --> 00:19:39,844 Môžem sa vrátiť k ľuďom, 466 00:19:39,845 --> 00:19:42,471 ktorí čakajú, kým dohovorím? 467 00:19:42,472 --> 00:19:44,266 Áno. Dovi. 468 00:19:47,769 --> 00:19:50,981 Áno! Teda, kto je, dopekla, ten chlap? 469 00:19:51,106 --> 00:19:52,357 - Čo? - Nech sa páči, pane. 470 00:19:52,482 --> 00:19:53,901 Našla som vaše páčidlo. 471 00:19:54,568 --> 00:19:55,694 Nevyzeráš dobre. 472 00:19:55,819 --> 00:19:57,779 - Si v poriadku, zlatko? - Áno. 473 00:19:57,905 --> 00:20:01,074 Som rád, že toto miesto tu bolo, kým bolo. 474 00:20:01,200 --> 00:20:03,410 Prepáčte, deti. Nemohol som ho pre vás zachrániť. 475 00:20:03,535 --> 00:20:05,412 Oci, vieš, že filmy stále existujú? 476 00:20:05,537 --> 00:20:09,249 Môžeme ich pozerať na zábavných miestach a raz sa tým chváliť našim deťom. 477 00:20:09,374 --> 00:20:10,459 Napríklad na záchode. 478 00:20:10,584 --> 00:20:13,462 Áno, viem. Vďaka. Lin, ako to dopadlo s Maryanne? 479 00:20:13,587 --> 00:20:15,756 Zavolala som jej. Rozprávali sme sa. 480 00:20:15,881 --> 00:20:18,467 Ukázalo sa, že je to milá osoba, ale nevie četovať. 481 00:20:18,592 --> 00:20:20,344 A učia svoje šteniatko cikať vonku, 482 00:20:20,469 --> 00:20:22,262 takže ju to rozptyľovalo. 483 00:20:22,387 --> 00:20:24,890 Každopádne, už nikdy nebudem nikoho ohovárať. 484 00:20:25,015 --> 00:20:26,182 - To je fajn. - A pozri, 485 00:20:26,183 --> 00:20:28,101 poslala mi fotku šteniatka. 486 00:20:29,311 --> 00:20:31,313 Kto by povedal, že šteniatka môžu byť škaredé? 487 00:20:31,438 --> 00:20:33,565 Riadne psisko. Pardon, posledná klebeta. 488 00:20:33,690 --> 00:20:35,067 Už budem dobrá. 489 00:20:35,192 --> 00:20:38,904 - Buďte ticho. Film sa konečne začína. - Áno! Dajte mi cukrík! 490 00:20:39,029 --> 00:20:40,239 Okej. 491 00:20:40,364 --> 00:20:43,200 Ahojte. Mama sa zobudila, takže... 492 00:20:43,325 --> 00:20:45,827 - Dáš si šunku? - Áno, daj ju navrch. 493 00:20:51,041 --> 00:20:52,584 {\an8}Čo sa deje, doktor? 494 00:20:52,709 --> 00:20:54,752 {\an8}Vyzerá to ako nejaká príšera. 495 00:20:54,753 --> 00:20:58,423 {\an8}Ale tiež ako človek. Ľudská príšera. 496 00:20:58,548 --> 00:21:00,884 {\an8}Bože, ako ho porazíme? 497 00:21:01,009 --> 00:21:04,680 {\an8}Zdá sa, že jeho jedinou slabinou je láska. 498 00:21:13,855 --> 00:21:15,857 {\an8}Preklad titulkov: Tímea Varghová