1 00:00:08,008 --> 00:00:09,426 E Casa ta FUNERARĂ și crematoriul 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,635 tânărul sudor ȘCOALĂ DE SUDURĂ 3 00:00:10,760 --> 00:00:11,844 MAREA DESCHIDERE 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,928 MAREA REDESCHIDERE 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,138 {\an8}DAMNAȚIUNE: POSIBILĂ 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,806 MAREA RE-REDESCHIDERE 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,058 MAREA RE-RE-REDESCHIDERE 8 00:00:17,934 --> 00:00:19,227 MAREA RE-RE-RE-REDESCHIDERE 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,355 {\an8}Încă nu pot să cred că se închide Cosmic Drive-In. 10 00:00:23,356 --> 00:00:24,732 {\an8}Bietul drive-in! 11 00:00:24,733 --> 00:00:26,942 {\an8}Dar mă bucur că apucați să-l vedeți înainte de asta. 12 00:00:26,943 --> 00:00:29,362 {\an8}Suntem mereu fascinați de stilul tău de viață depășit. 13 00:00:29,487 --> 00:00:31,698 {\an8}- Mai povestește-ne despre presa tipărită! - Louise! 14 00:00:31,823 --> 00:00:33,742 {\an8}Mă duceam mereu acolo când eram mic. 15 00:00:33,867 --> 00:00:35,118 {\an8}Mă rog, de câteva ori. 16 00:00:35,243 --> 00:00:37,203 {\an8}Și ai cunoscut-o pe Ramona. 17 00:00:37,328 --> 00:00:38,913 {\an8}Cine este Ramona? 18 00:00:39,039 --> 00:00:41,082 {\an8}Prima fată care a vorbit cu tatăl tău. 19 00:00:41,207 --> 00:00:42,499 {\an8}Cam așa ceva, da. 20 00:00:42,500 --> 00:00:44,502 {\an8}Mama a fost prima fată care a vorbit cu mine. 21 00:00:44,627 --> 00:00:46,171 {\an8}M-am simțit atât de special! 22 00:00:46,296 --> 00:00:47,922 {\an8}E doamna de la APP. 23 00:00:48,048 --> 00:00:49,382 {\an8}I-am scris pe chatul de grup: 24 00:00:49,507 --> 00:00:52,302 {\an8}„Aduci patru sau cinci mese la vânzarea de prăjituri?” 25 00:00:52,427 --> 00:00:54,012 {\an8}Și ea a răspuns: „Am înțeles.” 26 00:00:54,137 --> 00:00:56,014 {\an8}Apoi, Colleen a scris: „Deci?” 27 00:00:56,139 --> 00:00:58,182 {\an8}Și, după o oră, Maryanne a răspuns: 28 00:00:58,183 --> 00:01:01,018 {\an8}„Câte mese la vânzarea de prăjituri?” Eu: „Ne trebuie cinci. 29 00:01:01,019 --> 00:01:03,062 {\an8}„Aduci cinci sau căutăm altă masă?” 30 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 {\an8}Și ea a răspuns: „Ne vedem atunci.” 31 00:01:05,190 --> 00:01:06,524 {\an8}Și ești confuză pentru că... 32 00:01:06,649 --> 00:01:10,153 {\an8}- Poate că ar trebui s-o suni. - Și ce? Să vorbesc cu ea? Nu, mersi! 33 00:01:10,278 --> 00:01:12,363 {\an8}O s-o fac de bășcălie pe celălalt chat de grup, 34 00:01:12,489 --> 00:01:15,033 {\an8}unde câțiva dintre noi ne plângem de mesajele ei derutante. 35 00:01:15,158 --> 00:01:17,452 {\an8}Deci o vorbești pe la spate. 36 00:01:17,577 --> 00:01:20,371 {\an8}Nu. Trimit mesaje despre ea pe la spatele ei. 37 00:01:20,497 --> 00:01:21,915 {\an8}- Am înțeles. - Eu mă bucur 38 00:01:22,040 --> 00:01:24,959 {\an8}că Teddy ne-a spus despre seara asta, altfel am fi ratat proiecția finală. 39 00:01:25,085 --> 00:01:27,712 {\an8}- Ce film o să vizionăm? - Atacul oamenilor-monștri. 40 00:01:27,837 --> 00:01:29,714 {\an8}E un film grozav din anii '60. 41 00:01:29,839 --> 00:01:33,426 {\an8}E un film din anii '60. La acest drive-in se proiectează filme vechi. 42 00:01:33,551 --> 00:01:34,844 {\an8}Mă bucur că e un film vechi 43 00:01:34,969 --> 00:01:36,596 {\an8}și nu un film nou și plictisitor. 44 00:01:36,721 --> 00:01:38,098 {\an8}Spune-mi că e un film lent! 45 00:01:38,223 --> 00:01:41,601 {\an8}Zău așa, copii, o să ne uităm la un film sub cerul liber. 46 00:01:41,726 --> 00:01:43,478 Și puteți să vă luați câtă mâncare vreți. 47 00:01:43,603 --> 00:01:45,647 Mașina e ca o poșetă uriașă cu roți. 48 00:01:45,772 --> 00:01:48,650 Am adus struguri și biscuiți aproape ca ăia scumpi, 49 00:01:48,775 --> 00:01:50,484 o jumătate de pungă de crutoane 50 00:01:50,485 --> 00:01:52,612 și niște mezeluri vechi, care probabil mai sunt bune. 51 00:01:53,279 --> 00:01:56,699 Slavă Domnului că Tina își împarte cu noi bomboanele de la Halloween și Paște, 52 00:01:56,825 --> 00:01:58,868 pe care a reușit cumva să le dosească până acum. 53 00:01:58,993 --> 00:02:00,285 Încă aștept să-mi mulțumiți. 54 00:02:00,286 --> 00:02:01,411 - Mulțumim. - Mulțumim. 55 00:02:01,412 --> 00:02:03,080 Doamne, ce mare se dă! 56 00:02:03,081 --> 00:02:05,542 Ba bine că nu! Spuneți-mi Regina Bomboanelor! 57 00:02:06,126 --> 00:02:07,835 Vechiul panou. 58 00:02:07,836 --> 00:02:09,879 Poate că nu mai funcționează. 59 00:02:10,004 --> 00:02:11,338 Înainte arăta foarte mișto. 60 00:02:11,339 --> 00:02:13,174 Cine vrea să-l fi văzut când era mișto? 61 00:02:13,299 --> 00:02:16,301 E mai distractiv să-ți lași tatăl să aștepte până înainte să se închidă 62 00:02:16,302 --> 00:02:18,680 și apoi să descrie în mod vag cum era. 63 00:02:18,805 --> 00:02:21,808 Un bilet, vă rog. Sunt doar eu în mașină. 64 00:02:21,933 --> 00:02:23,725 Sunt complet singură. 65 00:02:23,726 --> 00:02:25,979 Mai încet, Harold! O să ne distrugi acoperirea. 66 00:02:26,104 --> 00:02:27,480 Bine. Vizionare plăcută! 67 00:02:27,605 --> 00:02:29,691 Salutare! Cinci bilete, te rog. 68 00:02:29,816 --> 00:02:32,485 Frecvența radio e notată pe chitanță. 69 00:02:33,278 --> 00:02:36,739 - Când au renunțat la difuzoare? - Acum vreo 30 de ani. 70 00:02:36,865 --> 00:02:40,367 - Se pare că n-am mai venit aici de mult. - Am fost foarte ocupați. 71 00:02:40,368 --> 00:02:42,203 Super! Să treceți pe la barul de gustări! 72 00:02:42,328 --> 00:02:45,372 - Sigur, dragule. O să trecem. - Alea-s mezeluri la pachet? 73 00:02:45,373 --> 00:02:47,959 Poftim? Nu. Cum au ajuns aici? 74 00:02:48,376 --> 00:02:50,753 Două, vă rog. Mama mea doarme. 75 00:02:50,879 --> 00:02:52,505 Dar îi place aici. Pe bune. 76 00:02:53,506 --> 00:02:56,384 Uite cine a economisit câțiva dolari! Fraierilor! 77 00:02:57,594 --> 00:03:00,012 Ce se întâmplă? Deschide odată! 78 00:03:00,013 --> 00:03:01,555 Nu pot, s-a blocat. 79 00:03:01,556 --> 00:03:02,682 Poftim? 80 00:03:04,225 --> 00:03:06,144 Salutare! Ce mai faceți? 81 00:03:08,396 --> 00:03:11,399 Să vedem... Eu stau aici, punga cu bomboane a Tinei stă aici, 82 00:03:11,524 --> 00:03:13,692 voi vă ocupați de restul și hai să ronțăim! 83 00:03:13,693 --> 00:03:17,405 Hai să așteptăm să înceapă filmul înainte să mâncăm bomboanele, da? 84 00:03:17,530 --> 00:03:20,366 - Poftim? De ce? - Fiindcă așa spune Regina Bomboanelor. 85 00:03:21,117 --> 00:03:22,243 Bine. 86 00:03:22,869 --> 00:03:23,912 Gene, calmează-te! 87 00:03:26,915 --> 00:03:28,333 Locul ăsta... 88 00:03:30,793 --> 00:03:31,961 L-am făcut să renunțe. 89 00:03:37,508 --> 00:03:38,550 Braț de muscă. 90 00:03:38,551 --> 00:03:40,762 Tată, ai adormit în timpul filmului? 91 00:03:41,346 --> 00:03:42,804 Da, tocmai m-am trezit. 92 00:03:42,805 --> 00:03:46,267 Mă duc la baie. Vrei ceva de la barul cu gustări? 93 00:03:46,392 --> 00:03:48,645 - Nu, o să mă culc la loc. - În regulă. 94 00:03:48,770 --> 00:03:51,188 Odihnă plăcută, atunci! 95 00:03:51,189 --> 00:03:52,564 Puteai să fi venit cu un prieten. 96 00:03:52,565 --> 00:03:54,567 Erau ocupați cu toții. 97 00:03:54,692 --> 00:03:57,486 - Și oricum n-ai atât de mulți. - Mersi. 98 00:03:57,487 --> 00:04:00,281 Mă duc să aduc gustări. 99 00:04:05,370 --> 00:04:07,080 Ai niște hârtie igienică pe pantof. 100 00:04:07,205 --> 00:04:09,123 N-am făcut treaba mare. 101 00:04:09,249 --> 00:04:11,876 Nici nu știu cum a ajuns acolo. 102 00:04:12,835 --> 00:04:13,836 Da. 103 00:04:13,962 --> 00:04:15,838 Ești Robbie Belcher, nu? 104 00:04:15,964 --> 00:04:17,839 Bobby. Recent, Bob. 105 00:04:17,840 --> 00:04:19,384 Te numești Bobby Recent Bob? 106 00:04:20,051 --> 00:04:23,179 Nu. Bob Belcher. Tu ești Ramona, nu? 107 00:04:23,304 --> 00:04:27,266 Suntem în aceeași clasă la științe sociale. Nu-ți știu numele de familie. 108 00:04:27,267 --> 00:04:29,143 Ei bine, nu te obosi să-l înveți, 109 00:04:29,269 --> 00:04:30,853 - ...pentru că ne mutăm. - Serios? 110 00:04:30,979 --> 00:04:33,188 E în regulă. Vestea bună e că Dave, iubitul mamei mele, 111 00:04:33,189 --> 00:04:35,733 n-a fost invitat să vină cu noi la Akron, Ohio. 112 00:04:35,858 --> 00:04:38,986 Așa că asta sper că e ultima noastră ieșire împreună. 113 00:04:38,987 --> 00:04:40,779 Tu cu cine ai venit? Cu cineva mișto, 114 00:04:40,780 --> 00:04:42,573 cum ar fi mama ta și iubitul mamei tale? 115 00:04:43,283 --> 00:04:48,204 Nu cu mama. Am venit cu tata, care trage un pui de somn liniștit. 116 00:04:48,329 --> 00:04:51,039 Eu mă duc să iau floricele. Vrei și tu floricele? 117 00:04:51,040 --> 00:04:52,833 N-am de gând să ți le cumpăr. 118 00:04:52,834 --> 00:04:55,420 Dar vrei să ne cumpărăm fiecare propria cutie? 119 00:04:55,545 --> 00:04:57,964 Bine! Adică, da, sigur. 120 00:04:59,966 --> 00:05:01,134 Doamne! 121 00:05:01,259 --> 00:05:03,427 Nu! 122 00:05:03,428 --> 00:05:04,846 Ce e? Lin, ce este? 123 00:05:04,971 --> 00:05:07,264 Am scris „Maryanne e o scroafă săltăreață” 124 00:05:07,265 --> 00:05:09,183 în ceea ce credeam că e celălalt chat, 125 00:05:09,309 --> 00:05:11,727 dar, de fapt, am trimis mesajul pe grupul principal, 126 00:05:11,728 --> 00:05:13,062 pe care e și Maryanne. 127 00:05:13,187 --> 00:05:14,647 Ce e o scroafă săltăreață? 128 00:05:14,772 --> 00:05:19,818 Știi tu, Săltărețul din Fata morarului, dar am adăugat „scroafă”. E de rău! 129 00:05:19,819 --> 00:05:21,611 Vrei să ne gândim la ceva mai bun? 130 00:05:21,612 --> 00:05:23,196 Poți să-i zici Tâmpițica. 131 00:05:23,197 --> 00:05:24,281 Salutare! 132 00:05:24,282 --> 00:05:25,450 Bine ați venit! 133 00:05:25,575 --> 00:05:28,786 Sunt Evelyn James, proprietara Cosmic Drive-In. 134 00:05:29,537 --> 00:05:30,579 Ce mulțime! 135 00:05:30,580 --> 00:05:33,623 Unde ați fost în ultimii 40 de ani? 136 00:05:33,624 --> 00:05:35,292 Glumeam. În mare parte. 137 00:05:35,293 --> 00:05:37,627 În fine. Seara asta marchează sfârșitul unei ere. 138 00:05:37,628 --> 00:05:40,547 Proprietatea va fi scoasă la vânzare mâine. 139 00:05:40,548 --> 00:05:44,177 Locul ăsta nu poate dispărea. Nu putem permite să se închidă. 140 00:05:44,802 --> 00:05:47,680 - Cineva e foarte însuflețit azi. - Chiar sunt însuflețit. 141 00:05:47,805 --> 00:05:49,556 O să fac ceva în privința asta. 142 00:05:49,557 --> 00:05:51,475 O să faci ceva în privința unui lucru? 143 00:05:51,476 --> 00:05:53,310 - Nu te reprezintă. - Știu. 144 00:05:53,311 --> 00:05:56,480 Dar cred că trebuie să încercăm să salvăm acest drive-in. 145 00:05:56,481 --> 00:05:59,108 - Să-l salvăm? Cum? - Să-i donăm un rinichi? 146 00:05:59,233 --> 00:06:02,402 Nu știu, să facem o petiție? 147 00:06:02,403 --> 00:06:03,987 Să mergem pe la fiecare mașină? 148 00:06:03,988 --> 00:06:05,990 Să strângem semnături? 149 00:06:06,115 --> 00:06:08,575 Așa că, fără s-o mai lungim, sper să vă placă 150 00:06:08,576 --> 00:06:12,204 ultima proiecție din seara asta, Atacul oamenilor-monștri. 151 00:06:12,205 --> 00:06:14,332 Să înceapă filmul! 152 00:06:15,291 --> 00:06:16,708 Sunt o mulțime de oameni aici, 153 00:06:16,709 --> 00:06:19,211 locul e într-o stare acceptabilă, încă are ce oferi. 154 00:06:19,212 --> 00:06:21,338 E cel mai bun mod de a vedea filme. 155 00:06:21,339 --> 00:06:22,507 PREZENTARE LUNGMETRAJ 156 00:06:23,257 --> 00:06:27,052 Hopa... E doar o mică problemă tehnică, oameni buni. 157 00:06:27,053 --> 00:06:30,138 O să reparăm proiectorul în câteva clipe. 158 00:06:30,139 --> 00:06:32,809 Între timp, bucurați-vă de floricele! 159 00:06:33,476 --> 00:06:37,187 Bun, am înțeles că momentan nu avem floricele. 160 00:06:37,188 --> 00:06:38,980 Aparatul a luat foc un pic. 161 00:06:38,981 --> 00:06:41,900 Dar avem multe alte bunătăți care n-au luat foc, 162 00:06:41,901 --> 00:06:43,360 așa că vă așteptăm. 163 00:06:43,361 --> 00:06:45,613 Încă merită să fie salvat. 164 00:06:49,325 --> 00:06:53,371 N-avem hârtie, dar oamenii pot semna pe șervețelele astea. 165 00:06:53,496 --> 00:06:55,122 Se folosesc șervețele pentru petiții, nu? 166 00:06:55,123 --> 00:06:57,417 - Asta dacă nu ești un snob al petițiilor. - La naiba! 167 00:06:57,542 --> 00:06:59,709 Am scris pe grupul principal că „scroafă săltăreață” 168 00:06:59,710 --> 00:07:02,212 a fost o problemă de corectare automată a textului, 169 00:07:02,213 --> 00:07:03,505 dar acum au tăcut toți. 170 00:07:03,506 --> 00:07:05,466 - Și pe celălalt grup... - Cel cu bârfele. 171 00:07:05,591 --> 00:07:08,051 Gura! Au luat-o razna cu toții și nu ajută. 172 00:07:08,052 --> 00:07:09,928 Să scriu pe cel principal că a fost un hacker? 173 00:07:09,929 --> 00:07:12,765 Scuze, Lin. Vrei să rămân ca să te ajut 174 00:07:12,890 --> 00:07:16,643 - ...să-i minți pe oamenii de la APP? - Nu, mă descurc eu. 175 00:07:16,644 --> 00:07:19,604 Bine. Mă duc să strâng petiții ca să salvez acest loc. 176 00:07:19,605 --> 00:07:21,440 - Dumnezeule! - Baftă, tată! 177 00:07:21,441 --> 00:07:24,443 Am nevoie la baie. M-aș duce înainte să înceapă filmul. 178 00:07:24,444 --> 00:07:25,987 Bine, pa! 179 00:07:26,112 --> 00:07:28,364 Ce zici, luăm o mică doză de zahăr 180 00:07:28,489 --> 00:07:30,365 - ...cât timp e plecată? - Dar a spus să așteptăm. 181 00:07:30,366 --> 00:07:32,742 - Ca un monstru ce e! - Haide, n-o să afle. 182 00:07:32,743 --> 00:07:34,494 - Uite câte sunt! - Ai dreptate. 183 00:07:34,495 --> 00:07:36,329 Dă-mi! 184 00:07:36,330 --> 00:07:38,499 - Are Ka-Bluesies. - Da! 185 00:07:40,001 --> 00:07:41,169 Bobo bune! 186 00:07:42,253 --> 00:07:46,048 E o zi minunată să ai papile gustative. Și Tina n-o să afle nimic. 187 00:07:46,174 --> 00:07:49,218 - Gene, ai gura foarte albastră. - Și a ta e foarte albastră. 188 00:07:49,343 --> 00:07:51,471 La naiba, am uitat că pățești asta de la Ka-Bluesies. 189 00:07:51,596 --> 00:07:53,514 Am fost orbiți de extazul bomboanelor. 190 00:07:53,639 --> 00:07:57,518 - Tina va fi foarte supărată pe noi. - Regina Bomboanelor ne va tăia capetele. 191 00:07:57,643 --> 00:08:00,938 Sau, mai rău, n-o să ne mai dea bomboane niciodată. 192 00:08:01,063 --> 00:08:02,899 Poate reușim să ne spălăm gurile. 193 00:08:03,024 --> 00:08:05,359 Da! Mamă, ai adus cumva apă? 194 00:08:05,485 --> 00:08:08,404 - N-o să râdem de tine dacă ai adus. - Da. 195 00:08:11,866 --> 00:08:13,241 Cum e acum? 196 00:08:13,242 --> 00:08:15,285 Încă e foarte albastră. A mea? 197 00:08:15,286 --> 00:08:17,288 - Cumva, e și mai albastră. - Șervețele. 198 00:08:20,833 --> 00:08:23,336 Acum am bucăți de șervețel în gură. 199 00:08:23,920 --> 00:08:26,172 Tati, e un om înfricoșător la geam. 200 00:08:26,923 --> 00:08:27,965 Da? 201 00:08:28,090 --> 00:08:29,926 Nu-s înfricoșător. Doriți să semnați petiția 202 00:08:30,051 --> 00:08:31,969 ca să salvăm drive-inul? 203 00:08:32,094 --> 00:08:33,762 - Ăla e un șervețel. - Știu. 204 00:08:33,763 --> 00:08:35,680 A fost o alegere impulsivă. 205 00:08:35,681 --> 00:08:38,308 Dar e o petiție adevărată. Va fi o petiție adevărată. 206 00:08:38,309 --> 00:08:40,101 - Dacă ați putea... - Nu, tată! 207 00:08:40,102 --> 00:08:41,186 E un criminal. 208 00:08:41,187 --> 00:08:44,648 - Nu sunt criminal. - Exact asta ar spune un criminal. 209 00:08:44,649 --> 00:08:47,526 Dragule, s-au speriat copiii. Ar fi bine să ridici geamul. 210 00:08:47,527 --> 00:08:49,110 - Scuze. - Repede, tată! 211 00:08:49,111 --> 00:08:50,821 - Da, scuze. - Eu... 212 00:08:51,364 --> 00:08:53,490 E o petiție pentru salvarea drive-inului. 213 00:08:53,491 --> 00:08:55,992 - Proiectorul e stricat. - Da, știu, dar... 214 00:08:55,993 --> 00:08:57,619 Și panoul nici nu mai funcționează. 215 00:08:57,620 --> 00:08:58,870 Am trecut pe lângă intrare 216 00:08:58,871 --> 00:09:00,872 - ...și a trebuit să întorc. - Da... 217 00:09:00,873 --> 00:09:03,167 Și nu mi-a plăcut ultimul film vizionat aici. 218 00:09:03,292 --> 00:09:05,253 Asta nu cred că e vina lor. 219 00:09:05,795 --> 00:09:08,881 Poftim! La revedere! Eu am strănutat. 220 00:09:09,757 --> 00:09:12,385 Haide, pleacă! La revedere! 221 00:09:16,472 --> 00:09:19,766 Doamne! Vine Tina, iar gurile noastre-s încă foarte albastre. 222 00:09:19,767 --> 00:09:23,396 Poate că nici nu-i plac Ka-Bluesies și i-am făcut o favoare. 223 00:09:23,521 --> 00:09:25,314 Orice ar fi, nu deschide gura! 224 00:09:25,439 --> 00:09:27,650 Bun. Acum, că-s mai ușoară... 225 00:09:28,901 --> 00:09:30,443 Da, a fost bună. 226 00:09:30,444 --> 00:09:34,156 Dacă tot avem timp, putem parcurge regulile de bază ale bomboanelor. Da? 227 00:09:35,032 --> 00:09:38,618 Bun, nu vă bateți pe bomboane, nu băgați prea multe în gură, 228 00:09:38,619 --> 00:09:41,871 și fără „gust, nu-mi place și o pun înapoi în pungă”. 229 00:09:41,872 --> 00:09:43,331 Și nu vă atingeți de Ka-Bluesies! 230 00:09:43,332 --> 00:09:44,958 Da, alea-s doar pentru Tina. 231 00:09:44,959 --> 00:09:46,877 Sunt doar trei și le păstrez 232 00:09:47,003 --> 00:09:49,087 pentru punctul culminant de la sfârșitul filmului. 233 00:09:49,088 --> 00:09:51,256 Deci Ka-Bluesies nu-s pentru voi. 234 00:09:51,257 --> 00:09:53,508 S-a înțeles? Super! 235 00:09:53,509 --> 00:09:56,470 Bun, am făcut schimb de idei cu cei de pe grupul fără Maryanne 236 00:09:56,596 --> 00:09:58,514 și am dezvoltat planul perfect. 237 00:09:58,639 --> 00:10:00,181 O s-o numesc pe una dintre ele 238 00:10:00,182 --> 00:10:02,517 cum am numit-o și pe Maryanne, o să fac o captură de ecran 239 00:10:02,518 --> 00:10:04,227 și o să i-o trimit lui Maryanne, 240 00:10:04,228 --> 00:10:06,813 să vadă că-i numesc pe toți „scroafă săltăreață”. 241 00:10:06,814 --> 00:10:07,897 Nu-i așa că e inteligent? 242 00:10:07,898 --> 00:10:08,982 - Păi... - Este. 243 00:10:08,983 --> 00:10:11,860 Linda? Alo? Ai vrut să mă suni? 244 00:10:11,861 --> 00:10:13,070 Sunt Maryanne. 245 00:10:13,946 --> 00:10:15,281 Închide! 246 00:10:15,656 --> 00:10:17,616 Ce faci? Deranjezi oamenii? 247 00:10:17,617 --> 00:10:19,869 Încerc să fac o petiție 248 00:10:19,994 --> 00:10:21,078 ca să salvez drive-inul. 249 00:10:22,246 --> 00:10:23,288 Vrei niște floricele? 250 00:10:23,289 --> 00:10:25,041 Sunt arse, dar gratuite. 251 00:10:25,166 --> 00:10:26,459 Bine. 252 00:10:28,377 --> 00:10:30,004 {\an8}Crezi că Musca e despre comunism? 253 00:10:30,129 --> 00:10:33,507 Da, cred că toate filmele din anii '50 erau despre comunism. 254 00:10:33,633 --> 00:10:35,551 Eu cred că transmite să nu interferăm cu natura. 255 00:10:35,676 --> 00:10:37,136 Dar poate fi și despre 256 00:10:37,261 --> 00:10:39,347 laturile noastre ciudate. Cum e o muscă. 257 00:10:39,472 --> 00:10:41,932 - Varianta ta pare mai inteligentă. - Sunt foarte inteligentă. 258 00:10:42,058 --> 00:10:45,144 - Vrei să vezi ceva mișto? - Pauza aproape s-a încheiat. 259 00:10:45,269 --> 00:10:47,730 Merită, crede-mă! Ești confortabil cu înălțimile? 260 00:10:48,439 --> 00:10:49,523 Uită că am spus „înălțimi”! 261 00:10:49,649 --> 00:10:51,733 Mă refeream la lucruri mărețe. Ești confortabil cu ele? 262 00:10:51,734 --> 00:10:52,817 - Da. - Bine. 263 00:10:52,818 --> 00:10:56,280 Ce-ai spune dacă am viziona restul filmului de acolo? 264 00:10:58,532 --> 00:11:00,201 Și eu vreau să salvez drive-inul, 265 00:11:00,326 --> 00:11:02,494 dar nu m-am gândit să iau atitudine. 266 00:11:02,495 --> 00:11:05,164 Știu. Nici eu. Nu fac niciodată lucruri. 267 00:11:05,289 --> 00:11:07,041 Ce se întâmplă după ce faci rost de semnături? 268 00:11:07,667 --> 00:11:11,170 O să i le arăt lui Evelyn și o să zic: „Uite câte nume!” 269 00:11:11,295 --> 00:11:13,296 Nu prea mă pricep la asta. 270 00:11:13,297 --> 00:11:15,174 Ar trebui să faci un demers online, 271 00:11:15,299 --> 00:11:18,177 unde să cotizeze lumea cu bani. Locul ăsta are nevoie de bani. 272 00:11:18,302 --> 00:11:21,681 Da, sună grozav. Cum fac oamenii asta? 273 00:11:21,806 --> 00:11:23,474 Poți folosi multe site-uri. 274 00:11:23,599 --> 00:11:26,852 Te înregistrezi pe unul și faci rost de un link pe care să-l acceseze lumea. 275 00:11:26,977 --> 00:11:29,979 Vărul meu a folosit DăȘiTuUnBan să plătească aparatul dentar al câinelui său. 276 00:11:29,980 --> 00:11:32,358 Ar fi uimitor. Stai așa, câinii poartă aparate dentare? 277 00:11:32,483 --> 00:11:34,402 Avea nevoie de el. Câinele ăla e superb acum. 278 00:11:34,527 --> 00:11:38,447 Cât durează să creezi un link online? 279 00:11:38,572 --> 00:11:41,199 - Poftim! - Ce rapid a fost! 280 00:11:41,200 --> 00:11:43,035 Și trebuie să le spui oamenilor despre link. 281 00:11:43,160 --> 00:11:45,079 Ce prezență ai pe rețelele sociale? 282 00:11:45,204 --> 00:11:47,748 Cred că telefonul meu nu are așa ceva. 283 00:11:47,873 --> 00:11:49,291 Trebuie să duci vorba cumva. 284 00:11:49,417 --> 00:11:50,710 Panoul! 285 00:11:50,835 --> 00:11:53,753 Știu. Se tot strica, iar Evelyn a renunțat să-l mai repare. 286 00:11:53,754 --> 00:11:56,173 N-ar fi așa rău dacă n-ar fi atât de întuneric noaptea. 287 00:11:56,298 --> 00:11:59,008 Da, noaptea e întuneric, dar, dacă putem repara panoul, 288 00:11:59,009 --> 00:12:00,428 am putea expune linkul acolo, 289 00:12:00,553 --> 00:12:02,388 ca să-l vadă toată lumea la plecare. 290 00:12:02,513 --> 00:12:04,597 De asemenea, să-l vadă și șoferii din zonă. 291 00:12:04,598 --> 00:12:06,517 Și, dacă-l văd luminat, poate că oamenii 292 00:12:06,642 --> 00:12:08,310 o să-și amintească cum era locul ăsta. 293 00:12:08,436 --> 00:12:12,021 Pot să-ți aduc o scară și litere pentru panou. 294 00:12:12,022 --> 00:12:14,066 Dar habar n-am cum se repară luminile. 295 00:12:14,191 --> 00:12:16,569 Cred că știu pe cineva care ne poate ajuta. 296 00:12:17,069 --> 00:12:18,237 Teddy! 297 00:12:18,362 --> 00:12:21,865 Salut, Bob! Ai venit! I-ai adus pe Linda și pe copii? 298 00:12:21,866 --> 00:12:24,243 Da. N-aș veni singur la un drive-in. 299 00:12:24,368 --> 00:12:25,453 De ce șoptim? 300 00:12:25,578 --> 00:12:26,996 A adormit mama. 301 00:12:27,121 --> 00:12:28,539 A mâncat o prăjiturică cu iarbă. 302 00:12:28,664 --> 00:12:30,416 Se comporta prostește când am plecat de acasă, 303 00:12:30,541 --> 00:12:32,793 dar a luat-o somnul în drum spre drive-in. 304 00:12:32,918 --> 00:12:34,253 Acum o las să doarmă. 305 00:12:34,879 --> 00:12:36,464 În regulă. 306 00:12:36,589 --> 00:12:38,089 - Ai sculele la tine? - Da. 307 00:12:38,090 --> 00:12:41,051 Poți veni cu mine ca să reparăm panoul drive-inului? 308 00:12:42,052 --> 00:12:44,138 Poate. Stai așa, acum lucrezi aici? 309 00:12:44,263 --> 00:12:46,890 Nu. Dar poți să vii cu mine? E destul de urgent. 310 00:12:46,891 --> 00:12:50,561 Bine, dar vreau să-i las un bilet mamei. Îi scriu pe ambalajul ăsta de gumă. 311 00:12:50,686 --> 00:12:52,271 Bine, în regulă. Poftim! 312 00:12:52,396 --> 00:12:53,814 „M-am dus cu Bob... 313 00:12:53,939 --> 00:12:55,775 - Doamne! - „...să reparăm panoul. 314 00:12:55,900 --> 00:12:58,276 - „Nu știu prea multe detalii.” - Teddy! 315 00:12:58,277 --> 00:13:01,030 Frate, trebuie să scriu foarte mărunt pe chestia asta. 316 00:13:01,155 --> 00:13:02,615 Unde e hârtia când ai nevoie de ea? 317 00:13:02,740 --> 00:13:05,242 Da, știu. Putem să mergem acum, te rog? 318 00:13:05,367 --> 00:13:08,662 Doamne, am uitat cât de înalt e. Las-o baltă, hai să renunțăm! 319 00:13:09,121 --> 00:13:12,874 Scuze, adică, hai s-o facem! Asta dacă nu cumva nu vrei tu. 320 00:13:12,875 --> 00:13:15,878 Nu, hai s-o facem! 321 00:13:19,256 --> 00:13:20,882 Înțeleg de ce aveam nevoie de scară. 322 00:13:20,883 --> 00:13:23,177 Da, unele trepte de pe stâlp ruginiseră. 323 00:13:23,302 --> 00:13:25,262 Și s-au stricat luminile, erau greu de reparat. 324 00:13:25,387 --> 00:13:27,389 Apoi am zis: „Și ce dacă nu mai e panoul? 325 00:13:27,515 --> 00:13:28,849 „Lumea ar trebui să știe chestii.” 326 00:13:28,974 --> 00:13:30,351 - Și iedera otrăvitoare. - Ce? 327 00:13:30,476 --> 00:13:31,769 Sau iederă obișnuită. Nu-s sigur. 328 00:13:31,894 --> 00:13:33,437 Va fi o surpriză distractivă. 329 00:13:34,230 --> 00:13:37,650 Să urcăm? Doamne! 330 00:13:41,445 --> 00:13:44,740 Ce priveliște superbă! Mă mir că nu urcă mai mulți oameni aici. 331 00:13:44,865 --> 00:13:46,283 - Nu se aud filmele de aici. - Așa e. 332 00:13:46,408 --> 00:13:49,119 - Și, dacă e să cazi, mori. - Așa e. 333 00:13:49,245 --> 00:13:50,454 Asta e o scenă bună. 334 00:13:52,081 --> 00:13:53,707 Tipul ăla e o muscă. 335 00:13:53,833 --> 00:13:55,876 Capacitatea ta de a înțelege filmele e uimitoare. 336 00:13:56,001 --> 00:13:57,294 Mulțumesc. 337 00:13:58,671 --> 00:13:59,672 Ce sus suntem! 338 00:13:59,797 --> 00:14:01,506 - Cred că pot să-l repar. - Super! 339 00:14:01,507 --> 00:14:02,841 O să fac tot ce pot aici, 340 00:14:02,842 --> 00:14:05,094 iar jos trebuie să fie un comutator. 341 00:14:05,219 --> 00:14:08,764 Bine. Quinn, spune-mi ce link ai creat și hai să-l afișăm! 342 00:14:08,889 --> 00:14:13,227 Bun. Este www.dășituunban.com/ 343 00:14:13,352 --> 00:14:17,898 1478/salvați_cosmic_ drivein_numaidecât. 344 00:14:18,023 --> 00:14:21,110 E foarte lung. E nevoie să fie atât de lung? 345 00:14:21,235 --> 00:14:25,030 Dacă vrem să găsească site-ul și să doneze bani, da. 346 00:14:25,155 --> 00:14:28,576 Așa e. Bine. O să reușim cumva. 347 00:14:29,743 --> 00:14:31,495 Doamne! Un mesaj de la Maryanne. 348 00:14:31,620 --> 00:14:33,038 - Ce a zis? - „Sună-mă!” 349 00:14:33,163 --> 00:14:35,790 Doamne! O să mă omoare prin telefon. 350 00:14:35,791 --> 00:14:37,626 Stai să mă gândesc. Liniște! Stai! 351 00:14:37,751 --> 00:14:39,420 Chiar e liniște. Mă sperie. 352 00:14:39,545 --> 00:14:41,839 Louise? Gene? Ce e în neregulă cu voi doi? 353 00:14:41,964 --> 00:14:44,550 Suntem bine, așteptăm cu răbdare să înceapă filmul 354 00:14:44,675 --> 00:14:46,427 și mi-a înghețat fața de frig. 355 00:14:46,552 --> 00:14:49,762 Mă întrebam dacă pot să mă uit la film așa. Dar nu! 356 00:14:49,763 --> 00:14:51,097 Da, încălzește fața cu succes, 357 00:14:51,098 --> 00:14:53,392 dar nu poți să vizionezi filmul. Nu le poți avea pe toate. 358 00:14:54,351 --> 00:14:57,396 Da, e întuneric. Sunt surprinsă, dar nu atât de surprinsă. 359 00:14:58,147 --> 00:15:00,690 Bine, o să-l pornesc. Sunteți pregătiți? 360 00:15:00,691 --> 00:15:01,775 - Da! - Da! 361 00:15:03,652 --> 00:15:05,069 A funcționat! Bravo, Teddy! 362 00:15:05,070 --> 00:15:08,073 Mă întorc să văd ce face mama. Voi vă descurcați? 363 00:15:08,198 --> 00:15:09,198 Da. Mersi din nou! 364 00:15:09,199 --> 00:15:10,783 Eu mă întorc la casă. 365 00:15:10,784 --> 00:15:13,454 Ar fi nasol să-mi pierd slujba tocmai la ultima proiecție. 366 00:15:13,579 --> 00:15:15,414 Sper să nu fie ultima proiecție. 367 00:15:24,965 --> 00:15:27,593 Nici nu mai concep să văd vreun film din alt loc. 368 00:15:27,718 --> 00:15:30,429 Da... Or avea drive-inuri și în Ohio, nu? 369 00:15:30,554 --> 00:15:33,182 Cred că sunt peste tot. Crezi că o să dispară drive-inurile? 370 00:15:33,307 --> 00:15:34,975 Acum urmează faza! 371 00:15:37,186 --> 00:15:39,438 - L-a zdrobit pe tipul-muscă cu o piatră. - Da. 372 00:15:39,563 --> 00:15:41,982 Mi se pare cam dur. Doar pentru că era puțin diferit? 373 00:15:42,107 --> 00:15:46,820 Dar nu e ca și cum urma să aibă prieteni cu nemiluita. 374 00:15:48,948 --> 00:15:50,114 Eu aș fi prietenă cu el. 375 00:15:50,115 --> 00:15:51,491 - Da? - Sigur. 376 00:15:51,492 --> 00:15:54,453 Dacă promite să nu se bage-n răhăței când ieșim împreună. 377 00:15:54,578 --> 00:15:56,288 Da, mi se pare rezonabil. 378 00:15:57,247 --> 00:15:58,916 În regulă. Ar fi bine să plec. 379 00:16:01,210 --> 00:16:03,879 O, nu! La naiba! 380 00:16:04,004 --> 00:16:06,965 Bine. O să-l sun pe... Nu! 381 00:16:06,966 --> 00:16:08,842 Nu pot să cred că am scăpat telefonul. 382 00:16:09,259 --> 00:16:10,844 Ba da. Am scăpat telefonul. 383 00:16:10,970 --> 00:16:13,681 Teddy! Quinn! Teddy! 384 00:16:13,806 --> 00:16:17,685 Oricine! Mulțumesc mult. 385 00:16:21,313 --> 00:16:24,148 Doamne! Poate că treptele 386 00:16:24,149 --> 00:16:25,942 nu sunt atât de ruginite... 387 00:16:25,943 --> 00:16:27,444 Poate. 388 00:16:32,324 --> 00:16:33,909 În regulă. Până aici, totul e... 389 00:16:35,494 --> 00:16:37,579 Da, e în regulă. 390 00:16:40,666 --> 00:16:43,127 Nu mi-am rupt nimic? 391 00:16:43,252 --> 00:16:46,462 Totul doare, dar nu mi-am rupt nimic E de bine. 392 00:16:46,463 --> 00:16:48,215 N-ar fi mai bine s-o suni? 393 00:16:48,340 --> 00:16:49,799 Dar apoi va trebui să vorbesc cu ea. 394 00:16:49,800 --> 00:16:51,592 Vrei s-o sun eu și să mă dau drept tine? 395 00:16:51,593 --> 00:16:53,971 O imit destul de bine pe Linda. „Bună, sunt Linda.” 396 00:16:54,096 --> 00:16:55,179 Chiar e bine. 397 00:16:55,180 --> 00:16:57,098 Tot la pătură ați rămas? 398 00:16:57,099 --> 00:16:58,182 - Da. - Da. 399 00:16:58,183 --> 00:16:59,600 Mirosul de pârț era deranjant. 400 00:16:59,601 --> 00:17:02,729 - Dar nu știu ce să-i spun. - Ai putea să fii sinceră. 401 00:17:02,730 --> 00:17:04,105 Să-i spui că erai frustrată, 402 00:17:04,106 --> 00:17:06,108 că ai scris ceva răutăcios și că-ți pare rău. 403 00:17:06,233 --> 00:17:08,277 Bine, o să fiu sinceră. 404 00:17:08,402 --> 00:17:10,029 Dar n-o s-o sun în prezența voastră, 405 00:17:10,154 --> 00:17:12,114 în caz că mă răzgândesc în privința sincerității. 406 00:17:12,239 --> 00:17:14,533 Pentru că unii pot să mă critice. 407 00:17:14,658 --> 00:17:16,618 Cred că mă duc și eu la o plimbărică. 408 00:17:17,411 --> 00:17:19,788 Doamne, Gene, ce e în neregulă cu tine? 409 00:17:19,913 --> 00:17:21,665 - Ce ai mâncat? - Bomboane. 410 00:17:22,708 --> 00:17:24,626 Știam eu! V-am prins cu albastru-n... gură. 411 00:17:24,752 --> 00:17:26,837 - Ați mâncat Ka-Bluesies. - Când ți-ai dat seama? 412 00:17:26,962 --> 00:17:29,006 De la început. Fiindcă era evident. 413 00:17:29,131 --> 00:17:31,258 Și nimeni n-ar sta atât de mult sub pătură cu Gene. 414 00:17:31,383 --> 00:17:34,011 Ne pare rău, nu știam că sunt preferatele tale. 415 00:17:34,136 --> 00:17:37,347 Deci n-o să mai avem privilegiul de a mânca bomboane? 416 00:17:37,473 --> 00:17:39,349 - Sau poate doar Gene? - Hei! 417 00:17:39,475 --> 00:17:41,852 Nu, a fost distractiv. Nu precum un film, 418 00:17:41,977 --> 00:17:44,270 dar un pic mai bine decât să-i văd crizele mamei. 419 00:17:44,271 --> 00:17:46,273 Și a mai rămas una. E bună și asta. 420 00:17:46,398 --> 00:17:48,984 - O împărțim la trei? - Nu. Treci înapoi sub pătură! 421 00:17:49,651 --> 00:17:50,986 Nu! 422 00:17:51,737 --> 00:17:53,905 Bob, ce ai pățit? 423 00:17:53,906 --> 00:17:56,784 Salut, Quinn! Am împins scara din greșeală 424 00:17:56,909 --> 00:17:59,368 și am coborât pe trepte și era să mor. 425 00:17:59,369 --> 00:18:00,661 - E în regulă. - Mișto. 426 00:18:00,662 --> 00:18:04,123 Am văzut-o pe Evelyn mergând spre scenă. Cred că au reparat proiectorul. 427 00:18:04,124 --> 00:18:06,375 Ar trebui să-i spun de panou. 428 00:18:06,376 --> 00:18:07,794 Ca să înștiințeze lumea 429 00:18:07,795 --> 00:18:11,381 și, dacă oamenii vor să aplaude când îl văd, e în regulă. 430 00:18:11,965 --> 00:18:13,175 Bine. Au! 431 00:18:13,300 --> 00:18:15,885 Evelyn! Bună! Pot să-ți zic două vorbe... 432 00:18:15,886 --> 00:18:18,806 Putem să vorbim după ce termin, tipule care gâfâi? 433 00:18:18,931 --> 00:18:21,849 - Mă întorc imediat. Sau nu. - Așteaptă! 434 00:18:21,850 --> 00:18:24,477 Salutare tuturor! Mulțumesc pentru răbdare. 435 00:18:24,478 --> 00:18:26,355 Suntem gata să proiectăm filmul, deci... 436 00:18:26,480 --> 00:18:29,232 Stai așa, e aprins panoul? Ce scrie pe el? 437 00:18:29,233 --> 00:18:31,234 E o chestie de pe site-ul DăȘiTuUnBan. 438 00:18:31,235 --> 00:18:32,861 Poftim? Nu te aud. 439 00:18:32,986 --> 00:18:34,488 Am afișat un link pe panou. 440 00:18:34,613 --> 00:18:36,990 Stai puțin. Ce tot spui? 441 00:18:37,116 --> 00:18:39,493 Bună! Eu și alți indivizi 442 00:18:39,618 --> 00:18:42,162 am afișat un link către un site de strângere de fonduri. 443 00:18:42,287 --> 00:18:43,454 Ăla e tatăl vostru? 444 00:18:43,455 --> 00:18:45,833 Încercam să strângem bani pentru drive-in, 445 00:18:45,958 --> 00:18:48,127 - ...ca să nu trebuiască să-l vinzi. - Poftim? Serios? 446 00:18:48,252 --> 00:18:50,963 Da, și eu am o mică afacere. 447 00:18:51,088 --> 00:18:53,966 Știu cât de greu e să-ți menții activitatea. 448 00:18:54,091 --> 00:18:56,718 Și locul ăsta e special. Are însemnătate. 449 00:18:56,844 --> 00:18:58,971 Spun doar că ar putea fi de ajutor. 450 00:18:59,096 --> 00:19:01,932 Și așa ai putea amâna vânzarea. 451 00:19:02,057 --> 00:19:03,934 Nu, dragule. Vreau să-l vând. 452 00:19:04,059 --> 00:19:06,770 - Da? - Da, foarte mult. 453 00:19:06,895 --> 00:19:10,315 Ascultă, îmi pare rău că-mi iau rămas-bun, dar vreau să mă pensionez, 454 00:19:10,440 --> 00:19:13,360 să călătoresc și să-mi petrec mai mult timp cu nepoții. 455 00:19:13,485 --> 00:19:14,611 Chiar și cu ăla enervant. 456 00:19:15,237 --> 00:19:18,115 Și când ai venit ultima dată aici? Fii sincer! 457 00:19:19,116 --> 00:19:20,950 - Păi... - Da? 458 00:19:20,951 --> 00:19:22,452 Obișnuiam să vin aici 459 00:19:22,578 --> 00:19:24,913 și am niște amintiri grozave de aici. 460 00:19:25,038 --> 00:19:27,040 Alea nu pleacă nicăieri, nu-i așa? 461 00:19:27,166 --> 00:19:30,043 Pe alea nu le vând. Adică, dacă aș putea, le-aș vinde, 462 00:19:30,169 --> 00:19:32,129 dar nu știu cum ar funcționa acea tehnologie. 463 00:19:32,254 --> 00:19:35,340 Am înțeles. Bine. Mă bucur că ești fericită. 464 00:19:35,465 --> 00:19:38,051 M-a luat pe mine valul. Dar e în regulă. 465 00:19:38,177 --> 00:19:39,844 Te superi dacă mă întorc 466 00:19:39,845 --> 00:19:42,471 la toți oamenii care așteaptă să-mi termin discursul? 467 00:19:42,472 --> 00:19:44,266 Nu. La revedere! 468 00:19:47,769 --> 00:19:50,981 Da! Adică, cine naiba e tipul ăsta? 469 00:19:51,106 --> 00:19:52,357 - Ce? - Poftim, dle! 470 00:19:52,482 --> 00:19:53,901 V-am găsit ranga. 471 00:19:54,568 --> 00:19:55,694 Arăți răvășit. 472 00:19:55,819 --> 00:19:57,779 - Adică, ești bine, dragule? - Da. 473 00:19:57,905 --> 00:20:01,074 Mă bucur că a existat acest loc. 474 00:20:01,200 --> 00:20:03,410 Copii, regret că n-am putut să-l salvez pentru voi. 475 00:20:03,535 --> 00:20:05,412 Tată, știi că filmele încă există, nu? 476 00:20:05,537 --> 00:20:09,249 Le putem vedea în locuri distractive și ne putem lăuda cu ele la copiii noștri. 477 00:20:09,374 --> 00:20:10,459 Cum ar fi în baie. 478 00:20:10,584 --> 00:20:13,462 Da, știu. Mersi. Lin, ce s-a întâmplat cu Maryanne? 479 00:20:13,587 --> 00:20:15,756 Am sunat-o și am vorbit. 480 00:20:15,881 --> 00:20:18,467 Se pare că e o persoană drăguță, dar groaznică la scris mesaje. 481 00:20:18,592 --> 00:20:20,344 Și-l învață pe noul lor cățeluș 482 00:20:20,469 --> 00:20:22,262 să urineze afară, deci era distrasă. 483 00:20:22,387 --> 00:20:24,890 Oricum, n-o să mai bârfesc niciodată pe nimeni. 484 00:20:25,015 --> 00:20:26,182 - Drăguț. - Și uite, 485 00:20:26,183 --> 00:20:28,101 mi-a trimis o poză cu cățelușul. 486 00:20:29,311 --> 00:20:31,313 Știu, cine credea că există cățeluși urâți? 487 00:20:31,438 --> 00:20:33,565 Un adevărat Scooby-Nu. Scuze, ultima bârfă. 488 00:20:33,690 --> 00:20:35,067 Acum am terminat. 489 00:20:35,192 --> 00:20:38,904 - Ciocu' mic, oameni buni! Începe. - Da! Să plouă cu bomboane! 490 00:20:39,029 --> 00:20:40,239 Bine. 491 00:20:40,364 --> 00:20:43,200 Prieteni, s-a trezit mama, deci... 492 00:20:43,325 --> 00:20:45,827 - Vrei niște mezeluri? - Da, pune-le peste! 493 00:20:51,041 --> 00:20:52,584 {\an8}Ce este, doctore? 494 00:20:52,709 --> 00:20:54,752 {\an8}Pare a fi un fel de monstru. 495 00:20:54,753 --> 00:20:58,423 {\an8}Dar și om. Un om-monstru. 496 00:20:58,548 --> 00:21:00,884 {\an8}Doamne, cum luptăm cu el? 497 00:21:01,009 --> 00:21:04,680 {\an8}Se pare că singura lui slăbiciune este iubirea. 498 00:21:13,855 --> 00:21:15,857 {\an8}Subtitrarea: Valeriu Cosa