1
00:00:08,008 --> 00:00:09,426
E Casa ta FUNERARĂ și crematoriul
2
00:00:09,551 --> 00:00:10,635
tânărul sudor
ȘCOALĂ DE SUDURĂ
3
00:00:10,760 --> 00:00:11,844
MAREA DESCHIDERE
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,928
MAREA REDESCHIDERE
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,138
{\an8}DAMNAȚIUNE: POSIBILĂ
6
00:00:14,139 --> 00:00:15,806
MAREA RE-REDESCHIDERE
7
00:00:15,807 --> 00:00:17,058
MAREA RE-RE-REDESCHIDERE
8
00:00:17,934 --> 00:00:19,227
MAREA RE-RE-RE-REDESCHIDERE
9
00:00:20,979 --> 00:00:23,355
{\an8}Încă nu pot să cred
că se închide Cosmic Drive-In.
10
00:00:23,356 --> 00:00:24,732
{\an8}Bietul drive-in!
11
00:00:24,733 --> 00:00:26,942
{\an8}Dar mă bucur
că apucați să-l vedeți înainte de asta.
12
00:00:26,943 --> 00:00:29,362
{\an8}Suntem mereu fascinați
de stilul tău de viață depășit.
13
00:00:29,487 --> 00:00:31,698
{\an8}- Mai povestește-ne despre presa tipărită!
- Louise!
14
00:00:31,823 --> 00:00:33,742
{\an8}Mă duceam mereu acolo când eram mic.
15
00:00:33,867 --> 00:00:35,118
{\an8}Mă rog, de câteva ori.
16
00:00:35,243 --> 00:00:37,203
{\an8}Și ai cunoscut-o pe Ramona.
17
00:00:37,328 --> 00:00:38,913
{\an8}Cine este Ramona?
18
00:00:39,039 --> 00:00:41,082
{\an8}Prima fată care a vorbit cu tatăl tău.
19
00:00:41,207 --> 00:00:42,499
{\an8}Cam așa ceva, da.
20
00:00:42,500 --> 00:00:44,502
{\an8}Mama a fost prima fată
care a vorbit cu mine.
21
00:00:44,627 --> 00:00:46,171
{\an8}M-am simțit atât de special!
22
00:00:46,296 --> 00:00:47,922
{\an8}E doamna de la APP.
23
00:00:48,048 --> 00:00:49,382
{\an8}I-am scris pe chatul de grup:
24
00:00:49,507 --> 00:00:52,302
{\an8}„Aduci patru sau cinci mese
la vânzarea de prăjituri?”
25
00:00:52,427 --> 00:00:54,012
{\an8}Și ea a răspuns: „Am înțeles.”
26
00:00:54,137 --> 00:00:56,014
{\an8}Apoi, Colleen a scris: „Deci?”
27
00:00:56,139 --> 00:00:58,182
{\an8}Și, după o oră, Maryanne a răspuns:
28
00:00:58,183 --> 00:01:01,018
{\an8}„Câte mese la vânzarea de prăjituri?”
Eu: „Ne trebuie cinci.
29
00:01:01,019 --> 00:01:03,062
{\an8}„Aduci cinci sau căutăm altă masă?”
30
00:01:03,063 --> 00:01:05,065
{\an8}Și ea a răspuns: „Ne vedem atunci.”
31
00:01:05,190 --> 00:01:06,524
{\an8}Și ești confuză pentru că...
32
00:01:06,649 --> 00:01:10,153
{\an8}- Poate că ar trebui s-o suni.
- Și ce? Să vorbesc cu ea? Nu, mersi!
33
00:01:10,278 --> 00:01:12,363
{\an8}O s-o fac de bășcălie
pe celălalt chat de grup,
34
00:01:12,489 --> 00:01:15,033
{\an8}unde câțiva dintre noi ne plângem
de mesajele ei derutante.
35
00:01:15,158 --> 00:01:17,452
{\an8}Deci o vorbești pe la spate.
36
00:01:17,577 --> 00:01:20,371
{\an8}Nu. Trimit mesaje despre ea
pe la spatele ei.
37
00:01:20,497 --> 00:01:21,915
{\an8}- Am înțeles.
- Eu mă bucur
38
00:01:22,040 --> 00:01:24,959
{\an8}că Teddy ne-a spus despre seara asta,
altfel am fi ratat proiecția finală.
39
00:01:25,085 --> 00:01:27,712
{\an8}- Ce film o să vizionăm?
- Atacul oamenilor-monștri.
40
00:01:27,837 --> 00:01:29,714
{\an8}E un film grozav din anii '60.
41
00:01:29,839 --> 00:01:33,426
{\an8}E un film din anii '60. La acest drive-in
se proiectează filme vechi.
42
00:01:33,551 --> 00:01:34,844
{\an8}Mă bucur că e un film vechi
43
00:01:34,969 --> 00:01:36,596
{\an8}și nu un film nou și plictisitor.
44
00:01:36,721 --> 00:01:38,098
{\an8}Spune-mi că e un film lent!
45
00:01:38,223 --> 00:01:41,601
{\an8}Zău așa, copii,
o să ne uităm la un film sub cerul liber.
46
00:01:41,726 --> 00:01:43,478
Și puteți să vă luați câtă mâncare vreți.
47
00:01:43,603 --> 00:01:45,647
Mașina e ca o poșetă uriașă cu roți.
48
00:01:45,772 --> 00:01:48,650
Am adus struguri
și biscuiți aproape ca ăia scumpi,
49
00:01:48,775 --> 00:01:50,484
o jumătate de pungă de crutoane
50
00:01:50,485 --> 00:01:52,612
și niște mezeluri vechi,
care probabil mai sunt bune.
51
00:01:53,279 --> 00:01:56,699
Slavă Domnului că Tina își împarte cu noi
bomboanele de la Halloween și Paște,
52
00:01:56,825 --> 00:01:58,868
pe care a reușit cumva
să le dosească până acum.
53
00:01:58,993 --> 00:02:00,285
Încă aștept să-mi mulțumiți.
54
00:02:00,286 --> 00:02:01,411
- Mulțumim.
- Mulțumim.
55
00:02:01,412 --> 00:02:03,080
Doamne, ce mare se dă!
56
00:02:03,081 --> 00:02:05,542
Ba bine că nu!
Spuneți-mi Regina Bomboanelor!
57
00:02:06,126 --> 00:02:07,835
Vechiul panou.
58
00:02:07,836 --> 00:02:09,879
Poate că nu mai funcționează.
59
00:02:10,004 --> 00:02:11,338
Înainte arăta foarte mișto.
60
00:02:11,339 --> 00:02:13,174
Cine vrea să-l fi văzut când era mișto?
61
00:02:13,299 --> 00:02:16,301
E mai distractiv să-ți lași tatăl
să aștepte până înainte să se închidă
62
00:02:16,302 --> 00:02:18,680
și apoi să descrie în mod vag cum era.
63
00:02:18,805 --> 00:02:21,808
Un bilet, vă rog. Sunt doar eu în mașină.
64
00:02:21,933 --> 00:02:23,725
Sunt complet singură.
65
00:02:23,726 --> 00:02:25,979
Mai încet, Harold!
O să ne distrugi acoperirea.
66
00:02:26,104 --> 00:02:27,480
Bine. Vizionare plăcută!
67
00:02:27,605 --> 00:02:29,691
Salutare! Cinci bilete, te rog.
68
00:02:29,816 --> 00:02:32,485
Frecvența radio e notată pe chitanță.
69
00:02:33,278 --> 00:02:36,739
- Când au renunțat la difuzoare?
- Acum vreo 30 de ani.
70
00:02:36,865 --> 00:02:40,367
- Se pare că n-am mai venit aici de mult.
- Am fost foarte ocupați.
71
00:02:40,368 --> 00:02:42,203
Super! Să treceți pe la barul de gustări!
72
00:02:42,328 --> 00:02:45,372
- Sigur, dragule. O să trecem.
- Alea-s mezeluri la pachet?
73
00:02:45,373 --> 00:02:47,959
Poftim? Nu. Cum au ajuns aici?
74
00:02:48,376 --> 00:02:50,753
Două, vă rog. Mama mea doarme.
75
00:02:50,879 --> 00:02:52,505
Dar îi place aici. Pe bune.
76
00:02:53,506 --> 00:02:56,384
Uite cine a economisit
câțiva dolari! Fraierilor!
77
00:02:57,594 --> 00:03:00,012
Ce se întâmplă? Deschide odată!
78
00:03:00,013 --> 00:03:01,555
Nu pot, s-a blocat.
79
00:03:01,556 --> 00:03:02,682
Poftim?
80
00:03:04,225 --> 00:03:06,144
Salutare! Ce mai faceți?
81
00:03:08,396 --> 00:03:11,399
Să vedem... Eu stau aici,
punga cu bomboane a Tinei stă aici,
82
00:03:11,524 --> 00:03:13,692
voi vă ocupați de restul
și hai să ronțăim!
83
00:03:13,693 --> 00:03:17,405
Hai să așteptăm să înceapă filmul
înainte să mâncăm bomboanele, da?
84
00:03:17,530 --> 00:03:20,366
- Poftim? De ce?
- Fiindcă așa spune Regina Bomboanelor.
85
00:03:21,117 --> 00:03:22,243
Bine.
86
00:03:22,869 --> 00:03:23,912
Gene, calmează-te!
87
00:03:26,915 --> 00:03:28,333
Locul ăsta...
88
00:03:30,793 --> 00:03:31,961
L-am făcut să renunțe.
89
00:03:37,508 --> 00:03:38,550
Braț de muscă.
90
00:03:38,551 --> 00:03:40,762
Tată, ai adormit în timpul filmului?
91
00:03:41,346 --> 00:03:42,804
Da, tocmai m-am trezit.
92
00:03:42,805 --> 00:03:46,267
Mă duc la baie.
Vrei ceva de la barul cu gustări?
93
00:03:46,392 --> 00:03:48,645
- Nu, o să mă culc la loc.
- În regulă.
94
00:03:48,770 --> 00:03:51,188
Odihnă plăcută, atunci!
95
00:03:51,189 --> 00:03:52,564
Puteai să fi venit cu un prieten.
96
00:03:52,565 --> 00:03:54,567
Erau ocupați cu toții.
97
00:03:54,692 --> 00:03:57,486
- Și oricum n-ai atât de mulți.
- Mersi.
98
00:03:57,487 --> 00:04:00,281
Mă duc să aduc gustări.
99
00:04:05,370 --> 00:04:07,080
Ai niște hârtie igienică pe pantof.
100
00:04:07,205 --> 00:04:09,123
N-am făcut treaba mare.
101
00:04:09,249 --> 00:04:11,876
Nici nu știu cum a ajuns acolo.
102
00:04:12,835 --> 00:04:13,836
Da.
103
00:04:13,962 --> 00:04:15,838
Ești Robbie Belcher, nu?
104
00:04:15,964 --> 00:04:17,839
Bobby. Recent, Bob.
105
00:04:17,840 --> 00:04:19,384
Te numești Bobby Recent Bob?
106
00:04:20,051 --> 00:04:23,179
Nu. Bob Belcher. Tu ești Ramona, nu?
107
00:04:23,304 --> 00:04:27,266
Suntem în aceeași clasă la științe
sociale. Nu-ți știu numele de familie.
108
00:04:27,267 --> 00:04:29,143
Ei bine, nu te obosi să-l înveți,
109
00:04:29,269 --> 00:04:30,853
- ...pentru că ne mutăm.
- Serios?
110
00:04:30,979 --> 00:04:33,188
E în regulă. Vestea bună e că Dave,
iubitul mamei mele,
111
00:04:33,189 --> 00:04:35,733
n-a fost invitat să vină cu noi
la Akron, Ohio.
112
00:04:35,858 --> 00:04:38,986
Așa că asta sper
că e ultima noastră ieșire împreună.
113
00:04:38,987 --> 00:04:40,779
Tu cu cine ai venit? Cu cineva mișto,
114
00:04:40,780 --> 00:04:42,573
cum ar fi mama ta și iubitul mamei tale?
115
00:04:43,283 --> 00:04:48,204
Nu cu mama. Am venit cu tata,
care trage un pui de somn liniștit.
116
00:04:48,329 --> 00:04:51,039
Eu mă duc să iau floricele.
Vrei și tu floricele?
117
00:04:51,040 --> 00:04:52,833
N-am de gând să ți le cumpăr.
118
00:04:52,834 --> 00:04:55,420
Dar vrei să ne cumpărăm fiecare
propria cutie?
119
00:04:55,545 --> 00:04:57,964
Bine! Adică, da, sigur.
120
00:04:59,966 --> 00:05:01,134
Doamne!
121
00:05:01,259 --> 00:05:03,427
Nu!
122
00:05:03,428 --> 00:05:04,846
Ce e? Lin, ce este?
123
00:05:04,971 --> 00:05:07,264
Am scris „Maryanne e o scroafă săltăreață”
124
00:05:07,265 --> 00:05:09,183
în ceea ce credeam că e celălalt chat,
125
00:05:09,309 --> 00:05:11,727
dar, de fapt, am trimis mesajul
pe grupul principal,
126
00:05:11,728 --> 00:05:13,062
pe care e și Maryanne.
127
00:05:13,187 --> 00:05:14,647
Ce e o scroafă săltăreață?
128
00:05:14,772 --> 00:05:19,818
Știi tu, Săltărețul din Fata morarului,
dar am adăugat „scroafă”. E de rău!
129
00:05:19,819 --> 00:05:21,611
Vrei să ne gândim la ceva mai bun?
130
00:05:21,612 --> 00:05:23,196
Poți să-i zici Tâmpițica.
131
00:05:23,197 --> 00:05:24,281
Salutare!
132
00:05:24,282 --> 00:05:25,450
Bine ați venit!
133
00:05:25,575 --> 00:05:28,786
Sunt Evelyn James,
proprietara Cosmic Drive-In.
134
00:05:29,537 --> 00:05:30,579
Ce mulțime!
135
00:05:30,580 --> 00:05:33,623
Unde ați fost în ultimii 40 de ani?
136
00:05:33,624 --> 00:05:35,292
Glumeam. În mare parte.
137
00:05:35,293 --> 00:05:37,627
În fine. Seara asta marchează
sfârșitul unei ere.
138
00:05:37,628 --> 00:05:40,547
Proprietatea va fi scoasă
la vânzare mâine.
139
00:05:40,548 --> 00:05:44,177
Locul ăsta nu poate dispărea.
Nu putem permite să se închidă.
140
00:05:44,802 --> 00:05:47,680
- Cineva e foarte însuflețit azi.
- Chiar sunt însuflețit.
141
00:05:47,805 --> 00:05:49,556
O să fac ceva în privința asta.
142
00:05:49,557 --> 00:05:51,475
O să faci ceva în privința unui lucru?
143
00:05:51,476 --> 00:05:53,310
- Nu te reprezintă.
- Știu.
144
00:05:53,311 --> 00:05:56,480
Dar cred că trebuie să încercăm
să salvăm acest drive-in.
145
00:05:56,481 --> 00:05:59,108
- Să-l salvăm? Cum?
- Să-i donăm un rinichi?
146
00:05:59,233 --> 00:06:02,402
Nu știu, să facem o petiție?
147
00:06:02,403 --> 00:06:03,987
Să mergem pe la fiecare mașină?
148
00:06:03,988 --> 00:06:05,990
Să strângem semnături?
149
00:06:06,115 --> 00:06:08,575
Așa că, fără s-o mai lungim,
sper să vă placă
150
00:06:08,576 --> 00:06:12,204
ultima proiecție din seara asta,
Atacul oamenilor-monștri.
151
00:06:12,205 --> 00:06:14,332
Să înceapă filmul!
152
00:06:15,291 --> 00:06:16,708
Sunt o mulțime de oameni aici,
153
00:06:16,709 --> 00:06:19,211
locul e într-o stare acceptabilă,
încă are ce oferi.
154
00:06:19,212 --> 00:06:21,338
E cel mai bun mod de a vedea filme.
155
00:06:21,339 --> 00:06:22,507
PREZENTARE LUNGMETRAJ
156
00:06:23,257 --> 00:06:27,052
Hopa... E doar o mică problemă tehnică,
oameni buni.
157
00:06:27,053 --> 00:06:30,138
O să reparăm proiectorul în câteva clipe.
158
00:06:30,139 --> 00:06:32,809
Între timp, bucurați-vă de floricele!
159
00:06:33,476 --> 00:06:37,187
Bun, am înțeles
că momentan nu avem floricele.
160
00:06:37,188 --> 00:06:38,980
Aparatul a luat foc un pic.
161
00:06:38,981 --> 00:06:41,900
Dar avem multe alte bunătăți
care n-au luat foc,
162
00:06:41,901 --> 00:06:43,360
așa că vă așteptăm.
163
00:06:43,361 --> 00:06:45,613
Încă merită să fie salvat.
164
00:06:49,325 --> 00:06:53,371
N-avem hârtie, dar oamenii pot semna
pe șervețelele astea.
165
00:06:53,496 --> 00:06:55,122
Se folosesc șervețele pentru petiții, nu?
166
00:06:55,123 --> 00:06:57,417
- Asta dacă nu ești un snob al petițiilor.
- La naiba!
167
00:06:57,542 --> 00:06:59,709
Am scris pe grupul principal
că „scroafă săltăreață”
168
00:06:59,710 --> 00:07:02,212
a fost o problemă
de corectare automată a textului,
169
00:07:02,213 --> 00:07:03,505
dar acum au tăcut toți.
170
00:07:03,506 --> 00:07:05,466
- Și pe celălalt grup...
- Cel cu bârfele.
171
00:07:05,591 --> 00:07:08,051
Gura! Au luat-o razna cu toții
și nu ajută.
172
00:07:08,052 --> 00:07:09,928
Să scriu pe cel principal
că a fost un hacker?
173
00:07:09,929 --> 00:07:12,765
Scuze, Lin. Vrei să rămân ca să te ajut
174
00:07:12,890 --> 00:07:16,643
- ...să-i minți pe oamenii de la APP?
- Nu, mă descurc eu.
175
00:07:16,644 --> 00:07:19,604
Bine. Mă duc să strâng petiții
ca să salvez acest loc.
176
00:07:19,605 --> 00:07:21,440
- Dumnezeule!
- Baftă, tată!
177
00:07:21,441 --> 00:07:24,443
Am nevoie la baie.
M-aș duce înainte să înceapă filmul.
178
00:07:24,444 --> 00:07:25,987
Bine, pa!
179
00:07:26,112 --> 00:07:28,364
Ce zici, luăm o mică doză de zahăr
180
00:07:28,489 --> 00:07:30,365
- ...cât timp e plecată?
- Dar a spus să așteptăm.
181
00:07:30,366 --> 00:07:32,742
- Ca un monstru ce e!
- Haide, n-o să afle.
182
00:07:32,743 --> 00:07:34,494
- Uite câte sunt!
- Ai dreptate.
183
00:07:34,495 --> 00:07:36,329
Dă-mi!
184
00:07:36,330 --> 00:07:38,499
- Are Ka-Bluesies.
- Da!
185
00:07:40,001 --> 00:07:41,169
Bobo bune!
186
00:07:42,253 --> 00:07:46,048
E o zi minunată să ai papile gustative.
Și Tina n-o să afle nimic.
187
00:07:46,174 --> 00:07:49,218
- Gene, ai gura foarte albastră.
- Și a ta e foarte albastră.
188
00:07:49,343 --> 00:07:51,471
La naiba, am uitat
că pățești asta de la Ka-Bluesies.
189
00:07:51,596 --> 00:07:53,514
Am fost orbiți de extazul bomboanelor.
190
00:07:53,639 --> 00:07:57,518
- Tina va fi foarte supărată pe noi.
- Regina Bomboanelor ne va tăia capetele.
191
00:07:57,643 --> 00:08:00,938
Sau, mai rău,
n-o să ne mai dea bomboane niciodată.
192
00:08:01,063 --> 00:08:02,899
Poate reușim să ne spălăm gurile.
193
00:08:03,024 --> 00:08:05,359
Da! Mamă, ai adus cumva apă?
194
00:08:05,485 --> 00:08:08,404
- N-o să râdem de tine dacă ai adus.
- Da.
195
00:08:11,866 --> 00:08:13,241
Cum e acum?
196
00:08:13,242 --> 00:08:15,285
Încă e foarte albastră. A mea?
197
00:08:15,286 --> 00:08:17,288
- Cumva, e și mai albastră.
- Șervețele.
198
00:08:20,833 --> 00:08:23,336
Acum am bucăți de șervețel în gură.
199
00:08:23,920 --> 00:08:26,172
Tati, e un om înfricoșător la geam.
200
00:08:26,923 --> 00:08:27,965
Da?
201
00:08:28,090 --> 00:08:29,926
Nu-s înfricoșător.
Doriți să semnați petiția
202
00:08:30,051 --> 00:08:31,969
ca să salvăm drive-inul?
203
00:08:32,094 --> 00:08:33,762
- Ăla e un șervețel.
- Știu.
204
00:08:33,763 --> 00:08:35,680
A fost o alegere impulsivă.
205
00:08:35,681 --> 00:08:38,308
Dar e o petiție adevărată.
Va fi o petiție adevărată.
206
00:08:38,309 --> 00:08:40,101
- Dacă ați putea...
- Nu, tată!
207
00:08:40,102 --> 00:08:41,186
E un criminal.
208
00:08:41,187 --> 00:08:44,648
- Nu sunt criminal.
- Exact asta ar spune un criminal.
209
00:08:44,649 --> 00:08:47,526
Dragule, s-au speriat copiii.
Ar fi bine să ridici geamul.
210
00:08:47,527 --> 00:08:49,110
- Scuze.
- Repede, tată!
211
00:08:49,111 --> 00:08:50,821
- Da, scuze.
- Eu...
212
00:08:51,364 --> 00:08:53,490
E o petiție pentru salvarea drive-inului.
213
00:08:53,491 --> 00:08:55,992
- Proiectorul e stricat.
- Da, știu, dar...
214
00:08:55,993 --> 00:08:57,619
Și panoul nici nu mai funcționează.
215
00:08:57,620 --> 00:08:58,870
Am trecut pe lângă intrare
216
00:08:58,871 --> 00:09:00,872
- ...și a trebuit să întorc.
- Da...
217
00:09:00,873 --> 00:09:03,167
Și nu mi-a plăcut
ultimul film vizionat aici.
218
00:09:03,292 --> 00:09:05,253
Asta nu cred că e vina lor.
219
00:09:05,795 --> 00:09:08,881
Poftim! La revedere! Eu am strănutat.
220
00:09:09,757 --> 00:09:12,385
Haide, pleacă! La revedere!
221
00:09:16,472 --> 00:09:19,766
Doamne! Vine Tina,
iar gurile noastre-s încă foarte albastre.
222
00:09:19,767 --> 00:09:23,396
Poate că nici nu-i plac Ka-Bluesies
și i-am făcut o favoare.
223
00:09:23,521 --> 00:09:25,314
Orice ar fi, nu deschide gura!
224
00:09:25,439 --> 00:09:27,650
Bun. Acum, că-s mai ușoară...
225
00:09:28,901 --> 00:09:30,443
Da, a fost bună.
226
00:09:30,444 --> 00:09:34,156
Dacă tot avem timp, putem parcurge
regulile de bază ale bomboanelor. Da?
227
00:09:35,032 --> 00:09:38,618
Bun, nu vă bateți pe bomboane,
nu băgați prea multe în gură,
228
00:09:38,619 --> 00:09:41,871
și fără „gust, nu-mi place
și o pun înapoi în pungă”.
229
00:09:41,872 --> 00:09:43,331
Și nu vă atingeți de Ka-Bluesies!
230
00:09:43,332 --> 00:09:44,958
Da, alea-s doar pentru Tina.
231
00:09:44,959 --> 00:09:46,877
Sunt doar trei și le păstrez
232
00:09:47,003 --> 00:09:49,087
pentru punctul culminant
de la sfârșitul filmului.
233
00:09:49,088 --> 00:09:51,256
Deci Ka-Bluesies nu-s pentru voi.
234
00:09:51,257 --> 00:09:53,508
S-a înțeles? Super!
235
00:09:53,509 --> 00:09:56,470
Bun, am făcut schimb de idei
cu cei de pe grupul fără Maryanne
236
00:09:56,596 --> 00:09:58,514
și am dezvoltat planul perfect.
237
00:09:58,639 --> 00:10:00,181
O s-o numesc pe una dintre ele
238
00:10:00,182 --> 00:10:02,517
cum am numit-o și pe Maryanne,
o să fac o captură de ecran
239
00:10:02,518 --> 00:10:04,227
și o să i-o trimit lui Maryanne,
240
00:10:04,228 --> 00:10:06,813
să vadă că-i numesc pe toți
„scroafă săltăreață”.
241
00:10:06,814 --> 00:10:07,897
Nu-i așa că e inteligent?
242
00:10:07,898 --> 00:10:08,982
- Păi...
- Este.
243
00:10:08,983 --> 00:10:11,860
Linda? Alo? Ai vrut să mă suni?
244
00:10:11,861 --> 00:10:13,070
Sunt Maryanne.
245
00:10:13,946 --> 00:10:15,281
Închide!
246
00:10:15,656 --> 00:10:17,616
Ce faci? Deranjezi oamenii?
247
00:10:17,617 --> 00:10:19,869
Încerc să fac o petiție
248
00:10:19,994 --> 00:10:21,078
ca să salvez drive-inul.
249
00:10:22,246 --> 00:10:23,288
Vrei niște floricele?
250
00:10:23,289 --> 00:10:25,041
Sunt arse, dar gratuite.
251
00:10:25,166 --> 00:10:26,459
Bine.
252
00:10:28,377 --> 00:10:30,004
{\an8}Crezi că Musca e despre comunism?
253
00:10:30,129 --> 00:10:33,507
Da, cred că toate filmele din anii '50
erau despre comunism.
254
00:10:33,633 --> 00:10:35,551
Eu cred că transmite
să nu interferăm cu natura.
255
00:10:35,676 --> 00:10:37,136
Dar poate fi și despre
256
00:10:37,261 --> 00:10:39,347
laturile noastre ciudate. Cum e o muscă.
257
00:10:39,472 --> 00:10:41,932
- Varianta ta pare mai inteligentă.
- Sunt foarte inteligentă.
258
00:10:42,058 --> 00:10:45,144
- Vrei să vezi ceva mișto?
- Pauza aproape s-a încheiat.
259
00:10:45,269 --> 00:10:47,730
Merită, crede-mă!
Ești confortabil cu înălțimile?
260
00:10:48,439 --> 00:10:49,523
Uită că am spus „înălțimi”!
261
00:10:49,649 --> 00:10:51,733
Mă refeream la lucruri mărețe.
Ești confortabil cu ele?
262
00:10:51,734 --> 00:10:52,817
- Da.
- Bine.
263
00:10:52,818 --> 00:10:56,280
Ce-ai spune dacă am viziona
restul filmului de acolo?
264
00:10:58,532 --> 00:11:00,201
Și eu vreau să salvez drive-inul,
265
00:11:00,326 --> 00:11:02,494
dar nu m-am gândit să iau atitudine.
266
00:11:02,495 --> 00:11:05,164
Știu. Nici eu. Nu fac niciodată lucruri.
267
00:11:05,289 --> 00:11:07,041
Ce se întâmplă
după ce faci rost de semnături?
268
00:11:07,667 --> 00:11:11,170
O să i le arăt lui Evelyn și o să zic:
„Uite câte nume!”
269
00:11:11,295 --> 00:11:13,296
Nu prea mă pricep la asta.
270
00:11:13,297 --> 00:11:15,174
Ar trebui să faci un demers online,
271
00:11:15,299 --> 00:11:18,177
unde să cotizeze lumea cu bani.
Locul ăsta are nevoie de bani.
272
00:11:18,302 --> 00:11:21,681
Da, sună grozav. Cum fac oamenii asta?
273
00:11:21,806 --> 00:11:23,474
Poți folosi multe site-uri.
274
00:11:23,599 --> 00:11:26,852
Te înregistrezi pe unul și faci rost
de un link pe care să-l acceseze lumea.
275
00:11:26,977 --> 00:11:29,979
Vărul meu a folosit DăȘiTuUnBan să
plătească aparatul dentar al câinelui său.
276
00:11:29,980 --> 00:11:32,358
Ar fi uimitor.
Stai așa, câinii poartă aparate dentare?
277
00:11:32,483 --> 00:11:34,402
Avea nevoie de el.
Câinele ăla e superb acum.
278
00:11:34,527 --> 00:11:38,447
Cât durează să creezi un link online?
279
00:11:38,572 --> 00:11:41,199
- Poftim!
- Ce rapid a fost!
280
00:11:41,200 --> 00:11:43,035
Și trebuie să le spui oamenilor
despre link.
281
00:11:43,160 --> 00:11:45,079
Ce prezență ai pe rețelele sociale?
282
00:11:45,204 --> 00:11:47,748
Cred că telefonul meu nu are așa ceva.
283
00:11:47,873 --> 00:11:49,291
Trebuie să duci vorba cumva.
284
00:11:49,417 --> 00:11:50,710
Panoul!
285
00:11:50,835 --> 00:11:53,753
Știu. Se tot strica,
iar Evelyn a renunțat să-l mai repare.
286
00:11:53,754 --> 00:11:56,173
N-ar fi așa rău
dacă n-ar fi atât de întuneric noaptea.
287
00:11:56,298 --> 00:11:59,008
Da, noaptea e întuneric,
dar, dacă putem repara panoul,
288
00:11:59,009 --> 00:12:00,428
am putea expune linkul acolo,
289
00:12:00,553 --> 00:12:02,388
ca să-l vadă toată lumea la plecare.
290
00:12:02,513 --> 00:12:04,597
De asemenea,
să-l vadă și șoferii din zonă.
291
00:12:04,598 --> 00:12:06,517
Și, dacă-l văd luminat, poate că oamenii
292
00:12:06,642 --> 00:12:08,310
o să-și amintească cum era locul ăsta.
293
00:12:08,436 --> 00:12:12,021
Pot să-ți aduc o scară
și litere pentru panou.
294
00:12:12,022 --> 00:12:14,066
Dar habar n-am cum se repară luminile.
295
00:12:14,191 --> 00:12:16,569
Cred că știu pe cineva
care ne poate ajuta.
296
00:12:17,069 --> 00:12:18,237
Teddy!
297
00:12:18,362 --> 00:12:21,865
Salut, Bob! Ai venit!
I-ai adus pe Linda și pe copii?
298
00:12:21,866 --> 00:12:24,243
Da. N-aș veni singur la un drive-in.
299
00:12:24,368 --> 00:12:25,453
De ce șoptim?
300
00:12:25,578 --> 00:12:26,996
A adormit mama.
301
00:12:27,121 --> 00:12:28,539
A mâncat o prăjiturică cu iarbă.
302
00:12:28,664 --> 00:12:30,416
Se comporta prostește
când am plecat de acasă,
303
00:12:30,541 --> 00:12:32,793
dar a luat-o somnul în drum spre drive-in.
304
00:12:32,918 --> 00:12:34,253
Acum o las să doarmă.
305
00:12:34,879 --> 00:12:36,464
În regulă.
306
00:12:36,589 --> 00:12:38,089
- Ai sculele la tine?
- Da.
307
00:12:38,090 --> 00:12:41,051
Poți veni cu mine
ca să reparăm panoul drive-inului?
308
00:12:42,052 --> 00:12:44,138
Poate. Stai așa, acum lucrezi aici?
309
00:12:44,263 --> 00:12:46,890
Nu. Dar poți să vii cu mine?
E destul de urgent.
310
00:12:46,891 --> 00:12:50,561
Bine, dar vreau să-i las un bilet mamei.
Îi scriu pe ambalajul ăsta de gumă.
311
00:12:50,686 --> 00:12:52,271
Bine, în regulă. Poftim!
312
00:12:52,396 --> 00:12:53,814
„M-am dus cu Bob...
313
00:12:53,939 --> 00:12:55,775
- Doamne!
- „...să reparăm panoul.
314
00:12:55,900 --> 00:12:58,276
- „Nu știu prea multe detalii.”
- Teddy!
315
00:12:58,277 --> 00:13:01,030
Frate, trebuie să scriu foarte mărunt
pe chestia asta.
316
00:13:01,155 --> 00:13:02,615
Unde e hârtia când ai nevoie de ea?
317
00:13:02,740 --> 00:13:05,242
Da, știu. Putem să mergem acum, te rog?
318
00:13:05,367 --> 00:13:08,662
Doamne, am uitat cât de înalt e.
Las-o baltă, hai să renunțăm!
319
00:13:09,121 --> 00:13:12,874
Scuze, adică, hai s-o facem!
Asta dacă nu cumva nu vrei tu.
320
00:13:12,875 --> 00:13:15,878
Nu, hai s-o facem!
321
00:13:19,256 --> 00:13:20,882
Înțeleg de ce aveam nevoie de scară.
322
00:13:20,883 --> 00:13:23,177
Da, unele trepte de pe stâlp ruginiseră.
323
00:13:23,302 --> 00:13:25,262
Și s-au stricat luminile,
erau greu de reparat.
324
00:13:25,387 --> 00:13:27,389
Apoi am zis: „Și ce dacă nu mai e panoul?
325
00:13:27,515 --> 00:13:28,849
„Lumea ar trebui să știe chestii.”
326
00:13:28,974 --> 00:13:30,351
- Și iedera otrăvitoare.
- Ce?
327
00:13:30,476 --> 00:13:31,769
Sau iederă obișnuită. Nu-s sigur.
328
00:13:31,894 --> 00:13:33,437
Va fi o surpriză distractivă.
329
00:13:34,230 --> 00:13:37,650
Să urcăm? Doamne!
330
00:13:41,445 --> 00:13:44,740
Ce priveliște superbă! Mă mir
că nu urcă mai mulți oameni aici.
331
00:13:44,865 --> 00:13:46,283
- Nu se aud filmele de aici.
- Așa e.
332
00:13:46,408 --> 00:13:49,119
- Și, dacă e să cazi, mori.
- Așa e.
333
00:13:49,245 --> 00:13:50,454
Asta e o scenă bună.
334
00:13:52,081 --> 00:13:53,707
Tipul ăla e o muscă.
335
00:13:53,833 --> 00:13:55,876
Capacitatea ta de a înțelege filmele
e uimitoare.
336
00:13:56,001 --> 00:13:57,294
Mulțumesc.
337
00:13:58,671 --> 00:13:59,672
Ce sus suntem!
338
00:13:59,797 --> 00:14:01,506
- Cred că pot să-l repar.
- Super!
339
00:14:01,507 --> 00:14:02,841
O să fac tot ce pot aici,
340
00:14:02,842 --> 00:14:05,094
iar jos trebuie să fie un comutator.
341
00:14:05,219 --> 00:14:08,764
Bine. Quinn, spune-mi ce link ai creat
și hai să-l afișăm!
342
00:14:08,889 --> 00:14:13,227
Bun. Este www.dășituunban.com/
343
00:14:13,352 --> 00:14:17,898
1478/salvați_cosmic_ drivein_numaidecât.
344
00:14:18,023 --> 00:14:21,110
E foarte lung.
E nevoie să fie atât de lung?
345
00:14:21,235 --> 00:14:25,030
Dacă vrem să găsească site-ul
și să doneze bani, da.
346
00:14:25,155 --> 00:14:28,576
Așa e. Bine. O să reușim cumva.
347
00:14:29,743 --> 00:14:31,495
Doamne! Un mesaj de la Maryanne.
348
00:14:31,620 --> 00:14:33,038
- Ce a zis?
- „Sună-mă!”
349
00:14:33,163 --> 00:14:35,790
Doamne! O să mă omoare prin telefon.
350
00:14:35,791 --> 00:14:37,626
Stai să mă gândesc. Liniște! Stai!
351
00:14:37,751 --> 00:14:39,420
Chiar e liniște. Mă sperie.
352
00:14:39,545 --> 00:14:41,839
Louise? Gene? Ce e în neregulă cu voi doi?
353
00:14:41,964 --> 00:14:44,550
Suntem bine,
așteptăm cu răbdare să înceapă filmul
354
00:14:44,675 --> 00:14:46,427
și mi-a înghețat fața de frig.
355
00:14:46,552 --> 00:14:49,762
Mă întrebam dacă pot
să mă uit la film așa. Dar nu!
356
00:14:49,763 --> 00:14:51,097
Da, încălzește fața cu succes,
357
00:14:51,098 --> 00:14:53,392
dar nu poți să vizionezi filmul.
Nu le poți avea pe toate.
358
00:14:54,351 --> 00:14:57,396
Da, e întuneric.
Sunt surprinsă, dar nu atât de surprinsă.
359
00:14:58,147 --> 00:15:00,690
Bine, o să-l pornesc. Sunteți pregătiți?
360
00:15:00,691 --> 00:15:01,775
- Da!
- Da!
361
00:15:03,652 --> 00:15:05,069
A funcționat! Bravo, Teddy!
362
00:15:05,070 --> 00:15:08,073
Mă întorc să văd ce face mama.
Voi vă descurcați?
363
00:15:08,198 --> 00:15:09,198
Da. Mersi din nou!
364
00:15:09,199 --> 00:15:10,783
Eu mă întorc la casă.
365
00:15:10,784 --> 00:15:13,454
Ar fi nasol să-mi pierd slujba
tocmai la ultima proiecție.
366
00:15:13,579 --> 00:15:15,414
Sper să nu fie ultima proiecție.
367
00:15:24,965 --> 00:15:27,593
Nici nu mai concep
să văd vreun film din alt loc.
368
00:15:27,718 --> 00:15:30,429
Da... Or avea drive-inuri și în Ohio, nu?
369
00:15:30,554 --> 00:15:33,182
Cred că sunt peste tot.
Crezi că o să dispară drive-inurile?
370
00:15:33,307 --> 00:15:34,975
Acum urmează faza!
371
00:15:37,186 --> 00:15:39,438
- L-a zdrobit pe tipul-muscă cu o piatră.
- Da.
372
00:15:39,563 --> 00:15:41,982
Mi se pare cam dur.
Doar pentru că era puțin diferit?
373
00:15:42,107 --> 00:15:46,820
Dar nu e ca și cum
urma să aibă prieteni cu nemiluita.
374
00:15:48,948 --> 00:15:50,114
Eu aș fi prietenă cu el.
375
00:15:50,115 --> 00:15:51,491
- Da?
- Sigur.
376
00:15:51,492 --> 00:15:54,453
Dacă promite să nu se bage-n răhăței
când ieșim împreună.
377
00:15:54,578 --> 00:15:56,288
Da, mi se pare rezonabil.
378
00:15:57,247 --> 00:15:58,916
În regulă. Ar fi bine să plec.
379
00:16:01,210 --> 00:16:03,879
O, nu! La naiba!
380
00:16:04,004 --> 00:16:06,965
Bine. O să-l sun pe... Nu!
381
00:16:06,966 --> 00:16:08,842
Nu pot să cred că am scăpat telefonul.
382
00:16:09,259 --> 00:16:10,844
Ba da. Am scăpat telefonul.
383
00:16:10,970 --> 00:16:13,681
Teddy! Quinn! Teddy!
384
00:16:13,806 --> 00:16:17,685
Oricine! Mulțumesc mult.
385
00:16:21,313 --> 00:16:24,148
Doamne! Poate că treptele
386
00:16:24,149 --> 00:16:25,942
nu sunt atât de ruginite...
387
00:16:25,943 --> 00:16:27,444
Poate.
388
00:16:32,324 --> 00:16:33,909
În regulă. Până aici, totul e...
389
00:16:35,494 --> 00:16:37,579
Da, e în regulă.
390
00:16:40,666 --> 00:16:43,127
Nu mi-am rupt nimic?
391
00:16:43,252 --> 00:16:46,462
Totul doare, dar nu mi-am rupt nimic
E de bine.
392
00:16:46,463 --> 00:16:48,215
N-ar fi mai bine s-o suni?
393
00:16:48,340 --> 00:16:49,799
Dar apoi va trebui să vorbesc cu ea.
394
00:16:49,800 --> 00:16:51,592
Vrei s-o sun eu și să mă dau drept tine?
395
00:16:51,593 --> 00:16:53,971
O imit destul de bine pe Linda.
„Bună, sunt Linda.”
396
00:16:54,096 --> 00:16:55,179
Chiar e bine.
397
00:16:55,180 --> 00:16:57,098
Tot la pătură ați rămas?
398
00:16:57,099 --> 00:16:58,182
- Da.
- Da.
399
00:16:58,183 --> 00:16:59,600
Mirosul de pârț era deranjant.
400
00:16:59,601 --> 00:17:02,729
- Dar nu știu ce să-i spun.
- Ai putea să fii sinceră.
401
00:17:02,730 --> 00:17:04,105
Să-i spui că erai frustrată,
402
00:17:04,106 --> 00:17:06,108
că ai scris ceva răutăcios
și că-ți pare rău.
403
00:17:06,233 --> 00:17:08,277
Bine, o să fiu sinceră.
404
00:17:08,402 --> 00:17:10,029
Dar n-o s-o sun în prezența voastră,
405
00:17:10,154 --> 00:17:12,114
în caz că mă răzgândesc
în privința sincerității.
406
00:17:12,239 --> 00:17:14,533
Pentru că unii pot să mă critice.
407
00:17:14,658 --> 00:17:16,618
Cred că mă duc și eu la o plimbărică.
408
00:17:17,411 --> 00:17:19,788
Doamne, Gene, ce e în neregulă cu tine?
409
00:17:19,913 --> 00:17:21,665
- Ce ai mâncat?
- Bomboane.
410
00:17:22,708 --> 00:17:24,626
Știam eu! V-am prins cu albastru-n... gură.
411
00:17:24,752 --> 00:17:26,837
- Ați mâncat Ka-Bluesies.
- Când ți-ai dat seama?
412
00:17:26,962 --> 00:17:29,006
De la început. Fiindcă era evident.
413
00:17:29,131 --> 00:17:31,258
Și nimeni n-ar sta
atât de mult sub pătură cu Gene.
414
00:17:31,383 --> 00:17:34,011
Ne pare rău,
nu știam că sunt preferatele tale.
415
00:17:34,136 --> 00:17:37,347
Deci n-o să mai avem privilegiul
de a mânca bomboane?
416
00:17:37,473 --> 00:17:39,349
- Sau poate doar Gene?
- Hei!
417
00:17:39,475 --> 00:17:41,852
Nu, a fost distractiv. Nu precum un film,
418
00:17:41,977 --> 00:17:44,270
dar un pic mai bine
decât să-i văd crizele mamei.
419
00:17:44,271 --> 00:17:46,273
Și a mai rămas una. E bună și asta.
420
00:17:46,398 --> 00:17:48,984
- O împărțim la trei?
- Nu. Treci înapoi sub pătură!
421
00:17:49,651 --> 00:17:50,986
Nu!
422
00:17:51,737 --> 00:17:53,905
Bob, ce ai pățit?
423
00:17:53,906 --> 00:17:56,784
Salut, Quinn! Am împins scara din greșeală
424
00:17:56,909 --> 00:17:59,368
și am coborât pe trepte și era să mor.
425
00:17:59,369 --> 00:18:00,661
- E în regulă.
- Mișto.
426
00:18:00,662 --> 00:18:04,123
Am văzut-o pe Evelyn mergând spre scenă.
Cred că au reparat proiectorul.
427
00:18:04,124 --> 00:18:06,375
Ar trebui să-i spun de panou.
428
00:18:06,376 --> 00:18:07,794
Ca să înștiințeze lumea
429
00:18:07,795 --> 00:18:11,381
și, dacă oamenii vor să aplaude
când îl văd, e în regulă.
430
00:18:11,965 --> 00:18:13,175
Bine. Au!
431
00:18:13,300 --> 00:18:15,885
Evelyn! Bună! Pot să-ți zic două vorbe...
432
00:18:15,886 --> 00:18:18,806
Putem să vorbim după ce termin,
tipule care gâfâi?
433
00:18:18,931 --> 00:18:21,849
- Mă întorc imediat. Sau nu.
- Așteaptă!
434
00:18:21,850 --> 00:18:24,477
Salutare tuturor!
Mulțumesc pentru răbdare.
435
00:18:24,478 --> 00:18:26,355
Suntem gata să proiectăm filmul, deci...
436
00:18:26,480 --> 00:18:29,232
Stai așa, e aprins panoul? Ce scrie pe el?
437
00:18:29,233 --> 00:18:31,234
E o chestie de pe site-ul DăȘiTuUnBan.
438
00:18:31,235 --> 00:18:32,861
Poftim? Nu te aud.
439
00:18:32,986 --> 00:18:34,488
Am afișat un link pe panou.
440
00:18:34,613 --> 00:18:36,990
Stai puțin. Ce tot spui?
441
00:18:37,116 --> 00:18:39,493
Bună! Eu și alți indivizi
442
00:18:39,618 --> 00:18:42,162
am afișat un link
către un site de strângere de fonduri.
443
00:18:42,287 --> 00:18:43,454
Ăla e tatăl vostru?
444
00:18:43,455 --> 00:18:45,833
Încercam să strângem bani pentru drive-in,
445
00:18:45,958 --> 00:18:48,127
- ...ca să nu trebuiască să-l vinzi.
- Poftim? Serios?
446
00:18:48,252 --> 00:18:50,963
Da, și eu am o mică afacere.
447
00:18:51,088 --> 00:18:53,966
Știu cât de greu e
să-ți menții activitatea.
448
00:18:54,091 --> 00:18:56,718
Și locul ăsta e special. Are însemnătate.
449
00:18:56,844 --> 00:18:58,971
Spun doar că ar putea fi de ajutor.
450
00:18:59,096 --> 00:19:01,932
Și așa ai putea amâna vânzarea.
451
00:19:02,057 --> 00:19:03,934
Nu, dragule. Vreau să-l vând.
452
00:19:04,059 --> 00:19:06,770
- Da?
- Da, foarte mult.
453
00:19:06,895 --> 00:19:10,315
Ascultă, îmi pare rău că-mi iau rămas-bun,
dar vreau să mă pensionez,
454
00:19:10,440 --> 00:19:13,360
să călătoresc
și să-mi petrec mai mult timp cu nepoții.
455
00:19:13,485 --> 00:19:14,611
Chiar și cu ăla enervant.
456
00:19:15,237 --> 00:19:18,115
Și când ai venit ultima dată aici?
Fii sincer!
457
00:19:19,116 --> 00:19:20,950
- Păi...
- Da?
458
00:19:20,951 --> 00:19:22,452
Obișnuiam să vin aici
459
00:19:22,578 --> 00:19:24,913
și am niște amintiri grozave de aici.
460
00:19:25,038 --> 00:19:27,040
Alea nu pleacă nicăieri, nu-i așa?
461
00:19:27,166 --> 00:19:30,043
Pe alea nu le vând.
Adică, dacă aș putea, le-aș vinde,
462
00:19:30,169 --> 00:19:32,129
dar nu știu
cum ar funcționa acea tehnologie.
463
00:19:32,254 --> 00:19:35,340
Am înțeles. Bine.
Mă bucur că ești fericită.
464
00:19:35,465 --> 00:19:38,051
M-a luat pe mine valul. Dar e în regulă.
465
00:19:38,177 --> 00:19:39,844
Te superi dacă mă întorc
466
00:19:39,845 --> 00:19:42,471
la toți oamenii
care așteaptă să-mi termin discursul?
467
00:19:42,472 --> 00:19:44,266
Nu. La revedere!
468
00:19:47,769 --> 00:19:50,981
Da! Adică, cine naiba e tipul ăsta?
469
00:19:51,106 --> 00:19:52,357
- Ce?
- Poftim, dle!
470
00:19:52,482 --> 00:19:53,901
V-am găsit ranga.
471
00:19:54,568 --> 00:19:55,694
Arăți răvășit.
472
00:19:55,819 --> 00:19:57,779
- Adică, ești bine, dragule?
- Da.
473
00:19:57,905 --> 00:20:01,074
Mă bucur că a existat acest loc.
474
00:20:01,200 --> 00:20:03,410
Copii, regret că n-am putut
să-l salvez pentru voi.
475
00:20:03,535 --> 00:20:05,412
Tată, știi că filmele încă există, nu?
476
00:20:05,537 --> 00:20:09,249
Le putem vedea în locuri distractive
și ne putem lăuda cu ele la copiii noștri.
477
00:20:09,374 --> 00:20:10,459
Cum ar fi în baie.
478
00:20:10,584 --> 00:20:13,462
Da, știu. Mersi.
Lin, ce s-a întâmplat cu Maryanne?
479
00:20:13,587 --> 00:20:15,756
Am sunat-o și am vorbit.
480
00:20:15,881 --> 00:20:18,467
Se pare că e o persoană drăguță,
dar groaznică la scris mesaje.
481
00:20:18,592 --> 00:20:20,344
Și-l învață pe noul lor cățeluș
482
00:20:20,469 --> 00:20:22,262
să urineze afară, deci era distrasă.
483
00:20:22,387 --> 00:20:24,890
Oricum, n-o să mai bârfesc
niciodată pe nimeni.
484
00:20:25,015 --> 00:20:26,182
- Drăguț.
- Și uite,
485
00:20:26,183 --> 00:20:28,101
mi-a trimis o poză cu cățelușul.
486
00:20:29,311 --> 00:20:31,313
Știu, cine credea
că există cățeluși urâți?
487
00:20:31,438 --> 00:20:33,565
Un adevărat Scooby-Nu.
Scuze, ultima bârfă.
488
00:20:33,690 --> 00:20:35,067
Acum am terminat.
489
00:20:35,192 --> 00:20:38,904
- Ciocu' mic, oameni buni! Începe.
- Da! Să plouă cu bomboane!
490
00:20:39,029 --> 00:20:40,239
Bine.
491
00:20:40,364 --> 00:20:43,200
Prieteni, s-a trezit mama, deci...
492
00:20:43,325 --> 00:20:45,827
- Vrei niște mezeluri?
- Da, pune-le peste!
493
00:20:51,041 --> 00:20:52,584
{\an8}Ce este, doctore?
494
00:20:52,709 --> 00:20:54,752
{\an8}Pare a fi un fel de monstru.
495
00:20:54,753 --> 00:20:58,423
{\an8}Dar și om. Un om-monstru.
496
00:20:58,548 --> 00:21:00,884
{\an8}Doamne, cum luptăm cu el?
497
00:21:01,009 --> 00:21:04,680
{\an8}Se pare că singura lui slăbiciune
este iubirea.
498
00:21:13,855 --> 00:21:15,857
{\an8}Subtitrarea: Valeriu Cosa