1
00:00:05,714 --> 00:00:07,923
BOB'S BURGERS.
2
00:00:07,924 --> 00:00:09,426
Uitvaartcentrum & crematorium
3
00:00:09,551 --> 00:00:10,635
LASSCHOOL
4
00:00:10,760 --> 00:00:11,844
GROTE OPENING
5
00:00:11,845 --> 00:00:12,928
GROTE HEROPENING
6
00:00:12,929 --> 00:00:14,138
{\an8}SQUISHIN:
HET IS MOGELIJK
7
00:00:14,139 --> 00:00:15,806
GROTE HER-HEROPENING
8
00:00:15,807 --> 00:00:17,058
GROTE HER-HER-HEROPENING
9
00:00:17,934 --> 00:00:19,227
GROTE HER-HER-HER-HEROPENING
10
00:00:20,979 --> 00:00:23,355
{\an8}Ongelofelijk dat de Cosmic Drive-In
gaat sluiten.
11
00:00:23,356 --> 00:00:24,732
{\an8}Arme drive-in.
12
00:00:24,733 --> 00:00:26,942
{\an8}Gelukkig zien je kinderen hem nog.
13
00:00:26,943 --> 00:00:29,362
{\an8}We willen graag
jouw verdwijnende leven zien, pap.
14
00:00:29,487 --> 00:00:31,698
{\an8}Vertel nog eens over printmedia.
- Louise.
15
00:00:31,823 --> 00:00:33,742
{\an8}Ik kwam daar vaak als kind.
16
00:00:33,867 --> 00:00:35,118
{\an8}Een paar keer dan.
17
00:00:35,243 --> 00:00:37,203
{\an8}En je hebt daar Ramona ontmoet.
18
00:00:37,328 --> 00:00:38,913
{\an8}Wie is Ramona?
19
00:00:39,039 --> 00:00:41,082
{\an8}Het eerste meisje
dat ooit met je vader sprak.
20
00:00:41,207 --> 00:00:42,499
{\an8}Zoiets, ja.
21
00:00:42,500 --> 00:00:44,502
{\an8}Mam was het eerste meisje
dat tegen mij sprak.
22
00:00:44,627 --> 00:00:46,171
{\an8}Ik voelde me erg bijzonder.
23
00:00:46,296 --> 00:00:47,922
{\an8}Die vrouw van de ouder-leerling-raad.
24
00:00:48,048 --> 00:00:49,382
{\an8}Ik heb haar geappt.
25
00:00:49,507 --> 00:00:52,302
{\an8}Ik schreef: Neem je vier of vijf tafels
naar de taartverkoop mee?
26
00:00:52,427 --> 00:00:54,012
{\an8}En zij schreef: Is goed.
27
00:00:54,137 --> 00:00:56,014
{\an8}En toen schreef Colleen: Hoeveel dan?
28
00:00:56,139 --> 00:00:58,182
{\an8}En een uur later
schreef Maryanne eindelijk:
29
00:00:58,183 --> 00:01:01,018
{\an8}Hoeveel tafels voor de taartverkoop?
Ik schreef: Vijf.
30
00:01:01,019 --> 00:01:03,062
{\an8}Neem jij die mee
of hebben we er nog één nodig?
31
00:01:03,063 --> 00:01:05,065
{\an8}En ze schreef alleen: Tot straks.
32
00:01:05,190 --> 00:01:06,524
{\an8}En je bent verbaasd, omdat...
33
00:01:06,649 --> 00:01:10,153
{\an8}Bel haar anders.
- Om met haar te praten? Nee, bedankt.
34
00:01:10,278 --> 00:01:12,363
{\an8}Ik klaag wel over haar in onze groepsapp...
35
00:01:12,489 --> 00:01:15,033
{\an8}...waarin wij praten
over Maryannes vreemde apps.
36
00:01:15,158 --> 00:01:17,452
{\an8}Je praat achter haar rug om.
37
00:01:17,577 --> 00:01:20,371
{\an8}Nee, ik app over haar achter haar rug om.
38
00:01:20,497 --> 00:01:21,915
{\an8}Oké.
- Ik ben blij...
39
00:01:22,040 --> 00:01:24,959
{\an8}...dat Teddy dit vertelde,
anders hadden we de film gemist.
40
00:01:25,085 --> 00:01:27,712
{\an8}Hoe heet de film ook alweer?
- Attack of the Man-Monsters.
41
00:01:27,837 --> 00:01:29,714
{\an8}Een leuke film uit de jaren 60.
42
00:01:29,839 --> 00:01:33,426
{\an8}Het is een film uit de jaren 60.
Deze drive-in draait veel oude films.
43
00:01:33,551 --> 00:01:34,844
{\an8}Fijn dat het een oude film is...
44
00:01:34,969 --> 00:01:36,596
{\an8}...en geen saaie nieuwe film.
45
00:01:36,721 --> 00:01:38,098
{\an8}Hij is toch wel langdradig?
46
00:01:38,223 --> 00:01:41,601
{\an8}Kom op. We gaan een film
onder de sterrenhemel kijken.
47
00:01:41,726 --> 00:01:43,478
En je kunt eten mee naar binnen smokkelen.
48
00:01:43,603 --> 00:01:45,647
De auto is een grote tas met wielen.
49
00:01:45,772 --> 00:01:48,650
Ik heb druiven
en redelijke mooie crackers meegenomen...
50
00:01:48,775 --> 00:01:50,484
...een half zakje croutons...
51
00:01:50,485 --> 00:01:52,612
...en wat oud vlees dat vast nog goed is.
52
00:01:53,279 --> 00:01:56,699
Gelukkig heeft Tina haar vreemde snoep
van Halloween en Pasen bewaard...
53
00:01:56,825 --> 00:01:58,868
...dat ze voor ons wist te verbergen.
54
00:01:58,993 --> 00:02:00,285
Zeg maar dank je wel.
55
00:02:00,286 --> 00:02:01,411
Dank je wel.
- Dank je wel.
56
00:02:01,412 --> 00:02:03,080
Ze wil ook altijd de controle.
57
00:02:03,081 --> 00:02:05,542
Dat klopt. Noem me maar de Snoepkoningin.
58
00:02:06,126 --> 00:02:07,835
Jeetje. Het oude bord.
59
00:02:07,836 --> 00:02:09,879
Misschien doen de lampen het niet.
60
00:02:10,004 --> 00:02:11,338
Het zag er altijd gaaf uit.
61
00:02:11,339 --> 00:02:13,174
Wie wil dat nou zien?
62
00:02:13,299 --> 00:02:16,301
Het is leuker dat je vader wacht
tot de plek sluit...
63
00:02:16,302 --> 00:02:18,680
...en dan vaag beschrijft hoe hij eruitzag.
64
00:02:18,805 --> 00:02:21,808
Eén kaartje, graag. Ik ben alleen.
65
00:02:21,933 --> 00:02:23,725
Helemaal alleen.
66
00:02:23,726 --> 00:02:25,979
Stil, Harold. Straks horen ze je nog.
67
00:02:26,104 --> 00:02:27,480
Geniet van de film.
68
00:02:27,605 --> 00:02:29,691
Hoi. Vijf kaartjes, graag.
69
00:02:29,816 --> 00:02:32,485
De zender waar het geluid te horen is,
staat op uw bon.
70
00:02:33,278 --> 00:02:36,739
Wanneer zijn de luidsprekers weggehaald?
- Dertig jaar geleden.
71
00:02:36,865 --> 00:02:40,367
Ik ben hier al een tijd niet meer geweest.
- We hadden het erg druk.
72
00:02:40,368 --> 00:02:42,203
Top. Bezoek onze snackbar ook eens.
73
00:02:42,328 --> 00:02:45,372
Zeker weten, schat.
- Is dat vlees?
74
00:02:45,373 --> 00:02:47,959
Nee. Hoe komt dit hier dan?
75
00:02:48,376 --> 00:02:50,753
Twee kaartjes. Mijn moeder slaapt nog.
76
00:02:50,879 --> 00:02:52,505
Ze vindt het hier geweldig. Echt.
77
00:02:53,506 --> 00:02:56,384
En wie heeft er geld bespaard? Sukkels.
78
00:02:57,594 --> 00:03:00,012
Wat gebeurt er? Doe open.
79
00:03:00,013 --> 00:03:01,555
Het lukt niet. Hij zit vast.
80
00:03:01,556 --> 00:03:02,682
Wat?
81
00:03:04,225 --> 00:03:06,144
Hoi, hoe gaat het?
82
00:03:08,396 --> 00:03:11,399
Ik ga hierheen. Tina's snoepzak kan hier...
83
00:03:11,524 --> 00:03:13,692
...en jullie zoeken de rest uit
en dan gaan we eten.
84
00:03:13,693 --> 00:03:17,405
Laten we wachten tot de film begint
en dan pas snoepen, goed?
85
00:03:17,530 --> 00:03:20,366
Waarom?
- Omdat de Snoepkoningin dat zegt.
86
00:03:21,117 --> 00:03:22,243
Prima.
87
00:03:22,869 --> 00:03:23,912
Gene, rustig maar.
88
00:03:26,915 --> 00:03:28,333
Deze plek.
89
00:03:30,793 --> 00:03:31,961
Hij liet het los door mij.
90
00:03:37,508 --> 00:03:38,550
Vliegenarm.
91
00:03:38,551 --> 00:03:40,762
Pap? Ben je in slaap gevallen
tijdens de film?
92
00:03:41,346 --> 00:03:42,804
Ja, ik ben net wakker.
93
00:03:42,805 --> 00:03:46,267
Ik ga naar de wc.
Wil je iets van de snackbar?
94
00:03:46,392 --> 00:03:48,645
Nee, ik ga weer slapen.
- Oké.
95
00:03:48,770 --> 00:03:51,188
Nou, welterusten dan maar.
96
00:03:51,189 --> 00:03:52,564
Je had 'n vriend kunnen meenemen.
97
00:03:52,565 --> 00:03:54,567
Ze hadden het allemaal druk.
98
00:03:54,692 --> 00:03:57,486
En je hebt niet veel vrienden.
- Bedankt.
99
00:03:57,487 --> 00:04:00,281
Ik ga snacks halen.
100
00:04:05,370 --> 00:04:07,080
Je hebt wc-papier aan je schoen.
101
00:04:07,205 --> 00:04:09,123
Ik heb niet gepoept.
102
00:04:09,249 --> 00:04:11,876
Ik weet niet hoe dit hier is gekomen.
103
00:04:12,835 --> 00:04:13,836
Ja.
104
00:04:13,962 --> 00:04:15,838
Jij bent Robbie Belcher, toch?
105
00:04:15,964 --> 00:04:17,839
Bobby. Eigenlijk Bob.
106
00:04:17,840 --> 00:04:19,384
Heet je Bobby Eigenlijk Bob?
107
00:04:20,051 --> 00:04:23,179
Nee, Bob Belcher. Jij bent Ramona, toch?
108
00:04:23,304 --> 00:04:27,266
We zitten bij elkaar in de klas.
Ik weet je achternaam niet.
109
00:04:27,267 --> 00:04:29,143
Die hoef je niet te weten...
110
00:04:29,269 --> 00:04:30,853
...want we gaan verhuizen.
- Echt?
111
00:04:30,979 --> 00:04:33,188
Geeft niet. Het goede nieuws is dat Dave...
112
00:04:33,189 --> 00:04:35,733
...mijn moeders vriend,
niet met ons mee komt naar Akron, Ohio.
113
00:04:35,858 --> 00:04:38,986
We hebben nu hopelijk
ons laatste uitje samen.
114
00:04:38,987 --> 00:04:40,779
Met wie ben jij hier? Een leuk iemand...
115
00:04:40,780 --> 00:04:42,573
...zoals je moeder en haar vriend?
116
00:04:43,283 --> 00:04:48,204
Nee. Ik ben hier met mijn vader
die een dutje doet.
117
00:04:48,329 --> 00:04:51,039
Ik ga popcorn halen. Wil je popcorn?
118
00:04:51,040 --> 00:04:52,833
Ik koop die niet voor je.
119
00:04:52,834 --> 00:04:55,420
Ik koop de mijne en jij die van jou dan.
120
00:04:55,545 --> 00:04:57,964
Goed. Ja, prima.
121
00:04:59,966 --> 00:05:01,134
Mijn hemel.
122
00:05:01,259 --> 00:05:03,427
Nee.
123
00:05:03,428 --> 00:05:04,846
Wat is er, Lin?
124
00:05:04,971 --> 00:05:07,264
Ik appte: Maryanne is een vlegelsteeltje...
125
00:05:07,265 --> 00:05:09,183
...naar een andere groepsapp, dacht ik...
126
00:05:09,309 --> 00:05:11,727
...maar ik heb het
in dezelfde groepsapp getypt.
127
00:05:11,728 --> 00:05:13,062
Degene waar Maryanne in zit.
128
00:05:13,187 --> 00:05:14,647
Wat is een 'vlegelsteeltje'?
129
00:05:14,772 --> 00:05:19,818
Je weet wel, Repelsteeltje,
maar dan met Vlegel. Dit is heel erg.
130
00:05:19,819 --> 00:05:21,611
Wil je dat we iets beters verzinnen?
131
00:05:21,612 --> 00:05:23,196
Domroosje is ook een optie.
132
00:05:23,197 --> 00:05:24,281
Hallo.
133
00:05:24,282 --> 00:05:25,450
Hoi. Welkom.
134
00:05:25,575 --> 00:05:28,786
Ik ben Evelyn James,
de eigenaar van de Cosmic Drive-In.
135
00:05:29,537 --> 00:05:30,579
Een grote opkomst.
136
00:05:30,580 --> 00:05:33,623
Waar waren jullie de afgelopen 40 jaar?
137
00:05:33,624 --> 00:05:35,292
Grapje. Voor de meesten.
138
00:05:35,293 --> 00:05:37,627
Hoe dan ook,
vanavond is het einde van een tijdperk.
139
00:05:37,628 --> 00:05:40,547
Morgen zal de drive-in
in de verkoop staan.
140
00:05:40,548 --> 00:05:44,177
Deze plek mag niet verdwijnen.
Hij mag niet failliet gaan.
141
00:05:44,802 --> 00:05:47,680
Iemand is vol vreugde vandaag.
- Ik ben vol, ja.
142
00:05:47,805 --> 00:05:49,556
Ik ga er iets aan doen.
143
00:05:49,557 --> 00:05:51,475
Ga je iets aan iets doen?
144
00:05:51,476 --> 00:05:53,310
Zo ben jij niet.
- Weet ik.
145
00:05:53,311 --> 00:05:56,480
Maar moeten we niet de drive-in redden?
146
00:05:56,481 --> 00:05:59,108
Hoe dan?
- Door een nier af te staan?
147
00:05:59,233 --> 00:06:02,402
Geen idee,
misschien door een petitie te starten.
148
00:06:02,403 --> 00:06:03,987
Van auto naar auto gaan?
149
00:06:03,988 --> 00:06:05,990
Handtekeningen verzamelen misschien?
150
00:06:06,115 --> 00:06:08,575
En nu hoop ik dat jullie genieten...
151
00:06:08,576 --> 00:06:12,204
...van de laatste vertoning van
Attack of the Man-Monsters.
152
00:06:12,205 --> 00:06:14,332
En draaien maar.
153
00:06:15,291 --> 00:06:16,708
Er zijn hier veel mensen...
154
00:06:16,709 --> 00:06:19,211
...en het ziet er hier nog prima uit.
Het is succesvol.
155
00:06:19,212 --> 00:06:21,339
Dit is de beste manier
om een film te kijken.
156
00:06:23,257 --> 00:06:27,052
Oeps. We hebben
wat technische mankementen.
157
00:06:27,053 --> 00:06:30,138
Deze beamer zal het zo weer doen, mensen.
158
00:06:30,139 --> 00:06:32,809
Geniet intussen van wat lekkere popcorn.
159
00:06:33,476 --> 00:06:37,187
Ik hoor net dat er geen popcorn
gemaakt kan worden.
160
00:06:37,188 --> 00:06:38,980
De machine staat in brand.
161
00:06:38,981 --> 00:06:41,900
Maar er zijn veel
andere lekkere versnaperingen...
162
00:06:41,901 --> 00:06:43,360
...dus kom maar kijken.
163
00:06:43,361 --> 00:06:45,613
Redden is nog steeds aan bod.
164
00:06:49,325 --> 00:06:53,371
We hebben geen papier, maar kunnen mensen
hun handtekening hierop zetten?
165
00:06:53,496 --> 00:06:55,122
Servetjes zijn ook goed, toch?
166
00:06:55,123 --> 00:06:57,417
Tenzij je een petitie-snob bent.
- Verdorie.
167
00:06:57,542 --> 00:06:59,709
Ik zei in de groepsapp
dat toen ik Maryanne...
168
00:06:59,710 --> 00:07:02,212
...vlegelsteeltje noemde,
dit door de autocorrectie kwam.
169
00:07:02,213 --> 00:07:03,505
Maar nu zijn ze stil.
170
00:07:03,506 --> 00:07:05,466
Mijn andere groepsapp...
- Die met alle roddels.
171
00:07:05,591 --> 00:07:08,051
Stil. Ze draaien door en het helpt niet.
172
00:07:08,052 --> 00:07:09,928
Misschien zeg ik wel dat ik gehackt ben.
173
00:07:09,929 --> 00:07:12,765
Sorry. Moet ik je helpen...
174
00:07:12,890 --> 00:07:16,643
...om te liegen?
- Nee, ik regel het wel.
175
00:07:16,644 --> 00:07:19,604
Ik ga handtekeningen verzamelen
om deze plek te redden.
176
00:07:19,605 --> 00:07:21,440
Mijn hemel.
- Succes, pap.
177
00:07:21,441 --> 00:07:24,443
Ik moet plassen.
Ik doe dat wel voor de film.
178
00:07:24,444 --> 00:07:25,987
Dag.
179
00:07:26,112 --> 00:07:28,364
Zullen we wat suiker nemen...
180
00:07:28,489 --> 00:07:30,365
...nu Tina weg is?
- We moesten wachten.
181
00:07:30,366 --> 00:07:32,742
Zoals een monster.
- Ze komt er nooit achter.
182
00:07:32,743 --> 00:07:34,494
Kijk hoeveel erin zit.
- Goed punt.
183
00:07:34,495 --> 00:07:36,329
Geef hier.
184
00:07:36,330 --> 00:07:38,499
Ze heeft Ka-Bluesies.
- Ja.
185
00:07:40,001 --> 00:07:41,169
Snoep, lekker.
186
00:07:42,253 --> 00:07:46,048
Een fijne dag voor smaakpapillen.
En Tina komt er niet achter.
187
00:07:46,174 --> 00:07:49,218
Gene, je mond is helemaal blauw.
- Jouw mond ook.
188
00:07:49,343 --> 00:07:51,471
Ik was vergeten
dat dit door de Ka-Bluesies komt.
189
00:07:51,596 --> 00:07:53,514
We hadden een sugarrush.
190
00:07:53,639 --> 00:07:57,518
Tina wordt erg boos op ons.
- De Snoepkoningin hakt ons hoofd eraf.
191
00:07:57,643 --> 00:08:00,938
Of nog erger,
we mogen nooit meer haar snoep eten.
192
00:08:01,063 --> 00:08:02,899
Misschien kunnen we onze mond wassen.
193
00:08:03,024 --> 00:08:05,359
Mam, heb je toevallig water meegenomen?
194
00:08:05,485 --> 00:08:08,404
We zullen je niet belachelijk maken.
- Ja.
195
00:08:11,866 --> 00:08:13,241
Hoe ziet het er nu uit?
196
00:08:13,242 --> 00:08:15,285
Nog steeds erg blauw. En ik?
197
00:08:15,286 --> 00:08:17,288
Nog blauwer.
- Doekjes.
198
00:08:20,833 --> 00:08:23,336
Nu heb ik een stukje in mijn mond.
199
00:08:23,920 --> 00:08:26,172
Pap, er staat een enge man bij het raam.
200
00:08:26,923 --> 00:08:27,965
Ja?
201
00:08:28,090 --> 00:08:29,926
Ik ben niet eng. Ik vroeg me af...
202
00:08:30,051 --> 00:08:31,969
...of je deze petitie wilt tekenen.
203
00:08:32,094 --> 00:08:33,762
Dat is een servetje.
- Ja.
204
00:08:33,763 --> 00:08:35,680
Ik moest me haasten.
205
00:08:35,681 --> 00:08:38,308
Maar het is een echte petitie.
206
00:08:38,309 --> 00:08:40,101
Kun je...
- Doe het niet.
207
00:08:40,102 --> 00:08:41,186
Hij is een moordenaar.
208
00:08:41,187 --> 00:08:44,648
Ik ben geen moordenaar.
- Dat zeggen moordenaars altijd.
209
00:08:44,649 --> 00:08:47,526
De kinderen zijn bang.
Doe het raam maar dicht.
210
00:08:47,527 --> 00:08:49,110
Sorry.
- Schiet op, pap.
211
00:08:49,111 --> 00:08:50,821
Ja, sorry.
- Ik...
212
00:08:51,364 --> 00:08:53,490
Het is een petitie
om de drive-in te redden.
213
00:08:53,491 --> 00:08:55,992
De beamer is kapot.
- Weet ik, maar...
214
00:08:55,993 --> 00:08:57,619
En het bord werkt niet meer.
215
00:08:57,620 --> 00:08:58,870
Ik reed langs de ingang...
216
00:08:58,871 --> 00:09:00,872
...en moest omdraaien.
- Oké.
217
00:09:00,873 --> 00:09:03,167
En de laatste film die ik zag
was niet echt boeiend.
218
00:09:03,292 --> 00:09:05,253
Dat is niet hun schuld.
219
00:09:05,795 --> 00:09:08,881
Hier. Dag, hoor.
Dat was ik. Ik moest niezen.
220
00:09:09,757 --> 00:09:12,385
Ga maar. Dag.
221
00:09:16,472 --> 00:09:19,766
Daar komt Tina
en we hebben nog steeds een blauwe mond.
222
00:09:19,767 --> 00:09:23,396
Misschien vindt ze Ka-Bluesies
niet lekker en vindt ze dit niet erg.
223
00:09:23,521 --> 00:09:25,314
Doe je mond niet open.
224
00:09:25,439 --> 00:09:27,650
Dat is gelukkig uit mijn systeem.
225
00:09:28,901 --> 00:09:30,443
Heerlijk. Oké, jongens.
226
00:09:30,444 --> 00:09:34,156
We kunnen even
de snoepregels bespreken. Goed?
227
00:09:35,032 --> 00:09:38,618
Geen ruzie over snoep, geen volle monden...
228
00:09:38,619 --> 00:09:41,871
...en als je het niet lekker vindt,
leg je het snoep niet terug.
229
00:09:41,872 --> 00:09:43,331
En blijf van de Ka-Bluesies af.
230
00:09:43,332 --> 00:09:44,958
Wat?
- Ja, die zijn voor Tina.
231
00:09:44,959 --> 00:09:46,877
Ik heb er drie en bewaar ze...
232
00:09:47,003 --> 00:09:49,087
...voor mijn grote snoepfinale
aan het einde van de film.
233
00:09:49,088 --> 00:09:51,256
Dus die zijn niet voor jullie.
234
00:09:51,257 --> 00:09:53,508
Is dat duidelijk? Top.
235
00:09:53,509 --> 00:09:56,470
Ik heb dingen besproken
in de groepsapp zonder Maryanne...
236
00:09:56,596 --> 00:09:58,514
...en we hebben een goed plan bedacht.
237
00:09:58,639 --> 00:10:00,181
Ik noem een van hen hetzelfde...
238
00:10:00,182 --> 00:10:02,517
...als dat ik Maryanne noemde
en stuur een screenshot...
239
00:10:02,518 --> 00:10:04,227
...door naar Maryanne als bewijs...
240
00:10:04,228 --> 00:10:06,813
...dat vlegelsteeltje
iets is wat ik tegen iedereen zeg.
241
00:10:06,814 --> 00:10:07,897
Is dat slim?
242
00:10:07,898 --> 00:10:08,982
Nou...
- Ja.
243
00:10:08,983 --> 00:10:11,860
Linda? Hallo? Wilde je me spreken?
244
00:10:11,861 --> 00:10:13,070
Het is Maryanne.
245
00:10:13,946 --> 00:10:15,281
Hang op.
246
00:10:15,656 --> 00:10:17,616
Wat doe je? Val je mensen lastig?
247
00:10:17,617 --> 00:10:19,869
Ik verzamel handtekeningen
voor een petitie...
248
00:10:19,994 --> 00:10:21,078
...om de drive-in te redden.
249
00:10:22,246 --> 00:10:23,288
Wil je popcorn?
250
00:10:23,289 --> 00:10:25,041
Wel verbrand, maar gratis?
251
00:10:25,166 --> 00:10:26,459
Goed.
252
00:10:28,377 --> 00:10:30,004
{\an8}Denk je dat The Fly over communisme gaat?
253
00:10:30,129 --> 00:10:33,507
Ja, alle films uit de jaren 50
gaan over communisme.
254
00:10:33,633 --> 00:10:35,551
Het gaat over de natuur
die we moeten koesteren.
255
00:10:35,676 --> 00:10:37,136
Maar misschien gaat het erover...
256
00:10:37,261 --> 00:10:39,347
...dat je vreemd bent als een vlieg.
257
00:10:39,472 --> 00:10:41,932
Jouw idee klinkt slimmer.
- Ik ben superslim.
258
00:10:42,058 --> 00:10:45,144
Wil je iets gaafs zien?
- De pauze is bijna voorbij.
259
00:10:45,269 --> 00:10:47,730
Dit is het waard, geloof me.
Heb je hoogtevrees?
260
00:10:48,439 --> 00:10:49,523
Vergeet dat laatste.
261
00:10:49,649 --> 00:10:51,733
Leuke dingen, bedoel ik. Houd je daarvan?
262
00:10:51,734 --> 00:10:52,817
Ja?
- Top.
263
00:10:52,818 --> 00:10:56,280
Wil je de rest van de film daar kijken?
264
00:10:58,532 --> 00:11:00,201
Ik wil ook de drive-in redden.
265
00:11:00,326 --> 00:11:02,494
Maar ik wist niet goed hoe.
266
00:11:02,495 --> 00:11:05,164
Ja, ik ook niet. Ik doe nooit iets.
267
00:11:05,289 --> 00:11:07,041
Wat gebeurt er na de handtekeningen?
268
00:11:07,667 --> 00:11:11,170
Dan geef ik ze aan Evelyn
en zeg: Kijk al deze namen eens.
269
00:11:11,295 --> 00:11:13,296
Ik ben hier slecht in.
270
00:11:13,297 --> 00:11:15,174
Wat je moet doen, is online gaan...
271
00:11:15,299 --> 00:11:18,177
...waarbij mensen kunnen doneren.
Deze plek heeft geld nodig.
272
00:11:18,302 --> 00:11:21,681
Ja, dat klinkt goed. Hoe werkt dat?
273
00:11:21,806 --> 00:11:23,474
Je kunt veel websites gebruiken.
274
00:11:23,599 --> 00:11:26,852
Je meldt je aan en creëert een link
waar mensen heen kunnen gaan.
275
00:11:26,977 --> 00:11:29,979
Mijn neef gebruikte GeldAlsjeblieft
om de beugel van zijn hond te betalen.
276
00:11:29,980 --> 00:11:32,358
Dat zou super zijn.
Krijgen honden een beugel?
277
00:11:32,483 --> 00:11:34,402
Hij had hem nodig. Nu is de hond prachtig.
278
00:11:34,527 --> 00:11:38,447
Hoelang duurt het
om zo'n online link te creëren?
279
00:11:38,572 --> 00:11:41,199
Hier, alsjeblieft.
- Dat was snel.
280
00:11:41,200 --> 00:11:43,035
Dan moet je zorgen dat mensen hem krijgen.
281
00:11:43,160 --> 00:11:45,079
Ben je actief op sociale media?
282
00:11:45,204 --> 00:11:47,748
Mijn telefoon heeft dat niet.
283
00:11:47,873 --> 00:11:49,291
Je moet de link verspreiden.
284
00:11:49,417 --> 00:11:50,710
Het bord.
285
00:11:50,835 --> 00:11:53,753
Ik weet het. Het gaat steeds kapot
en Evelyn heeft het opgegeven.
286
00:11:53,754 --> 00:11:56,173
Het zou fijn zijn
als het niet zo donker zou worden.
287
00:11:56,298 --> 00:11:59,008
Ja, 's nachts is het donker,
maar als het bord weer werkt...
288
00:11:59,009 --> 00:12:00,428
...kunnen we daar de link plaatsen.
289
00:12:00,553 --> 00:12:02,388
Dan ziet iedereen hem als ze vertrekken...
290
00:12:02,513 --> 00:12:04,597
...en mensen die langsrijden zien hem ook.
291
00:12:04,598 --> 00:12:06,517
Als hij daar wordt getoond, weten mensen...
292
00:12:06,642 --> 00:12:08,310
...wat deze plek ooit is geweest.
293
00:12:08,436 --> 00:12:12,021
Ik kan een ladder en letters regelen.
294
00:12:12,022 --> 00:12:14,066
Maar ik weet niet hoe je lampen repareert.
295
00:12:14,191 --> 00:12:16,569
Ik ken iemand die kan helpen.
296
00:12:17,069 --> 00:12:18,237
Teddy.
297
00:12:18,362 --> 00:12:21,865
Hé, Bob. Je bent er.
Zijn Linda en de kinderen er ook?
298
00:12:21,866 --> 00:12:24,243
Ja, ik kom niet alleen naar een drive-in.
299
00:12:24,368 --> 00:12:25,453
Waarom fluisteren we?
300
00:12:25,578 --> 00:12:26,996
Mijn moeder is in slaap gevallen.
301
00:12:27,121 --> 00:12:28,539
Ze heeft een 'snoepje' gegeten.
302
00:12:28,664 --> 00:12:30,416
Ze deed mal toen we het huis verlieten.
303
00:12:30,541 --> 00:12:32,793
Maar ze viel in slaap
terwijl we hier heen reden.
304
00:12:32,918 --> 00:12:34,253
Ik laat haar haar roes uitslapen.
305
00:12:34,879 --> 00:12:36,464
Goed.
306
00:12:36,589 --> 00:12:38,089
Heb je je gereedschap bij je?
- Ja.
307
00:12:38,090 --> 00:12:41,051
Kun je me helpen
met het repareren van het bord?
308
00:12:42,052 --> 00:12:44,138
Misschien. Werk je nu hier?
309
00:12:44,263 --> 00:12:46,890
Nee. Kun je meekomen? Het is dringend.
310
00:12:46,891 --> 00:12:50,561
Ik laat een briefje achter voor
mijn moeder. Ik schrijf het hier wel op.
311
00:12:50,686 --> 00:12:52,271
Top. Alsjeblieft.
312
00:12:52,396 --> 00:12:53,814
Ik ga met Bob...
313
00:12:53,939 --> 00:12:55,775
Mijn hemel.
- ...het bord repareren.
314
00:12:55,900 --> 00:12:58,276
Ik weet niet veel meer dan dat.
- Teddy.
315
00:12:58,277 --> 00:13:01,030
Ik moet hier wel erg klein op schrijven.
316
00:13:01,155 --> 00:13:02,615
Waar is papier als je het nodig hebt?
317
00:13:02,740 --> 00:13:05,242
Echt hè? Kunnen we nu gaan?
318
00:13:05,367 --> 00:13:08,662
Ik was vergeten hoe hoog dit is.
Laten we dit maar niet doen.
319
00:13:09,121 --> 00:13:12,874
Laten we het doen.
Tenzij je het niet wilt doen.
320
00:13:12,875 --> 00:13:15,878
Nee, laten we het doen.
321
00:13:19,256 --> 00:13:20,882
Ik begrijp waarom de ladder nodig is.
322
00:13:20,883 --> 00:13:23,177
Sommige spijlen zijn verroest.
323
00:13:23,302 --> 00:13:25,262
Toen gingen de lampen stuk,
lastig om te repareren.
324
00:13:25,387 --> 00:13:27,389
En toen dachten we:
wat als er geen bord is?
325
00:13:27,515 --> 00:13:28,849
Mensen moeten dingen weten.
326
00:13:28,974 --> 00:13:30,351
En de gifsumak.
- Wat?
327
00:13:30,476 --> 00:13:31,769
Of gewone klimop. Weet ik niet.
328
00:13:31,894 --> 00:13:33,437
Het wordt een leuke verrassing.
329
00:13:34,230 --> 00:13:37,650
Zullen we naar boven gaan? Mijn hemel.
330
00:13:41,445 --> 00:13:44,740
Dit is geweldig. Het verbaast me
dat er niet meer mensen zijn.
331
00:13:44,865 --> 00:13:46,283
Je kunt het niet horen.
- Oké.
332
00:13:46,408 --> 00:13:49,119
Als je valt, sterf je.
- Oké.
333
00:13:49,245 --> 00:13:50,454
Dit is een leuk deel.
334
00:13:52,081 --> 00:13:53,707
Hij is een vlieg.
335
00:13:53,833 --> 00:13:55,876
Het is geweldig hoe jij films begrijpt.
336
00:13:56,001 --> 00:13:57,294
Bedankt.
337
00:13:58,671 --> 00:13:59,672
Wat hoog, zeg.
338
00:13:59,797 --> 00:14:01,506
Ik kan het wel repareren.
- Top.
339
00:14:01,507 --> 00:14:02,841
Ik kijk wat ik hier kan doen...
340
00:14:02,842 --> 00:14:05,094
...en er moet beneden een hendel zijn.
341
00:14:05,219 --> 00:14:08,764
Quinn? Wat is de link?
Dan kunnen we die hier tonen.
342
00:14:08,889 --> 00:14:13,227
Oké. De link is www.geldalsjeblieft.com/...
343
00:14:13,352 --> 00:14:17,898
...1478/red_nu_de_cosmic_drivin.
344
00:14:18,023 --> 00:14:21,110
Dat is erg lang. Moet dat zo lang zijn?
345
00:14:21,235 --> 00:14:25,030
Als we willen
dat ze geld doneren, wel, ja.
346
00:14:25,155 --> 00:14:28,576
Oké. Het moet wel lukken.
347
00:14:29,743 --> 00:14:31,495
Mijn hemel. Een app van Maryanne.
348
00:14:31,620 --> 00:14:33,038
Wat zegt ze?
- Bel me.
349
00:14:33,163 --> 00:14:35,790
Mijn hemel.
Ze zal me door de telefoon vermoorden.
350
00:14:35,791 --> 00:14:37,626
Even denken. Stil. Wacht.
351
00:14:37,751 --> 00:14:39,420
Het is stil. Dat is beangstigend.
352
00:14:39,545 --> 00:14:41,839
Louise? Gene? Wat is er mis met jullie?
353
00:14:41,964 --> 00:14:44,550
We wachten rustig tot de film begint...
354
00:14:44,675 --> 00:14:46,427
...en mijn gezicht is erg koud geworden.
355
00:14:46,552 --> 00:14:49,762
Ik vroeg me af of ik zo kan kijken,
maar helaas pindakaas.
356
00:14:49,763 --> 00:14:51,097
Wel lekker warm voor je gezicht...
357
00:14:51,098 --> 00:14:53,392
...maar jammer van de film.
Je kunt niet alles hebben.
358
00:14:54,351 --> 00:14:57,396
Ja. Donker.
Ik ben verrast, maar toch ook niet.
359
00:14:58,147 --> 00:15:00,690
Ik zet de hendel om. Klaar?
360
00:15:00,691 --> 00:15:01,775
Klaar.
- Ja.
361
00:15:03,652 --> 00:15:05,069
Het is gelukt. Goed gedaan.
362
00:15:05,070 --> 00:15:08,073
Ik ga weer terug naar mijn moeder.
Lukt het verder?
363
00:15:08,198 --> 00:15:09,198
Ja. Nogmaals bedankt.
364
00:15:09,199 --> 00:15:10,783
Ik ga terug naar de balie.
365
00:15:10,784 --> 00:15:13,454
Ik wil niet mijn baan verliezen
tijdens de laatste avond.
366
00:15:13,579 --> 00:15:15,414
Hopelijk is dit niet de laatste avond.
367
00:15:24,965 --> 00:15:27,593
Ik wil nooit meer een film
vanaf de grond bekijken.
368
00:15:27,718 --> 00:15:30,429
Ja. Ze hebben vast
drive-ins in Ohio, toch?
369
00:15:30,554 --> 00:15:33,182
Die zijn overal.
Of stoppen ze met drive-ins?
370
00:15:33,307 --> 00:15:34,975
O jee, daar komt het.
371
00:15:37,186 --> 00:15:39,438
Hij sloeg die vliegenman met een steen.
- Ja.
372
00:15:39,563 --> 00:15:41,982
Wel ruig. Alleen omdat hij anders was.
373
00:15:42,107 --> 00:15:46,820
Hij zou nooit veel vrienden krijgen.
374
00:15:48,948 --> 00:15:50,114
Ik zou vrienden met hem zijn.
375
00:15:50,115 --> 00:15:51,491
Echt?
- Ja.
376
00:15:51,492 --> 00:15:54,453
Als hij niet in poep zou landen
als we ergens chillen.
377
00:15:54,578 --> 00:15:56,288
Ja, dat is wel zo redelijk.
378
00:15:57,247 --> 00:15:58,916
Oké. Ik ga.
379
00:16:01,210 --> 00:16:03,879
O, nee. Verdorie.
380
00:16:04,004 --> 00:16:06,965
Ik bel wel... Nee.
381
00:16:06,966 --> 00:16:08,842
Mijn telefoon.
382
00:16:09,259 --> 00:16:10,844
Ja, ik heb mijn telefoon laten vallen.
383
00:16:10,970 --> 00:16:13,681
Teddy. Quinn.
384
00:16:13,806 --> 00:16:17,685
Iemand? Bedankt.
385
00:16:21,313 --> 00:16:24,148
Mijn hemel. De spijlen zijn...
386
00:16:24,149 --> 00:16:25,942
...niet zo verroest.
387
00:16:25,943 --> 00:16:27,444
Misschien?
388
00:16:32,324 --> 00:16:33,909
Tot nu toe gaat het...
389
00:16:35,494 --> 00:16:37,579
Ja, dat is prima.
390
00:16:40,666 --> 00:16:43,127
Ik heb toch niets gebroken?
391
00:16:43,252 --> 00:16:46,462
Alles doet pijn, maar niets gebroken.
Dat is goed.
392
00:16:46,463 --> 00:16:48,215
Zal ik haar bellen?
393
00:16:48,340 --> 00:16:49,799
Dan moet ik met haar praten.
394
00:16:49,800 --> 00:16:51,592
Zal ik bellen en me voordoen als jou?
395
00:16:51,593 --> 00:16:53,971
Ik kan Linda goed nadoen. Hoi, met Linda.
396
00:16:54,096 --> 00:16:55,179
Dat is goed.
397
00:16:55,180 --> 00:16:57,098
Nog steeds onder een dekentje?
398
00:16:57,099 --> 00:16:58,182
Ja.
- Ja.
399
00:16:58,183 --> 00:16:59,600
Ik vond de stank niet fijn.
400
00:16:59,601 --> 00:17:02,729
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
- Wees eerlijk tegen haar.
401
00:17:02,730 --> 00:17:04,105
Zeg dat je gefrustreerd bent...
402
00:17:04,106 --> 00:17:06,108
...en dat je iets gemeens hebt gedaan
en spijt hebt.
403
00:17:06,233 --> 00:17:08,277
Oké. Ik zal eerlijk zijn.
404
00:17:08,402 --> 00:17:10,029
Ik bel ergens anders...
405
00:17:10,154 --> 00:17:12,114
...voor het geval
dat ik niet eerlijk wil zijn.
406
00:17:12,239 --> 00:17:14,533
Want iemand kan erg oordelend zijn.
407
00:17:14,658 --> 00:17:16,618
Ik ga ook even een ommetje maken.
408
00:17:17,411 --> 00:17:19,788
Jeetje, wat is er mis met jou?
409
00:17:19,913 --> 00:17:21,665
Wat heb je gegeten?
- Snoep.
410
00:17:22,708 --> 00:17:24,626
Ik wist het. Ik heb jullie betrapt.
411
00:17:24,752 --> 00:17:26,837
Jullie aten mijn Ka-Bluesies.
- Wanneer wist je het?
412
00:17:26,962 --> 00:17:29,006
Vanaf het begin al. Het was overduidelijk.
413
00:17:29,131 --> 00:17:31,258
Niemand kan onder
een dekentje blijven met Gene.
414
00:17:31,383 --> 00:17:34,011
Sorry. We wisten niet
dat het jouw favoriete snoep was.
415
00:17:34,136 --> 00:17:37,347
Worden nu onze snoepprivileges
ons nu afgenomen?
416
00:17:37,473 --> 00:17:39,349
Of misschien alleen van Gene.
- Hé.
417
00:17:39,475 --> 00:17:41,852
Nee. Het was leuk.
Niet zo goed als een film...
418
00:17:41,977 --> 00:17:44,270
...maar beter dan toekijken hoe mam flipt.
419
00:17:44,271 --> 00:17:46,273
Er is er nog één over. Dat is prima.
420
00:17:46,398 --> 00:17:48,984
Kunnen we die delen?
- Nee. Terug onder het dekentje.
421
00:17:49,651 --> 00:17:50,986
Nee.
422
00:17:51,737 --> 00:17:53,905
Bob. Wat is er gebeurd?
423
00:17:53,906 --> 00:17:56,784
Hé. Ik duwde per ongeluk de ladder weg...
424
00:17:56,909 --> 00:17:59,368
...en klom via de spijlen
naar beneden en ik stierf bijna.
425
00:17:59,369 --> 00:18:00,661
Het geeft niet.
- Top.
426
00:18:00,662 --> 00:18:04,123
Ik zag Evelyn net naar het podium gaan.
Ze hebben vast de beamer gerepareerd.
427
00:18:04,124 --> 00:18:06,375
Ik moet het haar vertellen over het bord.
428
00:18:06,376 --> 00:18:07,794
Dan kan ze dit vertellen...
429
00:18:07,795 --> 00:18:11,381
...en als mensen willen applaudisseren
wanneer ze het zien, is dat ook prima.
430
00:18:11,965 --> 00:18:13,175
Goed. Au.
431
00:18:13,300 --> 00:18:15,885
Evelyn. Hoi. Mag ik even snel...
432
00:18:15,886 --> 00:18:18,806
Misschien kunnen we praten
als ik dit heb gedaan.
433
00:18:18,931 --> 00:18:21,849
Ik kom zo terug. Of niet.
- Wacht.
434
00:18:21,850 --> 00:18:24,477
Hallo, mensen. Bedankt voor jullie geduld.
435
00:18:24,478 --> 00:18:26,355
We gaan de film zo vertonen, dus...
436
00:18:26,480 --> 00:18:29,232
Is het bord verlicht? Wat staat erop?
437
00:18:29,233 --> 00:18:31,234
Een website van GeldAlsjeblieft.
438
00:18:31,235 --> 00:18:32,861
Wat? Ik kan je niet horen.
439
00:18:32,986 --> 00:18:34,488
We hebben er een website op gezet.
440
00:18:34,613 --> 00:18:36,990
Wacht even. Wat zeg je?
441
00:18:37,116 --> 00:18:39,493
Hoi. Ik en wat anderen...
442
00:18:39,618 --> 00:18:42,162
...hebben een link gemaakt
voor een website om geld te verzamelen.
443
00:18:42,287 --> 00:18:43,454
Is dat jullie vader?
444
00:18:43,455 --> 00:18:45,833
We wilden geld inzamelen voor de drive-in...
445
00:18:45,958 --> 00:18:48,127
...zodat je hem niet hoeft te verkopen.
- Echt?
446
00:18:48,252 --> 00:18:50,963
Luister. Ik heb ook een bedrijfje.
447
00:18:51,088 --> 00:18:53,966
Ik snap hoe moeilijk het is
om de boel te kunnen runnen.
448
00:18:54,091 --> 00:18:56,718
En dit is een bijzondere plek.
Hij is speciaal.
449
00:18:56,844 --> 00:18:58,971
Misschien kan dit helpen?
450
00:18:59,096 --> 00:19:01,932
Misschien kun je wachten
met de drive-in verkopen?
451
00:19:02,057 --> 00:19:03,934
Nee, ik wil hem verkopen.
452
00:19:04,059 --> 00:19:06,770
Echt?
- Ja, heel erg graag.
453
00:19:06,895 --> 00:19:10,315
Ik vind het jammer,
maar ik wil met pensioen gaan...
454
00:19:10,440 --> 00:19:13,360
...en rondreizen en meer tijd
met mijn kleinkinderen spenderen.
455
00:19:13,485 --> 00:19:14,611
Zelfs met de vervelende.
456
00:19:15,237 --> 00:19:18,115
Wanneer was jij hier voor het laatst?
Wees eerlijk.
457
00:19:19,116 --> 00:19:20,950
Ik bedoel...
- Nou?
458
00:19:20,951 --> 00:19:22,452
Ik kwam hier vaak...
459
00:19:22,578 --> 00:19:24,913
...en ik heb hier goede herinneringen aan.
460
00:19:25,038 --> 00:19:27,040
Die gaan nergens heen, toch?
461
00:19:27,166 --> 00:19:30,043
Ik verkoop die niet.
Als dat kon, zou ik dat doen...
462
00:19:30,169 --> 00:19:32,129
...maar ik weet niet
hoe dat technisch gezien moet.
463
00:19:32,254 --> 00:19:35,340
Goed. Gelukkig ben je blij.
464
00:19:35,465 --> 00:19:38,051
Ik ben wel een flink eind gevallen.
Maar het kwam goed.
465
00:19:38,177 --> 00:19:39,844
Mag ik teruggaan...
466
00:19:39,845 --> 00:19:42,471
...naar de mensen die wachten
tot ik ben uitgesproken?
467
00:19:42,472 --> 00:19:44,266
Ja. Dag.
468
00:19:47,769 --> 00:19:50,981
Ja. Wie is die gast?
469
00:19:51,106 --> 00:19:52,357
Wat?
- Alsjeblieft, meneer.
470
00:19:52,482 --> 00:19:53,901
Ik heb je koevoet gevonden.
471
00:19:54,568 --> 00:19:55,694
Je ziet er gehavend uit.
472
00:19:55,819 --> 00:19:57,779
Gaat het wel?
- Ja.
473
00:19:57,905 --> 00:20:01,074
Ik ben blij dat deze plek er was.
474
00:20:01,200 --> 00:20:03,410
Sorry, ik kan hem niet redden.
475
00:20:03,535 --> 00:20:05,412
Films bestaan nog steeds, pap.
476
00:20:05,537 --> 00:20:09,249
We kunnen ze op leuke plekken bekijken
en erover opscheppen tegen onze kinderen.
477
00:20:09,374 --> 00:20:10,459
Op de wc, ja.
478
00:20:10,584 --> 00:20:13,462
Ja, ik weet het. Bedankt.
Hoe is het met Maryanne afgelopen?
479
00:20:13,587 --> 00:20:15,756
Ik heb haar gebeld en gesproken.
480
00:20:15,881 --> 00:20:18,467
Ze is een lieve vrouw,
maar kan echt niet appen.
481
00:20:18,592 --> 00:20:20,344
En ze maken hun puppy zindelijk...
482
00:20:20,469 --> 00:20:22,262
...dus ze was daardoor afgeleid.
483
00:20:22,387 --> 00:20:24,890
Ik zal nooit meer over iemand roddelen.
484
00:20:25,015 --> 00:20:26,182
Dat is lief.
- En kijk...
485
00:20:26,183 --> 00:20:28,101
...ze stuurde me een foto van de puppy.
486
00:20:29,311 --> 00:20:31,313
Lelijke puppy's? Die bestaan niet, toch?
487
00:20:31,438 --> 00:20:33,565
Geen Snoopy, maar Poopy.
Sorry, laatste roddel.
488
00:20:33,690 --> 00:20:35,067
Nu ben ik klaar.
489
00:20:35,192 --> 00:20:38,904
Rustig, mensen. De film begint.
- Ja. Geef me snoep.
490
00:20:39,029 --> 00:20:40,239
Oké.
491
00:20:40,364 --> 00:20:43,200
Hoi. Mam is wakker, dus...
492
00:20:43,325 --> 00:20:45,827
Wil je vleeswaren?
- Ja, gooi er maar op.
493
00:20:51,041 --> 00:20:52,584
{\an8}Wat is het, dokter?
494
00:20:52,709 --> 00:20:54,752
{\an8}Het lijkt een soort monster.
495
00:20:54,753 --> 00:20:58,423
{\an8}Maar ook een man. Een manmonster.
496
00:20:58,548 --> 00:21:00,884
{\an8}Hoe kunnen we hem bestrijden?
497
00:21:01,009 --> 00:21:04,680
{\an8}Zijn enige zwakte is liefde.
498
00:21:13,855 --> 00:21:15,857
{\an8}Vertaling: Taribuka Translations