1 00:00:05,714 --> 00:00:07,923 BOB'S BURGERS. 2 00:00:07,924 --> 00:00:09,426 Uitvaartcentrum & crematorium 3 00:00:09,551 --> 00:00:10,635 LASSCHOOL 4 00:00:10,760 --> 00:00:11,844 GROTE OPENING 5 00:00:11,845 --> 00:00:12,928 GROTE HEROPENING 6 00:00:12,929 --> 00:00:14,138 {\an8}SQUISHIN: HET IS MOGELIJK 7 00:00:14,139 --> 00:00:15,806 GROTE HER-HEROPENING 8 00:00:15,807 --> 00:00:17,058 GROTE HER-HER-HEROPENING 9 00:00:17,934 --> 00:00:19,227 GROTE HER-HER-HER-HEROPENING 10 00:00:20,979 --> 00:00:23,355 {\an8}Ongelofelijk dat de Cosmic Drive-In gaat sluiten. 11 00:00:23,356 --> 00:00:24,732 {\an8}Arme drive-in. 12 00:00:24,733 --> 00:00:26,942 {\an8}Gelukkig zien je kinderen hem nog. 13 00:00:26,943 --> 00:00:29,362 {\an8}We willen graag jouw verdwijnende leven zien, pap. 14 00:00:29,487 --> 00:00:31,698 {\an8}Vertel nog eens over printmedia. - Louise. 15 00:00:31,823 --> 00:00:33,742 {\an8}Ik kwam daar vaak als kind. 16 00:00:33,867 --> 00:00:35,118 {\an8}Een paar keer dan. 17 00:00:35,243 --> 00:00:37,203 {\an8}En je hebt daar Ramona ontmoet. 18 00:00:37,328 --> 00:00:38,913 {\an8}Wie is Ramona? 19 00:00:39,039 --> 00:00:41,082 {\an8}Het eerste meisje dat ooit met je vader sprak. 20 00:00:41,207 --> 00:00:42,499 {\an8}Zoiets, ja. 21 00:00:42,500 --> 00:00:44,502 {\an8}Mam was het eerste meisje dat tegen mij sprak. 22 00:00:44,627 --> 00:00:46,171 {\an8}Ik voelde me erg bijzonder. 23 00:00:46,296 --> 00:00:47,922 {\an8}Die vrouw van de ouder-leerling-raad. 24 00:00:48,048 --> 00:00:49,382 {\an8}Ik heb haar geappt. 25 00:00:49,507 --> 00:00:52,302 {\an8}Ik schreef: Neem je vier of vijf tafels naar de taartverkoop mee? 26 00:00:52,427 --> 00:00:54,012 {\an8}En zij schreef: Is goed. 27 00:00:54,137 --> 00:00:56,014 {\an8}En toen schreef Colleen: Hoeveel dan? 28 00:00:56,139 --> 00:00:58,182 {\an8}En een uur later schreef Maryanne eindelijk: 29 00:00:58,183 --> 00:01:01,018 {\an8}Hoeveel tafels voor de taartverkoop? Ik schreef: Vijf. 30 00:01:01,019 --> 00:01:03,062 {\an8}Neem jij die mee of hebben we er nog één nodig? 31 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 {\an8}En ze schreef alleen: Tot straks. 32 00:01:05,190 --> 00:01:06,524 {\an8}En je bent verbaasd, omdat... 33 00:01:06,649 --> 00:01:10,153 {\an8}Bel haar anders. - Om met haar te praten? Nee, bedankt. 34 00:01:10,278 --> 00:01:12,363 {\an8}Ik klaag wel over haar in onze groepsapp... 35 00:01:12,489 --> 00:01:15,033 {\an8}...waarin wij praten over Maryannes vreemde apps. 36 00:01:15,158 --> 00:01:17,452 {\an8}Je praat achter haar rug om. 37 00:01:17,577 --> 00:01:20,371 {\an8}Nee, ik app over haar achter haar rug om. 38 00:01:20,497 --> 00:01:21,915 {\an8}Oké. - Ik ben blij... 39 00:01:22,040 --> 00:01:24,959 {\an8}...dat Teddy dit vertelde, anders hadden we de film gemist. 40 00:01:25,085 --> 00:01:27,712 {\an8}Hoe heet de film ook alweer? - Attack of the Man-Monsters. 41 00:01:27,837 --> 00:01:29,714 {\an8}Een leuke film uit de jaren 60. 42 00:01:29,839 --> 00:01:33,426 {\an8}Het is een film uit de jaren 60. Deze drive-in draait veel oude films. 43 00:01:33,551 --> 00:01:34,844 {\an8}Fijn dat het een oude film is... 44 00:01:34,969 --> 00:01:36,596 {\an8}...en geen saaie nieuwe film. 45 00:01:36,721 --> 00:01:38,098 {\an8}Hij is toch wel langdradig? 46 00:01:38,223 --> 00:01:41,601 {\an8}Kom op. We gaan een film onder de sterrenhemel kijken. 47 00:01:41,726 --> 00:01:43,478 En je kunt eten mee naar binnen smokkelen. 48 00:01:43,603 --> 00:01:45,647 De auto is een grote tas met wielen. 49 00:01:45,772 --> 00:01:48,650 Ik heb druiven en redelijke mooie crackers meegenomen... 50 00:01:48,775 --> 00:01:50,484 ...een half zakje croutons... 51 00:01:50,485 --> 00:01:52,612 ...en wat oud vlees dat vast nog goed is. 52 00:01:53,279 --> 00:01:56,699 Gelukkig heeft Tina haar vreemde snoep van Halloween en Pasen bewaard... 53 00:01:56,825 --> 00:01:58,868 ...dat ze voor ons wist te verbergen. 54 00:01:58,993 --> 00:02:00,285 Zeg maar dank je wel. 55 00:02:00,286 --> 00:02:01,411 Dank je wel. - Dank je wel. 56 00:02:01,412 --> 00:02:03,080 Ze wil ook altijd de controle. 57 00:02:03,081 --> 00:02:05,542 Dat klopt. Noem me maar de Snoepkoningin. 58 00:02:06,126 --> 00:02:07,835 Jeetje. Het oude bord. 59 00:02:07,836 --> 00:02:09,879 Misschien doen de lampen het niet. 60 00:02:10,004 --> 00:02:11,338 Het zag er altijd gaaf uit. 61 00:02:11,339 --> 00:02:13,174 Wie wil dat nou zien? 62 00:02:13,299 --> 00:02:16,301 Het is leuker dat je vader wacht tot de plek sluit... 63 00:02:16,302 --> 00:02:18,680 ...en dan vaag beschrijft hoe hij eruitzag. 64 00:02:18,805 --> 00:02:21,808 Eén kaartje, graag. Ik ben alleen. 65 00:02:21,933 --> 00:02:23,725 Helemaal alleen. 66 00:02:23,726 --> 00:02:25,979 Stil, Harold. Straks horen ze je nog. 67 00:02:26,104 --> 00:02:27,480 Geniet van de film. 68 00:02:27,605 --> 00:02:29,691 Hoi. Vijf kaartjes, graag. 69 00:02:29,816 --> 00:02:32,485 De zender waar het geluid te horen is, staat op uw bon. 70 00:02:33,278 --> 00:02:36,739 Wanneer zijn de luidsprekers weggehaald? - Dertig jaar geleden. 71 00:02:36,865 --> 00:02:40,367 Ik ben hier al een tijd niet meer geweest. - We hadden het erg druk. 72 00:02:40,368 --> 00:02:42,203 Top. Bezoek onze snackbar ook eens. 73 00:02:42,328 --> 00:02:45,372 Zeker weten, schat. - Is dat vlees? 74 00:02:45,373 --> 00:02:47,959 Nee. Hoe komt dit hier dan? 75 00:02:48,376 --> 00:02:50,753 Twee kaartjes. Mijn moeder slaapt nog. 76 00:02:50,879 --> 00:02:52,505 Ze vindt het hier geweldig. Echt. 77 00:02:53,506 --> 00:02:56,384 En wie heeft er geld bespaard? Sukkels. 78 00:02:57,594 --> 00:03:00,012 Wat gebeurt er? Doe open. 79 00:03:00,013 --> 00:03:01,555 Het lukt niet. Hij zit vast. 80 00:03:01,556 --> 00:03:02,682 Wat? 81 00:03:04,225 --> 00:03:06,144 Hoi, hoe gaat het? 82 00:03:08,396 --> 00:03:11,399 Ik ga hierheen. Tina's snoepzak kan hier... 83 00:03:11,524 --> 00:03:13,692 ...en jullie zoeken de rest uit en dan gaan we eten. 84 00:03:13,693 --> 00:03:17,405 Laten we wachten tot de film begint en dan pas snoepen, goed? 85 00:03:17,530 --> 00:03:20,366 Waarom? - Omdat de Snoepkoningin dat zegt. 86 00:03:21,117 --> 00:03:22,243 Prima. 87 00:03:22,869 --> 00:03:23,912 Gene, rustig maar. 88 00:03:26,915 --> 00:03:28,333 Deze plek. 89 00:03:30,793 --> 00:03:31,961 Hij liet het los door mij. 90 00:03:37,508 --> 00:03:38,550 Vliegenarm. 91 00:03:38,551 --> 00:03:40,762 Pap? Ben je in slaap gevallen tijdens de film? 92 00:03:41,346 --> 00:03:42,804 Ja, ik ben net wakker. 93 00:03:42,805 --> 00:03:46,267 Ik ga naar de wc. Wil je iets van de snackbar? 94 00:03:46,392 --> 00:03:48,645 Nee, ik ga weer slapen. - Oké. 95 00:03:48,770 --> 00:03:51,188 Nou, welterusten dan maar. 96 00:03:51,189 --> 00:03:52,564 Je had 'n vriend kunnen meenemen. 97 00:03:52,565 --> 00:03:54,567 Ze hadden het allemaal druk. 98 00:03:54,692 --> 00:03:57,486 En je hebt niet veel vrienden. - Bedankt. 99 00:03:57,487 --> 00:04:00,281 Ik ga snacks halen. 100 00:04:05,370 --> 00:04:07,080 Je hebt wc-papier aan je schoen. 101 00:04:07,205 --> 00:04:09,123 Ik heb niet gepoept. 102 00:04:09,249 --> 00:04:11,876 Ik weet niet hoe dit hier is gekomen. 103 00:04:12,835 --> 00:04:13,836 Ja. 104 00:04:13,962 --> 00:04:15,838 Jij bent Robbie Belcher, toch? 105 00:04:15,964 --> 00:04:17,839 Bobby. Eigenlijk Bob. 106 00:04:17,840 --> 00:04:19,384 Heet je Bobby Eigenlijk Bob? 107 00:04:20,051 --> 00:04:23,179 Nee, Bob Belcher. Jij bent Ramona, toch? 108 00:04:23,304 --> 00:04:27,266 We zitten bij elkaar in de klas. Ik weet je achternaam niet. 109 00:04:27,267 --> 00:04:29,143 Die hoef je niet te weten... 110 00:04:29,269 --> 00:04:30,853 ...want we gaan verhuizen. - Echt? 111 00:04:30,979 --> 00:04:33,188 Geeft niet. Het goede nieuws is dat Dave... 112 00:04:33,189 --> 00:04:35,733 ...mijn moeders vriend, niet met ons mee komt naar Akron, Ohio. 113 00:04:35,858 --> 00:04:38,986 We hebben nu hopelijk ons laatste uitje samen. 114 00:04:38,987 --> 00:04:40,779 Met wie ben jij hier? Een leuk iemand... 115 00:04:40,780 --> 00:04:42,573 ...zoals je moeder en haar vriend? 116 00:04:43,283 --> 00:04:48,204 Nee. Ik ben hier met mijn vader die een dutje doet. 117 00:04:48,329 --> 00:04:51,039 Ik ga popcorn halen. Wil je popcorn? 118 00:04:51,040 --> 00:04:52,833 Ik koop die niet voor je. 119 00:04:52,834 --> 00:04:55,420 Ik koop de mijne en jij die van jou dan. 120 00:04:55,545 --> 00:04:57,964 Goed. Ja, prima. 121 00:04:59,966 --> 00:05:01,134 Mijn hemel. 122 00:05:01,259 --> 00:05:03,427 Nee. 123 00:05:03,428 --> 00:05:04,846 Wat is er, Lin? 124 00:05:04,971 --> 00:05:07,264 Ik appte: Maryanne is een vlegelsteeltje... 125 00:05:07,265 --> 00:05:09,183 ...naar een andere groepsapp, dacht ik... 126 00:05:09,309 --> 00:05:11,727 ...maar ik heb het in dezelfde groepsapp getypt. 127 00:05:11,728 --> 00:05:13,062 Degene waar Maryanne in zit. 128 00:05:13,187 --> 00:05:14,647 Wat is een 'vlegelsteeltje'? 129 00:05:14,772 --> 00:05:19,818 Je weet wel, Repelsteeltje, maar dan met Vlegel. Dit is heel erg. 130 00:05:19,819 --> 00:05:21,611 Wil je dat we iets beters verzinnen? 131 00:05:21,612 --> 00:05:23,196 Domroosje is ook een optie. 132 00:05:23,197 --> 00:05:24,281 Hallo. 133 00:05:24,282 --> 00:05:25,450 Hoi. Welkom. 134 00:05:25,575 --> 00:05:28,786 Ik ben Evelyn James, de eigenaar van de Cosmic Drive-In. 135 00:05:29,537 --> 00:05:30,579 Een grote opkomst. 136 00:05:30,580 --> 00:05:33,623 Waar waren jullie de afgelopen 40 jaar? 137 00:05:33,624 --> 00:05:35,292 Grapje. Voor de meesten. 138 00:05:35,293 --> 00:05:37,627 Hoe dan ook, vanavond is het einde van een tijdperk. 139 00:05:37,628 --> 00:05:40,547 Morgen zal de drive-in in de verkoop staan. 140 00:05:40,548 --> 00:05:44,177 Deze plek mag niet verdwijnen. Hij mag niet failliet gaan. 141 00:05:44,802 --> 00:05:47,680 Iemand is vol vreugde vandaag. - Ik ben vol, ja. 142 00:05:47,805 --> 00:05:49,556 Ik ga er iets aan doen. 143 00:05:49,557 --> 00:05:51,475 Ga je iets aan iets doen? 144 00:05:51,476 --> 00:05:53,310 Zo ben jij niet. - Weet ik. 145 00:05:53,311 --> 00:05:56,480 Maar moeten we niet de drive-in redden? 146 00:05:56,481 --> 00:05:59,108 Hoe dan? - Door een nier af te staan? 147 00:05:59,233 --> 00:06:02,402 Geen idee, misschien door een petitie te starten. 148 00:06:02,403 --> 00:06:03,987 Van auto naar auto gaan? 149 00:06:03,988 --> 00:06:05,990 Handtekeningen verzamelen misschien? 150 00:06:06,115 --> 00:06:08,575 En nu hoop ik dat jullie genieten... 151 00:06:08,576 --> 00:06:12,204 ...van de laatste vertoning van Attack of the Man-Monsters. 152 00:06:12,205 --> 00:06:14,332 En draaien maar. 153 00:06:15,291 --> 00:06:16,708 Er zijn hier veel mensen... 154 00:06:16,709 --> 00:06:19,211 ...en het ziet er hier nog prima uit. Het is succesvol. 155 00:06:19,212 --> 00:06:21,339 Dit is de beste manier om een film te kijken. 156 00:06:23,257 --> 00:06:27,052 Oeps. We hebben wat technische mankementen. 157 00:06:27,053 --> 00:06:30,138 Deze beamer zal het zo weer doen, mensen. 158 00:06:30,139 --> 00:06:32,809 Geniet intussen van wat lekkere popcorn. 159 00:06:33,476 --> 00:06:37,187 Ik hoor net dat er geen popcorn gemaakt kan worden. 160 00:06:37,188 --> 00:06:38,980 De machine staat in brand. 161 00:06:38,981 --> 00:06:41,900 Maar er zijn veel andere lekkere versnaperingen... 162 00:06:41,901 --> 00:06:43,360 ...dus kom maar kijken. 163 00:06:43,361 --> 00:06:45,613 Redden is nog steeds aan bod. 164 00:06:49,325 --> 00:06:53,371 We hebben geen papier, maar kunnen mensen hun handtekening hierop zetten? 165 00:06:53,496 --> 00:06:55,122 Servetjes zijn ook goed, toch? 166 00:06:55,123 --> 00:06:57,417 Tenzij je een petitie-snob bent. - Verdorie. 167 00:06:57,542 --> 00:06:59,709 Ik zei in de groepsapp dat toen ik Maryanne... 168 00:06:59,710 --> 00:07:02,212 ...vlegelsteeltje noemde, dit door de autocorrectie kwam. 169 00:07:02,213 --> 00:07:03,505 Maar nu zijn ze stil. 170 00:07:03,506 --> 00:07:05,466 Mijn andere groepsapp... - Die met alle roddels. 171 00:07:05,591 --> 00:07:08,051 Stil. Ze draaien door en het helpt niet. 172 00:07:08,052 --> 00:07:09,928 Misschien zeg ik wel dat ik gehackt ben. 173 00:07:09,929 --> 00:07:12,765 Sorry. Moet ik je helpen... 174 00:07:12,890 --> 00:07:16,643 ...om te liegen? - Nee, ik regel het wel. 175 00:07:16,644 --> 00:07:19,604 Ik ga handtekeningen verzamelen om deze plek te redden. 176 00:07:19,605 --> 00:07:21,440 Mijn hemel. - Succes, pap. 177 00:07:21,441 --> 00:07:24,443 Ik moet plassen. Ik doe dat wel voor de film. 178 00:07:24,444 --> 00:07:25,987 Dag. 179 00:07:26,112 --> 00:07:28,364 Zullen we wat suiker nemen... 180 00:07:28,489 --> 00:07:30,365 ...nu Tina weg is? - We moesten wachten. 181 00:07:30,366 --> 00:07:32,742 Zoals een monster. - Ze komt er nooit achter. 182 00:07:32,743 --> 00:07:34,494 Kijk hoeveel erin zit. - Goed punt. 183 00:07:34,495 --> 00:07:36,329 Geef hier. 184 00:07:36,330 --> 00:07:38,499 Ze heeft Ka-Bluesies. - Ja. 185 00:07:40,001 --> 00:07:41,169 Snoep, lekker. 186 00:07:42,253 --> 00:07:46,048 Een fijne dag voor smaakpapillen. En Tina komt er niet achter. 187 00:07:46,174 --> 00:07:49,218 Gene, je mond is helemaal blauw. - Jouw mond ook. 188 00:07:49,343 --> 00:07:51,471 Ik was vergeten dat dit door de Ka-Bluesies komt. 189 00:07:51,596 --> 00:07:53,514 We hadden een sugarrush. 190 00:07:53,639 --> 00:07:57,518 Tina wordt erg boos op ons. - De Snoepkoningin hakt ons hoofd eraf. 191 00:07:57,643 --> 00:08:00,938 Of nog erger, we mogen nooit meer haar snoep eten. 192 00:08:01,063 --> 00:08:02,899 Misschien kunnen we onze mond wassen. 193 00:08:03,024 --> 00:08:05,359 Mam, heb je toevallig water meegenomen? 194 00:08:05,485 --> 00:08:08,404 We zullen je niet belachelijk maken. - Ja. 195 00:08:11,866 --> 00:08:13,241 Hoe ziet het er nu uit? 196 00:08:13,242 --> 00:08:15,285 Nog steeds erg blauw. En ik? 197 00:08:15,286 --> 00:08:17,288 Nog blauwer. - Doekjes. 198 00:08:20,833 --> 00:08:23,336 Nu heb ik een stukje in mijn mond. 199 00:08:23,920 --> 00:08:26,172 Pap, er staat een enge man bij het raam. 200 00:08:26,923 --> 00:08:27,965 Ja? 201 00:08:28,090 --> 00:08:29,926 Ik ben niet eng. Ik vroeg me af... 202 00:08:30,051 --> 00:08:31,969 ...of je deze petitie wilt tekenen. 203 00:08:32,094 --> 00:08:33,762 Dat is een servetje. - Ja. 204 00:08:33,763 --> 00:08:35,680 Ik moest me haasten. 205 00:08:35,681 --> 00:08:38,308 Maar het is een echte petitie. 206 00:08:38,309 --> 00:08:40,101 Kun je... - Doe het niet. 207 00:08:40,102 --> 00:08:41,186 Hij is een moordenaar. 208 00:08:41,187 --> 00:08:44,648 Ik ben geen moordenaar. - Dat zeggen moordenaars altijd. 209 00:08:44,649 --> 00:08:47,526 De kinderen zijn bang. Doe het raam maar dicht. 210 00:08:47,527 --> 00:08:49,110 Sorry. - Schiet op, pap. 211 00:08:49,111 --> 00:08:50,821 Ja, sorry. - Ik... 212 00:08:51,364 --> 00:08:53,490 Het is een petitie om de drive-in te redden. 213 00:08:53,491 --> 00:08:55,992 De beamer is kapot. - Weet ik, maar... 214 00:08:55,993 --> 00:08:57,619 En het bord werkt niet meer. 215 00:08:57,620 --> 00:08:58,870 Ik reed langs de ingang... 216 00:08:58,871 --> 00:09:00,872 ...en moest omdraaien. - Oké. 217 00:09:00,873 --> 00:09:03,167 En de laatste film die ik zag was niet echt boeiend. 218 00:09:03,292 --> 00:09:05,253 Dat is niet hun schuld. 219 00:09:05,795 --> 00:09:08,881 Hier. Dag, hoor. Dat was ik. Ik moest niezen. 220 00:09:09,757 --> 00:09:12,385 Ga maar. Dag. 221 00:09:16,472 --> 00:09:19,766 Daar komt Tina en we hebben nog steeds een blauwe mond. 222 00:09:19,767 --> 00:09:23,396 Misschien vindt ze Ka-Bluesies niet lekker en vindt ze dit niet erg. 223 00:09:23,521 --> 00:09:25,314 Doe je mond niet open. 224 00:09:25,439 --> 00:09:27,650 Dat is gelukkig uit mijn systeem. 225 00:09:28,901 --> 00:09:30,443 Heerlijk. Oké, jongens. 226 00:09:30,444 --> 00:09:34,156 We kunnen even de snoepregels bespreken. Goed? 227 00:09:35,032 --> 00:09:38,618 Geen ruzie over snoep, geen volle monden... 228 00:09:38,619 --> 00:09:41,871 ...en als je het niet lekker vindt, leg je het snoep niet terug. 229 00:09:41,872 --> 00:09:43,331 En blijf van de Ka-Bluesies af. 230 00:09:43,332 --> 00:09:44,958 Wat? - Ja, die zijn voor Tina. 231 00:09:44,959 --> 00:09:46,877 Ik heb er drie en bewaar ze... 232 00:09:47,003 --> 00:09:49,087 ...voor mijn grote snoepfinale aan het einde van de film. 233 00:09:49,088 --> 00:09:51,256 Dus die zijn niet voor jullie. 234 00:09:51,257 --> 00:09:53,508 Is dat duidelijk? Top. 235 00:09:53,509 --> 00:09:56,470 Ik heb dingen besproken in de groepsapp zonder Maryanne... 236 00:09:56,596 --> 00:09:58,514 ...en we hebben een goed plan bedacht. 237 00:09:58,639 --> 00:10:00,181 Ik noem een van hen hetzelfde... 238 00:10:00,182 --> 00:10:02,517 ...als dat ik Maryanne noemde en stuur een screenshot... 239 00:10:02,518 --> 00:10:04,227 ...door naar Maryanne als bewijs... 240 00:10:04,228 --> 00:10:06,813 ...dat vlegelsteeltje iets is wat ik tegen iedereen zeg. 241 00:10:06,814 --> 00:10:07,897 Is dat slim? 242 00:10:07,898 --> 00:10:08,982 Nou... - Ja. 243 00:10:08,983 --> 00:10:11,860 Linda? Hallo? Wilde je me spreken? 244 00:10:11,861 --> 00:10:13,070 Het is Maryanne. 245 00:10:13,946 --> 00:10:15,281 Hang op. 246 00:10:15,656 --> 00:10:17,616 Wat doe je? Val je mensen lastig? 247 00:10:17,617 --> 00:10:19,869 Ik verzamel handtekeningen voor een petitie... 248 00:10:19,994 --> 00:10:21,078 ...om de drive-in te redden. 249 00:10:22,246 --> 00:10:23,288 Wil je popcorn? 250 00:10:23,289 --> 00:10:25,041 Wel verbrand, maar gratis? 251 00:10:25,166 --> 00:10:26,459 Goed. 252 00:10:28,377 --> 00:10:30,004 {\an8}Denk je dat The Fly over communisme gaat? 253 00:10:30,129 --> 00:10:33,507 Ja, alle films uit de jaren 50 gaan over communisme. 254 00:10:33,633 --> 00:10:35,551 Het gaat over de natuur die we moeten koesteren. 255 00:10:35,676 --> 00:10:37,136 Maar misschien gaat het erover... 256 00:10:37,261 --> 00:10:39,347 ...dat je vreemd bent als een vlieg. 257 00:10:39,472 --> 00:10:41,932 Jouw idee klinkt slimmer. - Ik ben superslim. 258 00:10:42,058 --> 00:10:45,144 Wil je iets gaafs zien? - De pauze is bijna voorbij. 259 00:10:45,269 --> 00:10:47,730 Dit is het waard, geloof me. Heb je hoogtevrees? 260 00:10:48,439 --> 00:10:49,523 Vergeet dat laatste. 261 00:10:49,649 --> 00:10:51,733 Leuke dingen, bedoel ik. Houd je daarvan? 262 00:10:51,734 --> 00:10:52,817 Ja? - Top. 263 00:10:52,818 --> 00:10:56,280 Wil je de rest van de film daar kijken? 264 00:10:58,532 --> 00:11:00,201 Ik wil ook de drive-in redden. 265 00:11:00,326 --> 00:11:02,494 Maar ik wist niet goed hoe. 266 00:11:02,495 --> 00:11:05,164 Ja, ik ook niet. Ik doe nooit iets. 267 00:11:05,289 --> 00:11:07,041 Wat gebeurt er na de handtekeningen? 268 00:11:07,667 --> 00:11:11,170 Dan geef ik ze aan Evelyn en zeg: Kijk al deze namen eens. 269 00:11:11,295 --> 00:11:13,296 Ik ben hier slecht in. 270 00:11:13,297 --> 00:11:15,174 Wat je moet doen, is online gaan... 271 00:11:15,299 --> 00:11:18,177 ...waarbij mensen kunnen doneren. Deze plek heeft geld nodig. 272 00:11:18,302 --> 00:11:21,681 Ja, dat klinkt goed. Hoe werkt dat? 273 00:11:21,806 --> 00:11:23,474 Je kunt veel websites gebruiken. 274 00:11:23,599 --> 00:11:26,852 Je meldt je aan en creëert een link waar mensen heen kunnen gaan. 275 00:11:26,977 --> 00:11:29,979 Mijn neef gebruikte GeldAlsjeblieft om de beugel van zijn hond te betalen. 276 00:11:29,980 --> 00:11:32,358 Dat zou super zijn. Krijgen honden een beugel? 277 00:11:32,483 --> 00:11:34,402 Hij had hem nodig. Nu is de hond prachtig. 278 00:11:34,527 --> 00:11:38,447 Hoelang duurt het om zo'n online link te creëren? 279 00:11:38,572 --> 00:11:41,199 Hier, alsjeblieft. - Dat was snel. 280 00:11:41,200 --> 00:11:43,035 Dan moet je zorgen dat mensen hem krijgen. 281 00:11:43,160 --> 00:11:45,079 Ben je actief op sociale media? 282 00:11:45,204 --> 00:11:47,748 Mijn telefoon heeft dat niet. 283 00:11:47,873 --> 00:11:49,291 Je moet de link verspreiden. 284 00:11:49,417 --> 00:11:50,710 Het bord. 285 00:11:50,835 --> 00:11:53,753 Ik weet het. Het gaat steeds kapot en Evelyn heeft het opgegeven. 286 00:11:53,754 --> 00:11:56,173 Het zou fijn zijn als het niet zo donker zou worden. 287 00:11:56,298 --> 00:11:59,008 Ja, 's nachts is het donker, maar als het bord weer werkt... 288 00:11:59,009 --> 00:12:00,428 ...kunnen we daar de link plaatsen. 289 00:12:00,553 --> 00:12:02,388 Dan ziet iedereen hem als ze vertrekken... 290 00:12:02,513 --> 00:12:04,597 ...en mensen die langsrijden zien hem ook. 291 00:12:04,598 --> 00:12:06,517 Als hij daar wordt getoond, weten mensen... 292 00:12:06,642 --> 00:12:08,310 ...wat deze plek ooit is geweest. 293 00:12:08,436 --> 00:12:12,021 Ik kan een ladder en letters regelen. 294 00:12:12,022 --> 00:12:14,066 Maar ik weet niet hoe je lampen repareert. 295 00:12:14,191 --> 00:12:16,569 Ik ken iemand die kan helpen. 296 00:12:17,069 --> 00:12:18,237 Teddy. 297 00:12:18,362 --> 00:12:21,865 Hé, Bob. Je bent er. Zijn Linda en de kinderen er ook? 298 00:12:21,866 --> 00:12:24,243 Ja, ik kom niet alleen naar een drive-in. 299 00:12:24,368 --> 00:12:25,453 Waarom fluisteren we? 300 00:12:25,578 --> 00:12:26,996 Mijn moeder is in slaap gevallen. 301 00:12:27,121 --> 00:12:28,539 Ze heeft een 'snoepje' gegeten. 302 00:12:28,664 --> 00:12:30,416 Ze deed mal toen we het huis verlieten. 303 00:12:30,541 --> 00:12:32,793 Maar ze viel in slaap terwijl we hier heen reden. 304 00:12:32,918 --> 00:12:34,253 Ik laat haar haar roes uitslapen. 305 00:12:34,879 --> 00:12:36,464 Goed. 306 00:12:36,589 --> 00:12:38,089 Heb je je gereedschap bij je? - Ja. 307 00:12:38,090 --> 00:12:41,051 Kun je me helpen met het repareren van het bord? 308 00:12:42,052 --> 00:12:44,138 Misschien. Werk je nu hier? 309 00:12:44,263 --> 00:12:46,890 Nee. Kun je meekomen? Het is dringend. 310 00:12:46,891 --> 00:12:50,561 Ik laat een briefje achter voor mijn moeder. Ik schrijf het hier wel op. 311 00:12:50,686 --> 00:12:52,271 Top. Alsjeblieft. 312 00:12:52,396 --> 00:12:53,814 Ik ga met Bob... 313 00:12:53,939 --> 00:12:55,775 Mijn hemel. - ...het bord repareren. 314 00:12:55,900 --> 00:12:58,276 Ik weet niet veel meer dan dat. - Teddy. 315 00:12:58,277 --> 00:13:01,030 Ik moet hier wel erg klein op schrijven. 316 00:13:01,155 --> 00:13:02,615 Waar is papier als je het nodig hebt? 317 00:13:02,740 --> 00:13:05,242 Echt hè? Kunnen we nu gaan? 318 00:13:05,367 --> 00:13:08,662 Ik was vergeten hoe hoog dit is. Laten we dit maar niet doen. 319 00:13:09,121 --> 00:13:12,874 Laten we het doen. Tenzij je het niet wilt doen. 320 00:13:12,875 --> 00:13:15,878 Nee, laten we het doen. 321 00:13:19,256 --> 00:13:20,882 Ik begrijp waarom de ladder nodig is. 322 00:13:20,883 --> 00:13:23,177 Sommige spijlen zijn verroest. 323 00:13:23,302 --> 00:13:25,262 Toen gingen de lampen stuk, lastig om te repareren. 324 00:13:25,387 --> 00:13:27,389 En toen dachten we: wat als er geen bord is? 325 00:13:27,515 --> 00:13:28,849 Mensen moeten dingen weten. 326 00:13:28,974 --> 00:13:30,351 En de gifsumak. - Wat? 327 00:13:30,476 --> 00:13:31,769 Of gewone klimop. Weet ik niet. 328 00:13:31,894 --> 00:13:33,437 Het wordt een leuke verrassing. 329 00:13:34,230 --> 00:13:37,650 Zullen we naar boven gaan? Mijn hemel. 330 00:13:41,445 --> 00:13:44,740 Dit is geweldig. Het verbaast me dat er niet meer mensen zijn. 331 00:13:44,865 --> 00:13:46,283 Je kunt het niet horen. - Oké. 332 00:13:46,408 --> 00:13:49,119 Als je valt, sterf je. - Oké. 333 00:13:49,245 --> 00:13:50,454 Dit is een leuk deel. 334 00:13:52,081 --> 00:13:53,707 Hij is een vlieg. 335 00:13:53,833 --> 00:13:55,876 Het is geweldig hoe jij films begrijpt. 336 00:13:56,001 --> 00:13:57,294 Bedankt. 337 00:13:58,671 --> 00:13:59,672 Wat hoog, zeg. 338 00:13:59,797 --> 00:14:01,506 Ik kan het wel repareren. - Top. 339 00:14:01,507 --> 00:14:02,841 Ik kijk wat ik hier kan doen... 340 00:14:02,842 --> 00:14:05,094 ...en er moet beneden een hendel zijn. 341 00:14:05,219 --> 00:14:08,764 Quinn? Wat is de link? Dan kunnen we die hier tonen. 342 00:14:08,889 --> 00:14:13,227 Oké. De link is www.geldalsjeblieft.com/... 343 00:14:13,352 --> 00:14:17,898 ...1478/red_nu_de_cosmic_drivin. 344 00:14:18,023 --> 00:14:21,110 Dat is erg lang. Moet dat zo lang zijn? 345 00:14:21,235 --> 00:14:25,030 Als we willen dat ze geld doneren, wel, ja. 346 00:14:25,155 --> 00:14:28,576 Oké. Het moet wel lukken. 347 00:14:29,743 --> 00:14:31,495 Mijn hemel. Een app van Maryanne. 348 00:14:31,620 --> 00:14:33,038 Wat zegt ze? - Bel me. 349 00:14:33,163 --> 00:14:35,790 Mijn hemel. Ze zal me door de telefoon vermoorden. 350 00:14:35,791 --> 00:14:37,626 Even denken. Stil. Wacht. 351 00:14:37,751 --> 00:14:39,420 Het is stil. Dat is beangstigend. 352 00:14:39,545 --> 00:14:41,839 Louise? Gene? Wat is er mis met jullie? 353 00:14:41,964 --> 00:14:44,550 We wachten rustig tot de film begint... 354 00:14:44,675 --> 00:14:46,427 ...en mijn gezicht is erg koud geworden. 355 00:14:46,552 --> 00:14:49,762 Ik vroeg me af of ik zo kan kijken, maar helaas pindakaas. 356 00:14:49,763 --> 00:14:51,097 Wel lekker warm voor je gezicht... 357 00:14:51,098 --> 00:14:53,392 ...maar jammer van de film. Je kunt niet alles hebben. 358 00:14:54,351 --> 00:14:57,396 Ja. Donker. Ik ben verrast, maar toch ook niet. 359 00:14:58,147 --> 00:15:00,690 Ik zet de hendel om. Klaar? 360 00:15:00,691 --> 00:15:01,775 Klaar. - Ja. 361 00:15:03,652 --> 00:15:05,069 Het is gelukt. Goed gedaan. 362 00:15:05,070 --> 00:15:08,073 Ik ga weer terug naar mijn moeder. Lukt het verder? 363 00:15:08,198 --> 00:15:09,198 Ja. Nogmaals bedankt. 364 00:15:09,199 --> 00:15:10,783 Ik ga terug naar de balie. 365 00:15:10,784 --> 00:15:13,454 Ik wil niet mijn baan verliezen tijdens de laatste avond. 366 00:15:13,579 --> 00:15:15,414 Hopelijk is dit niet de laatste avond. 367 00:15:24,965 --> 00:15:27,593 Ik wil nooit meer een film vanaf de grond bekijken. 368 00:15:27,718 --> 00:15:30,429 Ja. Ze hebben vast drive-ins in Ohio, toch? 369 00:15:30,554 --> 00:15:33,182 Die zijn overal. Of stoppen ze met drive-ins? 370 00:15:33,307 --> 00:15:34,975 O jee, daar komt het. 371 00:15:37,186 --> 00:15:39,438 Hij sloeg die vliegenman met een steen. - Ja. 372 00:15:39,563 --> 00:15:41,982 Wel ruig. Alleen omdat hij anders was. 373 00:15:42,107 --> 00:15:46,820 Hij zou nooit veel vrienden krijgen. 374 00:15:48,948 --> 00:15:50,114 Ik zou vrienden met hem zijn. 375 00:15:50,115 --> 00:15:51,491 Echt? - Ja. 376 00:15:51,492 --> 00:15:54,453 Als hij niet in poep zou landen als we ergens chillen. 377 00:15:54,578 --> 00:15:56,288 Ja, dat is wel zo redelijk. 378 00:15:57,247 --> 00:15:58,916 Oké. Ik ga. 379 00:16:01,210 --> 00:16:03,879 O, nee. Verdorie. 380 00:16:04,004 --> 00:16:06,965 Ik bel wel... Nee. 381 00:16:06,966 --> 00:16:08,842 Mijn telefoon. 382 00:16:09,259 --> 00:16:10,844 Ja, ik heb mijn telefoon laten vallen. 383 00:16:10,970 --> 00:16:13,681 Teddy. Quinn. 384 00:16:13,806 --> 00:16:17,685 Iemand? Bedankt. 385 00:16:21,313 --> 00:16:24,148 Mijn hemel. De spijlen zijn... 386 00:16:24,149 --> 00:16:25,942 ...niet zo verroest. 387 00:16:25,943 --> 00:16:27,444 Misschien? 388 00:16:32,324 --> 00:16:33,909 Tot nu toe gaat het... 389 00:16:35,494 --> 00:16:37,579 Ja, dat is prima. 390 00:16:40,666 --> 00:16:43,127 Ik heb toch niets gebroken? 391 00:16:43,252 --> 00:16:46,462 Alles doet pijn, maar niets gebroken. Dat is goed. 392 00:16:46,463 --> 00:16:48,215 Zal ik haar bellen? 393 00:16:48,340 --> 00:16:49,799 Dan moet ik met haar praten. 394 00:16:49,800 --> 00:16:51,592 Zal ik bellen en me voordoen als jou? 395 00:16:51,593 --> 00:16:53,971 Ik kan Linda goed nadoen. Hoi, met Linda. 396 00:16:54,096 --> 00:16:55,179 Dat is goed. 397 00:16:55,180 --> 00:16:57,098 Nog steeds onder een dekentje? 398 00:16:57,099 --> 00:16:58,182 Ja. - Ja. 399 00:16:58,183 --> 00:16:59,600 Ik vond de stank niet fijn. 400 00:16:59,601 --> 00:17:02,729 Ik weet niet wat ik moet zeggen. - Wees eerlijk tegen haar. 401 00:17:02,730 --> 00:17:04,105 Zeg dat je gefrustreerd bent... 402 00:17:04,106 --> 00:17:06,108 ...en dat je iets gemeens hebt gedaan en spijt hebt. 403 00:17:06,233 --> 00:17:08,277 Oké. Ik zal eerlijk zijn. 404 00:17:08,402 --> 00:17:10,029 Ik bel ergens anders... 405 00:17:10,154 --> 00:17:12,114 ...voor het geval dat ik niet eerlijk wil zijn. 406 00:17:12,239 --> 00:17:14,533 Want iemand kan erg oordelend zijn. 407 00:17:14,658 --> 00:17:16,618 Ik ga ook even een ommetje maken. 408 00:17:17,411 --> 00:17:19,788 Jeetje, wat is er mis met jou? 409 00:17:19,913 --> 00:17:21,665 Wat heb je gegeten? - Snoep. 410 00:17:22,708 --> 00:17:24,626 Ik wist het. Ik heb jullie betrapt. 411 00:17:24,752 --> 00:17:26,837 Jullie aten mijn Ka-Bluesies. - Wanneer wist je het? 412 00:17:26,962 --> 00:17:29,006 Vanaf het begin al. Het was overduidelijk. 413 00:17:29,131 --> 00:17:31,258 Niemand kan onder een dekentje blijven met Gene. 414 00:17:31,383 --> 00:17:34,011 Sorry. We wisten niet dat het jouw favoriete snoep was. 415 00:17:34,136 --> 00:17:37,347 Worden nu onze snoepprivileges ons nu afgenomen? 416 00:17:37,473 --> 00:17:39,349 Of misschien alleen van Gene. - Hé. 417 00:17:39,475 --> 00:17:41,852 Nee. Het was leuk. Niet zo goed als een film... 418 00:17:41,977 --> 00:17:44,270 ...maar beter dan toekijken hoe mam flipt. 419 00:17:44,271 --> 00:17:46,273 Er is er nog één over. Dat is prima. 420 00:17:46,398 --> 00:17:48,984 Kunnen we die delen? - Nee. Terug onder het dekentje. 421 00:17:49,651 --> 00:17:50,986 Nee. 422 00:17:51,737 --> 00:17:53,905 Bob. Wat is er gebeurd? 423 00:17:53,906 --> 00:17:56,784 Hé. Ik duwde per ongeluk de ladder weg... 424 00:17:56,909 --> 00:17:59,368 ...en klom via de spijlen naar beneden en ik stierf bijna. 425 00:17:59,369 --> 00:18:00,661 Het geeft niet. - Top. 426 00:18:00,662 --> 00:18:04,123 Ik zag Evelyn net naar het podium gaan. Ze hebben vast de beamer gerepareerd. 427 00:18:04,124 --> 00:18:06,375 Ik moet het haar vertellen over het bord. 428 00:18:06,376 --> 00:18:07,794 Dan kan ze dit vertellen... 429 00:18:07,795 --> 00:18:11,381 ...en als mensen willen applaudisseren wanneer ze het zien, is dat ook prima. 430 00:18:11,965 --> 00:18:13,175 Goed. Au. 431 00:18:13,300 --> 00:18:15,885 Evelyn. Hoi. Mag ik even snel... 432 00:18:15,886 --> 00:18:18,806 Misschien kunnen we praten als ik dit heb gedaan. 433 00:18:18,931 --> 00:18:21,849 Ik kom zo terug. Of niet. - Wacht. 434 00:18:21,850 --> 00:18:24,477 Hallo, mensen. Bedankt voor jullie geduld. 435 00:18:24,478 --> 00:18:26,355 We gaan de film zo vertonen, dus... 436 00:18:26,480 --> 00:18:29,232 Is het bord verlicht? Wat staat erop? 437 00:18:29,233 --> 00:18:31,234 Een website van GeldAlsjeblieft. 438 00:18:31,235 --> 00:18:32,861 Wat? Ik kan je niet horen. 439 00:18:32,986 --> 00:18:34,488 We hebben er een website op gezet. 440 00:18:34,613 --> 00:18:36,990 Wacht even. Wat zeg je? 441 00:18:37,116 --> 00:18:39,493 Hoi. Ik en wat anderen... 442 00:18:39,618 --> 00:18:42,162 ...hebben een link gemaakt voor een website om geld te verzamelen. 443 00:18:42,287 --> 00:18:43,454 Is dat jullie vader? 444 00:18:43,455 --> 00:18:45,833 We wilden geld inzamelen voor de drive-in... 445 00:18:45,958 --> 00:18:48,127 ...zodat je hem niet hoeft te verkopen. - Echt? 446 00:18:48,252 --> 00:18:50,963 Luister. Ik heb ook een bedrijfje. 447 00:18:51,088 --> 00:18:53,966 Ik snap hoe moeilijk het is om de boel te kunnen runnen. 448 00:18:54,091 --> 00:18:56,718 En dit is een bijzondere plek. Hij is speciaal. 449 00:18:56,844 --> 00:18:58,971 Misschien kan dit helpen? 450 00:18:59,096 --> 00:19:01,932 Misschien kun je wachten met de drive-in verkopen? 451 00:19:02,057 --> 00:19:03,934 Nee, ik wil hem verkopen. 452 00:19:04,059 --> 00:19:06,770 Echt? - Ja, heel erg graag. 453 00:19:06,895 --> 00:19:10,315 Ik vind het jammer, maar ik wil met pensioen gaan... 454 00:19:10,440 --> 00:19:13,360 ...en rondreizen en meer tijd met mijn kleinkinderen spenderen. 455 00:19:13,485 --> 00:19:14,611 Zelfs met de vervelende. 456 00:19:15,237 --> 00:19:18,115 Wanneer was jij hier voor het laatst? Wees eerlijk. 457 00:19:19,116 --> 00:19:20,950 Ik bedoel... - Nou? 458 00:19:20,951 --> 00:19:22,452 Ik kwam hier vaak... 459 00:19:22,578 --> 00:19:24,913 ...en ik heb hier goede herinneringen aan. 460 00:19:25,038 --> 00:19:27,040 Die gaan nergens heen, toch? 461 00:19:27,166 --> 00:19:30,043 Ik verkoop die niet. Als dat kon, zou ik dat doen... 462 00:19:30,169 --> 00:19:32,129 ...maar ik weet niet hoe dat technisch gezien moet. 463 00:19:32,254 --> 00:19:35,340 Goed. Gelukkig ben je blij. 464 00:19:35,465 --> 00:19:38,051 Ik ben wel een flink eind gevallen. Maar het kwam goed. 465 00:19:38,177 --> 00:19:39,844 Mag ik teruggaan... 466 00:19:39,845 --> 00:19:42,471 ...naar de mensen die wachten tot ik ben uitgesproken? 467 00:19:42,472 --> 00:19:44,266 Ja. Dag. 468 00:19:47,769 --> 00:19:50,981 Ja. Wie is die gast? 469 00:19:51,106 --> 00:19:52,357 Wat? - Alsjeblieft, meneer. 470 00:19:52,482 --> 00:19:53,901 Ik heb je koevoet gevonden. 471 00:19:54,568 --> 00:19:55,694 Je ziet er gehavend uit. 472 00:19:55,819 --> 00:19:57,779 Gaat het wel? - Ja. 473 00:19:57,905 --> 00:20:01,074 Ik ben blij dat deze plek er was. 474 00:20:01,200 --> 00:20:03,410 Sorry, ik kan hem niet redden. 475 00:20:03,535 --> 00:20:05,412 Films bestaan nog steeds, pap. 476 00:20:05,537 --> 00:20:09,249 We kunnen ze op leuke plekken bekijken en erover opscheppen tegen onze kinderen. 477 00:20:09,374 --> 00:20:10,459 Op de wc, ja. 478 00:20:10,584 --> 00:20:13,462 Ja, ik weet het. Bedankt. Hoe is het met Maryanne afgelopen? 479 00:20:13,587 --> 00:20:15,756 Ik heb haar gebeld en gesproken. 480 00:20:15,881 --> 00:20:18,467 Ze is een lieve vrouw, maar kan echt niet appen. 481 00:20:18,592 --> 00:20:20,344 En ze maken hun puppy zindelijk... 482 00:20:20,469 --> 00:20:22,262 ...dus ze was daardoor afgeleid. 483 00:20:22,387 --> 00:20:24,890 Ik zal nooit meer over iemand roddelen. 484 00:20:25,015 --> 00:20:26,182 Dat is lief. - En kijk... 485 00:20:26,183 --> 00:20:28,101 ...ze stuurde me een foto van de puppy. 486 00:20:29,311 --> 00:20:31,313 Lelijke puppy's? Die bestaan niet, toch? 487 00:20:31,438 --> 00:20:33,565 Geen Snoopy, maar Poopy. Sorry, laatste roddel. 488 00:20:33,690 --> 00:20:35,067 Nu ben ik klaar. 489 00:20:35,192 --> 00:20:38,904 Rustig, mensen. De film begint. - Ja. Geef me snoep. 490 00:20:39,029 --> 00:20:40,239 Oké. 491 00:20:40,364 --> 00:20:43,200 Hoi. Mam is wakker, dus... 492 00:20:43,325 --> 00:20:45,827 Wil je vleeswaren? - Ja, gooi er maar op. 493 00:20:51,041 --> 00:20:52,584 {\an8}Wat is het, dokter? 494 00:20:52,709 --> 00:20:54,752 {\an8}Het lijkt een soort monster. 495 00:20:54,753 --> 00:20:58,423 {\an8}Maar ook een man. Een manmonster. 496 00:20:58,548 --> 00:21:00,884 {\an8}Hoe kunnen we hem bestrijden? 497 00:21:01,009 --> 00:21:04,680 {\an8}Zijn enige zwakte is liefde. 498 00:21:13,855 --> 00:21:15,857 {\an8}Vertaling: Taribuka Translations