1
00:00:08,008 --> 00:00:09,426
POMPES FUNÈBRES & CRÉMATORIUM
2
00:00:09,551 --> 00:00:10,635
ÉCOLE DE SOUDURE
Jeune soudeur
3
00:00:10,760 --> 00:00:11,844
OUVERTURE
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,928
RÉ-OUVERTURE
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,138
{\an8}ÉCRASONS-LES :
C'EST POSSIBLE
6
00:00:14,139 --> 00:00:15,806
RÉ-RÉ-OUVERTURE
7
00:00:15,807 --> 00:00:17,058
RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE
8
00:00:17,934 --> 00:00:19,227
RÉ-RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE
9
00:00:20,979 --> 00:00:23,355
{\an8}J'arrive pas à croire
que le Cosmic Drive-In va fermer.
10
00:00:23,356 --> 00:00:24,732
{\an8}Pauvre drive-in.
11
00:00:24,733 --> 00:00:26,942
{\an8}Mais je suis content
de vous le montrer avant, les enfants.
12
00:00:26,943 --> 00:00:29,362
{\an8}On s'intéresse toujours
à ton mode de vie en voie de disparition.
13
00:00:29,487 --> 00:00:31,698
{\an8}- Tu nous parles de la presse écrite ?
- Louise.
14
00:00:31,823 --> 00:00:33,742
{\an8}Petit, j'y allais tout le temps.
15
00:00:33,867 --> 00:00:35,118
{\an8}Enfin, j'y suis allé plusieurs fois.
16
00:00:35,243 --> 00:00:37,203
{\an8}Et tu as rencontré Ramona.
17
00:00:37,328 --> 00:00:38,913
{\an8}C'est qui, Ramona ?
18
00:00:39,039 --> 00:00:41,082
{\an8}La première fille
qui a adressé la parole à ton père.
19
00:00:41,207 --> 00:00:42,499
{\an8}C'est ça.
20
00:00:42,500 --> 00:00:44,502
{\an8}C'est maman,
la première fille qui m'a parlé.
21
00:00:44,627 --> 00:00:46,171
{\an8}Je me suis senti unique.
22
00:00:46,296 --> 00:00:47,922
{\an8}La dame de l'association
des parents d'élèves.
23
00:00:48,048 --> 00:00:49,382
{\an8}Je lui ai envoyé un texto
sur notre chat.
24
00:00:49,507 --> 00:00:52,302
{\an8}"Vous apportez quatre
ou cinq tables à la vente de gâteaux ?"
25
00:00:52,427 --> 00:00:54,012
{\an8}Et elle répond : "Compris."
26
00:00:54,137 --> 00:00:56,014
{\an8}Et Colleen écrit : "Combien, alors ?"
27
00:00:56,139 --> 00:00:58,182
{\an8}Et une heure plus tard,
Maryanne répond enfin :
28
00:00:58,183 --> 00:01:01,018
{\an8}"Combien de tables il faut ?"
Et je dis : "Cinq.
29
00:01:01,019 --> 00:01:03,062
{\an8}Tu les as ou on doit en apporter une ?"
30
00:01:03,063 --> 00:01:05,065
{\an8}Elle vient juste de répondre :
"Alors à plus."
31
00:01:05,190 --> 00:01:06,524
{\an8}Et tu es déroutée car...
32
00:01:06,649 --> 00:01:10,153
{\an8}- Tu devrais l'appeler, non ?
- Pour lui parler ? Non, merci.
33
00:01:10,278 --> 00:01:12,363
{\an8}Je me plaindrai d'elle
dans notre autre groupe,
34
00:01:12,489 --> 00:01:15,033
{\an8}où on se plaint des drôles
de messages déroutants de Maryanne.
35
00:01:15,158 --> 00:01:17,452
{\an8}Tu parles d'elle dans son dos.
36
00:01:17,577 --> 00:01:20,371
{\an8}Non, j'écris sur elle dans son dos.
37
00:01:20,497 --> 00:01:21,915
- {\an8}- Compris.
- Heureusement
38
00:01:22,040 --> 00:01:24,959
{\an8}que Teddy a parlé de ce soir,
sinon on aurait raté la projection.
39
00:01:25,085 --> 00:01:27,712
{\an8}- C'est quoi, le film ?
- L'Attaque des hommes-monstres.
40
00:01:27,837 --> 00:01:29,714
{\an8}Un super film des années 60.
41
00:01:29,839 --> 00:01:33,426
{\an8}Un film des années 60.
Ce drive-in aime passer de vieux films.
42
00:01:33,551 --> 00:01:34,844
{\an8}Ravie que ce soit un vieux film
43
00:01:34,969 --> 00:01:36,596
{\an8}et pas un de ces nouveaux films barbants.
44
00:01:36,721 --> 00:01:38,098
{\an8}Il est lent, j'espère.
45
00:01:38,223 --> 00:01:41,601
{\an8}Arrêtez, les enfants,
on va regarder un film sous les étoiles.
46
00:01:41,726 --> 00:01:43,478
Et on peut apporter en douce
tout ce qu'on veut à manger.
47
00:01:43,603 --> 00:01:45,647
La voiture est un sac à main géant
avec des roues.
48
00:01:45,772 --> 00:01:48,650
Regardez, j'ai apporté du raisin,
les biscuits presque chics,
49
00:01:48,775 --> 00:01:50,484
un demi-sac de croûtons,
50
00:01:50,485 --> 00:01:52,612
et de la vieille charcuterie
qui doit être encore bonne.
51
00:01:53,279 --> 00:01:56,699
Dieu merci, Tina partage ses bonbons
d'Halloween et de Pâques
52
00:01:56,825 --> 00:01:58,868
qu'elle a réussi à cacher.
53
00:01:58,993 --> 00:02:00,285
J'attends toujours un merci.
54
00:02:00,286 --> 00:02:01,411
- Merci.
- Merci.
55
00:02:01,412 --> 00:02:03,080
Elle fait vraiment sa cheffe.
56
00:02:03,081 --> 00:02:05,542
Oui. Appelez-moi la Reine des Bonbons.
57
00:02:06,126 --> 00:02:07,835
Bon sang, l'ancien panneau.
58
00:02:07,836 --> 00:02:09,879
Il marche peut-être plus.
59
00:02:10,004 --> 00:02:11,338
Il était vraiment cool.
60
00:02:11,339 --> 00:02:13,174
Qui veut voir combien il était cool ?
61
00:02:13,299 --> 00:02:16,301
C'est plus drôle que ton père attende
que le bâtiment ferme
62
00:02:16,302 --> 00:02:18,680
pour te décrire vaguement
comment c'était.
63
00:02:18,805 --> 00:02:21,808
Une place, s'il vous plaît.
Je suis seule. Personne d'autre.
64
00:02:21,933 --> 00:02:23,725
Je suis complètement seule.
65
00:02:23,726 --> 00:02:25,979
Tais-toi, Harold.
Tu vas nous griller.
66
00:02:26,104 --> 00:02:27,480
Bon film.
67
00:02:27,605 --> 00:02:29,691
Bonjour. Cinq places, s'il vous plaît.
68
00:02:29,816 --> 00:02:32,485
La station pour écouter
l'audio du film est sur le reçu.
69
00:02:33,278 --> 00:02:36,739
- Ils ont enlevé les speakers ?
- Oui, il y a 30 ans.
70
00:02:36,865 --> 00:02:40,367
- Je suis pas venu depuis un moment.
- On est très pris.
71
00:02:40,368 --> 00:02:42,203
Cool. Passez à notre snack-bar.
72
00:02:42,328 --> 00:02:45,372
- Bien sûr.
- C'est de la charcuterie ?
73
00:02:45,373 --> 00:02:47,959
Quoi ? Non.
Comment ça a atterri là ?
74
00:02:48,376 --> 00:02:50,753
Deux places. Ma mère dort.
75
00:02:50,879 --> 00:02:52,505
Mais elle adore venir. Vraiment.
76
00:02:53,506 --> 00:02:56,384
Regardez qui a économisé quelques dollars.
Bande d'idiots !
77
00:02:57,594 --> 00:03:00,012
Qu'est-ce qui se passe ? Ouvre.
78
00:03:00,013 --> 00:03:01,555
Je peux pas, c'est coincé.
79
00:03:01,556 --> 00:03:02,682
Quoi ?
80
00:03:04,225 --> 00:03:06,144
Bonsoir, ça va ?
81
00:03:08,396 --> 00:03:11,399
Je me mets là,
le sac de bonbons de Tina ici,
82
00:03:11,524 --> 00:03:13,692
vous vous occupez du reste,
et puis on mange.
83
00:03:13,693 --> 00:03:17,405
Attendons que le film commence
avant de manger les bonbons, d'accord ?
84
00:03:17,530 --> 00:03:20,366
- Quoi ? Pourquoi ?
- Parce que la Reine des Bonbons l'a dit.
85
00:03:21,117 --> 00:03:22,243
D'accord.
86
00:03:22,869 --> 00:03:23,912
Gene, du calme.
87
00:03:26,915 --> 00:03:28,333
Cet endroit.
88
00:03:30,793 --> 00:03:31,961
Je l'ai obligé à le lâcher.
89
00:03:37,508 --> 00:03:38,550
Un bras de mouche.
90
00:03:38,551 --> 00:03:40,762
Papa, tu t'es endormi pendant le film ?
91
00:03:41,346 --> 00:03:42,804
Oui, je me réveille juste.
92
00:03:42,805 --> 00:03:46,267
Je vais aux toilettes.
Tu veux un truc du snack-bar ?
93
00:03:46,392 --> 00:03:48,645
- Non, je vais me rendormir.
- D'accord.
94
00:03:48,770 --> 00:03:51,188
Repose-toi bien.
95
00:03:51,189 --> 00:03:52,564
Tu aurais pu amener un ami.
96
00:03:52,565 --> 00:03:54,567
Ils étaient tous pris.
97
00:03:54,692 --> 00:03:57,486
- Et tu n'en as pas beaucoup.
- Merci.
98
00:03:57,487 --> 00:04:00,281
Je vais chercher un truc à manger.
99
00:04:05,370 --> 00:04:07,080
Tu as du PQ sur ta chaussure.
100
00:04:07,205 --> 00:04:09,123
J'ai pas fait la grosse commission.
101
00:04:09,249 --> 00:04:11,876
Je sais pas comment il a fini là.
102
00:04:12,835 --> 00:04:13,836
Bon.
103
00:04:13,962 --> 00:04:15,838
Tu es Robbie Belcher, c'est ça ?
104
00:04:15,964 --> 00:04:17,839
Bobby. Bob, dernièrement.
105
00:04:17,840 --> 00:04:19,384
Tu t'appelles Bobby Bob dernièrement ?
106
00:04:20,051 --> 00:04:23,179
Non. Bob Belcher.
Toi, c'est Ramona, c'est ça ?
107
00:04:23,304 --> 00:04:27,266
On est ensemble en sciences sociales.
Je connais pas ton nom de famille.
108
00:04:27,267 --> 00:04:29,143
Inutile de l'apprendre,
109
00:04:29,269 --> 00:04:30,853
- on déménage.
- Ah oui ?
110
00:04:30,979 --> 00:04:33,188
Pas grave. La bonne nouvelle,
c'est que le copain de ma mère, Dave,
111
00:04:33,189 --> 00:04:35,733
n'est pas invité à Akron, Ohio.
112
00:04:35,858 --> 00:04:38,986
On fait ce que j'espère être
notre dernière sortie ensemble.
113
00:04:38,987 --> 00:04:40,779
Tu es venu avec qui ?
Quelqu'un de cool,
114
00:04:40,780 --> 00:04:42,573
comme ta mère et son copain ?
115
00:04:43,283 --> 00:04:48,204
Pas ma mère. Je suis avec mon père,
qui fait une bonne sieste.
116
00:04:48,329 --> 00:04:51,039
Je vais chercher du pop-corn.
Tu en veux ?
117
00:04:51,040 --> 00:04:52,833
Je vais pas te le payer.
118
00:04:52,834 --> 00:04:55,420
J'achète le mien
en même temps que toi, d'accord ?
119
00:04:55,545 --> 00:04:57,964
Oui, d'accord.
120
00:04:59,966 --> 00:05:01,134
Mon Dieu.
121
00:05:01,259 --> 00:05:03,427
Non !
122
00:05:03,428 --> 00:05:04,846
Quoi ? Lin. Quoi ?
123
00:05:04,971 --> 00:05:07,264
J'ai écrit "Maryanne est
une idiote de première"
124
00:05:07,265 --> 00:05:09,183
à ce que je croyais être l'autre groupe,
125
00:05:09,309 --> 00:05:11,727
mais je l'ai envoyé
au groupe principal.
126
00:05:11,728 --> 00:05:13,062
Celui sur lequel est Maryanne.
127
00:05:13,187 --> 00:05:14,647
C'est quoi, une "idiote de première" ?
128
00:05:14,772 --> 00:05:19,818
Une idiote, mais de classe supérieure.
C'est terrible.
129
00:05:19,819 --> 00:05:21,611
Tu veux qu'on trouve mieux ?
130
00:05:21,612 --> 00:05:23,196
Lady Idiota est pas mal, si tu veux.
131
00:05:23,197 --> 00:05:24,281
Bonsoir.
132
00:05:24,282 --> 00:05:25,450
Bonsoir. Bienvenue.
133
00:05:25,575 --> 00:05:28,786
Je suis Evelyn James,
propriétaire du Cosmic Drive-In.
134
00:05:29,537 --> 00:05:30,579
Il y a beaucoup de monde.
135
00:05:30,580 --> 00:05:33,623
Où étiez-vous depuis 40 ans ?
136
00:05:33,624 --> 00:05:35,292
Je rigole. Presque.
137
00:05:35,293 --> 00:05:37,627
Bref, ce soir marque la fin d'une ère.
138
00:05:37,628 --> 00:05:40,547
La propriété sera officiellement
mise en vente demain.
139
00:05:40,548 --> 00:05:44,177
Cet endroit peut pas disparaître.
On peut pas le laisser fermer.
140
00:05:44,802 --> 00:05:47,680
- Il y en a un qui est en pleine forme.
- Je suis en pleine forme.
141
00:05:47,805 --> 00:05:49,556
Je vais agir.
142
00:05:49,557 --> 00:05:51,475
Tu vas agir pour faire quelque chose ?
143
00:05:51,476 --> 00:05:53,310
- C'est pas ton style.
- Je sais.
144
00:05:53,311 --> 00:05:56,480
Mais il faut tenter
de sauver le drive-in.
145
00:05:56,481 --> 00:05:59,108
- Le sauver ? Comment ?
- En lui donnant un rein ?
146
00:05:59,233 --> 00:06:02,402
Je sais pas, en lançant une pétition ?
147
00:06:02,403 --> 00:06:03,987
En faisant toutes les voitures ?
148
00:06:03,988 --> 00:06:05,990
Pour obtenir des signatures. Non ?
149
00:06:06,115 --> 00:06:08,575
Donc, sans plus attendre,
j'espère que vous apprécierez
150
00:06:08,576 --> 00:06:12,204
le dernier film de ce soir :
L'Attaque des hommes-monstres.
151
00:06:12,205 --> 00:06:14,332
Place au film !
152
00:06:15,291 --> 00:06:16,708
Il y a plein de gens ici,
153
00:06:16,709 --> 00:06:19,211
l'endroit est en bon état,
toujours aussi cool.
154
00:06:19,212 --> 00:06:21,338
C'est la meilleure façon
de regarder un film.
155
00:06:21,339 --> 00:06:22,507
PRÉSENTATION DU FILM
156
00:06:23,257 --> 00:06:27,052
Ah. Petit problème technique.
157
00:06:27,053 --> 00:06:30,138
On va relancer le projecteur
dans quelques instants.
158
00:06:30,139 --> 00:06:32,809
En attendant, régalez-vous de pop-corn.
159
00:06:33,476 --> 00:06:37,187
Il paraît qu'il n'y a pas de pop-corn.
160
00:06:37,188 --> 00:06:38,980
La machine est en feu.
161
00:06:38,981 --> 00:06:41,900
Mais il y a plein
d'autres friandises non brûlées,
162
00:06:41,901 --> 00:06:43,360
alors allez-y.
163
00:06:43,361 --> 00:06:45,613
Ça vaut quand même le coup de le sauver.
164
00:06:49,325 --> 00:06:53,371
On n'a pas de papier,
mais on peut signer les serviettes ?
165
00:06:53,496 --> 00:06:55,122
On peut utiliser des serviettes, non ?
166
00:06:55,123 --> 00:06:57,417
- Sauf si on est un snob des pétitions.
- Mince.
167
00:06:57,542 --> 00:06:59,709
J'ai dit sur le groupe principal
que c'est le correcteur
168
00:06:59,710 --> 00:07:02,212
qui l'a traitée d'idiote de première,
169
00:07:02,213 --> 00:07:03,505
mais plus personne ne dit rien.
170
00:07:03,506 --> 00:07:05,466
- Mon autre groupe de messages...
- Celui des ragots.
171
00:07:05,591 --> 00:07:08,051
Chut. Elles flippent toutes,
et ça aide pas.
172
00:07:08,052 --> 00:07:09,928
Je pourrais dire sur le principal
qu'on a piraté mon portable ?
173
00:07:09,929 --> 00:07:12,765
Désolé, Lin.
Tu veux que je reste t'aider
174
00:07:12,890 --> 00:07:16,643
- à mentir aux parents d'élèves ?
- Non, je vais me débrouiller.
175
00:07:16,644 --> 00:07:19,604
Je vais récolter des signatures
pour sauver cet endroit.
176
00:07:19,605 --> 00:07:21,440
- Mon Dieu.
- Bonne chance, papa.
177
00:07:21,441 --> 00:07:24,443
J'ai envie de faire pipi.
Mieux vaut y aller avant le film.
178
00:07:24,444 --> 00:07:25,987
D'accord, au revoir.
179
00:07:26,112 --> 00:07:28,364
On prend un tout petit peu de sucre
180
00:07:28,489 --> 00:07:30,365
- pendant que Tina est partie ?
- Elle a dit d'attendre.
181
00:07:30,366 --> 00:07:32,742
- Comme un monstre.
- Elle n'en saura rien.
182
00:07:32,743 --> 00:07:34,494
- Regarde combien il y en a.
- Bien vu.
183
00:07:34,495 --> 00:07:36,329
Donne !
184
00:07:36,330 --> 00:07:38,499
- Elle a des Bleuets.
- Super.
185
00:07:40,001 --> 00:07:41,169
Trop bon, les bonbons.
186
00:07:42,253 --> 00:07:46,048
Belle journée pour les papilles.
Tina n'y verra que du feu.
187
00:07:46,174 --> 00:07:49,218
- Gene, ta bouche est toute bleue.
- La tienne est toute bleue.
188
00:07:49,343 --> 00:07:51,471
Mince, j'avais oublié
que les Bleuets faisaient ça.
189
00:07:51,596 --> 00:07:53,514
On était au paradis des bonbons.
190
00:07:53,639 --> 00:07:57,518
- Tina va être furax.
- La Reine des Bonbons va nous décapiter.
191
00:07:57,643 --> 00:08:00,938
Ou pire,
elle nous donnera plus jamais de bonbons.
192
00:08:01,063 --> 00:08:02,899
Peut-être qu'on peut se laver la bouche.
193
00:08:03,024 --> 00:08:05,359
Maman, tu as pris de l'eau ?
194
00:08:05,485 --> 00:08:08,404
- On se moquera pas de toi.
- Oui.
195
00:08:11,866 --> 00:08:13,241
Ça donne quoi ?
196
00:08:13,242 --> 00:08:15,285
C'est toujours très bleu. Et moi ?
197
00:08:15,286 --> 00:08:17,288
- Encore plus bleu.
- Des serviettes.
198
00:08:20,833 --> 00:08:23,336
J'ai des bouts de serviette
dans la bouche.
199
00:08:23,920 --> 00:08:26,172
Papa, il y a un homme
qui fait peur à la fenêtre.
200
00:08:26,923 --> 00:08:27,965
Oui ?
201
00:08:28,090 --> 00:08:29,926
Je fais pas peur, je me demandais
202
00:08:30,051 --> 00:08:31,969
si vous signeriez une pétition
pour sauver le drive-in.
203
00:08:32,094 --> 00:08:33,762
- C'est une serviette.
- Je sais.
204
00:08:33,763 --> 00:08:35,680
J'ai improvisé.
205
00:08:35,681 --> 00:08:38,308
Mais c'est une vraie pétition.
Ce sera une vraie pétition.
206
00:08:38,309 --> 00:08:40,101
- Si vous pouviez...
- Le fais pas.
207
00:08:40,102 --> 00:08:41,186
C'est un assassin.
208
00:08:41,187 --> 00:08:44,648
- Je suis pas un assassin.
- C'est ce que dirait un assassin.
209
00:08:44,649 --> 00:08:47,526
Les enfants ont peur.
Tu devrais fermer ta fenêtre.
210
00:08:47,527 --> 00:08:49,110
- Désolée.
- Vite, papa, vite !
211
00:08:49,111 --> 00:08:50,821
- Désolé.
- Je...
212
00:08:51,364 --> 00:08:53,490
C'est une pétition
pour sauver le drive-in.
213
00:08:53,491 --> 00:08:55,992
- Le projecteur est cassé.
- Oui, je sais, mais...
214
00:08:55,993 --> 00:08:57,619
Et le panneau ne marche même plus.
215
00:08:57,620 --> 00:08:58,870
J'ai raté l'entrée
216
00:08:58,871 --> 00:09:00,872
- et j'ai dû faire demi-tour.
- Oui.
217
00:09:00,873 --> 00:09:03,167
Et je n'ai pas apprécié
le dernier film que j'ai vu ici.
218
00:09:03,292 --> 00:09:05,253
C'est pas leur faute.
219
00:09:05,795 --> 00:09:08,881
Tenez. Au revoir.
C'est moi. J'ai éternué.
220
00:09:09,757 --> 00:09:12,385
Allez, au revoir.
221
00:09:16,472 --> 00:09:19,766
Bon sang. Tina revient,
et on a la bouche encore très bleue.
222
00:09:19,767 --> 00:09:23,396
Peut-être qu'elle aime pas les Bleuets,
et qu'on lui a rendu service ?
223
00:09:23,521 --> 00:09:25,314
Quoi qu'il arrive, n'ouvre pas la bouche.
224
00:09:25,439 --> 00:09:27,650
Voilà une bonne chose de faite.
225
00:09:28,901 --> 00:09:30,443
Oui, c'était drôle. D'accord ?
226
00:09:30,444 --> 00:09:34,156
On a le temps de revoir
les règles en matière de bonbons. OK ?
227
00:09:35,032 --> 00:09:38,618
Alors, on se bagarre pas,
on se bourre pas la bouche,
228
00:09:38,619 --> 00:09:41,871
on prend pas pour goûter
et remettre si on n'aime pas.
229
00:09:41,872 --> 00:09:43,331
Et pas touche aux Bleuets.
230
00:09:43,332 --> 00:09:44,958
- Hmm ?
- Oui, ils sont réservés à Tina.
231
00:09:44,959 --> 00:09:46,877
Il y en a trois, et je les garde
232
00:09:47,003 --> 00:09:49,087
pour mon finale de bonbons
à la fin du film.
233
00:09:49,088 --> 00:09:51,256
Donc les Bleuets,
pas pour les moufflets.
234
00:09:51,257 --> 00:09:53,508
C'est clair ? Super.
235
00:09:53,509 --> 00:09:56,470
J'ai réfléchi avec le groupe
sans Maryanne,
236
00:09:56,596 --> 00:09:58,514
et on a trouvé la solution parfaite.
237
00:09:58,639 --> 00:10:00,181
Je vais dire la même chose
de l'une d'elles,
238
00:10:00,182 --> 00:10:02,517
faire une capture d'écran
239
00:10:02,518 --> 00:10:04,227
et l'envoyer à Maryanne
240
00:10:04,228 --> 00:10:06,813
comme preuve que je traite tout le monde
d'idiote de première.
241
00:10:06,814 --> 00:10:07,897
Malin, non ?
242
00:10:07,898 --> 00:10:08,982
- Enfin...
- Oui.
243
00:10:08,983 --> 00:10:11,860
Linda ? Allô ?
Tu voulais m'appeler ?
244
00:10:11,861 --> 00:10:13,070
C'est Maryanne.
245
00:10:13,946 --> 00:10:15,281
Raccroche !
246
00:10:15,656 --> 00:10:17,616
Vous faites quoi ?
Vous embêtez les gens ?
247
00:10:17,617 --> 00:10:19,869
J'essaie de faire une pétition
248
00:10:19,994 --> 00:10:21,078
pour sauver le drive-in.
249
00:10:22,246 --> 00:10:23,288
Vous voulez du pop-corn ?
250
00:10:23,289 --> 00:10:25,041
Il est brûlé, mais gratuit.
251
00:10:25,166 --> 00:10:26,459
D'accord.
252
00:10:28,377 --> 00:10:30,004
{\an8}Tu crois que La Mouche
parle du communisme ?
253
00:10:30,129 --> 00:10:33,507
Tous les films des années 50
parlaient de communisme.
254
00:10:33,633 --> 00:10:35,551
Pour moi, c'est sur le fait
de ne pas jouer avec la nature.
255
00:10:35,676 --> 00:10:37,136
Mais c'est peut-être aussi
256
00:10:37,261 --> 00:10:39,347
sur ce qu'on a d'étrange,
comme une mouche.
257
00:10:39,472 --> 00:10:41,932
- Ton idée est plus intelligente.
- Je suis très intelligente.
258
00:10:42,058 --> 00:10:45,144
- Tu veux voir un truc cool ?
- L'entracte est presque fini.
259
00:10:45,269 --> 00:10:47,730
Ça vaut le coup, crois-moi.
T'as pas trop le vertige ?
260
00:10:48,439 --> 00:10:49,523
Oublie le vertige.
261
00:10:49,649 --> 00:10:51,733
Je veux dire,
t'aimes les trucs super?
262
00:10:51,734 --> 00:10:52,817
- Oui ?
- Bien.
263
00:10:52,818 --> 00:10:56,280
Tu veux regarder
le reste du film de là-haut ?
264
00:10:58,532 --> 00:11:00,201
Moi aussi, je veux sauver le drive-in,
265
00:11:00,326 --> 00:11:02,494
mais j'ai jamais pensé à agir.
266
00:11:02,495 --> 00:11:05,164
Je sais. Moi non plus.
Je n'agis jamais.
267
00:11:05,289 --> 00:11:07,041
Que se passera-t-il
quand vous aurez les signatures ?
268
00:11:07,667 --> 00:11:11,170
Je les présenterai à Evelyn
en disant : "Regardez tous ces noms."
269
00:11:11,295 --> 00:11:13,296
Je suis pas très doué.
270
00:11:13,297 --> 00:11:15,174
Vous devriez faire un truc en ligne,
271
00:11:15,299 --> 00:11:18,177
où les gens peuvent donner des sous.
Cet endroit a besoin d'argent.
272
00:11:18,302 --> 00:11:21,681
Oui. Super idée. Comment on fait ?
273
00:11:21,806 --> 00:11:23,474
Il y a plein de sites.
274
00:11:23,599 --> 00:11:26,852
On en prend un, on s'inscrit, on obtient
un lien sur lequel les gens peuvent aller.
275
00:11:26,977 --> 00:11:29,979
Mon cousin a pris DesSousSteuplé
pour l'appareil dentaire du chien.
276
00:11:29,980 --> 00:11:32,358
Ce serait génial.
Un appareil dentaire pour chien ?
277
00:11:32,483 --> 00:11:34,402
Il en avait vraiment besoin.
Un chien magnifique.
278
00:11:34,527 --> 00:11:38,447
Ça prend combien de temps
pour obtenir un lien comme ça ?
279
00:11:38,572 --> 00:11:41,199
- Et voilà.
- C'est rapide.
280
00:11:41,200 --> 00:11:43,035
Il faut le transmettre aux gens.
281
00:11:43,160 --> 00:11:45,079
Vous êtes très présent
sur les réseaux sociaux ?
282
00:11:45,204 --> 00:11:47,748
J'ai pas ça sur mon téléphone, je crois.
283
00:11:47,873 --> 00:11:49,291
Il faut un moyen de diffuser l'info.
284
00:11:49,417 --> 00:11:50,710
Le panneau !
285
00:11:50,835 --> 00:11:53,753
Je sais. Il tombait sans cesse en panne,
et Evelyn a lâché l'affaire.
286
00:11:53,754 --> 00:11:56,173
Ce serait pas si mal
s'il faisait pas si sombre la nuit.
287
00:11:56,298 --> 00:11:59,008
Oui, la nuit est sombre,
mais si on peut allumer le panneau,
288
00:11:59,009 --> 00:12:00,428
on peut y mettre le lien.
289
00:12:00,553 --> 00:12:02,388
Tout le monde le verra en partant ce soir,
290
00:12:02,513 --> 00:12:04,597
et les voitures qui passent
le verront aussi.
291
00:12:04,598 --> 00:12:06,517
Et peut-être que tout illuminé,
292
00:12:06,642 --> 00:12:08,310
il rappellera aux gens
comment c'était ici.
293
00:12:08,436 --> 00:12:12,021
Je peux vous trouver une échelle
et des lettres pour le fronton.
294
00:12:12,022 --> 00:12:14,066
Mais je sais pas comment
réparer les lumières.
295
00:12:14,191 --> 00:12:16,569
Je connais quelqu'un qui peut aider.
296
00:12:17,069 --> 00:12:18,237
Teddy !
297
00:12:18,362 --> 00:12:21,865
Bob, tu es venu.
Tu as amené Linda et les enfants ?
298
00:12:21,866 --> 00:12:24,243
Oui, je viendrais pas seul
dans un drive-in.
299
00:12:24,368 --> 00:12:25,453
Pourquoi on chuchote ?
300
00:12:25,578 --> 00:12:26,996
Ma mère s'est endormie.
301
00:12:27,121 --> 00:12:28,539
Elle a mangé un bonbon.
302
00:12:28,664 --> 00:12:30,416
Elle faisait l'idiote
en partant de la maison,
303
00:12:30,541 --> 00:12:32,793
mais elle s'est écroulée en arrivant ici.
304
00:12:32,918 --> 00:12:34,253
Je la laisse se reposer.
305
00:12:34,879 --> 00:12:36,464
D'accord.
306
00:12:36,589 --> 00:12:38,089
- Tu as tes outils ?
- Oui.
307
00:12:38,090 --> 00:12:41,051
Tu peux m'aider à réparer
le panneau du drive-in ?
308
00:12:42,052 --> 00:12:44,138
Peut-être. Tu travailles ici, maintenant ?
309
00:12:44,263 --> 00:12:46,890
Non, tu peux venir avec moi ?
C'est urgent.
310
00:12:46,891 --> 00:12:50,561
Je laisse un mot à ma mère
sur ce papier de chewing-gum.
311
00:12:50,686 --> 00:12:52,271
Super. Tiens.
312
00:12:52,396 --> 00:12:53,814
"Je suis allé avec Bob..."
313
00:12:53,939 --> 00:12:55,775
- Mon Dieu.
- "...réparer le panneau.
314
00:12:55,900 --> 00:12:58,276
- J'ai peu de détails."
- Teddy.
315
00:12:58,277 --> 00:13:01,030
Faut écrire très petit avec ce truc.
316
00:13:01,155 --> 00:13:02,615
On trouve jamais de papier
quand il en faut.
317
00:13:02,740 --> 00:13:05,242
Oui, je sais. On y va ? S'il te plaît.
318
00:13:05,367 --> 00:13:08,662
J'avais oublié à quelle hauteur c'est.
On oublie. Laisse tomber.
319
00:13:09,121 --> 00:13:12,874
Pardon, allons-y.
Sauf si tu n'en as pas envie.
320
00:13:12,875 --> 00:13:15,878
Non, allons-y.
321
00:13:19,256 --> 00:13:20,882
Je vois pourquoi
il nous fallait l'échelle.
322
00:13:20,883 --> 00:13:23,177
Oui, certains barreaux
du poteau sont rouillés.
323
00:13:23,302 --> 00:13:25,262
Les lumières sont tombées en panne,
et on n'a pas pu réparer.
324
00:13:25,387 --> 00:13:27,389
On s'est dit :
"Et s'il n'y a pas de panneau ?
325
00:13:27,515 --> 00:13:28,849
Les gens devront juste être au courant."
326
00:13:28,974 --> 00:13:30,351
- Et le sumac vénéneux.
- Quoi ?
327
00:13:30,476 --> 00:13:31,769
Ou du lierre normal. Je sais pas.
328
00:13:31,894 --> 00:13:33,437
Ce sera une chouette surprise plus tard.
329
00:13:34,230 --> 00:13:37,650
On monte ? Seigneur.
330
00:13:41,445 --> 00:13:44,740
C'est incroyable,
étonnant qu'il y ait personne d'autre ici.
331
00:13:44,865 --> 00:13:46,283
- On n'entend pas.
- Oui.
332
00:13:46,408 --> 00:13:49,119
- Et si tu tombes, tu meurs.
- Oui.
333
00:13:49,245 --> 00:13:50,454
C'est un bon passage.
334
00:13:52,081 --> 00:13:53,707
Ce type est une mouche.
335
00:13:53,833 --> 00:13:55,876
C'est incroyable
comme tu comprends le cinéma.
336
00:13:56,001 --> 00:13:57,294
Merci.
337
00:13:58,671 --> 00:13:59,672
C'est si haut.
338
00:13:59,797 --> 00:14:01,506
- Je peux le réparer.
- Super.
339
00:14:01,507 --> 00:14:02,841
Je ferai ce que je peux ici,
340
00:14:02,842 --> 00:14:05,094
et il doit y avoir un interrupteur en bas.
341
00:14:05,219 --> 00:14:08,764
Quinn, donnez-moi le lien,
je vais l'inscrire.
342
00:14:08,889 --> 00:14:13,227
Oui. C'est www.dessoussteuplé.com/
343
00:14:13,352 --> 00:14:17,898
1478/sauvez_le_cosmic_ drivein_vite.
344
00:14:18,023 --> 00:14:21,110
C'est tellement long.
Ça doit être si long ?
345
00:14:21,235 --> 00:14:25,030
Si on veut qu'ils trouvent le site
et donnent de l'argent, oui.
346
00:14:25,155 --> 00:14:28,576
D'accord. Ça va marcher.
347
00:14:29,743 --> 00:14:31,495
Mon Dieu. Un message de Maryanne.
348
00:14:31,620 --> 00:14:33,038
- Ça dit quoi ?
- "Appelle-moi."
349
00:14:33,163 --> 00:14:35,790
Mon Dieu.
Elle va me tuer. Au téléphone.
350
00:14:35,791 --> 00:14:37,626
Laissez-moi réfléchir. Du calme. Attendez.
351
00:14:37,751 --> 00:14:39,420
C'est déjà calme. Et ça me fait flipper.
352
00:14:39,545 --> 00:14:41,839
Louise ? Gene ?
Qu'est-ce qui vous prend ?
353
00:14:41,964 --> 00:14:44,550
On va bien, on attend patiemment
que le film commence,
354
00:14:44,675 --> 00:14:46,427
et j'ai eu trop froid au visage.
355
00:14:46,552 --> 00:14:49,762
Je me suis demandé
si je pouvais regarder comme ça. Mais non.
356
00:14:49,763 --> 00:14:51,097
C'est bien pour se réchauffer,
357
00:14:51,098 --> 00:14:53,392
mais pas terrible pour regarder le film.
On peut pas tout avoir.
358
00:14:54,351 --> 00:14:57,396
Oui, c'est sombre.
Je suis surprise, mais pas si surprise.
359
00:14:58,147 --> 00:15:00,690
Je remets le disjoncteur. Prêts ?
360
00:15:00,691 --> 00:15:01,775
- Prêt !
- Prêt !
361
00:15:03,652 --> 00:15:05,069
Ça a marché ! Bravo, Teddy !
362
00:15:05,070 --> 00:15:08,073
Je vais voir comment va ma mère.
C'est bon pour vous ?
363
00:15:08,198 --> 00:15:09,198
Oui ! Encore merci !
364
00:15:09,199 --> 00:15:10,783
Je retourne au guichet.
365
00:15:10,784 --> 00:15:13,454
Je voudrais pas perdre
mon boulot le dernier soir.
366
00:15:13,579 --> 00:15:15,414
J'espère que ce n'est pas le dernier soir.
367
00:15:24,965 --> 00:15:27,593
Je veux plus jamais voir un film
si c'est pas d'ici.
368
00:15:27,718 --> 00:15:30,429
Oui. Il doit y avoir
des drive-in dans l'Ohio.
369
00:15:30,554 --> 00:15:33,182
Il y en a partout.
Ils vont pas arrêter les drive-in ?
370
00:15:33,307 --> 00:15:34,975
Le voilà.
371
00:15:37,186 --> 00:15:39,438
- Il a écrasé la mouche avec une pierre.
- Oui.
372
00:15:39,563 --> 00:15:41,982
C'est rude.
Juste parce qu'il était différent.
373
00:15:42,107 --> 00:15:46,820
Mais il allait jamais avoir
des tonnes d'amis.
374
00:15:48,948 --> 00:15:50,114
Je serais ami avec lui.
375
00:15:50,115 --> 00:15:51,491
- Oui ?
- Oui.
376
00:15:51,492 --> 00:15:54,453
S'il promettait de pas atterrir
dans le caca quand on se voit.
377
00:15:54,578 --> 00:15:56,288
Oui, c'est raisonnable.
378
00:15:57,247 --> 00:15:58,916
Bon, je ferais mieux d'y aller.
379
00:16:01,210 --> 00:16:03,879
Oh, non ! Mince !
380
00:16:04,004 --> 00:16:06,965
Bon. Je vais appeler...
381
00:16:06,966 --> 00:16:08,842
J'ai quand même pas
fait tomber mon téléphone.
382
00:16:09,259 --> 00:16:10,844
Si, j'ai fait tomber mon téléphone.
383
00:16:10,970 --> 00:16:13,681
Teddy ! Quinn !
384
00:16:13,806 --> 00:16:17,685
Quelqu'un ! Merci beaucoup.
385
00:16:21,313 --> 00:16:24,148
Seigneur. Les barreaux ne sont pas
386
00:16:24,149 --> 00:16:25,942
si rouillés.
387
00:16:25,943 --> 00:16:27,444
Peut-être ?
388
00:16:32,324 --> 00:16:33,909
Pour l'instant, ça va...
389
00:16:35,494 --> 00:16:37,579
Oui, c'est bon. Ça va.
390
00:16:40,666 --> 00:16:43,127
J'ai rien de cassé ?
391
00:16:43,252 --> 00:16:46,462
J'ai mal partout,
mais rien de cassé. Ça va.
392
00:16:46,463 --> 00:16:48,215
Appelle-la.
393
00:16:48,340 --> 00:16:49,799
Mais je devrai lui parler.
394
00:16:49,800 --> 00:16:51,592
Tu veux que j'appelle
en me faisant passer pour toi ?
395
00:16:51,593 --> 00:16:53,971
Je fais une bonne Linda.
"Bonjour, c'est Linda."
396
00:16:54,096 --> 00:16:55,179
Pas mal du tout.
397
00:16:55,180 --> 00:16:57,098
Vous restez sous votre couverture ?
398
00:16:57,099 --> 00:16:58,182
- Oui.
- Oui.
399
00:16:58,183 --> 00:16:59,600
Je trouvais l'odeur de pet désagréable.
400
00:16:59,601 --> 00:17:02,729
- Je sais pas quoi lui dire.
- Sois honnête.
401
00:17:02,730 --> 00:17:04,105
Dis-lui que tu étais frustrée,
402
00:17:04,106 --> 00:17:06,108
que tu as fait un truc méchant
et que tu regrettes ?
403
00:17:06,233 --> 00:17:08,277
D'accord, je vais être honnête.
404
00:17:08,402 --> 00:17:10,029
Mais je vais peut-être appeler
loin de vous,
405
00:17:10,154 --> 00:17:12,114
au cas où je changerais
d'avis sur l'honnêteté.
406
00:17:12,239 --> 00:17:14,533
Car certains jugent vite.
407
00:17:14,658 --> 00:17:16,618
Moi aussi,
je vais me dégourdir les jambes.
408
00:17:17,411 --> 00:17:19,788
Bon sang, Gene, c'est quoi, ton problème ?
409
00:17:19,913 --> 00:17:21,665
- Tu as mangé quoi ?
- Des bonbons.
410
00:17:22,708 --> 00:17:24,626
Je le savais. J'ai vu votre bouche bleue !
411
00:17:24,752 --> 00:17:26,837
- Vous avez mangé mes Bleuets.
- Tu l'as su quand ?
412
00:17:26,962 --> 00:17:29,006
Tout de suite. C'était si évident.
413
00:17:29,131 --> 00:17:31,258
Et personne ne resterait
sous une couverture avec Gene.
414
00:17:31,383 --> 00:17:34,011
Pardon. On savait pas
que c'était tes préférés.
415
00:17:34,136 --> 00:17:37,347
Tu nous retires
notre droit aux bonbons ?
416
00:17:37,473 --> 00:17:39,349
Ou juste à Gene, peut-être ?
417
00:17:39,475 --> 00:17:41,852
Non, c'était marrant.
Pas aussi bon qu'un film,
418
00:17:41,977 --> 00:17:44,270
mais un peu mieux
que de voir maman flipper.
419
00:17:44,271 --> 00:17:46,273
Et il en reste un. Ça me va.
420
00:17:46,398 --> 00:17:48,984
- On le partage en trois ?
- Non. Retourne sous la couverture.
421
00:17:49,651 --> 00:17:50,986
Non !
422
00:17:51,737 --> 00:17:53,905
Bob ! Qu'est-ce qu'il vous est arrivé ?
423
00:17:53,906 --> 00:17:56,784
Quinn. J'ai fait tomber l'échelle
424
00:17:56,909 --> 00:17:59,368
et j'ai dû descendre les échelons.
J'ai failli mourir.
425
00:17:59,369 --> 00:18:00,661
- Ça va.
- Cool.
426
00:18:00,662 --> 00:18:04,123
Evelyn va monter sur scène.
Ils ont dû réparer le projecteur.
427
00:18:04,124 --> 00:18:06,375
Je devrais lui parler du panneau.
428
00:18:06,376 --> 00:18:07,794
Pour qu'elle informe les gens,
429
00:18:07,795 --> 00:18:11,381
et s'ils veulent applaudir
en le voyant, ce sera bien.
430
00:18:11,965 --> 00:18:13,175
D'accord. Aïe !
431
00:18:13,300 --> 00:18:15,885
Evelyn, je peux...
432
00:18:15,886 --> 00:18:18,806
On discutera
quand j'aurai fini, l'essoufflé, OK ?
433
00:18:18,931 --> 00:18:21,849
- Je reviens. Ou pas.
- Attendez !
434
00:18:21,850 --> 00:18:24,477
Bonsoir, tout le monde.
Merci pour votre patience.
435
00:18:24,478 --> 00:18:26,355
On est prêts à projeter le film, donc...
436
00:18:26,480 --> 00:18:29,232
Attendez, le panneau est allumé ?
Ça dit quoi ?
437
00:18:29,233 --> 00:18:31,234
C'est le site web DesSousSteuplé.
438
00:18:31,235 --> 00:18:32,861
Quoi ? J'entends pas.
439
00:18:32,986 --> 00:18:34,488
On a mis un site web sur le panneau.
440
00:18:34,613 --> 00:18:36,990
Attendez. Que dites-vous ?
441
00:18:37,116 --> 00:18:39,493
Bonsoir. Avec d'autres, on a mis
442
00:18:39,618 --> 00:18:42,162
un lien vers un site de collecte de fonds.
443
00:18:42,287 --> 00:18:43,454
C'est votre père ?
444
00:18:43,455 --> 00:18:45,833
On veut récolter de l'argent
445
00:18:45,958 --> 00:18:48,127
- pour vous éviter d'avoir à vendre.
- Vraiment ?
446
00:18:48,252 --> 00:18:50,963
Oui. Moi aussi,
j'ai une petite entreprise.
447
00:18:51,088 --> 00:18:53,966
Je sais à combien c'est dur
de se maintenir à flot.
448
00:18:54,091 --> 00:18:56,718
Et ici, c'est un lieu unique, important.
449
00:18:56,844 --> 00:18:58,971
Enfin, ça pourrait peut-être vous aider.
450
00:18:59,096 --> 00:19:01,932
Et peut-être
que vous pourrez éviter de vendre.
451
00:19:02,057 --> 00:19:03,934
Non, chéri. Moi, je veux vendre.
452
00:19:04,059 --> 00:19:06,770
- Ah bon ?
- Oui. Vraiment.
453
00:19:06,895 --> 00:19:10,315
Je suis triste de partir,
mais je veux prendre ma retraite,
454
00:19:10,440 --> 00:19:13,360
voyager et passer plus de temps
avec mes petits-enfants.
455
00:19:13,485 --> 00:19:14,611
Même celui qui est pénible.
456
00:19:15,237 --> 00:19:18,115
Et à quand remonte
votre dernier film ici ? Soyez franc.
457
00:19:19,116 --> 00:19:20,950
- Eh bien...
- Oui ?
458
00:19:20,951 --> 00:19:22,452
Je venais ici
459
00:19:22,578 --> 00:19:24,913
et j'ai de très bons souvenirs.
460
00:19:25,038 --> 00:19:27,040
Ils vont pas s'envoler, si ?
461
00:19:27,166 --> 00:19:30,043
Je vends pas vos souvenirs.
Si je pouvais, je le ferais,
462
00:19:30,169 --> 00:19:32,129
mais j'ignore
comment ça se ferait, techniquement.
463
00:19:32,254 --> 00:19:35,340
Bon. D'accord.
Vous êtes heureuse, tant mieux.
464
00:19:35,465 --> 00:19:38,051
Je suis tombé de haut, mais ça va.
465
00:19:38,177 --> 00:19:39,844
Je peux retourner voir
466
00:19:39,845 --> 00:19:42,471
tous les gens
qui attendent que j'aie fini ?
467
00:19:42,472 --> 00:19:44,266
Oui. Au revoir.
468
00:19:47,769 --> 00:19:50,981
Oui ! C'est qui, ce type ?
469
00:19:51,106 --> 00:19:52,357
- Quoi ?
- Tenez, monsieur.
470
00:19:52,482 --> 00:19:53,901
J'ai retrouvé votre pied-de-biche.
471
00:19:54,568 --> 00:19:55,694
Tu as une sale tête.
472
00:19:55,819 --> 00:19:57,779
- Ça va, chéri ?
- Oui.
473
00:19:57,905 --> 00:20:01,074
Je suis juste content
que ce lieu ait existé.
474
00:20:01,200 --> 00:20:03,410
Pardon, les enfants.
Désolé de ne pas avoir pu vous le sauver.
475
00:20:03,535 --> 00:20:05,412
Papa, tu sais que le cinéma
existe toujours ?
476
00:20:05,537 --> 00:20:09,249
On peut en voir dans des lieux sympa
et s'en vanter un jour devant nos enfants.
477
00:20:09,374 --> 00:20:10,459
Dans les toilettes, par exemple.
478
00:20:10,584 --> 00:20:13,462
Je sais. Merci.
Lin, que s'est-il passé avec Maryanne ?
479
00:20:13,587 --> 00:20:15,756
Je l'ai appelée, on a discuté.
480
00:20:15,881 --> 00:20:18,467
Finalement, elle est adorable,
mais pas douée pour les textos.
481
00:20:18,592 --> 00:20:20,344
Et ils apprennent la propreté
à leur nouveau chiot,
482
00:20:20,469 --> 00:20:22,262
donc elle n'est pas concentrée.
483
00:20:22,387 --> 00:20:24,890
Bref, je parlerai plus jamais
de personne dans leur dos.
484
00:20:25,015 --> 00:20:26,182
- C'est bien.
- Regardez,
485
00:20:26,183 --> 00:20:28,101
elle m'a envoyé une photo du chiot.
486
00:20:29,311 --> 00:20:31,313
Qui aurait cru qu'un chiot
pouvait être moche ?
487
00:20:31,438 --> 00:20:33,565
Un vrai Scooby-Don't !
Désolée, dernière fois
488
00:20:33,690 --> 00:20:35,067
C'est fini.
489
00:20:35,192 --> 00:20:38,904
- Taisez-vous, ça commence enfin.
- Oui ! Des bonbons !
490
00:20:39,029 --> 00:20:40,239
D'accord.
491
00:20:40,364 --> 00:20:43,200
Maman s'est réveillée, donc...
492
00:20:43,325 --> 00:20:45,827
- Tu veux de la charcuterie ?
- Oui, mets-la par-dessus.
493
00:20:51,041 --> 00:20:52,584
{\an8}Qu'y a-t-il, docteur ?
494
00:20:52,709 --> 00:20:54,752
{\an8}On dirait un monstre.
495
00:20:54,753 --> 00:20:58,423
{\an8}Mais aussi un homme. Un homme-monstre.
496
00:20:58,548 --> 00:21:00,884
{\an8}Mon Dieu, comment allons-nous lutter ?
497
00:21:01,009 --> 00:21:04,680
{\an8}Sa seule faiblesse semble être l'amour.
498
00:21:13,855 --> 00:21:15,857
{\an8}Sous-titres : Aude Di Paolantonio