1 00:00:08,008 --> 00:00:09,426 POMPES FUNÈBRES & CRÉMATORIUM 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,635 ÉCOLE DE SOUDURE Jeune soudeur 3 00:00:10,760 --> 00:00:11,844 OUVERTURE 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,928 RÉ-OUVERTURE 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,138 {\an8}ÉCRASONS-LES : C'EST POSSIBLE 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,806 RÉ-RÉ-OUVERTURE 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,058 RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 8 00:00:17,934 --> 00:00:19,227 RÉ-RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,355 {\an8}J'arrive pas à croire que le Cosmic Drive-In va fermer. 10 00:00:23,356 --> 00:00:24,732 {\an8}Pauvre drive-in. 11 00:00:24,733 --> 00:00:26,942 {\an8}Mais je suis content de vous le montrer avant, les enfants. 12 00:00:26,943 --> 00:00:29,362 {\an8}On s'intéresse toujours à ton mode de vie en voie de disparition. 13 00:00:29,487 --> 00:00:31,698 {\an8}- Tu nous parles de la presse écrite ? - Louise. 14 00:00:31,823 --> 00:00:33,742 {\an8}Petit, j'y allais tout le temps. 15 00:00:33,867 --> 00:00:35,118 {\an8}Enfin, j'y suis allé plusieurs fois. 16 00:00:35,243 --> 00:00:37,203 {\an8}Et tu as rencontré Ramona. 17 00:00:37,328 --> 00:00:38,913 {\an8}C'est qui, Ramona ? 18 00:00:39,039 --> 00:00:41,082 {\an8}La première fille qui a adressé la parole à ton père. 19 00:00:41,207 --> 00:00:42,499 {\an8}C'est ça. 20 00:00:42,500 --> 00:00:44,502 {\an8}C'est maman, la première fille qui m'a parlé. 21 00:00:44,627 --> 00:00:46,171 {\an8}Je me suis senti unique. 22 00:00:46,296 --> 00:00:47,922 {\an8}La dame de l'association des parents d'élèves. 23 00:00:48,048 --> 00:00:49,382 {\an8}Je lui ai envoyé un texto sur notre chat. 24 00:00:49,507 --> 00:00:52,302 {\an8}"Vous apportez quatre ou cinq tables à la vente de gâteaux ?" 25 00:00:52,427 --> 00:00:54,012 {\an8}Et elle répond : "Compris." 26 00:00:54,137 --> 00:00:56,014 {\an8}Et Colleen écrit : "Combien, alors ?" 27 00:00:56,139 --> 00:00:58,182 {\an8}Et une heure plus tard, Maryanne répond enfin : 28 00:00:58,183 --> 00:01:01,018 {\an8}"Combien de tables il faut ?" Et je dis : "Cinq. 29 00:01:01,019 --> 00:01:03,062 {\an8}Tu les as ou on doit en apporter une ?" 30 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 {\an8}Elle vient juste de répondre : "Alors à plus." 31 00:01:05,190 --> 00:01:06,524 {\an8}Et tu es déroutée car... 32 00:01:06,649 --> 00:01:10,153 {\an8}- Tu devrais l'appeler, non ? - Pour lui parler ? Non, merci. 33 00:01:10,278 --> 00:01:12,363 {\an8}Je me plaindrai d'elle dans notre autre groupe, 34 00:01:12,489 --> 00:01:15,033 {\an8}où on se plaint des drôles de messages déroutants de Maryanne. 35 00:01:15,158 --> 00:01:17,452 {\an8}Tu parles d'elle dans son dos. 36 00:01:17,577 --> 00:01:20,371 {\an8}Non, j'écris sur elle dans son dos. 37 00:01:20,497 --> 00:01:21,915 - {\an8}- Compris. - Heureusement 38 00:01:22,040 --> 00:01:24,959 {\an8}que Teddy a parlé de ce soir, sinon on aurait raté la projection. 39 00:01:25,085 --> 00:01:27,712 {\an8}- C'est quoi, le film ? - L'Attaque des hommes-monstres. 40 00:01:27,837 --> 00:01:29,714 {\an8}Un super film des années 60. 41 00:01:29,839 --> 00:01:33,426 {\an8}Un film des années 60. Ce drive-in aime passer de vieux films. 42 00:01:33,551 --> 00:01:34,844 {\an8}Ravie que ce soit un vieux film 43 00:01:34,969 --> 00:01:36,596 {\an8}et pas un de ces nouveaux films barbants. 44 00:01:36,721 --> 00:01:38,098 {\an8}Il est lent, j'espère. 45 00:01:38,223 --> 00:01:41,601 {\an8}Arrêtez, les enfants, on va regarder un film sous les étoiles. 46 00:01:41,726 --> 00:01:43,478 Et on peut apporter en douce tout ce qu'on veut à manger. 47 00:01:43,603 --> 00:01:45,647 La voiture est un sac à main géant avec des roues. 48 00:01:45,772 --> 00:01:48,650 Regardez, j'ai apporté du raisin, les biscuits presque chics, 49 00:01:48,775 --> 00:01:50,484 un demi-sac de croûtons, 50 00:01:50,485 --> 00:01:52,612 et de la vieille charcuterie qui doit être encore bonne. 51 00:01:53,279 --> 00:01:56,699 Dieu merci, Tina partage ses bonbons d'Halloween et de Pâques 52 00:01:56,825 --> 00:01:58,868 qu'elle a réussi à cacher. 53 00:01:58,993 --> 00:02:00,285 J'attends toujours un merci. 54 00:02:00,286 --> 00:02:01,411 - Merci. - Merci. 55 00:02:01,412 --> 00:02:03,080 Elle fait vraiment sa cheffe. 56 00:02:03,081 --> 00:02:05,542 Oui. Appelez-moi la Reine des Bonbons. 57 00:02:06,126 --> 00:02:07,835 Bon sang, l'ancien panneau. 58 00:02:07,836 --> 00:02:09,879 Il marche peut-être plus. 59 00:02:10,004 --> 00:02:11,338 Il était vraiment cool. 60 00:02:11,339 --> 00:02:13,174 Qui veut voir combien il était cool ? 61 00:02:13,299 --> 00:02:16,301 C'est plus drôle que ton père attende que le bâtiment ferme 62 00:02:16,302 --> 00:02:18,680 pour te décrire vaguement comment c'était. 63 00:02:18,805 --> 00:02:21,808 Une place, s'il vous plaît. Je suis seule. Personne d'autre. 64 00:02:21,933 --> 00:02:23,725 Je suis complètement seule. 65 00:02:23,726 --> 00:02:25,979 Tais-toi, Harold. Tu vas nous griller. 66 00:02:26,104 --> 00:02:27,480 Bon film. 67 00:02:27,605 --> 00:02:29,691 Bonjour. Cinq places, s'il vous plaît. 68 00:02:29,816 --> 00:02:32,485 La station pour écouter l'audio du film est sur le reçu. 69 00:02:33,278 --> 00:02:36,739 - Ils ont enlevé les speakers ? - Oui, il y a 30 ans. 70 00:02:36,865 --> 00:02:40,367 - Je suis pas venu depuis un moment. - On est très pris. 71 00:02:40,368 --> 00:02:42,203 Cool. Passez à notre snack-bar. 72 00:02:42,328 --> 00:02:45,372 - Bien sûr. - C'est de la charcuterie ? 73 00:02:45,373 --> 00:02:47,959 Quoi ? Non. Comment ça a atterri là ? 74 00:02:48,376 --> 00:02:50,753 Deux places. Ma mère dort. 75 00:02:50,879 --> 00:02:52,505 Mais elle adore venir. Vraiment. 76 00:02:53,506 --> 00:02:56,384 Regardez qui a économisé quelques dollars. Bande d'idiots ! 77 00:02:57,594 --> 00:03:00,012 Qu'est-ce qui se passe ? Ouvre. 78 00:03:00,013 --> 00:03:01,555 Je peux pas, c'est coincé. 79 00:03:01,556 --> 00:03:02,682 Quoi ? 80 00:03:04,225 --> 00:03:06,144 Bonsoir, ça va ? 81 00:03:08,396 --> 00:03:11,399 Je me mets là, le sac de bonbons de Tina ici, 82 00:03:11,524 --> 00:03:13,692 vous vous occupez du reste, et puis on mange. 83 00:03:13,693 --> 00:03:17,405 Attendons que le film commence avant de manger les bonbons, d'accord ? 84 00:03:17,530 --> 00:03:20,366 - Quoi ? Pourquoi ? - Parce que la Reine des Bonbons l'a dit. 85 00:03:21,117 --> 00:03:22,243 D'accord. 86 00:03:22,869 --> 00:03:23,912 Gene, du calme. 87 00:03:26,915 --> 00:03:28,333 Cet endroit. 88 00:03:30,793 --> 00:03:31,961 Je l'ai obligé à le lâcher. 89 00:03:37,508 --> 00:03:38,550 Un bras de mouche. 90 00:03:38,551 --> 00:03:40,762 Papa, tu t'es endormi pendant le film ? 91 00:03:41,346 --> 00:03:42,804 Oui, je me réveille juste. 92 00:03:42,805 --> 00:03:46,267 Je vais aux toilettes. Tu veux un truc du snack-bar ? 93 00:03:46,392 --> 00:03:48,645 - Non, je vais me rendormir. - D'accord. 94 00:03:48,770 --> 00:03:51,188 Repose-toi bien. 95 00:03:51,189 --> 00:03:52,564 Tu aurais pu amener un ami. 96 00:03:52,565 --> 00:03:54,567 Ils étaient tous pris. 97 00:03:54,692 --> 00:03:57,486 - Et tu n'en as pas beaucoup. - Merci. 98 00:03:57,487 --> 00:04:00,281 Je vais chercher un truc à manger. 99 00:04:05,370 --> 00:04:07,080 Tu as du PQ sur ta chaussure. 100 00:04:07,205 --> 00:04:09,123 J'ai pas fait la grosse commission. 101 00:04:09,249 --> 00:04:11,876 Je sais pas comment il a fini là. 102 00:04:12,835 --> 00:04:13,836 Bon. 103 00:04:13,962 --> 00:04:15,838 Tu es Robbie Belcher, c'est ça ? 104 00:04:15,964 --> 00:04:17,839 Bobby. Bob, dernièrement. 105 00:04:17,840 --> 00:04:19,384 Tu t'appelles Bobby Bob dernièrement ? 106 00:04:20,051 --> 00:04:23,179 Non. Bob Belcher. Toi, c'est Ramona, c'est ça ? 107 00:04:23,304 --> 00:04:27,266 On est ensemble en sciences sociales. Je connais pas ton nom de famille. 108 00:04:27,267 --> 00:04:29,143 Inutile de l'apprendre, 109 00:04:29,269 --> 00:04:30,853 - on déménage. - Ah oui ? 110 00:04:30,979 --> 00:04:33,188 Pas grave. La bonne nouvelle, c'est que le copain de ma mère, Dave, 111 00:04:33,189 --> 00:04:35,733 n'est pas invité à Akron, Ohio. 112 00:04:35,858 --> 00:04:38,986 On fait ce que j'espère être notre dernière sortie ensemble. 113 00:04:38,987 --> 00:04:40,779 Tu es venu avec qui ? Quelqu'un de cool, 114 00:04:40,780 --> 00:04:42,573 comme ta mère et son copain ? 115 00:04:43,283 --> 00:04:48,204 Pas ma mère. Je suis avec mon père, qui fait une bonne sieste. 116 00:04:48,329 --> 00:04:51,039 Je vais chercher du pop-corn. Tu en veux ? 117 00:04:51,040 --> 00:04:52,833 Je vais pas te le payer. 118 00:04:52,834 --> 00:04:55,420 J'achète le mien en même temps que toi, d'accord ? 119 00:04:55,545 --> 00:04:57,964 Oui, d'accord. 120 00:04:59,966 --> 00:05:01,134 Mon Dieu. 121 00:05:01,259 --> 00:05:03,427 Non ! 122 00:05:03,428 --> 00:05:04,846 Quoi ? Lin. Quoi ? 123 00:05:04,971 --> 00:05:07,264 J'ai écrit "Maryanne est une idiote de première" 124 00:05:07,265 --> 00:05:09,183 à ce que je croyais être l'autre groupe, 125 00:05:09,309 --> 00:05:11,727 mais je l'ai envoyé au groupe principal. 126 00:05:11,728 --> 00:05:13,062 Celui sur lequel est Maryanne. 127 00:05:13,187 --> 00:05:14,647 C'est quoi, une "idiote de première" ? 128 00:05:14,772 --> 00:05:19,818 Une idiote, mais de classe supérieure. C'est terrible. 129 00:05:19,819 --> 00:05:21,611 Tu veux qu'on trouve mieux ? 130 00:05:21,612 --> 00:05:23,196 Lady Idiota est pas mal, si tu veux. 131 00:05:23,197 --> 00:05:24,281 Bonsoir. 132 00:05:24,282 --> 00:05:25,450 Bonsoir. Bienvenue. 133 00:05:25,575 --> 00:05:28,786 Je suis Evelyn James, propriétaire du Cosmic Drive-In. 134 00:05:29,537 --> 00:05:30,579 Il y a beaucoup de monde. 135 00:05:30,580 --> 00:05:33,623 Où étiez-vous depuis 40 ans ? 136 00:05:33,624 --> 00:05:35,292 Je rigole. Presque. 137 00:05:35,293 --> 00:05:37,627 Bref, ce soir marque la fin d'une ère. 138 00:05:37,628 --> 00:05:40,547 La propriété sera officiellement mise en vente demain. 139 00:05:40,548 --> 00:05:44,177 Cet endroit peut pas disparaître. On peut pas le laisser fermer. 140 00:05:44,802 --> 00:05:47,680 - Il y en a un qui est en pleine forme. - Je suis en pleine forme. 141 00:05:47,805 --> 00:05:49,556 Je vais agir. 142 00:05:49,557 --> 00:05:51,475 Tu vas agir pour faire quelque chose ? 143 00:05:51,476 --> 00:05:53,310 - C'est pas ton style. - Je sais. 144 00:05:53,311 --> 00:05:56,480 Mais il faut tenter de sauver le drive-in. 145 00:05:56,481 --> 00:05:59,108 - Le sauver ? Comment ? - En lui donnant un rein ? 146 00:05:59,233 --> 00:06:02,402 Je sais pas, en lançant une pétition ? 147 00:06:02,403 --> 00:06:03,987 En faisant toutes les voitures ? 148 00:06:03,988 --> 00:06:05,990 Pour obtenir des signatures. Non ? 149 00:06:06,115 --> 00:06:08,575 Donc, sans plus attendre, j'espère que vous apprécierez 150 00:06:08,576 --> 00:06:12,204 le dernier film de ce soir : L'Attaque des hommes-monstres. 151 00:06:12,205 --> 00:06:14,332 Place au film ! 152 00:06:15,291 --> 00:06:16,708 Il y a plein de gens ici, 153 00:06:16,709 --> 00:06:19,211 l'endroit est en bon état, toujours aussi cool. 154 00:06:19,212 --> 00:06:21,338 C'est la meilleure façon de regarder un film. 155 00:06:21,339 --> 00:06:22,507 PRÉSENTATION DU FILM 156 00:06:23,257 --> 00:06:27,052 Ah. Petit problème technique. 157 00:06:27,053 --> 00:06:30,138 On va relancer le projecteur dans quelques instants. 158 00:06:30,139 --> 00:06:32,809 En attendant, régalez-vous de pop-corn. 159 00:06:33,476 --> 00:06:37,187 Il paraît qu'il n'y a pas de pop-corn. 160 00:06:37,188 --> 00:06:38,980 La machine est en feu. 161 00:06:38,981 --> 00:06:41,900 Mais il y a plein d'autres friandises non brûlées, 162 00:06:41,901 --> 00:06:43,360 alors allez-y. 163 00:06:43,361 --> 00:06:45,613 Ça vaut quand même le coup de le sauver. 164 00:06:49,325 --> 00:06:53,371 On n'a pas de papier, mais on peut signer les serviettes ? 165 00:06:53,496 --> 00:06:55,122 On peut utiliser des serviettes, non ? 166 00:06:55,123 --> 00:06:57,417 - Sauf si on est un snob des pétitions. - Mince. 167 00:06:57,542 --> 00:06:59,709 J'ai dit sur le groupe principal que c'est le correcteur 168 00:06:59,710 --> 00:07:02,212 qui l'a traitée d'idiote de première, 169 00:07:02,213 --> 00:07:03,505 mais plus personne ne dit rien. 170 00:07:03,506 --> 00:07:05,466 - Mon autre groupe de messages... - Celui des ragots. 171 00:07:05,591 --> 00:07:08,051 Chut. Elles flippent toutes, et ça aide pas. 172 00:07:08,052 --> 00:07:09,928 Je pourrais dire sur le principal qu'on a piraté mon portable ? 173 00:07:09,929 --> 00:07:12,765 Désolé, Lin. Tu veux que je reste t'aider 174 00:07:12,890 --> 00:07:16,643 - à mentir aux parents d'élèves ? - Non, je vais me débrouiller. 175 00:07:16,644 --> 00:07:19,604 Je vais récolter des signatures pour sauver cet endroit. 176 00:07:19,605 --> 00:07:21,440 - Mon Dieu. - Bonne chance, papa. 177 00:07:21,441 --> 00:07:24,443 J'ai envie de faire pipi. Mieux vaut y aller avant le film. 178 00:07:24,444 --> 00:07:25,987 D'accord, au revoir. 179 00:07:26,112 --> 00:07:28,364 On prend un tout petit peu de sucre 180 00:07:28,489 --> 00:07:30,365 - pendant que Tina est partie ? - Elle a dit d'attendre. 181 00:07:30,366 --> 00:07:32,742 - Comme un monstre. - Elle n'en saura rien. 182 00:07:32,743 --> 00:07:34,494 - Regarde combien il y en a. - Bien vu. 183 00:07:34,495 --> 00:07:36,329 Donne ! 184 00:07:36,330 --> 00:07:38,499 - Elle a des Bleuets. - Super. 185 00:07:40,001 --> 00:07:41,169 Trop bon, les bonbons. 186 00:07:42,253 --> 00:07:46,048 Belle journée pour les papilles. Tina n'y verra que du feu. 187 00:07:46,174 --> 00:07:49,218 - Gene, ta bouche est toute bleue. - La tienne est toute bleue. 188 00:07:49,343 --> 00:07:51,471 Mince, j'avais oublié que les Bleuets faisaient ça. 189 00:07:51,596 --> 00:07:53,514 On était au paradis des bonbons. 190 00:07:53,639 --> 00:07:57,518 - Tina va être furax. - La Reine des Bonbons va nous décapiter. 191 00:07:57,643 --> 00:08:00,938 Ou pire, elle nous donnera plus jamais de bonbons. 192 00:08:01,063 --> 00:08:02,899 Peut-être qu'on peut se laver la bouche. 193 00:08:03,024 --> 00:08:05,359 Maman, tu as pris de l'eau ? 194 00:08:05,485 --> 00:08:08,404 - On se moquera pas de toi. - Oui. 195 00:08:11,866 --> 00:08:13,241 Ça donne quoi ? 196 00:08:13,242 --> 00:08:15,285 C'est toujours très bleu. Et moi ? 197 00:08:15,286 --> 00:08:17,288 - Encore plus bleu. - Des serviettes. 198 00:08:20,833 --> 00:08:23,336 J'ai des bouts de serviette dans la bouche. 199 00:08:23,920 --> 00:08:26,172 Papa, il y a un homme qui fait peur à la fenêtre. 200 00:08:26,923 --> 00:08:27,965 Oui ? 201 00:08:28,090 --> 00:08:29,926 Je fais pas peur, je me demandais 202 00:08:30,051 --> 00:08:31,969 si vous signeriez une pétition pour sauver le drive-in. 203 00:08:32,094 --> 00:08:33,762 - C'est une serviette. - Je sais. 204 00:08:33,763 --> 00:08:35,680 J'ai improvisé. 205 00:08:35,681 --> 00:08:38,308 Mais c'est une vraie pétition. Ce sera une vraie pétition. 206 00:08:38,309 --> 00:08:40,101 - Si vous pouviez... - Le fais pas. 207 00:08:40,102 --> 00:08:41,186 C'est un assassin. 208 00:08:41,187 --> 00:08:44,648 - Je suis pas un assassin. - C'est ce que dirait un assassin. 209 00:08:44,649 --> 00:08:47,526 Les enfants ont peur. Tu devrais fermer ta fenêtre. 210 00:08:47,527 --> 00:08:49,110 - Désolée. - Vite, papa, vite ! 211 00:08:49,111 --> 00:08:50,821 - Désolé. - Je... 212 00:08:51,364 --> 00:08:53,490 C'est une pétition pour sauver le drive-in. 213 00:08:53,491 --> 00:08:55,992 - Le projecteur est cassé. - Oui, je sais, mais... 214 00:08:55,993 --> 00:08:57,619 Et le panneau ne marche même plus. 215 00:08:57,620 --> 00:08:58,870 J'ai raté l'entrée 216 00:08:58,871 --> 00:09:00,872 - et j'ai dû faire demi-tour. - Oui. 217 00:09:00,873 --> 00:09:03,167 Et je n'ai pas apprécié le dernier film que j'ai vu ici. 218 00:09:03,292 --> 00:09:05,253 C'est pas leur faute. 219 00:09:05,795 --> 00:09:08,881 Tenez. Au revoir. C'est moi. J'ai éternué. 220 00:09:09,757 --> 00:09:12,385 Allez, au revoir. 221 00:09:16,472 --> 00:09:19,766 Bon sang. Tina revient, et on a la bouche encore très bleue. 222 00:09:19,767 --> 00:09:23,396 Peut-être qu'elle aime pas les Bleuets, et qu'on lui a rendu service ? 223 00:09:23,521 --> 00:09:25,314 Quoi qu'il arrive, n'ouvre pas la bouche. 224 00:09:25,439 --> 00:09:27,650 Voilà une bonne chose de faite. 225 00:09:28,901 --> 00:09:30,443 Oui, c'était drôle. D'accord ? 226 00:09:30,444 --> 00:09:34,156 On a le temps de revoir les règles en matière de bonbons. OK ? 227 00:09:35,032 --> 00:09:38,618 Alors, on se bagarre pas, on se bourre pas la bouche, 228 00:09:38,619 --> 00:09:41,871 on prend pas pour goûter et remettre si on n'aime pas. 229 00:09:41,872 --> 00:09:43,331 Et pas touche aux Bleuets. 230 00:09:43,332 --> 00:09:44,958 - Hmm ? - Oui, ils sont réservés à Tina. 231 00:09:44,959 --> 00:09:46,877 Il y en a trois, et je les garde 232 00:09:47,003 --> 00:09:49,087 pour mon finale de bonbons à la fin du film. 233 00:09:49,088 --> 00:09:51,256 Donc les Bleuets, pas pour les moufflets. 234 00:09:51,257 --> 00:09:53,508 C'est clair ? Super. 235 00:09:53,509 --> 00:09:56,470 J'ai réfléchi avec le groupe sans Maryanne, 236 00:09:56,596 --> 00:09:58,514 et on a trouvé la solution parfaite. 237 00:09:58,639 --> 00:10:00,181 Je vais dire la même chose de l'une d'elles, 238 00:10:00,182 --> 00:10:02,517 faire une capture d'écran 239 00:10:02,518 --> 00:10:04,227 et l'envoyer à Maryanne 240 00:10:04,228 --> 00:10:06,813 comme preuve que je traite tout le monde d'idiote de première. 241 00:10:06,814 --> 00:10:07,897 Malin, non ? 242 00:10:07,898 --> 00:10:08,982 - Enfin... - Oui. 243 00:10:08,983 --> 00:10:11,860 Linda ? Allô ? Tu voulais m'appeler ? 244 00:10:11,861 --> 00:10:13,070 C'est Maryanne. 245 00:10:13,946 --> 00:10:15,281 Raccroche ! 246 00:10:15,656 --> 00:10:17,616 Vous faites quoi ? Vous embêtez les gens ? 247 00:10:17,617 --> 00:10:19,869 J'essaie de faire une pétition 248 00:10:19,994 --> 00:10:21,078 pour sauver le drive-in. 249 00:10:22,246 --> 00:10:23,288 Vous voulez du pop-corn ? 250 00:10:23,289 --> 00:10:25,041 Il est brûlé, mais gratuit. 251 00:10:25,166 --> 00:10:26,459 D'accord. 252 00:10:28,377 --> 00:10:30,004 {\an8}Tu crois que La Mouche parle du communisme ? 253 00:10:30,129 --> 00:10:33,507 Tous les films des années 50 parlaient de communisme. 254 00:10:33,633 --> 00:10:35,551 Pour moi, c'est sur le fait de ne pas jouer avec la nature. 255 00:10:35,676 --> 00:10:37,136 Mais c'est peut-être aussi 256 00:10:37,261 --> 00:10:39,347 sur ce qu'on a d'étrange, comme une mouche. 257 00:10:39,472 --> 00:10:41,932 - Ton idée est plus intelligente. - Je suis très intelligente. 258 00:10:42,058 --> 00:10:45,144 - Tu veux voir un truc cool ? - L'entracte est presque fini. 259 00:10:45,269 --> 00:10:47,730 Ça vaut le coup, crois-moi. T'as pas trop le vertige ? 260 00:10:48,439 --> 00:10:49,523 Oublie le vertige. 261 00:10:49,649 --> 00:10:51,733 Je veux dire, t'aimes les trucs super? 262 00:10:51,734 --> 00:10:52,817 - Oui ? - Bien. 263 00:10:52,818 --> 00:10:56,280 Tu veux regarder le reste du film de là-haut ? 264 00:10:58,532 --> 00:11:00,201 Moi aussi, je veux sauver le drive-in, 265 00:11:00,326 --> 00:11:02,494 mais j'ai jamais pensé à agir. 266 00:11:02,495 --> 00:11:05,164 Je sais. Moi non plus. Je n'agis jamais. 267 00:11:05,289 --> 00:11:07,041 Que se passera-t-il quand vous aurez les signatures ? 268 00:11:07,667 --> 00:11:11,170 Je les présenterai à Evelyn en disant : "Regardez tous ces noms." 269 00:11:11,295 --> 00:11:13,296 Je suis pas très doué. 270 00:11:13,297 --> 00:11:15,174 Vous devriez faire un truc en ligne, 271 00:11:15,299 --> 00:11:18,177 où les gens peuvent donner des sous. Cet endroit a besoin d'argent. 272 00:11:18,302 --> 00:11:21,681 Oui. Super idée. Comment on fait ? 273 00:11:21,806 --> 00:11:23,474 Il y a plein de sites. 274 00:11:23,599 --> 00:11:26,852 On en prend un, on s'inscrit, on obtient un lien sur lequel les gens peuvent aller. 275 00:11:26,977 --> 00:11:29,979 Mon cousin a pris DesSousSteuplé pour l'appareil dentaire du chien. 276 00:11:29,980 --> 00:11:32,358 Ce serait génial. Un appareil dentaire pour chien ? 277 00:11:32,483 --> 00:11:34,402 Il en avait vraiment besoin. Un chien magnifique. 278 00:11:34,527 --> 00:11:38,447 Ça prend combien de temps pour obtenir un lien comme ça ? 279 00:11:38,572 --> 00:11:41,199 - Et voilà. - C'est rapide. 280 00:11:41,200 --> 00:11:43,035 Il faut le transmettre aux gens. 281 00:11:43,160 --> 00:11:45,079 Vous êtes très présent sur les réseaux sociaux ? 282 00:11:45,204 --> 00:11:47,748 J'ai pas ça sur mon téléphone, je crois. 283 00:11:47,873 --> 00:11:49,291 Il faut un moyen de diffuser l'info. 284 00:11:49,417 --> 00:11:50,710 Le panneau ! 285 00:11:50,835 --> 00:11:53,753 Je sais. Il tombait sans cesse en panne, et Evelyn a lâché l'affaire. 286 00:11:53,754 --> 00:11:56,173 Ce serait pas si mal s'il faisait pas si sombre la nuit. 287 00:11:56,298 --> 00:11:59,008 Oui, la nuit est sombre, mais si on peut allumer le panneau, 288 00:11:59,009 --> 00:12:00,428 on peut y mettre le lien. 289 00:12:00,553 --> 00:12:02,388 Tout le monde le verra en partant ce soir, 290 00:12:02,513 --> 00:12:04,597 et les voitures qui passent le verront aussi. 291 00:12:04,598 --> 00:12:06,517 Et peut-être que tout illuminé, 292 00:12:06,642 --> 00:12:08,310 il rappellera aux gens comment c'était ici. 293 00:12:08,436 --> 00:12:12,021 Je peux vous trouver une échelle et des lettres pour le fronton. 294 00:12:12,022 --> 00:12:14,066 Mais je sais pas comment réparer les lumières. 295 00:12:14,191 --> 00:12:16,569 Je connais quelqu'un qui peut aider. 296 00:12:17,069 --> 00:12:18,237 Teddy ! 297 00:12:18,362 --> 00:12:21,865 Bob, tu es venu. Tu as amené Linda et les enfants ? 298 00:12:21,866 --> 00:12:24,243 Oui, je viendrais pas seul dans un drive-in. 299 00:12:24,368 --> 00:12:25,453 Pourquoi on chuchote ? 300 00:12:25,578 --> 00:12:26,996 Ma mère s'est endormie. 301 00:12:27,121 --> 00:12:28,539 Elle a mangé un bonbon. 302 00:12:28,664 --> 00:12:30,416 Elle faisait l'idiote en partant de la maison, 303 00:12:30,541 --> 00:12:32,793 mais elle s'est écroulée en arrivant ici. 304 00:12:32,918 --> 00:12:34,253 Je la laisse se reposer. 305 00:12:34,879 --> 00:12:36,464 D'accord. 306 00:12:36,589 --> 00:12:38,089 - Tu as tes outils ? - Oui. 307 00:12:38,090 --> 00:12:41,051 Tu peux m'aider à réparer le panneau du drive-in ? 308 00:12:42,052 --> 00:12:44,138 Peut-être. Tu travailles ici, maintenant ? 309 00:12:44,263 --> 00:12:46,890 Non, tu peux venir avec moi ? C'est urgent. 310 00:12:46,891 --> 00:12:50,561 Je laisse un mot à ma mère sur ce papier de chewing-gum. 311 00:12:50,686 --> 00:12:52,271 Super. Tiens. 312 00:12:52,396 --> 00:12:53,814 "Je suis allé avec Bob..." 313 00:12:53,939 --> 00:12:55,775 - Mon Dieu. - "...réparer le panneau. 314 00:12:55,900 --> 00:12:58,276 - J'ai peu de détails." - Teddy. 315 00:12:58,277 --> 00:13:01,030 Faut écrire très petit avec ce truc. 316 00:13:01,155 --> 00:13:02,615 On trouve jamais de papier quand il en faut. 317 00:13:02,740 --> 00:13:05,242 Oui, je sais. On y va ? S'il te plaît. 318 00:13:05,367 --> 00:13:08,662 J'avais oublié à quelle hauteur c'est. On oublie. Laisse tomber. 319 00:13:09,121 --> 00:13:12,874 Pardon, allons-y. Sauf si tu n'en as pas envie. 320 00:13:12,875 --> 00:13:15,878 Non, allons-y. 321 00:13:19,256 --> 00:13:20,882 Je vois pourquoi il nous fallait l'échelle. 322 00:13:20,883 --> 00:13:23,177 Oui, certains barreaux du poteau sont rouillés. 323 00:13:23,302 --> 00:13:25,262 Les lumières sont tombées en panne, et on n'a pas pu réparer. 324 00:13:25,387 --> 00:13:27,389 On s'est dit : "Et s'il n'y a pas de panneau ? 325 00:13:27,515 --> 00:13:28,849 Les gens devront juste être au courant." 326 00:13:28,974 --> 00:13:30,351 - Et le sumac vénéneux. - Quoi ? 327 00:13:30,476 --> 00:13:31,769 Ou du lierre normal. Je sais pas. 328 00:13:31,894 --> 00:13:33,437 Ce sera une chouette surprise plus tard. 329 00:13:34,230 --> 00:13:37,650 On monte ? Seigneur. 330 00:13:41,445 --> 00:13:44,740 C'est incroyable, étonnant qu'il y ait personne d'autre ici. 331 00:13:44,865 --> 00:13:46,283 - On n'entend pas. - Oui. 332 00:13:46,408 --> 00:13:49,119 - Et si tu tombes, tu meurs. - Oui. 333 00:13:49,245 --> 00:13:50,454 C'est un bon passage. 334 00:13:52,081 --> 00:13:53,707 Ce type est une mouche. 335 00:13:53,833 --> 00:13:55,876 C'est incroyable comme tu comprends le cinéma. 336 00:13:56,001 --> 00:13:57,294 Merci. 337 00:13:58,671 --> 00:13:59,672 C'est si haut. 338 00:13:59,797 --> 00:14:01,506 - Je peux le réparer. - Super. 339 00:14:01,507 --> 00:14:02,841 Je ferai ce que je peux ici, 340 00:14:02,842 --> 00:14:05,094 et il doit y avoir un interrupteur en bas. 341 00:14:05,219 --> 00:14:08,764 Quinn, donnez-moi le lien, je vais l'inscrire. 342 00:14:08,889 --> 00:14:13,227 Oui. C'est www.dessoussteuplé.com/ 343 00:14:13,352 --> 00:14:17,898 1478/sauvez_le_cosmic_ drivein_vite. 344 00:14:18,023 --> 00:14:21,110 C'est tellement long. Ça doit être si long ? 345 00:14:21,235 --> 00:14:25,030 Si on veut qu'ils trouvent le site et donnent de l'argent, oui. 346 00:14:25,155 --> 00:14:28,576 D'accord. Ça va marcher. 347 00:14:29,743 --> 00:14:31,495 Mon Dieu. Un message de Maryanne. 348 00:14:31,620 --> 00:14:33,038 - Ça dit quoi ? - "Appelle-moi." 349 00:14:33,163 --> 00:14:35,790 Mon Dieu. Elle va me tuer. Au téléphone. 350 00:14:35,791 --> 00:14:37,626 Laissez-moi réfléchir. Du calme. Attendez. 351 00:14:37,751 --> 00:14:39,420 C'est déjà calme. Et ça me fait flipper. 352 00:14:39,545 --> 00:14:41,839 Louise ? Gene ? Qu'est-ce qui vous prend ? 353 00:14:41,964 --> 00:14:44,550 On va bien, on attend patiemment que le film commence, 354 00:14:44,675 --> 00:14:46,427 et j'ai eu trop froid au visage. 355 00:14:46,552 --> 00:14:49,762 Je me suis demandé si je pouvais regarder comme ça. Mais non. 356 00:14:49,763 --> 00:14:51,097 C'est bien pour se réchauffer, 357 00:14:51,098 --> 00:14:53,392 mais pas terrible pour regarder le film. On peut pas tout avoir. 358 00:14:54,351 --> 00:14:57,396 Oui, c'est sombre. Je suis surprise, mais pas si surprise. 359 00:14:58,147 --> 00:15:00,690 Je remets le disjoncteur. Prêts ? 360 00:15:00,691 --> 00:15:01,775 - Prêt ! - Prêt ! 361 00:15:03,652 --> 00:15:05,069 Ça a marché ! Bravo, Teddy ! 362 00:15:05,070 --> 00:15:08,073 Je vais voir comment va ma mère. C'est bon pour vous ? 363 00:15:08,198 --> 00:15:09,198 Oui ! Encore merci ! 364 00:15:09,199 --> 00:15:10,783 Je retourne au guichet. 365 00:15:10,784 --> 00:15:13,454 Je voudrais pas perdre mon boulot le dernier soir. 366 00:15:13,579 --> 00:15:15,414 J'espère que ce n'est pas le dernier soir. 367 00:15:24,965 --> 00:15:27,593 Je veux plus jamais voir un film si c'est pas d'ici. 368 00:15:27,718 --> 00:15:30,429 Oui. Il doit y avoir des drive-in dans l'Ohio. 369 00:15:30,554 --> 00:15:33,182 Il y en a partout. Ils vont pas arrêter les drive-in ? 370 00:15:33,307 --> 00:15:34,975 Le voilà. 371 00:15:37,186 --> 00:15:39,438 - Il a écrasé la mouche avec une pierre. - Oui. 372 00:15:39,563 --> 00:15:41,982 C'est rude. Juste parce qu'il était différent. 373 00:15:42,107 --> 00:15:46,820 Mais il allait jamais avoir des tonnes d'amis. 374 00:15:48,948 --> 00:15:50,114 Je serais ami avec lui. 375 00:15:50,115 --> 00:15:51,491 - Oui ? - Oui. 376 00:15:51,492 --> 00:15:54,453 S'il promettait de pas atterrir dans le caca quand on se voit. 377 00:15:54,578 --> 00:15:56,288 Oui, c'est raisonnable. 378 00:15:57,247 --> 00:15:58,916 Bon, je ferais mieux d'y aller. 379 00:16:01,210 --> 00:16:03,879 Oh, non ! Mince ! 380 00:16:04,004 --> 00:16:06,965 Bon. Je vais appeler... 381 00:16:06,966 --> 00:16:08,842 J'ai quand même pas fait tomber mon téléphone. 382 00:16:09,259 --> 00:16:10,844 Si, j'ai fait tomber mon téléphone. 383 00:16:10,970 --> 00:16:13,681 Teddy ! Quinn ! 384 00:16:13,806 --> 00:16:17,685 Quelqu'un ! Merci beaucoup. 385 00:16:21,313 --> 00:16:24,148 Seigneur. Les barreaux ne sont pas 386 00:16:24,149 --> 00:16:25,942 si rouillés. 387 00:16:25,943 --> 00:16:27,444 Peut-être ? 388 00:16:32,324 --> 00:16:33,909 Pour l'instant, ça va... 389 00:16:35,494 --> 00:16:37,579 Oui, c'est bon. Ça va. 390 00:16:40,666 --> 00:16:43,127 J'ai rien de cassé ? 391 00:16:43,252 --> 00:16:46,462 J'ai mal partout, mais rien de cassé. Ça va. 392 00:16:46,463 --> 00:16:48,215 Appelle-la. 393 00:16:48,340 --> 00:16:49,799 Mais je devrai lui parler. 394 00:16:49,800 --> 00:16:51,592 Tu veux que j'appelle en me faisant passer pour toi ? 395 00:16:51,593 --> 00:16:53,971 Je fais une bonne Linda. "Bonjour, c'est Linda." 396 00:16:54,096 --> 00:16:55,179 Pas mal du tout. 397 00:16:55,180 --> 00:16:57,098 Vous restez sous votre couverture ? 398 00:16:57,099 --> 00:16:58,182 - Oui. - Oui. 399 00:16:58,183 --> 00:16:59,600 Je trouvais l'odeur de pet désagréable. 400 00:16:59,601 --> 00:17:02,729 - Je sais pas quoi lui dire. - Sois honnête. 401 00:17:02,730 --> 00:17:04,105 Dis-lui que tu étais frustrée, 402 00:17:04,106 --> 00:17:06,108 que tu as fait un truc méchant et que tu regrettes ? 403 00:17:06,233 --> 00:17:08,277 D'accord, je vais être honnête. 404 00:17:08,402 --> 00:17:10,029 Mais je vais peut-être appeler loin de vous, 405 00:17:10,154 --> 00:17:12,114 au cas où je changerais d'avis sur l'honnêteté. 406 00:17:12,239 --> 00:17:14,533 Car certains jugent vite. 407 00:17:14,658 --> 00:17:16,618 Moi aussi, je vais me dégourdir les jambes. 408 00:17:17,411 --> 00:17:19,788 Bon sang, Gene, c'est quoi, ton problème ? 409 00:17:19,913 --> 00:17:21,665 - Tu as mangé quoi ? - Des bonbons. 410 00:17:22,708 --> 00:17:24,626 Je le savais. J'ai vu votre bouche bleue ! 411 00:17:24,752 --> 00:17:26,837 - Vous avez mangé mes Bleuets. - Tu l'as su quand ? 412 00:17:26,962 --> 00:17:29,006 Tout de suite. C'était si évident. 413 00:17:29,131 --> 00:17:31,258 Et personne ne resterait sous une couverture avec Gene. 414 00:17:31,383 --> 00:17:34,011 Pardon. On savait pas que c'était tes préférés. 415 00:17:34,136 --> 00:17:37,347 Tu nous retires notre droit aux bonbons ? 416 00:17:37,473 --> 00:17:39,349 Ou juste à Gene, peut-être ? 417 00:17:39,475 --> 00:17:41,852 Non, c'était marrant. Pas aussi bon qu'un film, 418 00:17:41,977 --> 00:17:44,270 mais un peu mieux que de voir maman flipper. 419 00:17:44,271 --> 00:17:46,273 Et il en reste un. Ça me va. 420 00:17:46,398 --> 00:17:48,984 - On le partage en trois ? - Non. Retourne sous la couverture. 421 00:17:49,651 --> 00:17:50,986 Non ! 422 00:17:51,737 --> 00:17:53,905 Bob ! Qu'est-ce qu'il vous est arrivé ? 423 00:17:53,906 --> 00:17:56,784 Quinn. J'ai fait tomber l'échelle 424 00:17:56,909 --> 00:17:59,368 et j'ai dû descendre les échelons. J'ai failli mourir. 425 00:17:59,369 --> 00:18:00,661 - Ça va. - Cool. 426 00:18:00,662 --> 00:18:04,123 Evelyn va monter sur scène. Ils ont dû réparer le projecteur. 427 00:18:04,124 --> 00:18:06,375 Je devrais lui parler du panneau. 428 00:18:06,376 --> 00:18:07,794 Pour qu'elle informe les gens, 429 00:18:07,795 --> 00:18:11,381 et s'ils veulent applaudir en le voyant, ce sera bien. 430 00:18:11,965 --> 00:18:13,175 D'accord. Aïe ! 431 00:18:13,300 --> 00:18:15,885 Evelyn, je peux... 432 00:18:15,886 --> 00:18:18,806 On discutera quand j'aurai fini, l'essoufflé, OK ? 433 00:18:18,931 --> 00:18:21,849 - Je reviens. Ou pas. - Attendez ! 434 00:18:21,850 --> 00:18:24,477 Bonsoir, tout le monde. Merci pour votre patience. 435 00:18:24,478 --> 00:18:26,355 On est prêts à projeter le film, donc... 436 00:18:26,480 --> 00:18:29,232 Attendez, le panneau est allumé ? Ça dit quoi ? 437 00:18:29,233 --> 00:18:31,234 C'est le site web DesSousSteuplé. 438 00:18:31,235 --> 00:18:32,861 Quoi ? J'entends pas. 439 00:18:32,986 --> 00:18:34,488 On a mis un site web sur le panneau. 440 00:18:34,613 --> 00:18:36,990 Attendez. Que dites-vous ? 441 00:18:37,116 --> 00:18:39,493 Bonsoir. Avec d'autres, on a mis 442 00:18:39,618 --> 00:18:42,162 un lien vers un site de collecte de fonds. 443 00:18:42,287 --> 00:18:43,454 C'est votre père ? 444 00:18:43,455 --> 00:18:45,833 On veut récolter de l'argent 445 00:18:45,958 --> 00:18:48,127 - pour vous éviter d'avoir à vendre. - Vraiment ? 446 00:18:48,252 --> 00:18:50,963 Oui. Moi aussi, j'ai une petite entreprise. 447 00:18:51,088 --> 00:18:53,966 Je sais à combien c'est dur de se maintenir à flot. 448 00:18:54,091 --> 00:18:56,718 Et ici, c'est un lieu unique, important. 449 00:18:56,844 --> 00:18:58,971 Enfin, ça pourrait peut-être vous aider. 450 00:18:59,096 --> 00:19:01,932 Et peut-être que vous pourrez éviter de vendre. 451 00:19:02,057 --> 00:19:03,934 Non, chéri. Moi, je veux vendre. 452 00:19:04,059 --> 00:19:06,770 - Ah bon ? - Oui. Vraiment. 453 00:19:06,895 --> 00:19:10,315 Je suis triste de partir, mais je veux prendre ma retraite, 454 00:19:10,440 --> 00:19:13,360 voyager et passer plus de temps avec mes petits-enfants. 455 00:19:13,485 --> 00:19:14,611 Même celui qui est pénible. 456 00:19:15,237 --> 00:19:18,115 Et à quand remonte votre dernier film ici ? Soyez franc. 457 00:19:19,116 --> 00:19:20,950 - Eh bien... - Oui ? 458 00:19:20,951 --> 00:19:22,452 Je venais ici 459 00:19:22,578 --> 00:19:24,913 et j'ai de très bons souvenirs. 460 00:19:25,038 --> 00:19:27,040 Ils vont pas s'envoler, si ? 461 00:19:27,166 --> 00:19:30,043 Je vends pas vos souvenirs. Si je pouvais, je le ferais, 462 00:19:30,169 --> 00:19:32,129 mais j'ignore comment ça se ferait, techniquement. 463 00:19:32,254 --> 00:19:35,340 Bon. D'accord. Vous êtes heureuse, tant mieux. 464 00:19:35,465 --> 00:19:38,051 Je suis tombé de haut, mais ça va. 465 00:19:38,177 --> 00:19:39,844 Je peux retourner voir 466 00:19:39,845 --> 00:19:42,471 tous les gens qui attendent que j'aie fini ? 467 00:19:42,472 --> 00:19:44,266 Oui. Au revoir. 468 00:19:47,769 --> 00:19:50,981 Oui ! C'est qui, ce type ? 469 00:19:51,106 --> 00:19:52,357 - Quoi ? - Tenez, monsieur. 470 00:19:52,482 --> 00:19:53,901 J'ai retrouvé votre pied-de-biche. 471 00:19:54,568 --> 00:19:55,694 Tu as une sale tête. 472 00:19:55,819 --> 00:19:57,779 - Ça va, chéri ? - Oui. 473 00:19:57,905 --> 00:20:01,074 Je suis juste content que ce lieu ait existé. 474 00:20:01,200 --> 00:20:03,410 Pardon, les enfants. Désolé de ne pas avoir pu vous le sauver. 475 00:20:03,535 --> 00:20:05,412 Papa, tu sais que le cinéma existe toujours ? 476 00:20:05,537 --> 00:20:09,249 On peut en voir dans des lieux sympa et s'en vanter un jour devant nos enfants. 477 00:20:09,374 --> 00:20:10,459 Dans les toilettes, par exemple. 478 00:20:10,584 --> 00:20:13,462 Je sais. Merci. Lin, que s'est-il passé avec Maryanne ? 479 00:20:13,587 --> 00:20:15,756 Je l'ai appelée, on a discuté. 480 00:20:15,881 --> 00:20:18,467 Finalement, elle est adorable, mais pas douée pour les textos. 481 00:20:18,592 --> 00:20:20,344 Et ils apprennent la propreté à leur nouveau chiot, 482 00:20:20,469 --> 00:20:22,262 donc elle n'est pas concentrée. 483 00:20:22,387 --> 00:20:24,890 Bref, je parlerai plus jamais de personne dans leur dos. 484 00:20:25,015 --> 00:20:26,182 - C'est bien. - Regardez, 485 00:20:26,183 --> 00:20:28,101 elle m'a envoyé une photo du chiot. 486 00:20:29,311 --> 00:20:31,313 Qui aurait cru qu'un chiot pouvait être moche ? 487 00:20:31,438 --> 00:20:33,565 Un vrai Scooby-Don't ! Désolée, dernière fois 488 00:20:33,690 --> 00:20:35,067 C'est fini. 489 00:20:35,192 --> 00:20:38,904 - Taisez-vous, ça commence enfin. - Oui ! Des bonbons ! 490 00:20:39,029 --> 00:20:40,239 D'accord. 491 00:20:40,364 --> 00:20:43,200 Maman s'est réveillée, donc... 492 00:20:43,325 --> 00:20:45,827 - Tu veux de la charcuterie ? - Oui, mets-la par-dessus. 493 00:20:51,041 --> 00:20:52,584 {\an8}Qu'y a-t-il, docteur ? 494 00:20:52,709 --> 00:20:54,752 {\an8}On dirait un monstre. 495 00:20:54,753 --> 00:20:58,423 {\an8}Mais aussi un homme. Un homme-monstre. 496 00:20:58,548 --> 00:21:00,884 {\an8}Mon Dieu, comment allons-nous lutter ? 497 00:21:01,009 --> 00:21:04,680 {\an8}Sa seule faiblesse semble être l'amour. 498 00:21:13,855 --> 00:21:15,857 {\an8}Sous-titres : Aude Di Paolantonio