1 00:00:08,008 --> 00:00:09,426 HAUTAUSTOIMISTO 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,635 HITSAUSKOULU 3 00:00:10,760 --> 00:00:11,844 AVAJAISET 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,928 UUDET AVAJAISET 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,138 {\an8}TUHOLAISTORJUNTAA 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,806 TAAS UUDET AVAJAISET 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,058 UUDEMMAT AVAJAISET 8 00:00:17,934 --> 00:00:19,227 UUSIMMAT AVAJAISET 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,355 {\an8}Uskomatonta, että Cosmic Drive-In suljetaan. 10 00:00:23,356 --> 00:00:24,732 {\an8}Drive-in-raukka. 11 00:00:24,733 --> 00:00:26,942 {\an8}Mutta hyvä, että näette sen ennen kuin se on poissa. 12 00:00:26,943 --> 00:00:29,362 {\an8}Katoava elämäntapasi kiehtoo aina, isä. 13 00:00:29,487 --> 00:00:31,698 {\an8}- Kerro taas sanomalehdistä. - Louise. 14 00:00:31,823 --> 00:00:33,742 {\an8}Kävin siellä jatkuvasti, kun olin lapsi. 15 00:00:33,867 --> 00:00:35,118 {\an8}No, muutaman kerran. 16 00:00:35,243 --> 00:00:37,203 {\an8}Ja tapasit Ramonan. 17 00:00:37,328 --> 00:00:38,913 {\an8}Kuka on Ramona? 18 00:00:39,039 --> 00:00:41,082 {\an8}Hän oli ensimmäinen tyttö, joka puhui isällesi. 19 00:00:41,207 --> 00:00:42,499 {\an8}Niin, aika lailla. 20 00:00:42,500 --> 00:00:44,502 {\an8}Äiti oli ensimmäinen tyttö, joka puhui minulle. 21 00:00:44,627 --> 00:00:46,171 {\an8}Tunsin itseni niin erityiseksi. 22 00:00:46,296 --> 00:00:47,922 {\an8}Vanhempainyhdistyksen nainen. 23 00:00:48,048 --> 00:00:49,382 {\an8}Tekstasin hänelle ryhmächatissa. 24 00:00:49,507 --> 00:00:52,302 {\an8}Kysyin: "Tuotko leivonnaismyyjäisiin neljä vai viisi pöytää?" 25 00:00:52,427 --> 00:00:54,012 {\an8}Hän tekstasi takaisin: "Hyvä on." 26 00:00:54,137 --> 00:00:56,014 {\an8}Sitten Colleen kirjoitti: "Eli kumpi?" 27 00:00:56,139 --> 00:00:58,182 {\an8}Sitten tuntia myöhemmin Maryanne viimein tekstasi: 28 00:00:58,183 --> 00:01:01,018 {\an8}"Montako pöytää myyjäisiin?" Ja minä sanoin: "Tarvitsemme viisi. 29 00:01:01,019 --> 00:01:03,062 {\an8}Voitko tuoda, vai tarvitsemmeko yhden muualta?" 30 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 {\an8}Hän vastasi vain: "Nähdään sitten." 31 00:01:05,190 --> 00:01:06,524 {\an8}Olet hämmentynyt, koska... 32 00:01:06,649 --> 00:01:10,153 {\an8}- Ehkä sinun pitäisi soittaa hänelle. - Ja puhuisin hänelle? Ei. 33 00:01:10,278 --> 00:01:12,363 {\an8}Valitan vain hänestä toisessa viestiketjussa, 34 00:01:12,489 --> 00:01:15,033 {\an8}jossa osa meistä puhuu Maryannen oudoista ja hämmentävistä teksteistä. 35 00:01:15,158 --> 00:01:17,452 {\an8}Eli puhut hänestä selän takana. 36 00:01:17,577 --> 00:01:20,371 {\an8}Ei. Tekstaan hänestä selän takana. 37 00:01:20,497 --> 00:01:21,915 {\an8}- Selvä. - Olen iloinen, 38 00:01:22,040 --> 00:01:24,959 {\an8}että Teddy kertoi meille tästä illasta, tai viimeinen elokuva olisi jäänyt väliin. 39 00:01:25,085 --> 00:01:27,712 {\an8}- Mikä elokuva se olikaan? - Mieshirviöiden hyökkäys. 40 00:01:27,837 --> 00:01:29,714 {\an8}Se on loistava elokuva 60-luvulta. 41 00:01:29,839 --> 00:01:33,426 {\an8}No, elokuva 60-luvulta. Tässä drive-inissä näytetään vanhoja elokuvia. 42 00:01:33,551 --> 00:01:34,844 {\an8}Onneksi se on vanha elokuva - 43 00:01:34,969 --> 00:01:36,596 {\an8}eikä mikään tylsä uusi elokuva. 44 00:01:36,721 --> 00:01:38,098 {\an8}Eteneehän se hitaasti? 45 00:01:38,223 --> 00:01:41,601 {\an8}Älkää nyt, lapset. Katsomme elokuvan tähtien alla. 46 00:01:41,726 --> 00:01:43,478 Ja ruokaa voi tuoda salaa niin paljon kuin haluaa. 47 00:01:43,603 --> 00:01:45,647 Auto on kuin valtava käsilaukku pyörillä. 48 00:01:45,772 --> 00:01:48,650 Toin viinirypäleitä ja lähes hienoja keksejä, 49 00:01:48,775 --> 00:01:50,484 puolikkaan pussin krutonkeja, 50 00:01:50,485 --> 00:01:52,612 ja vanhaa leikkelelihaa, joka on luultavasti vielä syötävää. 51 00:01:53,279 --> 00:01:56,699 Luojan kiitos Tina jakaa säästämiään halloween- ja pääsiäiskarkkeja, 52 00:01:56,825 --> 00:01:58,868 jotka hän jotenkin onnistui piilottamaan meiltä. 53 00:01:58,993 --> 00:02:00,285 Odotan yhä kiitosta. 54 00:02:00,286 --> 00:02:01,411 - Kiitos. - Kiitos. 55 00:02:01,412 --> 00:02:03,080 Valta on noussut hänen päähänsä. 56 00:02:03,081 --> 00:02:05,542 Kyllä vain. Kutsukaa minua Karkkikuningattareksi. 57 00:02:06,126 --> 00:02:07,835 Vanha kyltti. 58 00:02:07,836 --> 00:02:09,879 Ehkä se ei toimi enää. 59 00:02:10,004 --> 00:02:11,338 Se oli aikoinaan siistin näköinen. 60 00:02:11,339 --> 00:02:13,174 Kuka haluaa nähdä sen, kun se oli siisti? 61 00:02:13,299 --> 00:02:16,301 On hauskempaa, että isä odottaa, kunnes paikka suljetaan, 62 00:02:16,302 --> 00:02:18,680 ja kuvailee sitä sitten epämääräisesti. 63 00:02:18,805 --> 00:02:21,808 Yksi lippu, kiitos. Vain minä, ei ketään muita. 64 00:02:21,933 --> 00:02:23,725 Olen täysin yksin. 65 00:02:23,726 --> 00:02:25,979 Ole hiljaa, Harold. Paljastat meidät. 66 00:02:26,104 --> 00:02:27,480 Nauti elokuvasta. 67 00:02:27,605 --> 00:02:29,691 Hei. Viisi lippua, kiitos. 68 00:02:29,816 --> 00:02:32,485 Kuitissa on asema, jolta kuulette elokuvan. 69 00:02:33,278 --> 00:02:36,739 - Milloin kaiuttimista luovuttiin? - 30 vuotta sitten. 70 00:02:36,865 --> 00:02:40,367 - En ole käynyt täällä aikoihin. - Meillä on ollut kiireitä. 71 00:02:40,368 --> 00:02:42,203 Siistiä. Käykää kioskissamme. 72 00:02:42,328 --> 00:02:45,372 - Hyvä on. - Onko tuo leikkelelihaa? 73 00:02:45,373 --> 00:02:47,959 Mitä? Ei. Miten se päätyi sinne? 74 00:02:48,376 --> 00:02:50,753 Kaksi, kiitos. Äitini nukkuu. 75 00:02:50,879 --> 00:02:52,505 Mutta hän viihtyy täällä. Oikeasti. 76 00:02:53,506 --> 00:02:56,384 Säästin useita dollareita. Typerykset! 77 00:02:57,594 --> 00:03:00,012 Mitä siellä on tekeillä? Avaa jo. 78 00:03:00,013 --> 00:03:01,555 En pysty. Se on jumissa. 79 00:03:01,556 --> 00:03:02,682 Mitä? 80 00:03:04,225 --> 00:03:06,144 Hei, mitä kuuluu? 81 00:03:08,396 --> 00:03:11,399 Katsotaan. Minä menen tähän. Tinan karkkipussi tähän. 82 00:03:11,524 --> 00:03:13,692 Päättäkää te paikkanne, niin aletaan syödä. 83 00:03:13,693 --> 00:03:17,405 Syödään karkkia vasta, kun elokuva alkaa. 84 00:03:17,530 --> 00:03:20,366 - Mitä? Miksi? - Koska Karkkikuningatar sanoo niin. 85 00:03:21,117 --> 00:03:22,243 Hyvä on. 86 00:03:22,869 --> 00:03:23,912 Rene, rauhoitu. 87 00:03:26,915 --> 00:03:28,333 Tämä paikka. 88 00:03:30,793 --> 00:03:31,961 Pakotin hänet luopumaan siitä. 89 00:03:37,508 --> 00:03:38,550 Kärpäskäsi. 90 00:03:38,551 --> 00:03:40,762 Isä? Nukahditko kesken elokuvan? 91 00:03:41,346 --> 00:03:42,804 Heräsin juuri. 92 00:03:42,805 --> 00:03:46,267 Menen vessaan. Haluatko jotain kioskista? 93 00:03:46,392 --> 00:03:48,645 - En. Taidan käydä taas nukkumaan. - Hyvä on. No, mukavaa lepoa. 94 00:03:48,770 --> 00:03:51,188 No, mukavaa lepoa. 95 00:03:51,189 --> 00:03:52,564 Olisit voinut tuoda ystävän. 96 00:03:52,565 --> 00:03:54,567 He olivat kaikki kiireisiä. 97 00:03:54,692 --> 00:03:57,486 - Eikä sinulla ole montaa. - Kiitos. 98 00:03:57,487 --> 00:04:00,281 Käyn ostamassa naposteltavaa. 99 00:04:05,370 --> 00:04:07,080 Kengässäsi on vessapaperia. 100 00:04:07,205 --> 00:04:09,123 En käynyt kakkosella. 101 00:04:09,249 --> 00:04:11,876 Eli en tiedä, miten se tapahtui. 102 00:04:12,835 --> 00:04:13,836 Niin. 103 00:04:13,962 --> 00:04:15,838 Oletko Robbie Belcher? 104 00:04:15,964 --> 00:04:17,839 Bobby. Bob viime aikoina. 105 00:04:17,840 --> 00:04:19,384 Onko nimesi Bobby Bob Viime Aikoina? 106 00:04:20,051 --> 00:04:23,179 Ei, Bob Belcher. Olet Ramona, vai mitä? 107 00:04:23,304 --> 00:04:27,266 Olemme samalla yhteiskuntaopin tunnilla. En tiedä sukunimeäsi. 108 00:04:27,267 --> 00:04:29,143 Älä vaivaudu oppimaan sitä, 109 00:04:29,269 --> 00:04:30,853 - koska muutamme. - Niinkö? 110 00:04:30,979 --> 00:04:33,188 Hyvä uutinen on, että äitini poikaystävää Davea - 111 00:04:33,189 --> 00:04:35,733 ei kutsuttu mukaan Ohion Akroniin. 112 00:04:35,858 --> 00:04:38,986 Toivon, että tämä on viimeinen kerta, kun käymme yhdessä jossain. 113 00:04:38,987 --> 00:04:40,779 Kenen kanssa olet täällä? Jonkun siistin, 114 00:04:40,780 --> 00:04:42,573 kuten äitisi ja äitisi poikaystävän? 115 00:04:43,283 --> 00:04:48,204 Ei. Olen täällä isäni kanssa, joka nukkuu mukavasti. 116 00:04:48,329 --> 00:04:51,039 Menen ostamaan popcornia. Haluatko popcornia? 117 00:04:51,040 --> 00:04:52,833 En siis osta sitä sinulle. 118 00:04:52,834 --> 00:04:55,420 Ostan omani samalla, kun sinä ostat omasi, käykö? 119 00:04:55,545 --> 00:04:57,964 Käy! Siis, hyvä on. 120 00:04:59,966 --> 00:05:01,134 Voi luoja. 121 00:05:01,259 --> 00:05:03,427 Ei! 122 00:05:03,428 --> 00:05:04,846 Lin. Mitä? 123 00:05:04,971 --> 00:05:07,264 Tekstasin "Maryanne on tittelintörppö" - 124 00:05:07,265 --> 00:05:09,183 toiseen viestiketjuun, tai niin luulin, 125 00:05:09,309 --> 00:05:11,727 mutta lähetinkin sen varsinaiseen ketjuun. 126 00:05:11,728 --> 00:05:13,062 Siihen, jossa Maryanne on. 127 00:05:13,187 --> 00:05:14,647 Mikä on "tittelintörppö"? 128 00:05:14,772 --> 00:05:19,818 Kuin Tittelintuure, mutta törppö. Tämä on paha juttu. 129 00:05:19,819 --> 00:05:21,611 Haluatko, että keksimme jotain parempaa? 130 00:05:21,612 --> 00:05:23,196 Esimerkiksi Tumpelo-Liisa. 131 00:05:23,197 --> 00:05:24,281 Hei. 132 00:05:24,282 --> 00:05:25,450 Tervetuloa. 133 00:05:25,575 --> 00:05:28,786 Olen Evelyn James. Olen Cosmic Drive-Inin omistaja. 134 00:05:29,537 --> 00:05:30,579 Paljon ihmisiä. 135 00:05:30,580 --> 00:05:33,623 Missä olette olleet viimeiset 40 vuotta? 136 00:05:33,624 --> 00:05:35,292 Vitsailin vain. Enimmäkseen. 137 00:05:35,293 --> 00:05:37,627 Tämä ilta merkitsee aikakauden loppua. 138 00:05:37,628 --> 00:05:40,547 Kiinteistö menee myyntiin huomenna. 139 00:05:40,548 --> 00:05:44,177 Emme voi antaa heidän sulkea paikkaa. 140 00:05:44,802 --> 00:05:47,680 - Oletpa sinä tomerana. - Niin olenkin. 141 00:05:47,805 --> 00:05:49,556 Teen asialle jotain. 142 00:05:49,557 --> 00:05:51,475 Teet jollekin asialle jotain? 143 00:05:51,476 --> 00:05:53,310 - Se ei ole tyyliäsi. - Tiedän. 144 00:05:53,311 --> 00:05:56,480 Mutta luulen, että meidän on yritettävä pelastaa drive-in. 145 00:05:56,481 --> 00:05:59,108 - Pelastaa? Miten? - Antamalla munuainen? 146 00:05:59,233 --> 00:06:02,402 En tiedä. Ehkä vetoomus. 147 00:06:02,403 --> 00:06:03,987 Kierretään autosta toiseen. 148 00:06:03,988 --> 00:06:05,990 Kerätään nimiä. Ehkä. 149 00:06:06,115 --> 00:06:08,575 Enemmittä puheitta, toivottavasti nautitte - 150 00:06:08,576 --> 00:06:12,204 viimeisestä elokuvasta, joka on Mieshirviöiden hyökkäys. 151 00:06:12,205 --> 00:06:14,332 Ja nyt elokuva! 152 00:06:15,291 --> 00:06:16,708 Täällä on paljon ihmisiä, 153 00:06:16,709 --> 00:06:19,211 ja paikka on kohtuullisessa kunnossa. Tämä on yhä menevä mesta. 154 00:06:19,212 --> 00:06:21,338 Tämä on paras tapa katsoa elokuva. 155 00:06:21,339 --> 00:06:22,507 ILLAN ELOKUVA 156 00:06:23,257 --> 00:06:27,052 Hups... No niin. Vain vähän teknisiä ongelmia. 157 00:06:27,053 --> 00:06:30,138 Saamme projektorin toimimaan ihan pian. 158 00:06:30,139 --> 00:06:32,809 Nauttikaa sillä aikaa popcornista. 159 00:06:33,476 --> 00:06:37,187 Kuulin juuri, että popcornia ei ole juuri nyt saatavilla. 160 00:06:37,188 --> 00:06:38,980 Popcornkone on vähän tulessa. 161 00:06:38,981 --> 00:06:41,900 Mutta kioskista saa paljon muita herkkuja, jotka eivät ole tulessa, 162 00:06:41,901 --> 00:06:43,360 joten tulkaa ostoksille. 163 00:06:43,361 --> 00:06:45,613 Silti pelastamisen arvoinen. 164 00:06:49,325 --> 00:06:53,371 Meillä ei ole paperia, mutta ihmiset voivat allekirjoittaa nämä servetit. 165 00:06:53,496 --> 00:06:55,122 Servettejä voi käyttää, eikö? 166 00:06:55,123 --> 00:06:57,417 - Ellei ole vetoomussnobi. - Hitsi. 167 00:06:57,542 --> 00:06:59,709 Sanoin varsinaisessa ketjussa, että Maryannen kutsuminen - 168 00:06:59,710 --> 00:07:02,212 tittelintörpöksi oli automaattinen korjaus, 169 00:07:02,213 --> 00:07:03,505 mutta kukaan ei sano mitään. 170 00:07:03,506 --> 00:07:05,466 - Toisessa ketjussa... - Juoruketjussa. 171 00:07:05,591 --> 00:07:08,051 Hiljaa. Kaikki hermoilevat, eikä se auta. 172 00:07:08,052 --> 00:07:09,928 Ehkä sanon varsinaisessa ketjussa, että minut hakkeroitiin. 173 00:07:09,929 --> 00:07:12,765 Olen pahoillani, Lin. Haluatko, että jään auttamaan - 174 00:07:12,890 --> 00:07:16,643 - vanhempainyhdistykselle valehtelussa? - Ei, keksin jotain. 175 00:07:16,644 --> 00:07:19,604 Alan kerätä nimiä vetoomukseen pelastaakseni teatterin. 176 00:07:19,605 --> 00:07:21,440 - Voi luoja. - Lykkyä tykö, isä. 177 00:07:21,441 --> 00:07:24,443 Alkaa pissattaa. Parasta hoitaa se ennen elokuvaa. 178 00:07:24,444 --> 00:07:25,987 Heippa. 179 00:07:26,112 --> 00:07:28,364 Otetaanko vähän karkkia, 180 00:07:28,489 --> 00:07:30,365 - kun Tina on poissa? - Hän käski odottaa. 181 00:07:30,366 --> 00:07:32,742 - Kuin hirviö. - Hän ei saa tietää. 182 00:07:32,743 --> 00:07:34,494 - Katso, kuinka paljon täällä on. - Totta. 183 00:07:34,495 --> 00:07:36,329 Anna! 184 00:07:36,330 --> 00:07:38,499 - Hänellä on Ka-Bluesieita. - Kyllä. 185 00:07:40,001 --> 00:07:41,169 Karkki on hyvää. 186 00:07:42,253 --> 00:07:46,048 Onneksi meillä on makuhermot. Eikä Tina tiedä mitään. 187 00:07:46,174 --> 00:07:49,218 - Gene, suusi on todella sininen. - Sinun suusi on todella sininen. 188 00:07:49,343 --> 00:07:51,471 Hitsi. Unohdin, että Ka-Bluesiet tekevät niin. 189 00:07:51,596 --> 00:07:53,514 Olimme karkkionnen pauloissa. 190 00:07:53,639 --> 00:07:57,518 - Tina suuttuu meille. - Karkkikuningatar mestaa meidät. 191 00:07:57,643 --> 00:08:00,938 Tai pahempaa. Ehkä hän ei enää koskaan anna meille karkkejaan. 192 00:08:01,063 --> 00:08:02,899 Ehkä voimme pestä suumme. 193 00:08:03,024 --> 00:08:05,359 Kyllä. Toitko vettä, äiti? 194 00:08:05,485 --> 00:08:08,404 - Emme pilkkaa sinua, jos toit. - Tässä. 195 00:08:11,866 --> 00:08:13,241 Miltä nyt näyttää? 196 00:08:13,242 --> 00:08:15,285 Yhä hyvin sininen. Entä minun? 197 00:08:15,286 --> 00:08:17,288 - Jotenkin vielä sinisempi. - Servetit. 198 00:08:20,833 --> 00:08:23,336 Nyt minulla on servetin palasia suussani. 199 00:08:23,920 --> 00:08:26,172 Isä, ikkunamme takana on pelottava mies. 200 00:08:26,923 --> 00:08:27,965 Niin? 201 00:08:28,090 --> 00:08:29,926 En ole pelottava. Tulin vain pyytämään, 202 00:08:30,051 --> 00:08:31,969 että laittaisit nimesi tämän vetoomuksen. 203 00:08:32,094 --> 00:08:33,762 - Tuo on servetti. - Tiedän. 204 00:08:33,763 --> 00:08:35,680 Se oli hetken mielijohde. 205 00:08:35,681 --> 00:08:38,308 Mutta se on oikea vetoomus. Siitä tulee oikea vetoomus. 206 00:08:38,309 --> 00:08:40,101 - Jos voisit... - Älä tee sitä. 207 00:08:40,102 --> 00:08:41,186 Hän on murhaaja. 208 00:08:41,187 --> 00:08:44,648 - En ole murhaaja. - Niin murhaaja sanoisi. 209 00:08:44,649 --> 00:08:47,526 Lapset pelkäävät. Sinun on parasta sulkea ikkuna. 210 00:08:47,527 --> 00:08:49,110 - Anteeksi. - Kiirehdi, isä! 211 00:08:49,111 --> 00:08:50,821 - Anteeksi. - Minä... 212 00:08:51,364 --> 00:08:53,490 Vetoomus drive-inin pelastamiseksi. 213 00:08:53,491 --> 00:08:55,992 - Projektori on rikki. - Tiedän, mutta... 214 00:08:55,993 --> 00:08:57,619 Kyltti ei toimi enää. 215 00:08:57,620 --> 00:08:58,870 Ajoin sisäänkäynnin ohi, 216 00:08:58,871 --> 00:09:00,872 - ja piti kääntyä takaisin. - Niin. 217 00:09:00,873 --> 00:09:03,167 En pitänyt viimeisestä täällä näkemästäni elokuvasta. 218 00:09:03,292 --> 00:09:05,253 Se ei ole heidän vikansa. 219 00:09:05,795 --> 00:09:08,881 Tässä. Näkemiin. Se olin minä. Aivastin. 220 00:09:09,757 --> 00:09:12,385 Menehän nyt. Heippa. 221 00:09:16,472 --> 00:09:19,766 Voi luoja. Tina tulee, ja suumme ovat yhä siniset. 222 00:09:19,767 --> 00:09:23,396 Ehkä hän ei edes pidä Ka-Bluesieista, ja teimme hänelle palveluksen. 223 00:09:23,521 --> 00:09:25,314 Kävi mitä tahansa, älä avaa suutasi. 224 00:09:25,439 --> 00:09:27,650 Sain hoidettua hommani. 225 00:09:28,901 --> 00:09:30,443 Se oli aika hyvä. No niin. 226 00:09:30,444 --> 00:09:34,156 Nyt kun meillä on aikaa, käydään läpi karkkisäännöt. 227 00:09:35,032 --> 00:09:38,618 Ei tapella karkeista. Ei tungeta suuta täyteen karkkia. 228 00:09:38,619 --> 00:09:41,871 Eikä: "Maistoin, en tykkää, laitan takaisin pussiin." 229 00:09:41,872 --> 00:09:43,331 Älkääkä syökö Ka-Bluesieita. 230 00:09:43,332 --> 00:09:44,958 - Hmm? - Ne ovat Tinalle. 231 00:09:44,959 --> 00:09:46,877 Niitä on kolme, ja säästän niitä - 232 00:09:47,003 --> 00:09:49,087 isoon karkkifinaaliini elokuvan lopussa. 233 00:09:49,088 --> 00:09:51,256 Ko-Bluesiet eivät siis ole teille. 234 00:09:51,257 --> 00:09:53,508 Onko selvä? Hyvä. 235 00:09:53,509 --> 00:09:56,470 Olen miettinyt ei-Maryannen viestiketjussa, 236 00:09:56,596 --> 00:09:58,514 ja keksimme täydellisen suunnitelman. 237 00:09:58,639 --> 00:10:00,181 Kutsun yhtä heistä samalla nimellä, 238 00:10:00,182 --> 00:10:02,517 jolla kutsuin Maryannea, ja otan näyttökuvan. 239 00:10:02,518 --> 00:10:04,227 Lähetän sen Maryannelle todisteeksi siitä, 240 00:10:04,228 --> 00:10:06,813 että kutsun kaikkia tittelintörpöiksi. 241 00:10:06,814 --> 00:10:07,897 Eikö olekin fiksua? 242 00:10:07,898 --> 00:10:08,982 - No... - On. 243 00:10:08,983 --> 00:10:11,860 Linda? Haloo? Oliko sinun tarkoitus soittaa minulle? 244 00:10:11,861 --> 00:10:13,070 Maryanne tässä. 245 00:10:13,946 --> 00:10:15,281 Lopeta puhelu! 246 00:10:15,656 --> 00:10:17,616 Mitä sinä teet? Häiritsetkö ihmisiä? 247 00:10:17,617 --> 00:10:19,869 Yritän vain kerätä nimiä vetoomukseen - 248 00:10:19,994 --> 00:10:21,078 pelastaakseni drive-inin. 249 00:10:22,246 --> 00:10:23,288 Haluatko popcornia? 250 00:10:23,289 --> 00:10:25,041 Se on palanutta mutta ilmaista. 251 00:10:25,166 --> 00:10:26,459 Hyvä on. 252 00:10:28,377 --> 00:10:30,004 {\an8}Luuletko, että Kärpänen kertoo kommunismista? 253 00:10:30,129 --> 00:10:33,507 Kaikki 50-luvun elokuvat kertoivat kommunismia. 254 00:10:33,633 --> 00:10:35,551 Mielestäni se kertoo luontoon sekaantumisesta. 255 00:10:35,676 --> 00:10:37,136 Mutta ehkä se kertoo myös - 256 00:10:37,261 --> 00:10:39,347 siitä osasta itsessä, joka on outo, kuten kärpänen. 257 00:10:39,472 --> 00:10:41,932 - Sinun ideasi kuulostaa fiksummalta. - Olen hyvin fiksu. 258 00:10:42,058 --> 00:10:45,144 - Haluatko nähdä jotain siistiä? - Väliaika on melkein ohi. 259 00:10:45,269 --> 00:10:47,730 Tämä on sen arvoista. Ethän pelkää korkeita paikkoja? 260 00:10:48,439 --> 00:10:49,523 Unohda se. 261 00:10:49,649 --> 00:10:51,733 Tarkoitin hienoja juttuja. Ethän pelkää hienoja juttuja? 262 00:10:51,734 --> 00:10:52,817 - En? - Hyvä. 263 00:10:52,818 --> 00:10:56,280 Haluaisitko katsoa elokuvan loppuun tuolla? 264 00:10:58,532 --> 00:11:00,201 Minäkin haluan pelastaa drive-inin, 265 00:11:00,326 --> 00:11:02,494 mutta en koskaan ajatellut tehdä mitään. 266 00:11:02,495 --> 00:11:05,164 En minäkään. En koskaan tee mitään. 267 00:11:05,289 --> 00:11:07,041 Mitä tapahtuu, kun saat kaikki nimet? 268 00:11:07,667 --> 00:11:11,170 Näytän ne Evelynille ja sanon: "Katso, kuinka paljon nimiä." 269 00:11:11,295 --> 00:11:13,296 Olen vähän huono tässä. 270 00:11:13,297 --> 00:11:15,174 Sinun pitäisi tehdä jotain netissä. 271 00:11:15,299 --> 00:11:18,177 Silloin ihmiset voisivat antaa rahaa. Sitä tämä paikka tarvitsee. 272 00:11:18,302 --> 00:11:21,681 Kuulostaa hyvältä. Miten se tehdään? 273 00:11:21,806 --> 00:11:23,474 Siihen on monia nettisivuja. 274 00:11:23,599 --> 00:11:26,852 Mene sivulle ja rekisteröidy, niin saat linkin, johon ihmiset voivat mennä. 275 00:11:26,977 --> 00:11:29,979 Serkkuni maksoi koiransa hammasraudat RahaaOleKiltti-sivun avulla. 276 00:11:29,980 --> 00:11:32,358 Se olisi mahtavaa. Hetkinen. Voiko koirille laittaa hammasraudat? 277 00:11:32,483 --> 00:11:34,402 Se tarvitsi niitä todella. Nyt se näyttää upealta. 278 00:11:34,527 --> 00:11:38,447 Kuinka kauan kestää tehdä sellainen nettilinkkijuttu? 279 00:11:38,572 --> 00:11:41,199 - Tässä. - Se oli nopeaa. 280 00:11:41,200 --> 00:11:43,035 Sitten sinun on kerrottava ihmisille siitä. 281 00:11:43,160 --> 00:11:45,079 Millainen somenäkyvyytesi on? 282 00:11:45,204 --> 00:11:47,748 Kännykässäni ei taida olla sellaista. 283 00:11:47,873 --> 00:11:49,291 Sinun on tiedotettava tästä. 284 00:11:49,417 --> 00:11:50,710 Kyltti! 285 00:11:50,835 --> 00:11:53,753 Tiedän. Siihen tuli vikoja, ja lopulta Evelyn antoi olla. 286 00:11:53,754 --> 00:11:56,173 Se ei haittaisi, jos öisin ei olisi niin pimeää. 287 00:11:56,298 --> 00:11:59,008 Niin, yöllä on pimeää, mutta jos saamme kyltin toimimaan, 288 00:11:59,009 --> 00:12:00,428 voimme laittaa linkin siihen. 289 00:12:00,553 --> 00:12:02,388 Jotta kaikki näkevät sen, kun he lähtevät tänään, 290 00:12:02,513 --> 00:12:04,597 ja ohi ajavat ihmisetkin näkevät sen. 291 00:12:04,598 --> 00:12:06,517 Ehkä kun siinä on valot, ihmiset muistavat, 292 00:12:06,642 --> 00:12:08,310 millainen tämä paikka oli aikoinaan. 293 00:12:08,436 --> 00:12:12,021 Voin hankkia sinulle tikkaat ja kirjaimet. 294 00:12:12,022 --> 00:12:14,066 Mutta en tiedä, miten valot korjataan. 295 00:12:14,191 --> 00:12:16,569 Taidan tuntea jonkun, joka voi auttaa. 296 00:12:17,069 --> 00:12:18,237 Teddy! 297 00:12:18,362 --> 00:12:21,865 Hei, Bob, pääsit tulemaan. Ovatko Linda ja lapset mukana? 298 00:12:21,866 --> 00:12:24,243 Ovat. En tulisi drive-iniin yksin. 299 00:12:24,368 --> 00:12:25,453 Miksi kuiskaamme? 300 00:12:25,578 --> 00:12:26,996 Äitini nukahti. 301 00:12:27,121 --> 00:12:28,539 Hän söi kannabiskarkkini. 302 00:12:28,664 --> 00:12:30,416 Hän oli tosi höpsö, kun lähdimme kotoa, 303 00:12:30,541 --> 00:12:32,793 mutta hän simahti ajaessamme tänne. 304 00:12:32,918 --> 00:12:34,253 Annan hänen nukkua päänsä selväksi. 305 00:12:34,879 --> 00:12:36,464 Hyvä on. 306 00:12:36,589 --> 00:12:38,089 - Onko sinulla työkaluja? - On. 307 00:12:38,090 --> 00:12:41,051 Voitko tulla kanssani korjaamaan drive-inin kyltin? 308 00:12:42,052 --> 00:12:44,138 Ehkä. Oletko nyt töissä täällä? 309 00:12:44,263 --> 00:12:46,890 En. Voitko tulla mukaani? Tämä on aika kiireellistä. 310 00:12:46,891 --> 00:12:50,561 Hyvä on. Jätän äidille viestin. Käytän tätä purkkapaperia. 311 00:12:50,686 --> 00:12:52,271 Hyvä on. Tässä. 312 00:12:52,396 --> 00:12:53,814 "Lähdin Bobin kanssa... " 313 00:12:53,939 --> 00:12:55,775 - Voi luoja. -"...korjaamaan kylttiä. 314 00:12:55,900 --> 00:12:58,276 - En tiedä yksityiskohtia." - Teddy. 315 00:12:58,277 --> 00:13:01,030 Minun pitää kirjoittaa todella pienellä. 316 00:13:01,155 --> 00:13:02,615 Missä paperi on, kun sitä tarvitaan? 317 00:13:02,740 --> 00:13:05,242 Tiedän. Voimmeko mennä nyt? 318 00:13:05,367 --> 00:13:08,662 Unohdin, miten korkealla tämä on. Annetaan olla. Ei tehdä sitä. 319 00:13:09,121 --> 00:13:12,874 Anteeksi. Siis, tehdään se. Paitsi jos et halua. 320 00:13:12,875 --> 00:13:15,878 Ei. Tehdään se. 321 00:13:19,256 --> 00:13:20,882 Nyt ymmärrän, miksi tarvitsemme tikkaat. 322 00:13:20,883 --> 00:13:23,177 Niin, osa tolpan puolista on ruostunut irti. 323 00:13:23,302 --> 00:13:25,262 Sitten valot hajosivat, ja niitä oli vaikea korjata. 324 00:13:25,387 --> 00:13:27,389 Ajattelimme: "Entä jos emme käytä kylttiä? 325 00:13:27,515 --> 00:13:28,849 Ihmisten kuuluu tietää tämä paikka." 326 00:13:28,974 --> 00:13:30,351 - Ja myrkkymuratti. - Mitä? 327 00:13:30,476 --> 00:13:31,769 Tai tavallinen muratti. En ole varma. 328 00:13:31,894 --> 00:13:33,437 Siitä tulee hauska yllätys myöhemmin. 329 00:13:34,230 --> 00:13:37,650 Pitää kai kiivetä ylös. Voi luoja. 330 00:13:41,445 --> 00:13:44,740 Tämä on mahtavaa. Ihme, ettei täällä ole enemmän ihmisiä. 331 00:13:44,865 --> 00:13:46,283 - Elokuva ei kuulu tänne. - Niin. 332 00:13:46,408 --> 00:13:49,119 - Ja jos putoaa, kuolee. - Niin. 333 00:13:49,245 --> 00:13:50,454 Tämä on hyvä kohta. 334 00:13:52,081 --> 00:13:53,707 Tuo tyyppi on kärpänen. 335 00:13:53,833 --> 00:13:55,876 On ihmeellistä, miten ymmärrät elokuvia. 336 00:13:56,001 --> 00:13:57,294 Kiitos. 337 00:13:58,671 --> 00:13:59,672 Kauhean korkealla. 338 00:13:59,797 --> 00:14:01,506 - Pystyn kai korjaamaan sen. - Hyvä. 339 00:14:01,507 --> 00:14:02,841 Katsotaan, mitä voin tehdä. 340 00:14:02,842 --> 00:14:05,094 Alhaalla on varmaan katkaisin. 341 00:14:05,219 --> 00:14:08,764 Quinn? Kerro linkki, niin aletaan laittaa kirjaimia. 342 00:14:08,889 --> 00:14:13,227 Se on www.rahaaolekiltti.com/ - 343 00:14:13,352 --> 00:14:17,898 1478/pelastakaa_cosmic_drivein_nyt. 344 00:14:18,023 --> 00:14:21,110 Se on tosi pitkä. Onko sen pakko olla niin pitkä? 345 00:14:21,235 --> 00:14:25,030 Kyllä, jos haluamme, että ihmiset löytävät sivun ja antavat rahaa. 346 00:14:25,155 --> 00:14:28,576 Hyvä on. Saamme sen toimimaan. 347 00:14:29,743 --> 00:14:31,495 Voi luoja. Viesti Maryannelta. 348 00:14:31,620 --> 00:14:33,038 - Mitä hän sanoo? -"Soita minulle." 349 00:14:33,163 --> 00:14:35,790 Voi luoja. Hän tappaa minut puhelimitse. 350 00:14:35,791 --> 00:14:37,626 Pitää miettiä. Hiljaa. Hetkinen. 351 00:14:37,751 --> 00:14:39,420 On hiljaista. Se saa hermostumaan. 352 00:14:39,545 --> 00:14:41,839 Louise? Gene? Mikä teitä vaivaa? 353 00:14:41,964 --> 00:14:44,550 Olemme kunnossa. Odotamme kärsivällisesti elokuvan alkua, 354 00:14:44,675 --> 00:14:46,427 ja kasvojani alkoi juuri paleltaa. 355 00:14:46,552 --> 00:14:49,762 Mietin, voinko katsoa elokuvan näin. Mutta ei. 356 00:14:49,763 --> 00:14:51,097 Tämä lämmittää kasvoja, 357 00:14:51,098 --> 00:14:53,392 mutta emme näe elokuvaa. Kaikkea ei voi saada. 358 00:14:54,351 --> 00:14:57,396 Niin. Pimeää. Olen yllättynyt mutta en yllättynyt. 359 00:14:58,147 --> 00:15:00,690 No niin. Käännän katkaisimesta. Valmista? 360 00:15:00,691 --> 00:15:01,775 - Valmista! - Valmista! 361 00:15:03,652 --> 00:15:05,069 Se onnistui! Hyvä, Teddy. 362 00:15:05,070 --> 00:15:08,073 Palaan äidin luo. Onko teillä kaikki hyvin? 363 00:15:08,198 --> 00:15:09,198 On! Kiitos vielä! 364 00:15:09,199 --> 00:15:10,783 Minun pitää palata kioskille. 365 00:15:10,784 --> 00:15:13,454 Olisi mälsää saada potkut teatterin viimeisenä iltana. 366 00:15:13,579 --> 00:15:15,414 Toivottavasti tämä ei ole viimeinen ilta. 367 00:15:24,965 --> 00:15:27,593 En halua koskaan katsoa elokuvia muualla kuin täällä. 368 00:15:27,718 --> 00:15:30,429 Niin. Ohiossa on varmaan drive-in-teattereja, eikö? 369 00:15:30,554 --> 00:15:33,182 Niitä on kaikkialla. Miksi drive-init lopetettaisiin? 370 00:15:33,307 --> 00:15:34,975 Nyt se tulee. 371 00:15:37,186 --> 00:15:39,438 - Hän murskasi kärpästyypin kivellä. - Niin. 372 00:15:39,563 --> 00:15:41,982 Aika julmaa. Vain koska hän oli erilainen. 373 00:15:42,107 --> 00:15:46,820 Mutta ei hän olisi koskaan saanut paljon ystäviä. 374 00:15:48,948 --> 00:15:50,114 Olisin hänen ystävänsä. 375 00:15:50,115 --> 00:15:51,491 - Niinkö? - Kyllä. 376 00:15:51,492 --> 00:15:54,453 Jos hän lupaisi pysyä erossa kakasta, kun hengaamme. 377 00:15:54,578 --> 00:15:56,288 Kuulostaa järkevältä. 378 00:15:57,247 --> 00:15:58,916 No niin. Pitää mennä. 379 00:16:01,210 --> 00:16:03,879 Voi ei! Hitto! 380 00:16:04,004 --> 00:16:06,965 Hyvä on. Soitan vain... Ei! 381 00:16:06,966 --> 00:16:08,842 En pudottanut kännykkääni. 382 00:16:09,259 --> 00:16:10,844 Kyllä. Pudotin kännykkäni. 383 00:16:10,970 --> 00:16:13,681 Teddy! Quinn! Teddy! 384 00:16:13,806 --> 00:16:17,685 Kuka tahansa! Kiitos paljon. 385 00:16:21,313 --> 00:16:24,148 Luoja. Hyvä on. Puolat eivät ole - 386 00:16:24,149 --> 00:16:25,942 niin pahasti ruosteessa. 387 00:16:25,943 --> 00:16:27,444 Ehkä. 388 00:16:32,324 --> 00:16:33,909 No niin. Tähän mennessä... 389 00:16:35,494 --> 00:16:37,579 Ei se mitään. 390 00:16:40,666 --> 00:16:43,127 Eikö mikään murtunut? 391 00:16:43,252 --> 00:16:46,462 Joka paikkaan sattuu, mutta mitään ei ole murtunut. Hyvä. 392 00:16:46,463 --> 00:16:48,215 Pitäisikö soittaa hänelle? 393 00:16:48,340 --> 00:16:49,799 Sitten pitäisi puhua hänelle. 394 00:16:49,800 --> 00:16:51,592 Voin soittaa ja teeskennellä olevani sinä. 395 00:16:51,593 --> 00:16:53,971 Osaan esittää Lindaa. "Hei, olen Linda." 396 00:16:54,096 --> 00:16:55,179 Tosi hyvä. 397 00:16:55,180 --> 00:16:57,098 Oletteko vieläkin peiton alla? 398 00:16:57,099 --> 00:16:58,182 - Kyllä. - Kyllä. 399 00:16:58,183 --> 00:16:59,600 En pitänyt pierun hajusta. 400 00:16:59,601 --> 00:17:02,729 - En tiedä, mitä sanoisin hänelle. - Voisit olla rehellinen. 401 00:17:02,730 --> 00:17:04,105 Sano, että olit turhautunut, 402 00:17:04,106 --> 00:17:06,108 sanoit jotain ilkeää ja olet pahoillasi. 403 00:17:06,233 --> 00:17:08,277 Hyvä on. Olen rehellinen. 404 00:17:08,402 --> 00:17:10,029 Mutta soitan puhelun kaukana teistä, 405 00:17:10,154 --> 00:17:12,114 jos vaikka muutan mieleni rehellisyydestä. 406 00:17:12,239 --> 00:17:14,533 Koska joku on aika tuomitseva. 407 00:17:14,658 --> 00:17:16,618 Minäkin menen jaloittelemaan. 408 00:17:17,411 --> 00:17:19,788 Mikä sinua vaivaa, Gene? 409 00:17:19,913 --> 00:17:21,665 - Mitä olet syönyt? - Karkkia. 410 00:17:22,708 --> 00:17:24,626 Tiesin sen. Jäitte kiinni suut sinisinä! 411 00:17:24,752 --> 00:17:26,837 - Söitte Ka-Bluesieni. - Milloin sait tietää? 412 00:17:26,962 --> 00:17:29,006 Aika lailla heti. Se oli niin selvää. 413 00:17:29,131 --> 00:17:31,258 Eikä kukaan olisi kauaa peiton alla Genen kanssa. 414 00:17:31,383 --> 00:17:34,011 Emme tienneet, että ne ovat suosikkejasi. 415 00:17:34,136 --> 00:17:37,347 Peruutatko karkkioikeutemme? 416 00:17:37,473 --> 00:17:39,349 - Tai vain Genen oikeudet? - Hei. 417 00:17:39,475 --> 00:17:41,852 En. Se oli viihdyttävää. Ei yhtä hyvä kuin elokuva, 418 00:17:41,977 --> 00:17:44,270 mutta parempaa kuin katsoa äidin sekoilua. 419 00:17:44,271 --> 00:17:46,273 Ja vielä yksi on jäljellä. Sen pitää riittää. 420 00:17:46,398 --> 00:17:48,984 - Jaammeko sen kolmeen osaan? - Emme. Takaisin peiton alle. 421 00:17:49,651 --> 00:17:50,986 Ei! 422 00:17:51,737 --> 00:17:53,905 Bob! Mitä sinulle tapahtui? 423 00:17:53,906 --> 00:17:56,784 Hei, Quinn. Tönäisin tikkaat alas, 424 00:17:56,909 --> 00:17:59,368 ja minun piti kiivetä puolia pitkin. Melkein kuolin. 425 00:17:59,369 --> 00:18:00,661 - Kaikki hyvin. - Siistiä 426 00:18:00,662 --> 00:18:04,123 Näin Evelynin menevän lavalle. He varmaan korjasivat projektorin. 427 00:18:04,124 --> 00:18:06,375 Minun pitäisi kertoa hänelle kyltistä. 428 00:18:06,376 --> 00:18:07,794 Hän voi kertoa ihmisille siitä, 429 00:18:07,795 --> 00:18:11,381 ja jos ihmiset haluavat taputtaa nähdessään sen, sekin käy. 430 00:18:11,965 --> 00:18:13,175 Hyvä on. Au! 431 00:18:13,300 --> 00:18:15,885 Evelyn. Hei. Voinko ihan nopeasti... 432 00:18:15,886 --> 00:18:18,806 Ehkä voimme jutella tämän jälkeen, raskaasti hengittävä mies. 433 00:18:18,931 --> 00:18:21,849 - Palaan kohta. Tai en. - Odota! 434 00:18:21,850 --> 00:18:24,477 Tervehdys kaikille. Kiitos kärsivällisyydestä. 435 00:18:24,478 --> 00:18:26,355 Olemme valmiita aloittamaan, joten... 436 00:18:26,480 --> 00:18:29,232 Onko kyltissä valot? Mitä siinä lukee? 437 00:18:29,233 --> 00:18:31,234 Se on RahaaOleKiltti-sivuston juttu. 438 00:18:31,235 --> 00:18:32,861 Mitä? En kuule. 439 00:18:32,986 --> 00:18:34,488 Linkki lukee kyltissä. 440 00:18:34,613 --> 00:18:36,990 Hetkinen. Mitä tarkoitat? 441 00:18:37,116 --> 00:18:39,493 Hei, minä ja pari muuta - 442 00:18:39,618 --> 00:18:42,162 laitoimme kylttiin varainkeruusivun osoitteen. 443 00:18:42,287 --> 00:18:43,454 Onko tuo isäsi? 444 00:18:43,455 --> 00:18:45,833 Yritimme kerätä rahaa drive-inille, 445 00:18:45,958 --> 00:18:48,127 - jotta sinun ei tarvitse myydä. - Mitä? Todellako? 446 00:18:48,252 --> 00:18:50,963 Kyllä. Kuule, minäkin olen pienyrittäjä. 447 00:18:51,088 --> 00:18:53,966 Tiedän, miten vaikeaa on pitää liiketoiminta käynnissä. 448 00:18:54,091 --> 00:18:56,718 Ja tämä paikka on erityinen. Se merkitsee jotain. 449 00:18:56,844 --> 00:18:58,971 Ehkä tämä voisi auttaa. 450 00:18:59,096 --> 00:19:01,932 Ja ehkä voisit lykätä paikan panemista myyntiin. 451 00:19:02,057 --> 00:19:03,934 Ei, kultaseni. Haluan myydä. 452 00:19:04,059 --> 00:19:06,770 - Niinkö? - Kyllä. Todellakin. 453 00:19:06,895 --> 00:19:10,315 On surullista sanoa hyvästit, mutta haluan jäädä eläkkeelle, 454 00:19:10,440 --> 00:19:13,360 matkustella ja viettää enemmän aikaa lapsenlasteni kanssa. 455 00:19:13,485 --> 00:19:14,611 Jopa sen ärsyttävän kanssa. 456 00:19:15,237 --> 00:19:18,115 Milloin kävit täällä viimeksi? Ole rehellinen. 457 00:19:19,116 --> 00:19:20,950 - No... - Niin? 458 00:19:20,951 --> 00:19:22,452 Kävin täällä aikoinaan, 459 00:19:22,578 --> 00:19:24,913 ja minulla on hyviä muistoja täältä. 460 00:19:25,038 --> 00:19:27,040 Ne eivät katoa minnekään, vai mitä? 461 00:19:27,166 --> 00:19:30,043 En myy niitä. Myisin, jos voisin, 462 00:19:30,169 --> 00:19:32,129 mutta en tiedä, miten se teknologia toimisi. 463 00:19:32,254 --> 00:19:35,340 No, hyvä, että olet onnellinen. 464 00:19:35,465 --> 00:19:38,051 Putosin aika korkealta, mutta olen kunnossa. 465 00:19:38,177 --> 00:19:39,844 Voinko mennä takaisin - 466 00:19:39,845 --> 00:19:42,471 ihmisten luo, jotka odottavat, että puhun loppuun. 467 00:19:42,472 --> 00:19:44,266 Hyvä on. Heippa. 468 00:19:47,769 --> 00:19:50,981 Jee! Tai siis, kuka hitto tämä tyyppi on? 469 00:19:51,106 --> 00:19:52,357 - Mitä? - Tässä. 470 00:19:52,482 --> 00:19:53,901 Löysin sorkkarautasi. 471 00:19:54,568 --> 00:19:55,694 Näytät rähjäiseltä. 472 00:19:55,819 --> 00:19:57,779 - Oletko kunnossa? - Olen. 473 00:19:57,905 --> 00:20:01,074 Hyvä, että tämä paikka oli silloin olemassa. 474 00:20:01,200 --> 00:20:03,410 Anteeksi, etten voinut pelastaa sitä teille, lapset. 475 00:20:03,535 --> 00:20:05,412 Isä, elokuvat ovat yhä olemassa. 476 00:20:05,537 --> 00:20:09,249 Voimme katsoa niitä hauskoissa paikoissa ja kehuskella omille lapsillemme. 477 00:20:09,374 --> 00:20:10,459 Kuten kylpyhuoneessa. 478 00:20:10,584 --> 00:20:13,462 Tiedän. Kiitos. Lin, mitä Maryannen kanssa tapahtui? 479 00:20:13,587 --> 00:20:15,756 Soitin hänelle. Puhuimme. 480 00:20:15,881 --> 00:20:18,467 Hän on ihana ihminen, mutta surkea tekstaamaan. 481 00:20:18,592 --> 00:20:20,344 Ja he opettavat uutta koiranpentua sisäsiistiksi, 482 00:20:20,469 --> 00:20:22,262 joten se vei hänen huomionsa. 483 00:20:22,387 --> 00:20:24,890 En enää koskaan juoruile kenestäkään. 484 00:20:25,015 --> 00:20:26,182 - Sepä mukavaa. - Katso. 485 00:20:26,183 --> 00:20:28,101 Hän lähetti kuvan koiranpennusta. 486 00:20:29,311 --> 00:20:31,313 En tiennyt, että koiranpennut voivat olla rumia. 487 00:20:31,438 --> 00:20:33,565 Kauhea rakki. Anteeksi. Viimeinen juoru. 488 00:20:33,690 --> 00:20:35,067 Nyt lopetan. 489 00:20:35,192 --> 00:20:38,904 - Olkaa hiljaa. Elokuva alkaa vihdoin. - Jee! Anna karkkia! 490 00:20:39,029 --> 00:20:40,239 Hyvä on. 491 00:20:40,364 --> 00:20:43,200 Hei, äiti heräsi, joten... 492 00:20:43,325 --> 00:20:45,827 - Haluatko leikkelelihaa? - Heitä se tähän päälle. 493 00:20:51,041 --> 00:20:52,584 {\an8}Mikä se on, tohtori? 494 00:20:52,709 --> 00:20:54,752 {\an8}Se näyttää olevan jonkinlainen hirviö. 495 00:20:54,753 --> 00:20:58,423 {\an8}Mutta myös mies. Mieshirviö. 496 00:20:58,548 --> 00:21:00,884 {\an8}Luoja, miten taistelemme sitä vastaan? 497 00:21:01,009 --> 00:21:04,680 {\an8}Sen ainoa heikkous on rakkaus. 498 00:21:13,855 --> 00:21:15,857 {\an8}Käännös: Annemai Oksanen