1
00:00:08,008 --> 00:00:09,426
HAUTAUSTOIMISTO
2
00:00:09,551 --> 00:00:10,635
HITSAUSKOULU
3
00:00:10,760 --> 00:00:11,844
AVAJAISET
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,928
UUDET AVAJAISET
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,138
{\an8}TUHOLAISTORJUNTAA
6
00:00:14,139 --> 00:00:15,806
TAAS UUDET AVAJAISET
7
00:00:15,807 --> 00:00:17,058
UUDEMMAT AVAJAISET
8
00:00:17,934 --> 00:00:19,227
UUSIMMAT AVAJAISET
9
00:00:20,979 --> 00:00:23,355
{\an8}Uskomatonta,
että Cosmic Drive-In suljetaan.
10
00:00:23,356 --> 00:00:24,732
{\an8}Drive-in-raukka.
11
00:00:24,733 --> 00:00:26,942
{\an8}Mutta hyvä, että näette sen
ennen kuin se on poissa.
12
00:00:26,943 --> 00:00:29,362
{\an8}Katoava elämäntapasi kiehtoo aina, isä.
13
00:00:29,487 --> 00:00:31,698
{\an8}- Kerro taas sanomalehdistä.
- Louise.
14
00:00:31,823 --> 00:00:33,742
{\an8}Kävin siellä jatkuvasti, kun olin lapsi.
15
00:00:33,867 --> 00:00:35,118
{\an8}No, muutaman kerran.
16
00:00:35,243 --> 00:00:37,203
{\an8}Ja tapasit Ramonan.
17
00:00:37,328 --> 00:00:38,913
{\an8}Kuka on Ramona?
18
00:00:39,039 --> 00:00:41,082
{\an8}Hän oli ensimmäinen tyttö,
joka puhui isällesi.
19
00:00:41,207 --> 00:00:42,499
{\an8}Niin, aika lailla.
20
00:00:42,500 --> 00:00:44,502
{\an8}Äiti oli ensimmäinen tyttö,
joka puhui minulle.
21
00:00:44,627 --> 00:00:46,171
{\an8}Tunsin itseni niin erityiseksi.
22
00:00:46,296 --> 00:00:47,922
{\an8}Vanhempainyhdistyksen nainen.
23
00:00:48,048 --> 00:00:49,382
{\an8}Tekstasin hänelle ryhmächatissa.
24
00:00:49,507 --> 00:00:52,302
{\an8}Kysyin: "Tuotko leivonnaismyyjäisiin
neljä vai viisi pöytää?"
25
00:00:52,427 --> 00:00:54,012
{\an8}Hän tekstasi takaisin: "Hyvä on."
26
00:00:54,137 --> 00:00:56,014
{\an8}Sitten Colleen kirjoitti: "Eli kumpi?"
27
00:00:56,139 --> 00:00:58,182
{\an8}Sitten tuntia myöhemmin
Maryanne viimein tekstasi:
28
00:00:58,183 --> 00:01:01,018
{\an8}"Montako pöytää myyjäisiin?"
Ja minä sanoin: "Tarvitsemme viisi.
29
00:01:01,019 --> 00:01:03,062
{\an8}Voitko tuoda,
vai tarvitsemmeko yhden muualta?"
30
00:01:03,063 --> 00:01:05,065
{\an8}Hän vastasi vain: "Nähdään sitten."
31
00:01:05,190 --> 00:01:06,524
{\an8}Olet hämmentynyt, koska...
32
00:01:06,649 --> 00:01:10,153
{\an8}- Ehkä sinun pitäisi soittaa hänelle.
- Ja puhuisin hänelle? Ei.
33
00:01:10,278 --> 00:01:12,363
{\an8}Valitan vain hänestä
toisessa viestiketjussa,
34
00:01:12,489 --> 00:01:15,033
{\an8}jossa osa meistä puhuu Maryannen
oudoista ja hämmentävistä teksteistä.
35
00:01:15,158 --> 00:01:17,452
{\an8}Eli puhut hänestä selän takana.
36
00:01:17,577 --> 00:01:20,371
{\an8}Ei. Tekstaan hänestä selän takana.
37
00:01:20,497 --> 00:01:21,915
{\an8}- Selvä.
- Olen iloinen,
38
00:01:22,040 --> 00:01:24,959
{\an8}että Teddy kertoi meille tästä illasta,
tai viimeinen elokuva olisi jäänyt väliin.
39
00:01:25,085 --> 00:01:27,712
{\an8}- Mikä elokuva se olikaan?
- Mieshirviöiden hyökkäys.
40
00:01:27,837 --> 00:01:29,714
{\an8}Se on loistava elokuva 60-luvulta.
41
00:01:29,839 --> 00:01:33,426
{\an8}No, elokuva 60-luvulta. Tässä
drive-inissä näytetään vanhoja elokuvia.
42
00:01:33,551 --> 00:01:34,844
{\an8}Onneksi se on vanha elokuva -
43
00:01:34,969 --> 00:01:36,596
{\an8}eikä mikään tylsä uusi elokuva.
44
00:01:36,721 --> 00:01:38,098
{\an8}Eteneehän se hitaasti?
45
00:01:38,223 --> 00:01:41,601
{\an8}Älkää nyt, lapset.
Katsomme elokuvan tähtien alla.
46
00:01:41,726 --> 00:01:43,478
Ja ruokaa voi tuoda salaa
niin paljon kuin haluaa.
47
00:01:43,603 --> 00:01:45,647
Auto on kuin valtava käsilaukku pyörillä.
48
00:01:45,772 --> 00:01:48,650
Toin viinirypäleitä
ja lähes hienoja keksejä,
49
00:01:48,775 --> 00:01:50,484
puolikkaan pussin krutonkeja,
50
00:01:50,485 --> 00:01:52,612
ja vanhaa leikkelelihaa,
joka on luultavasti vielä syötävää.
51
00:01:53,279 --> 00:01:56,699
Luojan kiitos Tina jakaa säästämiään
halloween- ja pääsiäiskarkkeja,
52
00:01:56,825 --> 00:01:58,868
jotka hän jotenkin onnistui
piilottamaan meiltä.
53
00:01:58,993 --> 00:02:00,285
Odotan yhä kiitosta.
54
00:02:00,286 --> 00:02:01,411
- Kiitos.
- Kiitos.
55
00:02:01,412 --> 00:02:03,080
Valta on noussut hänen päähänsä.
56
00:02:03,081 --> 00:02:05,542
Kyllä vain.
Kutsukaa minua Karkkikuningattareksi.
57
00:02:06,126 --> 00:02:07,835
Vanha kyltti.
58
00:02:07,836 --> 00:02:09,879
Ehkä se ei toimi enää.
59
00:02:10,004 --> 00:02:11,338
Se oli aikoinaan siistin näköinen.
60
00:02:11,339 --> 00:02:13,174
Kuka haluaa nähdä sen, kun se oli siisti?
61
00:02:13,299 --> 00:02:16,301
On hauskempaa, että isä odottaa,
kunnes paikka suljetaan,
62
00:02:16,302 --> 00:02:18,680
ja kuvailee sitä sitten epämääräisesti.
63
00:02:18,805 --> 00:02:21,808
Yksi lippu, kiitos.
Vain minä, ei ketään muita.
64
00:02:21,933 --> 00:02:23,725
Olen täysin yksin.
65
00:02:23,726 --> 00:02:25,979
Ole hiljaa, Harold. Paljastat meidät.
66
00:02:26,104 --> 00:02:27,480
Nauti elokuvasta.
67
00:02:27,605 --> 00:02:29,691
Hei. Viisi lippua, kiitos.
68
00:02:29,816 --> 00:02:32,485
Kuitissa on asema,
jolta kuulette elokuvan.
69
00:02:33,278 --> 00:02:36,739
- Milloin kaiuttimista luovuttiin?
- 30 vuotta sitten.
70
00:02:36,865 --> 00:02:40,367
- En ole käynyt täällä aikoihin.
- Meillä on ollut kiireitä.
71
00:02:40,368 --> 00:02:42,203
Siistiä. Käykää kioskissamme.
72
00:02:42,328 --> 00:02:45,372
- Hyvä on.
- Onko tuo leikkelelihaa?
73
00:02:45,373 --> 00:02:47,959
Mitä? Ei. Miten se päätyi sinne?
74
00:02:48,376 --> 00:02:50,753
Kaksi, kiitos. Äitini nukkuu.
75
00:02:50,879 --> 00:02:52,505
Mutta hän viihtyy täällä. Oikeasti.
76
00:02:53,506 --> 00:02:56,384
Säästin useita dollareita. Typerykset!
77
00:02:57,594 --> 00:03:00,012
Mitä siellä on tekeillä? Avaa jo.
78
00:03:00,013 --> 00:03:01,555
En pysty. Se on jumissa.
79
00:03:01,556 --> 00:03:02,682
Mitä?
80
00:03:04,225 --> 00:03:06,144
Hei, mitä kuuluu?
81
00:03:08,396 --> 00:03:11,399
Katsotaan. Minä menen tähän.
Tinan karkkipussi tähän.
82
00:03:11,524 --> 00:03:13,692
Päättäkää te paikkanne,
niin aletaan syödä.
83
00:03:13,693 --> 00:03:17,405
Syödään karkkia vasta, kun elokuva alkaa.
84
00:03:17,530 --> 00:03:20,366
- Mitä? Miksi?
- Koska Karkkikuningatar sanoo niin.
85
00:03:21,117 --> 00:03:22,243
Hyvä on.
86
00:03:22,869 --> 00:03:23,912
Rene, rauhoitu.
87
00:03:26,915 --> 00:03:28,333
Tämä paikka.
88
00:03:30,793 --> 00:03:31,961
Pakotin hänet luopumaan siitä.
89
00:03:37,508 --> 00:03:38,550
Kärpäskäsi.
90
00:03:38,551 --> 00:03:40,762
Isä? Nukahditko kesken elokuvan?
91
00:03:41,346 --> 00:03:42,804
Heräsin juuri.
92
00:03:42,805 --> 00:03:46,267
Menen vessaan. Haluatko jotain kioskista?
93
00:03:46,392 --> 00:03:48,645
- En. Taidan käydä taas nukkumaan.
- Hyvä on. No, mukavaa lepoa.
94
00:03:48,770 --> 00:03:51,188
No, mukavaa lepoa.
95
00:03:51,189 --> 00:03:52,564
Olisit voinut tuoda ystävän.
96
00:03:52,565 --> 00:03:54,567
He olivat kaikki kiireisiä.
97
00:03:54,692 --> 00:03:57,486
- Eikä sinulla ole montaa.
- Kiitos.
98
00:03:57,487 --> 00:04:00,281
Käyn ostamassa naposteltavaa.
99
00:04:05,370 --> 00:04:07,080
Kengässäsi on vessapaperia.
100
00:04:07,205 --> 00:04:09,123
En käynyt kakkosella.
101
00:04:09,249 --> 00:04:11,876
Eli en tiedä, miten se tapahtui.
102
00:04:12,835 --> 00:04:13,836
Niin.
103
00:04:13,962 --> 00:04:15,838
Oletko Robbie Belcher?
104
00:04:15,964 --> 00:04:17,839
Bobby. Bob viime aikoina.
105
00:04:17,840 --> 00:04:19,384
Onko nimesi Bobby Bob Viime Aikoina?
106
00:04:20,051 --> 00:04:23,179
Ei, Bob Belcher. Olet Ramona, vai mitä?
107
00:04:23,304 --> 00:04:27,266
Olemme samalla yhteiskuntaopin tunnilla.
En tiedä sukunimeäsi.
108
00:04:27,267 --> 00:04:29,143
Älä vaivaudu oppimaan sitä,
109
00:04:29,269 --> 00:04:30,853
- koska muutamme.
- Niinkö?
110
00:04:30,979 --> 00:04:33,188
Hyvä uutinen on,
että äitini poikaystävää Davea -
111
00:04:33,189 --> 00:04:35,733
ei kutsuttu mukaan Ohion Akroniin.
112
00:04:35,858 --> 00:04:38,986
Toivon, että tämä on viimeinen kerta,
kun käymme yhdessä jossain.
113
00:04:38,987 --> 00:04:40,779
Kenen kanssa olet täällä? Jonkun siistin,
114
00:04:40,780 --> 00:04:42,573
kuten äitisi ja äitisi poikaystävän?
115
00:04:43,283 --> 00:04:48,204
Ei. Olen täällä isäni kanssa,
joka nukkuu mukavasti.
116
00:04:48,329 --> 00:04:51,039
Menen ostamaan popcornia.
Haluatko popcornia?
117
00:04:51,040 --> 00:04:52,833
En siis osta sitä sinulle.
118
00:04:52,834 --> 00:04:55,420
Ostan omani samalla,
kun sinä ostat omasi, käykö?
119
00:04:55,545 --> 00:04:57,964
Käy! Siis, hyvä on.
120
00:04:59,966 --> 00:05:01,134
Voi luoja.
121
00:05:01,259 --> 00:05:03,427
Ei!
122
00:05:03,428 --> 00:05:04,846
Lin. Mitä?
123
00:05:04,971 --> 00:05:07,264
Tekstasin "Maryanne on tittelintörppö" -
124
00:05:07,265 --> 00:05:09,183
toiseen viestiketjuun, tai niin luulin,
125
00:05:09,309 --> 00:05:11,727
mutta lähetinkin sen varsinaiseen ketjuun.
126
00:05:11,728 --> 00:05:13,062
Siihen, jossa Maryanne on.
127
00:05:13,187 --> 00:05:14,647
Mikä on "tittelintörppö"?
128
00:05:14,772 --> 00:05:19,818
Kuin Tittelintuure, mutta törppö.
Tämä on paha juttu.
129
00:05:19,819 --> 00:05:21,611
Haluatko, että keksimme jotain parempaa?
130
00:05:21,612 --> 00:05:23,196
Esimerkiksi Tumpelo-Liisa.
131
00:05:23,197 --> 00:05:24,281
Hei.
132
00:05:24,282 --> 00:05:25,450
Tervetuloa.
133
00:05:25,575 --> 00:05:28,786
Olen Evelyn James.
Olen Cosmic Drive-Inin omistaja.
134
00:05:29,537 --> 00:05:30,579
Paljon ihmisiä.
135
00:05:30,580 --> 00:05:33,623
Missä olette olleet viimeiset 40 vuotta?
136
00:05:33,624 --> 00:05:35,292
Vitsailin vain. Enimmäkseen.
137
00:05:35,293 --> 00:05:37,627
Tämä ilta merkitsee aikakauden loppua.
138
00:05:37,628 --> 00:05:40,547
Kiinteistö menee myyntiin huomenna.
139
00:05:40,548 --> 00:05:44,177
Emme voi antaa heidän sulkea paikkaa.
140
00:05:44,802 --> 00:05:47,680
- Oletpa sinä tomerana.
- Niin olenkin.
141
00:05:47,805 --> 00:05:49,556
Teen asialle jotain.
142
00:05:49,557 --> 00:05:51,475
Teet jollekin asialle jotain?
143
00:05:51,476 --> 00:05:53,310
- Se ei ole tyyliäsi.
- Tiedän.
144
00:05:53,311 --> 00:05:56,480
Mutta luulen, että meidän on
yritettävä pelastaa drive-in.
145
00:05:56,481 --> 00:05:59,108
- Pelastaa? Miten?
- Antamalla munuainen?
146
00:05:59,233 --> 00:06:02,402
En tiedä. Ehkä vetoomus.
147
00:06:02,403 --> 00:06:03,987
Kierretään autosta toiseen.
148
00:06:03,988 --> 00:06:05,990
Kerätään nimiä. Ehkä.
149
00:06:06,115 --> 00:06:08,575
Enemmittä puheitta,
toivottavasti nautitte -
150
00:06:08,576 --> 00:06:12,204
viimeisestä elokuvasta,
joka on Mieshirviöiden hyökkäys.
151
00:06:12,205 --> 00:06:14,332
Ja nyt elokuva!
152
00:06:15,291 --> 00:06:16,708
Täällä on paljon ihmisiä,
153
00:06:16,709 --> 00:06:19,211
ja paikka on kohtuullisessa kunnossa.
Tämä on yhä menevä mesta.
154
00:06:19,212 --> 00:06:21,338
Tämä on paras tapa katsoa elokuva.
155
00:06:21,339 --> 00:06:22,507
ILLAN ELOKUVA
156
00:06:23,257 --> 00:06:27,052
Hups... No niin.
Vain vähän teknisiä ongelmia.
157
00:06:27,053 --> 00:06:30,138
Saamme projektorin toimimaan ihan pian.
158
00:06:30,139 --> 00:06:32,809
Nauttikaa sillä aikaa popcornista.
159
00:06:33,476 --> 00:06:37,187
Kuulin juuri, että popcornia
ei ole juuri nyt saatavilla.
160
00:06:37,188 --> 00:06:38,980
Popcornkone on vähän tulessa.
161
00:06:38,981 --> 00:06:41,900
Mutta kioskista saa paljon muita herkkuja,
jotka eivät ole tulessa,
162
00:06:41,901 --> 00:06:43,360
joten tulkaa ostoksille.
163
00:06:43,361 --> 00:06:45,613
Silti pelastamisen arvoinen.
164
00:06:49,325 --> 00:06:53,371
Meillä ei ole paperia, mutta ihmiset
voivat allekirjoittaa nämä servetit.
165
00:06:53,496 --> 00:06:55,122
Servettejä voi käyttää, eikö?
166
00:06:55,123 --> 00:06:57,417
- Ellei ole vetoomussnobi.
- Hitsi.
167
00:06:57,542 --> 00:06:59,709
Sanoin varsinaisessa ketjussa,
että Maryannen kutsuminen -
168
00:06:59,710 --> 00:07:02,212
tittelintörpöksi oli
automaattinen korjaus,
169
00:07:02,213 --> 00:07:03,505
mutta kukaan ei sano mitään.
170
00:07:03,506 --> 00:07:05,466
- Toisessa ketjussa...
- Juoruketjussa.
171
00:07:05,591 --> 00:07:08,051
Hiljaa. Kaikki hermoilevat, eikä se auta.
172
00:07:08,052 --> 00:07:09,928
Ehkä sanon varsinaisessa ketjussa,
että minut hakkeroitiin.
173
00:07:09,929 --> 00:07:12,765
Olen pahoillani, Lin.
Haluatko, että jään auttamaan -
174
00:07:12,890 --> 00:07:16,643
- vanhempainyhdistykselle valehtelussa?
- Ei, keksin jotain.
175
00:07:16,644 --> 00:07:19,604
Alan kerätä nimiä vetoomukseen
pelastaakseni teatterin.
176
00:07:19,605 --> 00:07:21,440
- Voi luoja.
- Lykkyä tykö, isä.
177
00:07:21,441 --> 00:07:24,443
Alkaa pissattaa.
Parasta hoitaa se ennen elokuvaa.
178
00:07:24,444 --> 00:07:25,987
Heippa.
179
00:07:26,112 --> 00:07:28,364
Otetaanko vähän karkkia,
180
00:07:28,489 --> 00:07:30,365
- kun Tina on poissa?
- Hän käski odottaa.
181
00:07:30,366 --> 00:07:32,742
- Kuin hirviö.
- Hän ei saa tietää.
182
00:07:32,743 --> 00:07:34,494
- Katso, kuinka paljon täällä on.
- Totta.
183
00:07:34,495 --> 00:07:36,329
Anna!
184
00:07:36,330 --> 00:07:38,499
- Hänellä on Ka-Bluesieita.
- Kyllä.
185
00:07:40,001 --> 00:07:41,169
Karkki on hyvää.
186
00:07:42,253 --> 00:07:46,048
Onneksi meillä on makuhermot.
Eikä Tina tiedä mitään.
187
00:07:46,174 --> 00:07:49,218
- Gene, suusi on todella sininen.
- Sinun suusi on todella sininen.
188
00:07:49,343 --> 00:07:51,471
Hitsi. Unohdin,
että Ka-Bluesiet tekevät niin.
189
00:07:51,596 --> 00:07:53,514
Olimme karkkionnen pauloissa.
190
00:07:53,639 --> 00:07:57,518
- Tina suuttuu meille.
- Karkkikuningatar mestaa meidät.
191
00:07:57,643 --> 00:08:00,938
Tai pahempaa. Ehkä hän ei enää
koskaan anna meille karkkejaan.
192
00:08:01,063 --> 00:08:02,899
Ehkä voimme pestä suumme.
193
00:08:03,024 --> 00:08:05,359
Kyllä. Toitko vettä, äiti?
194
00:08:05,485 --> 00:08:08,404
- Emme pilkkaa sinua, jos toit.
- Tässä.
195
00:08:11,866 --> 00:08:13,241
Miltä nyt näyttää?
196
00:08:13,242 --> 00:08:15,285
Yhä hyvin sininen. Entä minun?
197
00:08:15,286 --> 00:08:17,288
- Jotenkin vielä sinisempi.
- Servetit.
198
00:08:20,833 --> 00:08:23,336
Nyt minulla on servetin palasia suussani.
199
00:08:23,920 --> 00:08:26,172
Isä, ikkunamme takana on pelottava mies.
200
00:08:26,923 --> 00:08:27,965
Niin?
201
00:08:28,090 --> 00:08:29,926
En ole pelottava. Tulin vain pyytämään,
202
00:08:30,051 --> 00:08:31,969
että laittaisit nimesi tämän vetoomuksen.
203
00:08:32,094 --> 00:08:33,762
- Tuo on servetti.
- Tiedän.
204
00:08:33,763 --> 00:08:35,680
Se oli hetken mielijohde.
205
00:08:35,681 --> 00:08:38,308
Mutta se on oikea vetoomus.
Siitä tulee oikea vetoomus.
206
00:08:38,309 --> 00:08:40,101
- Jos voisit...
- Älä tee sitä.
207
00:08:40,102 --> 00:08:41,186
Hän on murhaaja.
208
00:08:41,187 --> 00:08:44,648
- En ole murhaaja.
- Niin murhaaja sanoisi.
209
00:08:44,649 --> 00:08:47,526
Lapset pelkäävät.
Sinun on parasta sulkea ikkuna.
210
00:08:47,527 --> 00:08:49,110
- Anteeksi.
- Kiirehdi, isä!
211
00:08:49,111 --> 00:08:50,821
- Anteeksi.
- Minä...
212
00:08:51,364 --> 00:08:53,490
Vetoomus drive-inin pelastamiseksi.
213
00:08:53,491 --> 00:08:55,992
- Projektori on rikki.
- Tiedän, mutta...
214
00:08:55,993 --> 00:08:57,619
Kyltti ei toimi enää.
215
00:08:57,620 --> 00:08:58,870
Ajoin sisäänkäynnin ohi,
216
00:08:58,871 --> 00:09:00,872
- ja piti kääntyä takaisin.
- Niin.
217
00:09:00,873 --> 00:09:03,167
En pitänyt viimeisestä
täällä näkemästäni elokuvasta.
218
00:09:03,292 --> 00:09:05,253
Se ei ole heidän vikansa.
219
00:09:05,795 --> 00:09:08,881
Tässä. Näkemiin. Se olin minä. Aivastin.
220
00:09:09,757 --> 00:09:12,385
Menehän nyt. Heippa.
221
00:09:16,472 --> 00:09:19,766
Voi luoja. Tina tulee,
ja suumme ovat yhä siniset.
222
00:09:19,767 --> 00:09:23,396
Ehkä hän ei edes pidä Ka-Bluesieista,
ja teimme hänelle palveluksen.
223
00:09:23,521 --> 00:09:25,314
Kävi mitä tahansa, älä avaa suutasi.
224
00:09:25,439 --> 00:09:27,650
Sain hoidettua hommani.
225
00:09:28,901 --> 00:09:30,443
Se oli aika hyvä. No niin.
226
00:09:30,444 --> 00:09:34,156
Nyt kun meillä on aikaa,
käydään läpi karkkisäännöt.
227
00:09:35,032 --> 00:09:38,618
Ei tapella karkeista.
Ei tungeta suuta täyteen karkkia.
228
00:09:38,619 --> 00:09:41,871
Eikä: "Maistoin, en tykkää,
laitan takaisin pussiin."
229
00:09:41,872 --> 00:09:43,331
Älkääkä syökö Ka-Bluesieita.
230
00:09:43,332 --> 00:09:44,958
- Hmm?
- Ne ovat Tinalle.
231
00:09:44,959 --> 00:09:46,877
Niitä on kolme, ja säästän niitä -
232
00:09:47,003 --> 00:09:49,087
isoon karkkifinaaliini elokuvan lopussa.
233
00:09:49,088 --> 00:09:51,256
Ko-Bluesiet eivät siis ole teille.
234
00:09:51,257 --> 00:09:53,508
Onko selvä? Hyvä.
235
00:09:53,509 --> 00:09:56,470
Olen miettinyt
ei-Maryannen viestiketjussa,
236
00:09:56,596 --> 00:09:58,514
ja keksimme täydellisen suunnitelman.
237
00:09:58,639 --> 00:10:00,181
Kutsun yhtä heistä samalla nimellä,
238
00:10:00,182 --> 00:10:02,517
jolla kutsuin Maryannea,
ja otan näyttökuvan.
239
00:10:02,518 --> 00:10:04,227
Lähetän sen Maryannelle todisteeksi siitä,
240
00:10:04,228 --> 00:10:06,813
että kutsun kaikkia tittelintörpöiksi.
241
00:10:06,814 --> 00:10:07,897
Eikö olekin fiksua?
242
00:10:07,898 --> 00:10:08,982
- No...
- On.
243
00:10:08,983 --> 00:10:11,860
Linda? Haloo?
Oliko sinun tarkoitus soittaa minulle?
244
00:10:11,861 --> 00:10:13,070
Maryanne tässä.
245
00:10:13,946 --> 00:10:15,281
Lopeta puhelu!
246
00:10:15,656 --> 00:10:17,616
Mitä sinä teet? Häiritsetkö ihmisiä?
247
00:10:17,617 --> 00:10:19,869
Yritän vain kerätä nimiä vetoomukseen -
248
00:10:19,994 --> 00:10:21,078
pelastaakseni drive-inin.
249
00:10:22,246 --> 00:10:23,288
Haluatko popcornia?
250
00:10:23,289 --> 00:10:25,041
Se on palanutta mutta ilmaista.
251
00:10:25,166 --> 00:10:26,459
Hyvä on.
252
00:10:28,377 --> 00:10:30,004
{\an8}Luuletko, että Kärpänen
kertoo kommunismista?
253
00:10:30,129 --> 00:10:33,507
Kaikki 50-luvun elokuvat
kertoivat kommunismia.
254
00:10:33,633 --> 00:10:35,551
Mielestäni se kertoo
luontoon sekaantumisesta.
255
00:10:35,676 --> 00:10:37,136
Mutta ehkä se kertoo myös -
256
00:10:37,261 --> 00:10:39,347
siitä osasta itsessä,
joka on outo, kuten kärpänen.
257
00:10:39,472 --> 00:10:41,932
- Sinun ideasi kuulostaa fiksummalta.
- Olen hyvin fiksu.
258
00:10:42,058 --> 00:10:45,144
- Haluatko nähdä jotain siistiä?
- Väliaika on melkein ohi.
259
00:10:45,269 --> 00:10:47,730
Tämä on sen arvoista.
Ethän pelkää korkeita paikkoja?
260
00:10:48,439 --> 00:10:49,523
Unohda se.
261
00:10:49,649 --> 00:10:51,733
Tarkoitin hienoja juttuja.
Ethän pelkää hienoja juttuja?
262
00:10:51,734 --> 00:10:52,817
- En?
- Hyvä.
263
00:10:52,818 --> 00:10:56,280
Haluaisitko katsoa
elokuvan loppuun tuolla?
264
00:10:58,532 --> 00:11:00,201
Minäkin haluan pelastaa drive-inin,
265
00:11:00,326 --> 00:11:02,494
mutta en koskaan ajatellut tehdä mitään.
266
00:11:02,495 --> 00:11:05,164
En minäkään. En koskaan tee mitään.
267
00:11:05,289 --> 00:11:07,041
Mitä tapahtuu, kun saat kaikki nimet?
268
00:11:07,667 --> 00:11:11,170
Näytän ne Evelynille
ja sanon: "Katso, kuinka paljon nimiä."
269
00:11:11,295 --> 00:11:13,296
Olen vähän huono tässä.
270
00:11:13,297 --> 00:11:15,174
Sinun pitäisi tehdä jotain netissä.
271
00:11:15,299 --> 00:11:18,177
Silloin ihmiset voisivat antaa rahaa.
Sitä tämä paikka tarvitsee.
272
00:11:18,302 --> 00:11:21,681
Kuulostaa hyvältä. Miten se tehdään?
273
00:11:21,806 --> 00:11:23,474
Siihen on monia nettisivuja.
274
00:11:23,599 --> 00:11:26,852
Mene sivulle ja rekisteröidy, niin saat
linkin, johon ihmiset voivat mennä.
275
00:11:26,977 --> 00:11:29,979
Serkkuni maksoi koiransa hammasraudat
RahaaOleKiltti-sivun avulla.
276
00:11:29,980 --> 00:11:32,358
Se olisi mahtavaa. Hetkinen.
Voiko koirille laittaa hammasraudat?
277
00:11:32,483 --> 00:11:34,402
Se tarvitsi niitä todella.
Nyt se näyttää upealta.
278
00:11:34,527 --> 00:11:38,447
Kuinka kauan kestää tehdä
sellainen nettilinkkijuttu?
279
00:11:38,572 --> 00:11:41,199
- Tässä.
- Se oli nopeaa.
280
00:11:41,200 --> 00:11:43,035
Sitten sinun on kerrottava
ihmisille siitä.
281
00:11:43,160 --> 00:11:45,079
Millainen somenäkyvyytesi on?
282
00:11:45,204 --> 00:11:47,748
Kännykässäni ei taida olla sellaista.
283
00:11:47,873 --> 00:11:49,291
Sinun on tiedotettava tästä.
284
00:11:49,417 --> 00:11:50,710
Kyltti!
285
00:11:50,835 --> 00:11:53,753
Tiedän. Siihen tuli vikoja,
ja lopulta Evelyn antoi olla.
286
00:11:53,754 --> 00:11:56,173
Se ei haittaisi,
jos öisin ei olisi niin pimeää.
287
00:11:56,298 --> 00:11:59,008
Niin, yöllä on pimeää,
mutta jos saamme kyltin toimimaan,
288
00:11:59,009 --> 00:12:00,428
voimme laittaa linkin siihen.
289
00:12:00,553 --> 00:12:02,388
Jotta kaikki näkevät sen,
kun he lähtevät tänään,
290
00:12:02,513 --> 00:12:04,597
ja ohi ajavat ihmisetkin näkevät sen.
291
00:12:04,598 --> 00:12:06,517
Ehkä kun siinä on valot,
ihmiset muistavat,
292
00:12:06,642 --> 00:12:08,310
millainen tämä paikka oli aikoinaan.
293
00:12:08,436 --> 00:12:12,021
Voin hankkia sinulle tikkaat ja kirjaimet.
294
00:12:12,022 --> 00:12:14,066
Mutta en tiedä, miten valot korjataan.
295
00:12:14,191 --> 00:12:16,569
Taidan tuntea jonkun, joka voi auttaa.
296
00:12:17,069 --> 00:12:18,237
Teddy!
297
00:12:18,362 --> 00:12:21,865
Hei, Bob, pääsit tulemaan.
Ovatko Linda ja lapset mukana?
298
00:12:21,866 --> 00:12:24,243
Ovat. En tulisi drive-iniin yksin.
299
00:12:24,368 --> 00:12:25,453
Miksi kuiskaamme?
300
00:12:25,578 --> 00:12:26,996
Äitini nukahti.
301
00:12:27,121 --> 00:12:28,539
Hän söi kannabiskarkkini.
302
00:12:28,664 --> 00:12:30,416
Hän oli tosi höpsö, kun lähdimme kotoa,
303
00:12:30,541 --> 00:12:32,793
mutta hän simahti ajaessamme tänne.
304
00:12:32,918 --> 00:12:34,253
Annan hänen nukkua päänsä selväksi.
305
00:12:34,879 --> 00:12:36,464
Hyvä on.
306
00:12:36,589 --> 00:12:38,089
- Onko sinulla työkaluja?
- On.
307
00:12:38,090 --> 00:12:41,051
Voitko tulla kanssani
korjaamaan drive-inin kyltin?
308
00:12:42,052 --> 00:12:44,138
Ehkä. Oletko nyt töissä täällä?
309
00:12:44,263 --> 00:12:46,890
En. Voitko tulla mukaani?
Tämä on aika kiireellistä.
310
00:12:46,891 --> 00:12:50,561
Hyvä on. Jätän äidille viestin.
Käytän tätä purkkapaperia.
311
00:12:50,686 --> 00:12:52,271
Hyvä on. Tässä.
312
00:12:52,396 --> 00:12:53,814
"Lähdin Bobin kanssa... "
313
00:12:53,939 --> 00:12:55,775
- Voi luoja.
-"...korjaamaan kylttiä.
314
00:12:55,900 --> 00:12:58,276
- En tiedä yksityiskohtia."
- Teddy.
315
00:12:58,277 --> 00:13:01,030
Minun pitää kirjoittaa todella pienellä.
316
00:13:01,155 --> 00:13:02,615
Missä paperi on, kun sitä tarvitaan?
317
00:13:02,740 --> 00:13:05,242
Tiedän. Voimmeko mennä nyt?
318
00:13:05,367 --> 00:13:08,662
Unohdin, miten korkealla tämä on.
Annetaan olla. Ei tehdä sitä.
319
00:13:09,121 --> 00:13:12,874
Anteeksi. Siis, tehdään se.
Paitsi jos et halua.
320
00:13:12,875 --> 00:13:15,878
Ei. Tehdään se.
321
00:13:19,256 --> 00:13:20,882
Nyt ymmärrän, miksi tarvitsemme tikkaat.
322
00:13:20,883 --> 00:13:23,177
Niin, osa tolpan puolista
on ruostunut irti.
323
00:13:23,302 --> 00:13:25,262
Sitten valot hajosivat,
ja niitä oli vaikea korjata.
324
00:13:25,387 --> 00:13:27,389
Ajattelimme: "Entä jos emme käytä kylttiä?
325
00:13:27,515 --> 00:13:28,849
Ihmisten kuuluu tietää tämä paikka."
326
00:13:28,974 --> 00:13:30,351
- Ja myrkkymuratti.
- Mitä?
327
00:13:30,476 --> 00:13:31,769
Tai tavallinen muratti. En ole varma.
328
00:13:31,894 --> 00:13:33,437
Siitä tulee hauska yllätys myöhemmin.
329
00:13:34,230 --> 00:13:37,650
Pitää kai kiivetä ylös. Voi luoja.
330
00:13:41,445 --> 00:13:44,740
Tämä on mahtavaa.
Ihme, ettei täällä ole enemmän ihmisiä.
331
00:13:44,865 --> 00:13:46,283
- Elokuva ei kuulu tänne.
- Niin.
332
00:13:46,408 --> 00:13:49,119
- Ja jos putoaa, kuolee.
- Niin.
333
00:13:49,245 --> 00:13:50,454
Tämä on hyvä kohta.
334
00:13:52,081 --> 00:13:53,707
Tuo tyyppi on kärpänen.
335
00:13:53,833 --> 00:13:55,876
On ihmeellistä, miten ymmärrät elokuvia.
336
00:13:56,001 --> 00:13:57,294
Kiitos.
337
00:13:58,671 --> 00:13:59,672
Kauhean korkealla.
338
00:13:59,797 --> 00:14:01,506
- Pystyn kai korjaamaan sen.
- Hyvä.
339
00:14:01,507 --> 00:14:02,841
Katsotaan, mitä voin tehdä.
340
00:14:02,842 --> 00:14:05,094
Alhaalla on varmaan katkaisin.
341
00:14:05,219 --> 00:14:08,764
Quinn? Kerro linkki,
niin aletaan laittaa kirjaimia.
342
00:14:08,889 --> 00:14:13,227
Se on www.rahaaolekiltti.com/ -
343
00:14:13,352 --> 00:14:17,898
1478/pelastakaa_cosmic_drivein_nyt.
344
00:14:18,023 --> 00:14:21,110
Se on tosi pitkä.
Onko sen pakko olla niin pitkä?
345
00:14:21,235 --> 00:14:25,030
Kyllä, jos haluamme, että ihmiset
löytävät sivun ja antavat rahaa.
346
00:14:25,155 --> 00:14:28,576
Hyvä on. Saamme sen toimimaan.
347
00:14:29,743 --> 00:14:31,495
Voi luoja. Viesti Maryannelta.
348
00:14:31,620 --> 00:14:33,038
- Mitä hän sanoo?
-"Soita minulle."
349
00:14:33,163 --> 00:14:35,790
Voi luoja. Hän tappaa minut puhelimitse.
350
00:14:35,791 --> 00:14:37,626
Pitää miettiä. Hiljaa. Hetkinen.
351
00:14:37,751 --> 00:14:39,420
On hiljaista. Se saa hermostumaan.
352
00:14:39,545 --> 00:14:41,839
Louise? Gene? Mikä teitä vaivaa?
353
00:14:41,964 --> 00:14:44,550
Olemme kunnossa.
Odotamme kärsivällisesti elokuvan alkua,
354
00:14:44,675 --> 00:14:46,427
ja kasvojani alkoi juuri paleltaa.
355
00:14:46,552 --> 00:14:49,762
Mietin, voinko katsoa
elokuvan näin. Mutta ei.
356
00:14:49,763 --> 00:14:51,097
Tämä lämmittää kasvoja,
357
00:14:51,098 --> 00:14:53,392
mutta emme näe elokuvaa.
Kaikkea ei voi saada.
358
00:14:54,351 --> 00:14:57,396
Niin. Pimeää. Olen yllättynyt
mutta en yllättynyt.
359
00:14:58,147 --> 00:15:00,690
No niin. Käännän katkaisimesta. Valmista?
360
00:15:00,691 --> 00:15:01,775
- Valmista!
- Valmista!
361
00:15:03,652 --> 00:15:05,069
Se onnistui! Hyvä, Teddy.
362
00:15:05,070 --> 00:15:08,073
Palaan äidin luo.
Onko teillä kaikki hyvin?
363
00:15:08,198 --> 00:15:09,198
On! Kiitos vielä!
364
00:15:09,199 --> 00:15:10,783
Minun pitää palata kioskille.
365
00:15:10,784 --> 00:15:13,454
Olisi mälsää saada potkut
teatterin viimeisenä iltana.
366
00:15:13,579 --> 00:15:15,414
Toivottavasti tämä ei ole viimeinen ilta.
367
00:15:24,965 --> 00:15:27,593
En halua koskaan katsoa elokuvia
muualla kuin täällä.
368
00:15:27,718 --> 00:15:30,429
Niin. Ohiossa on varmaan
drive-in-teattereja, eikö?
369
00:15:30,554 --> 00:15:33,182
Niitä on kaikkialla.
Miksi drive-init lopetettaisiin?
370
00:15:33,307 --> 00:15:34,975
Nyt se tulee.
371
00:15:37,186 --> 00:15:39,438
- Hän murskasi kärpästyypin kivellä.
- Niin.
372
00:15:39,563 --> 00:15:41,982
Aika julmaa. Vain koska hän oli erilainen.
373
00:15:42,107 --> 00:15:46,820
Mutta ei hän olisi koskaan saanut
paljon ystäviä.
374
00:15:48,948 --> 00:15:50,114
Olisin hänen ystävänsä.
375
00:15:50,115 --> 00:15:51,491
- Niinkö?
- Kyllä.
376
00:15:51,492 --> 00:15:54,453
Jos hän lupaisi pysyä erossa kakasta,
kun hengaamme.
377
00:15:54,578 --> 00:15:56,288
Kuulostaa järkevältä.
378
00:15:57,247 --> 00:15:58,916
No niin. Pitää mennä.
379
00:16:01,210 --> 00:16:03,879
Voi ei! Hitto!
380
00:16:04,004 --> 00:16:06,965
Hyvä on. Soitan vain... Ei!
381
00:16:06,966 --> 00:16:08,842
En pudottanut kännykkääni.
382
00:16:09,259 --> 00:16:10,844
Kyllä. Pudotin kännykkäni.
383
00:16:10,970 --> 00:16:13,681
Teddy! Quinn! Teddy!
384
00:16:13,806 --> 00:16:17,685
Kuka tahansa! Kiitos paljon.
385
00:16:21,313 --> 00:16:24,148
Luoja. Hyvä on. Puolat eivät ole -
386
00:16:24,149 --> 00:16:25,942
niin pahasti ruosteessa.
387
00:16:25,943 --> 00:16:27,444
Ehkä.
388
00:16:32,324 --> 00:16:33,909
No niin. Tähän mennessä...
389
00:16:35,494 --> 00:16:37,579
Ei se mitään.
390
00:16:40,666 --> 00:16:43,127
Eikö mikään murtunut?
391
00:16:43,252 --> 00:16:46,462
Joka paikkaan sattuu,
mutta mitään ei ole murtunut. Hyvä.
392
00:16:46,463 --> 00:16:48,215
Pitäisikö soittaa hänelle?
393
00:16:48,340 --> 00:16:49,799
Sitten pitäisi puhua hänelle.
394
00:16:49,800 --> 00:16:51,592
Voin soittaa ja teeskennellä olevani sinä.
395
00:16:51,593 --> 00:16:53,971
Osaan esittää Lindaa. "Hei, olen Linda."
396
00:16:54,096 --> 00:16:55,179
Tosi hyvä.
397
00:16:55,180 --> 00:16:57,098
Oletteko vieläkin peiton alla?
398
00:16:57,099 --> 00:16:58,182
- Kyllä.
- Kyllä.
399
00:16:58,183 --> 00:16:59,600
En pitänyt pierun hajusta.
400
00:16:59,601 --> 00:17:02,729
- En tiedä, mitä sanoisin hänelle.
- Voisit olla rehellinen.
401
00:17:02,730 --> 00:17:04,105
Sano, että olit turhautunut,
402
00:17:04,106 --> 00:17:06,108
sanoit jotain ilkeää ja olet pahoillasi.
403
00:17:06,233 --> 00:17:08,277
Hyvä on. Olen rehellinen.
404
00:17:08,402 --> 00:17:10,029
Mutta soitan puhelun kaukana teistä,
405
00:17:10,154 --> 00:17:12,114
jos vaikka muutan mieleni rehellisyydestä.
406
00:17:12,239 --> 00:17:14,533
Koska joku on aika tuomitseva.
407
00:17:14,658 --> 00:17:16,618
Minäkin menen jaloittelemaan.
408
00:17:17,411 --> 00:17:19,788
Mikä sinua vaivaa, Gene?
409
00:17:19,913 --> 00:17:21,665
- Mitä olet syönyt?
- Karkkia.
410
00:17:22,708 --> 00:17:24,626
Tiesin sen. Jäitte kiinni suut sinisinä!
411
00:17:24,752 --> 00:17:26,837
- Söitte Ka-Bluesieni.
- Milloin sait tietää?
412
00:17:26,962 --> 00:17:29,006
Aika lailla heti. Se oli niin selvää.
413
00:17:29,131 --> 00:17:31,258
Eikä kukaan olisi kauaa
peiton alla Genen kanssa.
414
00:17:31,383 --> 00:17:34,011
Emme tienneet, että ne ovat suosikkejasi.
415
00:17:34,136 --> 00:17:37,347
Peruutatko karkkioikeutemme?
416
00:17:37,473 --> 00:17:39,349
- Tai vain Genen oikeudet?
- Hei.
417
00:17:39,475 --> 00:17:41,852
En. Se oli viihdyttävää.
Ei yhtä hyvä kuin elokuva,
418
00:17:41,977 --> 00:17:44,270
mutta parempaa kuin katsoa äidin sekoilua.
419
00:17:44,271 --> 00:17:46,273
Ja vielä yksi on jäljellä.
Sen pitää riittää.
420
00:17:46,398 --> 00:17:48,984
- Jaammeko sen kolmeen osaan?
- Emme. Takaisin peiton alle.
421
00:17:49,651 --> 00:17:50,986
Ei!
422
00:17:51,737 --> 00:17:53,905
Bob! Mitä sinulle tapahtui?
423
00:17:53,906 --> 00:17:56,784
Hei, Quinn. Tönäisin tikkaat alas,
424
00:17:56,909 --> 00:17:59,368
ja minun piti kiivetä puolia pitkin.
Melkein kuolin.
425
00:17:59,369 --> 00:18:00,661
- Kaikki hyvin.
- Siistiä
426
00:18:00,662 --> 00:18:04,123
Näin Evelynin menevän lavalle.
He varmaan korjasivat projektorin.
427
00:18:04,124 --> 00:18:06,375
Minun pitäisi kertoa hänelle kyltistä.
428
00:18:06,376 --> 00:18:07,794
Hän voi kertoa ihmisille siitä,
429
00:18:07,795 --> 00:18:11,381
ja jos ihmiset haluavat taputtaa
nähdessään sen, sekin käy.
430
00:18:11,965 --> 00:18:13,175
Hyvä on. Au!
431
00:18:13,300 --> 00:18:15,885
Evelyn. Hei. Voinko ihan nopeasti...
432
00:18:15,886 --> 00:18:18,806
Ehkä voimme jutella tämän jälkeen,
raskaasti hengittävä mies.
433
00:18:18,931 --> 00:18:21,849
- Palaan kohta. Tai en.
- Odota!
434
00:18:21,850 --> 00:18:24,477
Tervehdys kaikille.
Kiitos kärsivällisyydestä.
435
00:18:24,478 --> 00:18:26,355
Olemme valmiita aloittamaan, joten...
436
00:18:26,480 --> 00:18:29,232
Onko kyltissä valot? Mitä siinä lukee?
437
00:18:29,233 --> 00:18:31,234
Se on RahaaOleKiltti-sivuston juttu.
438
00:18:31,235 --> 00:18:32,861
Mitä? En kuule.
439
00:18:32,986 --> 00:18:34,488
Linkki lukee kyltissä.
440
00:18:34,613 --> 00:18:36,990
Hetkinen. Mitä tarkoitat?
441
00:18:37,116 --> 00:18:39,493
Hei, minä ja pari muuta -
442
00:18:39,618 --> 00:18:42,162
laitoimme kylttiin
varainkeruusivun osoitteen.
443
00:18:42,287 --> 00:18:43,454
Onko tuo isäsi?
444
00:18:43,455 --> 00:18:45,833
Yritimme kerätä rahaa drive-inille,
445
00:18:45,958 --> 00:18:48,127
- jotta sinun ei tarvitse myydä.
- Mitä? Todellako?
446
00:18:48,252 --> 00:18:50,963
Kyllä. Kuule, minäkin olen pienyrittäjä.
447
00:18:51,088 --> 00:18:53,966
Tiedän, miten vaikeaa
on pitää liiketoiminta käynnissä.
448
00:18:54,091 --> 00:18:56,718
Ja tämä paikka on erityinen.
Se merkitsee jotain.
449
00:18:56,844 --> 00:18:58,971
Ehkä tämä voisi auttaa.
450
00:18:59,096 --> 00:19:01,932
Ja ehkä voisit lykätä
paikan panemista myyntiin.
451
00:19:02,057 --> 00:19:03,934
Ei, kultaseni. Haluan myydä.
452
00:19:04,059 --> 00:19:06,770
- Niinkö?
- Kyllä. Todellakin.
453
00:19:06,895 --> 00:19:10,315
On surullista sanoa hyvästit,
mutta haluan jäädä eläkkeelle,
454
00:19:10,440 --> 00:19:13,360
matkustella ja viettää
enemmän aikaa lapsenlasteni kanssa.
455
00:19:13,485 --> 00:19:14,611
Jopa sen ärsyttävän kanssa.
456
00:19:15,237 --> 00:19:18,115
Milloin kävit täällä viimeksi?
Ole rehellinen.
457
00:19:19,116 --> 00:19:20,950
- No...
- Niin?
458
00:19:20,951 --> 00:19:22,452
Kävin täällä aikoinaan,
459
00:19:22,578 --> 00:19:24,913
ja minulla on hyviä muistoja täältä.
460
00:19:25,038 --> 00:19:27,040
Ne eivät katoa minnekään, vai mitä?
461
00:19:27,166 --> 00:19:30,043
En myy niitä. Myisin, jos voisin,
462
00:19:30,169 --> 00:19:32,129
mutta en tiedä,
miten se teknologia toimisi.
463
00:19:32,254 --> 00:19:35,340
No, hyvä, että olet onnellinen.
464
00:19:35,465 --> 00:19:38,051
Putosin aika korkealta,
mutta olen kunnossa.
465
00:19:38,177 --> 00:19:39,844
Voinko mennä takaisin -
466
00:19:39,845 --> 00:19:42,471
ihmisten luo, jotka odottavat,
että puhun loppuun.
467
00:19:42,472 --> 00:19:44,266
Hyvä on. Heippa.
468
00:19:47,769 --> 00:19:50,981
Jee! Tai siis, kuka hitto tämä tyyppi on?
469
00:19:51,106 --> 00:19:52,357
- Mitä?
- Tässä.
470
00:19:52,482 --> 00:19:53,901
Löysin sorkkarautasi.
471
00:19:54,568 --> 00:19:55,694
Näytät rähjäiseltä.
472
00:19:55,819 --> 00:19:57,779
- Oletko kunnossa?
- Olen.
473
00:19:57,905 --> 00:20:01,074
Hyvä, että tämä paikka
oli silloin olemassa.
474
00:20:01,200 --> 00:20:03,410
Anteeksi, etten voinut
pelastaa sitä teille, lapset.
475
00:20:03,535 --> 00:20:05,412
Isä, elokuvat ovat yhä olemassa.
476
00:20:05,537 --> 00:20:09,249
Voimme katsoa niitä hauskoissa paikoissa
ja kehuskella omille lapsillemme.
477
00:20:09,374 --> 00:20:10,459
Kuten kylpyhuoneessa.
478
00:20:10,584 --> 00:20:13,462
Tiedän. Kiitos.
Lin, mitä Maryannen kanssa tapahtui?
479
00:20:13,587 --> 00:20:15,756
Soitin hänelle. Puhuimme.
480
00:20:15,881 --> 00:20:18,467
Hän on ihana ihminen,
mutta surkea tekstaamaan.
481
00:20:18,592 --> 00:20:20,344
Ja he opettavat
uutta koiranpentua sisäsiistiksi,
482
00:20:20,469 --> 00:20:22,262
joten se vei hänen huomionsa.
483
00:20:22,387 --> 00:20:24,890
En enää koskaan juoruile kenestäkään.
484
00:20:25,015 --> 00:20:26,182
- Sepä mukavaa.
- Katso.
485
00:20:26,183 --> 00:20:28,101
Hän lähetti kuvan koiranpennusta.
486
00:20:29,311 --> 00:20:31,313
En tiennyt,
että koiranpennut voivat olla rumia.
487
00:20:31,438 --> 00:20:33,565
Kauhea rakki. Anteeksi. Viimeinen juoru.
488
00:20:33,690 --> 00:20:35,067
Nyt lopetan.
489
00:20:35,192 --> 00:20:38,904
- Olkaa hiljaa. Elokuva alkaa vihdoin.
- Jee! Anna karkkia!
490
00:20:39,029 --> 00:20:40,239
Hyvä on.
491
00:20:40,364 --> 00:20:43,200
Hei, äiti heräsi, joten...
492
00:20:43,325 --> 00:20:45,827
- Haluatko leikkelelihaa?
- Heitä se tähän päälle.
493
00:20:51,041 --> 00:20:52,584
{\an8}Mikä se on, tohtori?
494
00:20:52,709 --> 00:20:54,752
{\an8}Se näyttää olevan jonkinlainen hirviö.
495
00:20:54,753 --> 00:20:58,423
{\an8}Mutta myös mies. Mieshirviö.
496
00:20:58,548 --> 00:21:00,884
{\an8}Luoja, miten taistelemme sitä vastaan?
497
00:21:01,009 --> 00:21:04,680
{\an8}Sen ainoa heikkous on rakkaus.
498
00:21:13,855 --> 00:21:15,857
{\an8}Käännös: Annemai Oksanen