1
00:00:08,008 --> 00:00:09,383
Ihr BESTATTUNGSUNTERNEHMEN
& Krematorium
2
00:00:09,384 --> 00:00:10,468
Amerika sucht den Superschlegel
3
00:00:10,593 --> 00:00:11,719
GROSSE ERÖFFNUNG
4
00:00:11,720 --> 00:00:12,803
GROSSE WIEDERERÖFFNUNG
5
00:00:12,804 --> 00:00:14,096
{\an8}LIEBLING, HÄLTST
DU MAL DIE MÄUSEFALLE?
6
00:00:14,097 --> 00:00:15,764
GROSSE WIEDER-WIEDER-ERÖFFNUNG
7
00:00:15,765 --> 00:00:17,850
GROSSE WIEDER-WIEDER-WIEDER-ERÖFFNUNG
8
00:00:17,851 --> 00:00:19,769
GROSSE WIEDER-WIEDER-
WIEDER- WIEDERERÖFFNUNG
9
00:00:20,353 --> 00:00:21,812
Nach gnadenlosem Investigativjournalismus
10
00:00:21,813 --> 00:00:26,275
{\an8}können wir berichten, dass ein Smokey Eye
heißer als Glitzerlidschatten ist.
11
00:00:26,276 --> 00:00:29,903
{\an8}Und jetzt Der Tina-Tisch.
Gespräche mit Wagstaffs Schnarchköpfen,
12
00:00:29,904 --> 00:00:31,322
{\an8}ich meine Medienköpfen.
13
00:00:33,408 --> 00:00:34,992
{\an8}Mr. Branca ist wieder am Tisch,
14
00:00:34,993 --> 00:00:37,829
{\an8}um uns von seinen
denkwürdigsten Wischmomenten zu berichten.
15
00:00:37,954 --> 00:00:42,333
{\an8}Einmal fiel der Wischer ab.
Ich war nur ein Mann mit einem Stock.
16
00:00:43,084 --> 00:00:45,712
- Können wir lieber Mathe machen? Bitte.
- Bruchrechnen!
17
00:00:45,837 --> 00:00:46,920
Oh Gott.
18
00:00:46,921 --> 00:00:48,797
{\an8}Ich mach es etwas leiser.
19
00:00:48,798 --> 00:00:51,675
- Noch etwas, etwas mehr.
- Oh, Mann.
20
00:00:51,676 --> 00:00:54,344
{\an8}Beim nächsten Mal:
Teil 3 meines Interviews mit M. Branca.
21
00:00:54,345 --> 00:00:57,432
{\an8}-Zeug, das er im Müll fand.
- Was man erwarten würde.
22
00:00:57,557 --> 00:01:00,226
{\an8}Ich lasse das Make-up drauf.
Es gefällt mir.
23
00:01:00,351 --> 00:01:03,438
{\an8}Also, Tina, Der Tina-Tisch wird öde.
24
00:01:03,563 --> 00:01:06,483
{\an8}Er hat an der Seite ein paar Splitter,
aber ich passe auf. Autsch.
25
00:01:06,608 --> 00:01:09,860
{\an8}Nicht der Tisch selbst, das Programm.
Wir verlieren die Kinder.
26
00:01:09,861 --> 00:01:13,948
{\an8}Im Lehrerzimmer hörte ich, das
Zappeln in der Klasse stieg um 40 %.
27
00:01:14,115 --> 00:01:18,118
{\an8}Die fünfte Klasse wechselt zu einem
Seetang-Bildschirmschober, wenn du kommst.
28
00:01:18,119 --> 00:01:19,536
{\an8}Aber das ist ein guter Bildschirmschoner.
29
00:01:19,537 --> 00:01:21,288
{\an8}Stimmt, aber wenn du
kein unterhaltsames Interview
30
00:01:21,289 --> 00:01:25,334
{\an8}für die Kinder lieferst,
dann muss ich Den Tisch absägen.
31
00:01:25,335 --> 00:01:27,461
{\an8}- Den richtigen Tisch oder...
- Das Programm!
32
00:01:27,462 --> 00:01:30,840
{\an8}Vielleicht beides.
Ich muss ihn irgendwie hier rauskriegen.
33
00:01:32,133 --> 00:01:34,635
{\an8}Ich kann nicht glauben, dass
Der Tina-Tisch vielleicht abgesetzt wird.
34
00:01:34,636 --> 00:01:36,220
{\an8}- Ich weiß.
- Verrückt, ja.
35
00:01:36,221 --> 00:01:38,931
{\an8}Jimmy Jr., dir hat
der heutige Tina-Tisch gefallen?
36
00:01:38,932 --> 00:01:42,059
{\an8}Ich habe es verpasst. Zeke hat versucht,
seinen Ellbogen in den Mund zu stecken,
37
00:01:42,060 --> 00:01:43,727
{\an8}was noch keiner geschafft hat.
38
00:01:43,728 --> 00:01:46,022
{\an8}Ich schaffe das schon noch.
39
00:01:47,774 --> 00:01:51,318
{\an8}Tina, wenn du rausfliegst,
solltest einen Riesenaufstand machen.
40
00:01:51,319 --> 00:01:54,029
{\an8}- Der beste Aufstand.
- Wie bei der Neuauflage
41
00:01:54,030 --> 00:01:56,657
{\an8}von Aufgestanden mit Chuck und Pam
auf Kanal 13 als Pam rausgeflogen ist
42
00:01:56,658 --> 00:01:58,575
{\an8}und es nur noch Aufgestanden, Chuck war.
43
00:01:58,576 --> 00:02:01,204
Heute verlieren wir ein geschätztes
Mitglied unserer Kanal-13-Familie.
44
00:02:01,329 --> 00:02:04,039
Pam verlässt uns, um mehr Zeit
damit zu verbringen, arbeitslos zu sein.
45
00:02:04,040 --> 00:02:06,291
Nur ein preisverdächtiger Beitrag
46
00:02:06,292 --> 00:02:08,418
über Arbeitssicherheitsverstöße
bei Kanal 13,
47
00:02:08,419 --> 00:02:10,587
und plötzlich wird einem der Vertrag
nicht verlängert.
48
00:02:10,588 --> 00:02:14,341
Pam, du sprichst immer die Wahrheit,
obwohl der Bühnenhelfer offensichtlich
49
00:02:14,342 --> 00:02:18,345
falsch unter dem Ding stand,
genauso wie der andere Typ das andere Mal.
50
00:02:18,346 --> 00:02:20,765
Chuck, du bist buchstäblich ein Wurm
mit Augen.
51
00:02:21,808 --> 00:02:24,686
Geht es dir gut, Sully?
Ihm geht es gut. Was für ein Profi.
52
00:02:25,186 --> 00:02:27,939
Ich will nicht gepamt werden.
Ich brauche ein gutes Interview.
53
00:02:28,064 --> 00:02:30,066
Vielleicht wenn Zeke das
mit dem Ellbogen schafft?
54
00:02:31,276 --> 00:02:32,776
Verdammt. Sieht nicht gut aus.
55
00:02:32,777 --> 00:02:35,988
Und alle Körperteile wurden abgeschnitten
und liegen verstreut rum.
56
00:02:35,989 --> 00:02:37,698
Füße, Ohren, Nase.
57
00:02:37,699 --> 00:02:40,076
Als hätte jemand
einen großen Herrn Kartoffelkopf zerlegt.
58
00:02:40,827 --> 00:02:42,244
Wovon sprichst du?
59
00:02:42,245 --> 00:02:44,413
Bob, bitte. Ruhe während des Films.
60
00:02:44,414 --> 00:02:46,415
Ach, Linda beschreibt dir wieder
61
00:02:46,416 --> 00:02:49,376
einen Horrorfilm, weil du zu viel Angst
hast, um ihn dir anzusehen.
62
00:02:49,377 --> 00:02:51,587
Ja, Bob, ich liebe Horrorfilme,
63
00:02:51,588 --> 00:02:54,507
aber ich kann sie mir nicht ansehen,
weil ich dann die ganze Nacht wachliege,
64
00:02:54,632 --> 00:02:57,009
und darauf warte, dass das Ding
aus dem Film mich umbringt.
65
00:02:57,010 --> 00:02:58,970
- Also brauche ich es so.
- Ergibt Sinn.
66
00:02:59,095 --> 00:03:00,804
Der Mund ist noch am Kopf
67
00:03:00,805 --> 00:03:03,932
und spricht mit dem Mädchen:
"Ich bringe dich trotzdem um!"
68
00:03:03,933 --> 00:03:07,395
Also hebt sie den Kopf auf
und rollt ihn den Hügel runter und sagt:
69
00:03:07,520 --> 00:03:09,605
"Das war das Siebtseltsame,
was ich je gesehen habe."
70
00:03:09,606 --> 00:03:11,106
Und das war Saw VII.
71
00:03:11,107 --> 00:03:14,943
Saw VII war noch besser als Saw VI,
als das Mädchen das andere Ding sah.
72
00:03:14,944 --> 00:03:18,864
Ich gehe mal den Adrenalinschub nutzen
und reinige einen verstopften Abfluss.
73
00:03:18,865 --> 00:03:20,199
- Tschüss.
- Tschüss.
74
00:03:20,200 --> 00:03:22,701
Die Saw-Filme handeln von jemandem,
der etwas sah?
75
00:03:22,702 --> 00:03:25,829
Ich kann die Filme nicht so schnell sehen,
wie Teddy davon hören will.
76
00:03:25,830 --> 00:03:30,167
- Aber Lin, du erfindest das nur.
- Und? Teddy ist glücklich und ich auch.
77
00:03:30,168 --> 00:03:32,002
- Das perfekte System.
- Vermutlich,
78
00:03:32,003 --> 00:03:34,338
wenn ihn dein Freitag der 13.
nicht misstrauisch machte,
79
00:03:34,339 --> 00:03:36,298
bei dem Jason einkaufen geht.
80
00:03:36,299 --> 00:03:38,383
Und er der hochnäsigen Verkäuferin sagt,
81
00:03:38,384 --> 00:03:41,386
"Sie arbeiten auf Provision, oder?
Großer Fehler. Riesengroß."
82
00:03:41,387 --> 00:03:43,431
- Dann ersticht er sie mit der Kreditkarte.
- Ja.
83
00:03:44,015 --> 00:03:47,559
Ms. Schnur, ist Direktor Spoors da?
Ich dachte, ich hake persönlich nach,
84
00:03:47,560 --> 00:03:50,104
nach meinen Telefonat,
nach den anderen Telefonaten.
85
00:03:50,230 --> 00:03:52,522
Ich will ihm unbedingt das Projekt zeigen,
an dem ich arbeite.
86
00:03:52,523 --> 00:03:56,068
Mr. Frond, manchmal ist es wichtig,
auf die Stille zu hören.
87
00:03:56,069 --> 00:03:57,987
Ich setzte mich hin und warte auf ihn.
88
00:03:58,112 --> 00:03:59,404
Oh wie schön für mich.
89
00:03:59,405 --> 00:04:01,281
Hallo, Ms. Schnur, ich brauche dringend
90
00:04:01,282 --> 00:04:03,283
einen coolen Menschen für ein Interview
und ich dachte:
91
00:04:03,284 --> 00:04:05,244
"Wer ist cooler als Direktor Spoors?"
92
00:04:05,245 --> 00:04:07,120
Er mag die Wagstaff-Schulnachrichten.
93
00:04:07,121 --> 00:04:09,957
- Er schaut sogar Der Tina-Tisch.
- Super.
94
00:04:09,958 --> 00:04:11,583
Aber er gibt keine Interviews.
95
00:04:11,584 --> 00:04:13,627
- Wie Beyoncé.
- Okay, danke.
96
00:04:13,628 --> 00:04:15,755
Tina, kann ich dich
in meinem Büro sprechen?
97
00:04:16,381 --> 00:04:18,298
Weil ich etwas deprimiert wirke?
98
00:04:18,299 --> 00:04:20,468
Was? Nein. Also, sicher.
99
00:04:20,593 --> 00:04:23,262
Es ist perfekt. Ich brauche
Direktor Spoors Aufmerksamkeit,
100
00:04:23,263 --> 00:04:24,888
du brauchst ein großes Interview.
101
00:04:24,889 --> 00:04:27,015
Also interview mich bei Der Tina-Tisch.
102
00:04:27,016 --> 00:04:30,352
Das, woran Sie arbeiten,
klingt schon ganz interessant.
103
00:04:30,353 --> 00:04:32,521
Kriegen Sie auch Ihren Ellbogen
in den Mund?
104
00:04:32,522 --> 00:04:34,274
- Was?
- Egal. Wir machen es.
105
00:04:34,399 --> 00:04:37,568
{\an8}Sally Marshall, Tilda Stroot
und Lenny DeStefano.
106
00:04:37,694 --> 00:04:39,320
{\an8}Wenn ihr euren Namen nicht gehört habt,
107
00:04:39,445 --> 00:04:41,739
{\an8}seid ihr nicht
zu Jocelyns Geburtstagsfeier eingeladen.
108
00:04:41,864 --> 00:04:44,409
{\an8}Aber ihr dürft mir trotzdem
etwas schenken. Nur ein Scherz.
109
00:04:44,534 --> 00:04:46,327
{\an8}Es sei denn, ihr wollt es,
dann nehme ich es.
110
00:04:46,452 --> 00:04:48,328
{\an8}Und jetzt Der Tina-Tisch.
111
00:04:48,329 --> 00:04:50,163
{\an8}Mein Gast heute ist Ms. Frond, der...
112
00:04:50,164 --> 00:04:52,374
{\an8}Stellt euch eine Welt vor,
113
00:04:52,375 --> 00:04:54,793
{\an8}in der euer Vertrauenslehrer
nur einen Click entfernt ist,
114
00:04:54,794 --> 00:04:58,006
{\an8}bereit, mit euch die wertvollste
aller Gaben zu teilen: Beratung.
115
00:04:58,131 --> 00:05:00,382
{\an8}-Ich stelle es mir vor.
- Jetzt stellt euch ein Videospiel vor...
116
00:05:00,383 --> 00:05:02,092
- Videospiel?
- ...das euch sagen kann,
117
00:05:02,093 --> 00:05:03,927
wer ihr seid
und was mit euch nicht stimmt,
118
00:05:03,928 --> 00:05:06,513
so wie ich es tun würde,
anhand eures Spiels.
119
00:05:06,514 --> 00:05:08,182
{\an8}-Und wie funktioniert das...
- Hört auf, es euch vorzustellen.
120
00:05:08,308 --> 00:05:09,850
{\an8}Denn hier ist es.
121
00:05:09,851 --> 00:05:11,893
{\an8}Zusammen mit
erstklassigen Softwareentwicklern
122
00:05:11,894 --> 00:05:15,148
{\an8}habe ich The Final Frond-tier geschaffen.
123
00:05:15,315 --> 00:05:19,067
{\an8}Im Spiel versucht man ein Raumschiffconvoi
124
00:05:19,068 --> 00:05:20,819
{\an8}vor Weltraumpiraten zu beschützen.
125
00:05:20,820 --> 00:05:22,946
{\an8}-Das ist Beratung...
- Am besten verstehst man es,
126
00:05:22,947 --> 00:05:24,656
{\an8}indem man es spielt.
127
00:05:24,657 --> 00:05:26,658
{\an8}-Okay.
- Folge einfach den Anweisungen.
128
00:05:26,659 --> 00:05:29,953
Deine Entscheidungen teilen
dem Programm alles Nötige mit.
129
00:05:29,954 --> 00:05:32,789
"Deine Flotte wird angegriffen
und dein Kraftwerk wird beschädigt."
130
00:05:32,790 --> 00:05:34,624
"Nutzt du die verbleibende Energie
für die Schirme,
131
00:05:34,625 --> 00:05:37,336
"für die Laser,
oder versuchst du zu verhandeln?"
132
00:05:37,337 --> 00:05:39,964
- Wie lautet die richtige Wahl?
- Volle Kraft den Lasern.
133
00:05:40,506 --> 00:05:41,506
{\an8}"Game Over.
134
00:05:41,507 --> 00:05:44,176
{\an8}"Du kommst mit zwei verbleibenden Schiffen
ans Ziel."
135
00:05:44,177 --> 00:05:45,970
{\an8}Okay. Zwei sind besser als keins.
136
00:05:46,471 --> 00:05:48,597
{\an8}Auswertung des emotionalen Profils.
137
00:05:48,598 --> 00:05:51,516
{\an8}Du bist gewissenhaft
und ein Wahrheitssucher.
138
00:05:51,517 --> 00:05:54,770
Woran du arbeiten kannst:
Vielleicht sorgst du dich zu viel?
139
00:05:54,771 --> 00:05:55,980
Auf den Punkt.
140
00:05:56,105 --> 00:05:58,398
Danke, dass Sie mein Gast waren,
und das war Der Tisch.
141
00:05:58,399 --> 00:06:00,193
Und das war's.
142
00:06:01,652 --> 00:06:04,780
Direktor Spoors. Sie haben es gesehen?
Ihnen hat es gefallen?
143
00:06:04,781 --> 00:06:06,908
Es könnte noch mehr Tests vertragen.
Wie bitte?
144
00:06:07,033 --> 00:06:09,035
Ohne weitere Tests einsetzen? Klingt gut.
145
00:06:09,160 --> 00:06:10,660
Ich will Weltraumspiele spielen,
um herauszufinden,
146
00:06:10,661 --> 00:06:12,621
- was mit mir nicht stimmt.
- Das solltest du.
147
00:06:12,622 --> 00:06:14,122
Ich habe eben
von der fünften Klasse gehört.
148
00:06:14,123 --> 00:06:16,458
Sie haben nicht einmal
zum Seetang-Wald gewechselt!
149
00:06:16,459 --> 00:06:18,126
- Du hast es geschafft, Tina.
- Wirklich?
150
00:06:18,127 --> 00:06:20,504
Mach weiter so und vielleicht
vergrößere ich Den Tisch.
151
00:06:20,505 --> 00:06:22,297
Meinen Sie das Programm oder...
152
00:06:22,298 --> 00:06:23,966
- Beides!
- Super.
153
00:06:26,511 --> 00:06:29,763
Könnt ihr es glauben? Direktor Spoors
hat $75 Finanzierung zugesagt.
154
00:06:29,764 --> 00:06:32,516
- Mein Spiel ist ein heißes Start-Up.
- Was?
155
00:06:32,517 --> 00:06:35,060
Du hast Aggressionsprobleme.
156
00:06:35,061 --> 00:06:37,979
Woran du arbeiten kannst:
Komm etwas runter.
157
00:06:37,980 --> 00:06:41,108
Aggression? Vielleicht bin ich
aggressiv... Autsch.
158
00:06:41,109 --> 00:06:42,692
Interessiert dich das Spiel nicht, Henry?
159
00:06:42,693 --> 00:06:44,654
Ich benutze keine Computer,
um meine Gefühle zu verstehen.
160
00:06:44,779 --> 00:06:46,697
Ich benutze Computer,
um meinen Gefühlen zu entfliehen.
161
00:06:46,823 --> 00:06:49,158
Ich benutze Hühnchen-Schawarma,
um meinen Gefühlen zu entfliehen.
162
00:06:49,283 --> 00:06:51,868
Wer hat zwei geballte Fäuste
und Aggressionsprobleme?
163
00:06:51,869 --> 00:06:53,161
- Ich.
- Aggression?
164
00:06:53,162 --> 00:06:56,499
- Rudy, das klingt nicht nach dir.
- Ich glaube schon, Louise.
165
00:06:56,624 --> 00:06:58,708
Tut mir leid, ich wollte
dich nicht so anfahren.
166
00:06:58,709 --> 00:07:00,669
- Verdammte Aggression.
- Rudy, beruhige dich.
167
00:07:00,670 --> 00:07:02,672
Du bist introvertiert.
168
00:07:02,797 --> 00:07:05,091
Hey, Leute, ich bin introvertiert!
169
00:07:05,216 --> 00:07:07,884
Du hast Probleme mit Geschwisterrivalität.
170
00:07:07,885 --> 00:07:09,846
Das habe ich.
171
00:07:10,012 --> 00:07:12,514
- Du bist zu angepasst.
- Was?
172
00:07:12,515 --> 00:07:15,684
Woran du arbeiten kannst:
Nicht immer klein beigeben.
173
00:07:15,685 --> 00:07:18,563
Klein beigeben? Ich gebe es dir, Computer.
174
00:07:18,688 --> 00:07:21,149
Das Spiel sagt, ich bin
emotional zu verschlossen.
175
00:07:21,274 --> 00:07:25,110
Vielleicht können wir uns mal
lange unterhalten.
176
00:07:25,111 --> 00:07:28,155
Klar! Ich meine, klar. Cool.
177
00:07:28,156 --> 00:07:30,283
Der Freund der Babysitterin sagt:
178
00:07:30,408 --> 00:07:33,410
"Mist, der Strom ist weg.
Aber ich habe noch lecken Bohnendip
179
00:07:33,411 --> 00:07:35,829
"im Auto. Ich hole ihn schnell."
180
00:07:35,830 --> 00:07:37,914
Nein, Kumpel, nicht der leckere Bohnendip.
181
00:07:37,915 --> 00:07:40,709
Pause, Teddy.
Da muss ich rangehen. Das ist Gayle.
182
00:07:40,710 --> 00:07:43,753
Ihre Katzen vertragen die neue Streu nicht
und ich wollte per Telefon vermitteln.
183
00:07:43,754 --> 00:07:45,338
Du kannst nicht mittendrin aufhören.
184
00:07:45,339 --> 00:07:46,798
Ich verliere meine Gänsehaut.
185
00:07:46,799 --> 00:07:48,884
vielleicht kann Bob es zu Ende erzählen.
186
00:07:48,885 --> 00:07:50,510
- Er hat ihn auch gesehen.
- Was?
187
00:07:50,511 --> 00:07:53,054
- Nein, geht nicht.
- Natürlich.
188
00:07:53,055 --> 00:07:55,599
Der neuste Scream. Der mit dem Bohnendip?
189
00:07:55,600 --> 00:07:57,517
- Na schön.
- Juhu.
190
00:07:57,518 --> 00:07:59,311
Ich bin dran, Gayle.
Können mich alle hören?
191
00:07:59,312 --> 00:08:01,522
- Hi, hier ist Tante Linda.
- Na gut, also,
192
00:08:02,815 --> 00:08:05,025
die Babysitterin wartet auf den Kerl.
193
00:08:05,026 --> 00:08:10,364
Und sie schaut aus dem Fenster
und da ist ein anderer Kerl.
194
00:08:11,032 --> 00:08:13,450
Ich warte auf Linda.
Nichts für ungut, aber du verdirbst es.
195
00:08:13,451 --> 00:08:16,661
Nein, eben fiel mir...
Ich erinnere mich, was passiert.
196
00:08:16,662 --> 00:08:18,246
- Ich kann das.
- Wirkt nicht so.
197
00:08:18,247 --> 00:08:21,917
Dann kommt ihr Freund wieder
und setzt sich neben sie.
198
00:08:21,918 --> 00:08:24,294
Und er reicht ihr eine Schüssel
und einen Tortillachip.
199
00:08:24,295 --> 00:08:26,087
- Ja?
- Und sie schaut nach unten,
200
00:08:26,088 --> 00:08:29,717
und es ist kein Bohnendip
sondern die Gedärme ihres Freundes!
201
00:08:30,468 --> 00:08:32,802
Genau da kommt der Schulchor
in einem Kleinbus angefahren,
202
00:08:32,803 --> 00:08:36,848
und alle singen a Capella,
also hören sie ihre Schreie nicht.
203
00:08:36,849 --> 00:08:39,392
Der Gesang vermischt sich
mit ihren Schreien, Teddy.
204
00:08:39,393 --> 00:08:41,144
- Es harmonisiert.
- Oh, Gott.
205
00:08:41,145 --> 00:08:43,188
Das ist der beste Film,
den ich nie gesehen habe.
206
00:08:43,189 --> 00:08:46,274
Ich habe mich so lebendig gefühlt, Lin.
Ich wusste nicht, wohin ich wollte,
207
00:08:46,275 --> 00:08:47,817
nur, dass ich dort ankommen werde.
208
00:08:47,818 --> 00:08:51,196
Einige deiner Einzelheiten waren etwas
übertrieben, wie ich hörte.
209
00:08:51,197 --> 00:08:53,031
Wie das von der Machete tropfende Blut,
210
00:08:53,032 --> 00:08:56,284
das den Mörder an das schmelzende Eis
seiner Mutter zurückerinnerte?
211
00:08:56,285 --> 00:08:57,619
- Ach komm.
- Das ist Symbolik.
212
00:08:57,620 --> 00:08:59,205
- Das ist Handwerk.
- Dumm.
213
00:08:59,330 --> 00:09:01,498
Na meine Süßen, wie war die Schule?
214
00:09:01,499 --> 00:09:03,291
Gut. Ich habe
über ein Videospiel berichtet,
215
00:09:03,292 --> 00:09:06,503
dass einem alles über sich verrät
und jetzt ist Der Tina-Tisch wieder da!
216
00:09:06,504 --> 00:09:08,338
Aber sagt es wirklich etwas über uns aus?
217
00:09:08,339 --> 00:09:11,676
Es ist ein Computer,
der weiß schon, was er tut.
218
00:09:11,801 --> 00:09:13,552
- Ich, angepasst?
- Na ja...
219
00:09:13,553 --> 00:09:15,804
Er nannte mich
einen "fleißigen Bücherwurm".
220
00:09:15,805 --> 00:09:17,181
Da, siehst du? Moment.
221
00:09:17,306 --> 00:09:19,183
Menschen haben wirklich
versteckte Talente.
222
00:09:19,308 --> 00:09:21,434
Ich wusste bis heute nicht, dass ich
223
00:09:21,435 --> 00:09:24,145
- ein meisterhafter Horrorerzähler bin.
- Na toll.
224
00:09:24,146 --> 00:09:27,023
Ich muss eine Fortsetzung zu dem Spiel
machen. Das ist Gold für den Tisch.
225
00:09:27,024 --> 00:09:30,778
Und ich muss fleißig auf die Toilette.
Sir, Madam.
226
00:09:30,945 --> 00:09:33,321
Mein Abriss über den Geschmack
von Bananen- und Kiwi-Smoothies zusammen
227
00:09:33,322 --> 00:09:37,284
{\an8}wurde gestrichen zugunsten einer
erweiterten Ausgabe von Der Tina-Tisch.
228
00:09:37,285 --> 00:09:40,245
{\an8}Und das ist in Ordnung für mich,
weil das Spiel sagt,
229
00:09:40,246 --> 00:09:42,665
{\an8}ich sei locker und großzügig.
230
00:09:43,833 --> 00:09:45,875
{\an8}Willkommen zurück, Mr. Frond. Neuer Look?
231
00:09:45,876 --> 00:09:49,504
{\an8}Es soll an einen Technik-Visionär
erinnern. Die Bartstoppeln auch.
232
00:09:49,505 --> 00:09:52,090
{\an8}-Ich sehe keine Bartstoppeln.
- Sie sind da.
233
00:09:52,091 --> 00:09:54,217
{\an8}-Also, The Final Frond-tier...
- Danke für die Frage, Tina.
234
00:09:54,218 --> 00:09:56,720
{\an8}Es ist mir eine Ehre,
meinen Vorschlag zu verkünden,
235
00:09:56,721 --> 00:10:00,348
{\an8}das Computerlabor in "iFrond-Beratung
236
00:10:00,349 --> 00:10:02,892
{\an8}und Unbegleitetes Emotionales
Diagnosezentrum" umzubenennen.
237
00:10:02,893 --> 00:10:06,397
{\an8}Einprägsam. Können Sie mehr
über die Funktionsweise des Spiels sagen?
238
00:10:07,231 --> 00:10:10,483
{\an8}Der Rechner rechnet.
Entschuldige die Fachsprache.
239
00:10:10,484 --> 00:10:12,319
{\an8}Und können Sie noch mehr zu den erwähnten
240
00:10:12,320 --> 00:10:13,862
{\an8}erstklassigen Softwareentwicklern sagen?
241
00:10:13,863 --> 00:10:15,531
{\an8}Du fragst im Grunde,
242
00:10:15,656 --> 00:10:17,700
{\an8}wie es sich anfühlt,
die Welt zu verändern?
243
00:10:17,825 --> 00:10:19,368
{\an8}Das Paradigma zu durchbrechen?
244
00:10:19,493 --> 00:10:22,245
{\an8}-Das war nicht meine...
- Es fühlt sich
245
00:10:22,246 --> 00:10:24,665
{\an8}ehrfürchtig / nobelpreisverdächtig?
246
00:10:25,750 --> 00:10:29,085
Hey, Tina, tolles Interview,
aber was sollen die unangenehmen Fragen?
247
00:10:29,086 --> 00:10:31,880
Du kennst doch die erste Regel
des Fernsehjournalismus?
248
00:10:31,881 --> 00:10:34,007
- Zahnseide?
- Seicht und locker bleiben.
249
00:10:34,008 --> 00:10:35,425
Ich nenne das "socker".
250
00:10:35,426 --> 00:10:37,260
Aber ist es nicht seltsam, dass Mr. Frond
251
00:10:37,261 --> 00:10:40,806
- nicht beantwortet, wie er...
- Das ist nicht socker.
252
00:10:40,931 --> 00:10:44,768
Außerdem habe ich The Final Frond-tier
gespielt. Ich habe Vertrauensängste.
253
00:10:44,769 --> 00:10:47,563
Daher glaube ich von nun an
einfach alles, was man mir sagt.
254
00:10:48,522 --> 00:10:50,941
{\an8}iFROND-BERATUNG UND UNBEGLEITETES
EMOTIONALES DIAGNOSEZENTRUM
255
00:11:05,873 --> 00:11:07,499
Andy, du sitzt nicht bei Ollie?
256
00:11:07,500 --> 00:11:10,710
Nein, wir glauben, wir haben Streit,
also geben wir einander Raum.
257
00:11:10,711 --> 00:11:12,253
Danke für den Raum!
258
00:11:12,254 --> 00:11:15,590
- Gerne doch. Du fehlst mir.
- Du fehlst mir auch. Du siehst hübsch aus.
259
00:11:15,591 --> 00:11:16,883
Ja, es ist jetzt komisch.
260
00:11:16,884 --> 00:11:19,761
Hi, meine Geburtstagsfeier ist abgesagt.
261
00:11:19,762 --> 00:11:21,806
Ich bin so traurig,
aber ich bin introvertiert.
262
00:11:21,972 --> 00:11:24,974
Hey, Jimmy Jr. willst du mit mir
vor Chloe Barbash ringen?
263
00:11:24,975 --> 00:11:26,686
Ich muss dich warnen, ich bin aggressiv.
264
00:11:27,478 --> 00:11:28,728
- Aua.
- Ich will nicht ringen,
265
00:11:28,729 --> 00:11:31,940
aber ich bespreche meine Schwächen
mit dir. Hilft das?
266
00:11:31,941 --> 00:11:33,817
Okay, alles ist irgendwie komisch, aber...
267
00:11:33,818 --> 00:11:35,568
Den Kindern wird irgendein Mist
über sich erzählt,
268
00:11:35,569 --> 00:11:38,072
und sie glauben es,
weil ein Videospiel es sagt?
269
00:11:38,197 --> 00:11:42,117
Das ist wie bei der Pille,
die keine Wirkung hat.
270
00:11:42,118 --> 00:11:44,577
- Tic Tags?
- Placebo. Der Placebo-Effekt.
271
00:11:44,578 --> 00:11:47,038
Und wirklich,
erstklassige Software-Entwickler?
272
00:11:47,039 --> 00:11:50,375
Glauben wir wirklich, Mr. Frond
hat Zugang zu irgendetwas Erstklassigem?
273
00:11:50,376 --> 00:11:53,795
Da ist Mr. Fron ja,
mit einem Haufen Safttüten.
274
00:11:53,796 --> 00:11:55,005
Das muss schön sein.
275
00:11:55,798 --> 00:11:57,216
Ich habe Zucker.
276
00:11:57,341 --> 00:12:01,386
Ich will keinen Zucker mehr. Ich will nur
eine Pause, nach draußen gehen.
277
00:12:01,387 --> 00:12:02,887
Nicht zu weit draußen, aber trotzdem.
278
00:12:02,888 --> 00:12:05,056
Du kannst eine Pause machen,
wenn das dumme Spiel funktioniert.
279
00:12:05,057 --> 00:12:06,934
Wir können nicht ewig so tun als ob.
280
00:12:07,059 --> 00:12:08,268
So tun als ob?
281
00:12:08,269 --> 00:12:11,981
Mr. Frond! Außerdem, sind
die Safttüten schon vergeben?
282
00:12:14,525 --> 00:12:17,736
Ich wusste es! Statt Final Frond-tier
sollte es Affront-tier heißen.
283
00:12:17,737 --> 00:12:21,906
Es war alles unecht? Ihr erstklassiger
Softwareentwickler ist ein 13-Jähriger?
284
00:12:21,907 --> 00:12:24,869
Ich arbeite an einer Schule.
Ich treffe doch keine Erwachsenen.
285
00:12:24,994 --> 00:12:27,829
Mr. Fond wollte einen schnellen
Prototyp für Direktor Spoors.
286
00:12:27,830 --> 00:12:29,456
Ich habe ihn in der Pause gegen
287
00:12:29,457 --> 00:12:32,041
Pizza und eine Uni-Empfehlung
zusammengeschustert.
288
00:12:32,042 --> 00:12:34,252
Aber es ist nur ein Beta ohne Backend.
289
00:12:34,253 --> 00:12:37,172
Entschuldigung, unser Vater
ist ein Beta ohne Backend.
290
00:12:37,173 --> 00:12:40,175
Er hat mich deine Ergebnisse manipulieren
lassen, um gut dazustehen, Tina.
291
00:12:40,176 --> 00:12:43,136
Alle anderen bekamen ein Zufallsergebnis
aus dem Internet.
292
00:12:43,137 --> 00:12:44,846
Aber, Mr. Frond, warum?
293
00:12:44,847 --> 00:12:46,389
Ich wollte das Spiel fertigstellen,
294
00:12:46,390 --> 00:12:49,434
aber Spoors wollte es sofort,
also habe ich zugstimmt.
295
00:12:49,435 --> 00:12:53,521
Hoffentlich wird Ihnen nicht schnell kalt,
denn Tina wird alles aufdecken.
296
00:12:53,522 --> 00:12:54,856
Ihr könnt nichts beweisen.
297
00:12:54,857 --> 00:12:56,941
Und Henry hat eine
Geheimhaltungsvereinbarung unterschrieben.
298
00:12:56,942 --> 00:13:00,153
Ich hätte das meiner Anwältin zeigen
sollen. Das ist meine Mom.
299
00:13:00,154 --> 00:13:03,740
Außerdem, Tina, haben wir
beide profitiert. Es ist eine gute Story.
300
00:13:03,741 --> 00:13:06,159
Und Henry ist bestimmt
nur eine Pizza entfernt davon,
301
00:13:06,160 --> 00:13:09,037
den Nerd-Teil zu vollenden,
und ich mache den Psycho-Gelaber-Teil.
302
00:13:09,038 --> 00:13:10,830
Psychogelaber, qu'est-ce que c'est?
303
00:13:10,831 --> 00:13:14,000
Und Direktor Spoors verhandelt
mit der Schulbehörde, um das Spiel
304
00:13:14,001 --> 00:13:16,085
im ganzen Schulbezirk zu vertreiben.
305
00:13:16,086 --> 00:13:17,921
Ich könnte das beim Tina-Tisch ankündigen.
306
00:13:17,922 --> 00:13:21,216
Der Einzige, der vertrieben wird,
sind Sie, Mr. Frond.
307
00:13:21,217 --> 00:13:23,051
Tina, wir gehen.
308
00:13:23,052 --> 00:13:24,929
So frech wie du nur kannst.
309
00:13:27,181 --> 00:13:29,475
Null Frechheit. Ein anderer Ansatz.
310
00:13:29,642 --> 00:13:32,227
Es wird viel über den neuen Film
im Stream geredet.
311
00:13:32,228 --> 00:13:35,980
Das subkutane Böse. Der Regisseur
soll hier aus der Gegend sein.
312
00:13:35,981 --> 00:13:38,149
Es wird sogar eine Sonderaufführung
mit dem Mann geben.
313
00:13:38,150 --> 00:13:39,567
Ich erzähle ihn dir.
Habe ihn gestern gesehen.
314
00:13:39,568 --> 00:13:42,362
Oder ich könnte ihn erzählen,
weil wir ihn zusammen gesehen haben.
315
00:13:42,363 --> 00:13:45,740
Aber du bist
bei den interessanten Stellen eingenickt,
316
00:13:45,741 --> 00:13:47,951
und beim langatmigen,
schwerfälligen Teil wieder aufgewacht.
317
00:13:47,952 --> 00:13:50,203
Das ist lustig,
denn ich weiß noch, dass du
318
00:13:50,204 --> 00:13:52,789
bei den Nebensächlichkeiten, die von
der Handlung ablenkten, wach warst.
319
00:13:52,790 --> 00:13:54,624
Ihr klingt, als bräuchtet ihr mehr Schlaf.
320
00:13:54,625 --> 00:13:56,793
Es spielt in einem französischen Dorf
im Mittelalter.
321
00:13:56,794 --> 00:13:59,838
Man hört lateinische Gesänge.
Ein Mitternachtsexorzismus.
322
00:13:59,839 --> 00:14:03,049
Dann ein Schrei und der Priester
wird aus dem Bleiglasfenster geworfen.
323
00:14:03,050 --> 00:14:06,553
Dann zoomt die Kamera weg,
und man sieht, dass es nur ein Film ist,
324
00:14:06,554 --> 00:14:09,556
den ein Haufen heißer Studenten auf
einem Fernseher in einer Hütte ansehen.
325
00:14:09,557 --> 00:14:11,432
Sie schalten ihn aus und sagen:
"Der schlechteste Film,
326
00:14:11,433 --> 00:14:13,101
-"den wir je gesehen haben:"
- Klassiker.
327
00:14:13,102 --> 00:14:15,061
Dann fragt das Mädchen,
das wie eine junge Meg Ryan aussieht,
328
00:14:15,062 --> 00:14:17,814
aber tanzt wie eine junge Jennifer Grey,
was später vorkommt:
329
00:14:17,815 --> 00:14:21,192
"Wo sind die extraspitzen Marshmallow-
Spieße, die wir mitgebracht haben?"
330
00:14:21,193 --> 00:14:23,111
Das ist egal, denn sie fällt in ein Loch,
331
00:14:23,112 --> 00:14:25,280
das in eine andere Dimension führt.
Eine dumme Dimension.
332
00:14:25,281 --> 00:14:27,574
Gleichzeitig steht nebenan
ein altes Kloster...
333
00:14:27,575 --> 00:14:30,451
Das plötzlich von einem Meteor
getroffen wird und nichts bleibt übrig.
334
00:14:30,452 --> 00:14:32,120
Der Film ist irre. Ich liebe es.
335
00:14:32,121 --> 00:14:34,831
Ich weiß nicht, was ich tun soll! Wenn ich
das Spiel in der Sendung zerlege,
336
00:14:34,832 --> 00:14:36,750
ist das nicht sehr socker,
und ich könnte sie verlieren.
337
00:14:36,876 --> 00:14:38,294
Und ist es jetzt wirklich so schlimm?
338
00:14:38,419 --> 00:14:40,129
Tammy ist weniger nervend als sonst.
339
00:14:40,254 --> 00:14:42,380
Und Jimmy Jr. ist
sehr emotional zugewandt.
340
00:14:42,381 --> 00:14:44,465
Er hat mir eine Stunde am Telefon
von jedem Mal erzählt,
341
00:14:44,466 --> 00:14:46,676
das er seit
seinem sechsten Lebensjahr geweint hat.
342
00:14:46,677 --> 00:14:48,094
Es war etwas viel, aber ...
343
00:14:48,095 --> 00:14:50,555
Tina, Mr. Frond spielt mit der Natur.
344
00:14:50,556 --> 00:14:52,974
Ich habe gehört, Andy und Ollie
haben in getrennte Urinale gepinkelt.
345
00:14:52,975 --> 00:14:55,143
Und Ms. Twitchell sagt,
ich muss meine Mitarbeit
346
00:14:55,144 --> 00:14:57,479
im Unterricht reduzieren. Ist das schlimm?
347
00:14:58,105 --> 00:15:01,149
Ich wünschte, ich könnte mit jemanden
sprechen, der das durchgemacht hat.
348
00:15:01,150 --> 00:15:02,400
Vielleicht kannst du das.
349
00:15:02,401 --> 00:15:05,320
Also entweder socker bleiben
oder ehrlich sein und alles verlieren?
350
00:15:05,321 --> 00:15:08,907
Was glauben Sie, Pam? Es liegt an Ihnen.
351
00:15:08,908 --> 00:15:11,117
Ihr bringt mir also nicht mein Essen?
352
00:15:11,118 --> 00:15:14,078
Nein. Hier sind Tina, Gene und Louise.
Wir haben uns schon oft getroffen.
353
00:15:14,079 --> 00:15:15,580
Und woher habt ihr meine Adresse?
354
00:15:15,581 --> 00:15:18,917
Vom Sender. Wir sagten, wir seien Sie
und hätten die Adresse vergessen.
355
00:15:18,918 --> 00:15:21,252
Toll. Hör zu, Tina,
356
00:15:21,253 --> 00:15:23,588
ich glaub tief im Inneren
weißt du schon, was zu tun ist.
357
00:15:23,589 --> 00:15:26,132
Fernsehjournalismus ist ein heiliger Bund.
358
00:15:26,133 --> 00:15:29,302
Als ich Kanal 13 verließ,
hatte ich nur meinen Stolz.
359
00:15:29,303 --> 00:15:33,139
Ich hatte Angst. Ich wusste nicht,
ob es ein Leben nach dem Fernsehen gibt.
360
00:15:33,140 --> 00:15:34,557
- Und wisst ihr was?
- Ja?
361
00:15:34,558 --> 00:15:35,975
- Gibt es nicht.
- Was?
362
00:15:35,976 --> 00:15:40,104
Nicht im Fernsehen zu sein, ist Mist.
Es ist 16:00 Uhr und ich bin im Pyjama.
363
00:15:40,105 --> 00:15:42,899
Ich weiß nicht, seit wann ich den trage.
Seit Montag?
364
00:15:42,900 --> 00:15:46,152
Man muss tun, was man kann,
um in der Kiste zu bleiben.
365
00:15:46,153 --> 00:15:49,072
- Okay, tschüss, Pam.
- Seht ihr meine Essenslieferung?
366
00:15:49,073 --> 00:15:52,075
Also, toll.
Wir hören aber nicht auf sie, oder?
367
00:15:52,076 --> 00:15:55,412
Tina, hör nicht auf Pam. Tina?
368
00:15:56,497 --> 00:16:00,458
Ich bin froh, dass du zur Vernunft
gekommen bist. Das nutzt uns beiden.
369
00:16:00,459 --> 00:16:02,752
- Stimmt.
- Wie ist die Katzenhaarsituation?
370
00:16:02,753 --> 00:16:04,463
- Schlimm.
- Verdammt.
371
00:16:09,134 --> 00:16:10,969
Leute, wir sind in fünf Minuten dran.
Bitte lächeln.
372
00:16:10,970 --> 00:16:12,428
Bei den Nachrichten geht es ums Lächeln.
373
00:16:12,429 --> 00:16:16,265
- Tina, bitte, du musst ihn aufhalten.
- Louise, nein. Ich bleibe socker.
374
00:16:16,266 --> 00:16:17,559
Darf sie hier sein?
375
00:16:17,685 --> 00:16:19,853
Nein. Tammy, Geleit?
376
00:16:20,479 --> 00:16:21,646
Tut mir leid, du musst gehen.
377
00:16:21,647 --> 00:16:25,274
Willst du einen von meinen
Bananenchips? Ich bin großzügig.
378
00:16:25,275 --> 00:16:27,110
Ich habe gestern einen Anruf
von Teddy verpasst?
379
00:16:27,111 --> 00:16:28,569
- Einen Booty-Call?
- Was?
380
00:16:28,570 --> 00:16:31,698
Wenn der Hintern versehentlich
jemanden in der Tasche anruft.
381
00:16:31,699 --> 00:16:34,283
Lin, das ist nicht ...
Er hat eine Nachricht hinterlassen.
382
00:16:34,284 --> 00:16:35,410
- Oh, nein.
- Was?
383
00:16:35,411 --> 00:16:36,744
Er sagt, er will gerade
384
00:16:36,745 --> 00:16:39,205
zu dieser Sondervorführung
von Das Subkutane Böse.
385
00:16:39,206 --> 00:16:41,416
Aber wir haben ihm schon den Film erzählt.
386
00:16:41,417 --> 00:16:44,043
Er sagt, wir haben ihn so spannend
klingen lassen, dass er ihn sehen muss.
387
00:16:44,044 --> 00:16:47,338
Verdammt, wir sind zu gut.
Jetzt weiß er, dass alles erfunden war.
388
00:16:47,339 --> 00:16:50,091
- Was sollen wir nur tun?
- Ich weiß nicht. Sollen wir umziehen?
389
00:16:50,092 --> 00:16:51,427
Ja, das ist eine gute Idee.
390
00:16:52,678 --> 00:16:55,722
- Bob, Linda.
- Teddy, hi.
391
00:16:55,723 --> 00:16:57,348
Hey, Kumpel.
392
00:16:57,349 --> 00:17:01,811
Warst du bei der Vorführung oder hast du
dich in letzter Minute umentschieden?
393
00:17:01,812 --> 00:17:03,771
- Nein, ich war dort, Bob.
- Prima.
394
00:17:03,772 --> 00:17:06,274
- Gut.
- Es war bestimmt
395
00:17:06,275 --> 00:17:08,776
ein Director's Cut mir lauter
neuen Szenen.
396
00:17:08,777 --> 00:17:11,654
- Wirkte sicher wie ein anderer Film?
- Stimmt.
397
00:17:11,655 --> 00:17:13,407
Das wurde später
in der Fragerunde angesprochen.
398
00:17:13,532 --> 00:17:17,326
Hi. Hallo. Meine Frage ist,
was zum Teufel ist hier los?
399
00:17:17,327 --> 00:17:20,163
Ja, und meine Folgefrage lautet,
warum lügen Sie?
400
00:17:20,164 --> 00:17:21,789
- Okay, das ...
- Wo ist der echte Film?
401
00:17:21,790 --> 00:17:24,125
- Warum habt ihr das getan?
- Es tut uns so leid, Teddy.
402
00:17:24,126 --> 00:17:27,253
Wir konnten einfach nicht mithalten.
Wir haben Kinder, gehen früh schlafen.
403
00:17:27,254 --> 00:17:28,589
Und es hat Spaß gemacht?
404
00:17:29,381 --> 00:17:31,382
- Ja, das verstehe ich.
- Ach ja?
405
00:17:31,383 --> 00:17:35,303
Ich saß da gestern,
und klar hatte ich Angst.
406
00:17:35,304 --> 00:17:37,138
Aber mir war auch etwas langweilig.
407
00:17:37,139 --> 00:17:38,890
Du hattest Angst und dir war langweilig?
408
00:17:38,891 --> 00:17:40,767
Ja, es war so vorhersehbar.
409
00:17:40,768 --> 00:17:42,978
Keine Magie. Euer Film war viel besser.
410
00:17:43,812 --> 00:17:44,896
Aber wer hat ihn besser erzählt?
411
00:17:44,897 --> 00:17:48,232
Ihr hattet beide einen Stil,
der einen gewissen Charme verlieh.
412
00:17:48,233 --> 00:17:49,777
- Ja. Aber ernsthaft.
- Ja.
413
00:17:50,277 --> 00:17:53,112
- Komm schon. Sag es.
- Lasst mich nicht entscheiden!
414
00:17:53,113 --> 00:17:54,739
- Na gut.
- Jedenfalls,
415
00:17:54,740 --> 00:17:57,033
es gibt einen neuen Halloween-Film.
Habt ihr ihn gesehen?
416
00:17:57,034 --> 00:17:58,326
- Wir haben ihn gesehen.
- Ja, haben wir.
417
00:17:58,327 --> 00:17:59,827
Also, was passiert?
418
00:17:59,828 --> 00:18:01,621
Er spielt vor hundert Jahren.
419
00:18:01,622 --> 00:18:03,915
- Michael Myers Ururgroßvater ...
- Ja?
420
00:18:03,916 --> 00:18:06,125
... entkommt auch aus einer Irrenanstalt.
421
00:18:06,126 --> 00:18:08,628
Und es ist Valentinstag
und er ist verliebt.
422
00:18:08,629 --> 00:18:10,797
Halloween spielt am Valentinstag.
423
00:18:10,798 --> 00:18:12,632
Schon eine Überraschung.
424
00:18:12,633 --> 00:18:16,803
{\an8}Wir sind im Gespräch und schon bald,
spielen Kinder im ganzen Schulbezirk
425
00:18:16,804 --> 00:18:19,222
{\an8}- The Final Frond-tier.
- Super.
426
00:18:19,223 --> 00:18:21,390
{\an8}Warum spielen Sie nicht
The Final Frond-tier
427
00:18:21,391 --> 00:18:24,268
- hier bei Der Tina-Tisch?
- Ich soll spielen? Lustig.
428
00:18:24,269 --> 00:18:25,895
Der Schöpfer spielt seine Schöpfung.
429
00:18:25,896 --> 00:18:28,064
- Socker, gefällt mir.
- Mal sehen.
430
00:18:28,065 --> 00:18:31,776
Auf einem der Konvoischiffe
ist eine Meuterei ausgebrochen.
431
00:18:31,777 --> 00:18:35,322
Oh-oh, eine Meuterei.
Da hat er ja eine kniffelige Aufgabe.
432
00:18:36,073 --> 00:18:39,992
{\an8}Oh, nein. Alle haben Weltraum-Cholera.
Mist. Das kommt vor.
433
00:18:39,993 --> 00:18:42,204
{\an8}-Schauen wir uns Ihr Profil an.
- Bewertung läuft.
434
00:18:42,412 --> 00:18:45,374
Du bist labil und unmoralisch.
435
00:18:45,499 --> 00:18:46,749
Vermutlich gefährlich.
436
00:18:46,750 --> 00:18:48,918
{\an8}Wa... Das ist ein Fehler.
437
00:18:48,919 --> 00:18:51,921
{\an8}Woran du arbeiten kannst:
Halte dich von allen fern.
438
00:18:51,922 --> 00:18:53,297
{\an8}Ich wusste es schon immer.
439
00:18:53,298 --> 00:18:56,759
{\an8}- Nein. Das ist falsch. Das ist ein Bug.
- Die Kinder spielen die ganze Woche.
440
00:18:56,760 --> 00:18:59,637
{\an8}- Wie kann es ein Bug sein?
- Es ist noch in der Beta-Phase.
441
00:18:59,638 --> 00:19:02,807
Aber es läuft im ganzen Schulbezirk.
Ist es bereit oder nicht, Mr. Frond?
442
00:19:02,808 --> 00:19:05,268
{\an8}Natürlich ist es das.
Ich durchbreche das Paradigma.
443
00:19:05,269 --> 00:19:08,689
{\an8}Ich ... Niemand sagt einem,
wie heiß die Dinger sind.
444
00:19:09,690 --> 00:19:11,066
{\an8}Also?
445
00:19:11,191 --> 00:19:12,985
{\an8}Na gut. Es sind alles Lügen!
446
00:19:13,110 --> 00:19:15,111
Das Spiel gibt lediglich
zufälligen Unsinn aus.
447
00:19:15,112 --> 00:19:17,363
Es ist alle eine große Lüge.
448
00:19:17,364 --> 00:19:19,491
Puh. Es war anstrengend,
aggressiv zu sein.
449
00:19:19,616 --> 00:19:22,202
Gott sei Dank. Ich bin toll,
alle anderen sind ...
450
00:19:22,536 --> 00:19:25,580
Mist. Das ist Direktor Spoors.
Ich schicke ihn zur Mailbox.
451
00:19:25,581 --> 00:19:26,789
Er schaut gerade live
452
00:19:26,790 --> 00:19:29,208
- in seinem Büro zu.
- F...
453
00:19:29,209 --> 00:19:32,128
Ich kann nicht glauben, dass Mr. Frond
"Furz" im Fernsehen gesagt hat.
454
00:19:32,129 --> 00:19:34,046
Ja, Sir. Ich verstehe.
455
00:19:34,047 --> 00:19:36,717
Wir sagen der Schulbehörde,
dass es nur ein Spaß war,
456
00:19:36,842 --> 00:19:39,051
und ich fasse die Computer nicht mehr an.
457
00:19:39,052 --> 00:19:41,388
Und ich ziehe
den Rollkragenpulli sofort aus.
458
00:19:41,513 --> 00:19:42,930
Aber Ihr Hals ist mit Kragen besser.
459
00:19:42,931 --> 00:19:46,143
Ich dachte, du wärst auf meiner Seite,
Tina. Du hast mit Louise gestritten.
460
00:19:46,268 --> 00:19:48,102
Das war ein vorgetäuschter Streit.
Um Sie aus der Reserve zu locken.
461
00:19:48,103 --> 00:19:50,897
Ich wollte die Welt verändern.
Du hättest ein Teil davon sein können.
462
00:19:50,898 --> 00:19:53,566
Wenn man lügen und betrügen muss,
um die Welt zu verändern,
463
00:19:53,567 --> 00:19:55,568
was für eine Welt hat man dann noch?
464
00:19:55,569 --> 00:19:57,361
Mist, ich wünschte, dass wäre mir
in der Sendung eingefallen
465
00:19:57,362 --> 00:19:59,238
Du hast recht!
466
00:19:59,239 --> 00:20:00,698
Komische Stimmung.
467
00:20:00,699 --> 00:20:02,450
Tolle Resonanz zu Der Tisch.
468
00:20:02,451 --> 00:20:05,286
Es war mutig aber auch lustig,
aber auch neuartig.
469
00:20:05,287 --> 00:20:07,371
Ich nenne das "mulutig".
470
00:20:07,372 --> 00:20:09,207
- Das spart Zeit.
- Mulutig!
471
00:20:09,208 --> 00:20:11,959
Wenn man es zweimal sagt, weiß ich nicht
ob es noch Zeit spart. Schon gut.
472
00:20:11,960 --> 00:20:14,795
Woher wusstest du, dass das Spiel
all das über mich sagen würde?
473
00:20:14,796 --> 00:20:16,339
Das war mein Werk.
474
00:20:16,340 --> 00:20:18,466
Wie Sie Henry meine Ergebnisse
vorgegeben haben.
475
00:20:18,467 --> 00:20:22,221
Und jetzt bin ich für immer
frei von Ihnen.
476
00:20:22,346 --> 00:20:25,015
Aber Sie schreiben mir trotzdem
meine Uni-Empfehlung, oder?
477
00:20:25,140 --> 00:20:26,433
Ja, na schön.
478
00:20:26,558 --> 00:20:28,435
Die Feier findet statt.
Aber zieh nicht das an.
479
00:20:28,560 --> 00:20:31,187
Die Feier findet statt.
Nur du, nicht du, tut mir leid.
480
00:20:31,188 --> 00:20:33,273
Hey, Tina. Ich weiß, wir haben heute
zwei Stunden verabredet,
481
00:20:33,398 --> 00:20:35,192
um über meine Gefühle zu reden.
482
00:20:35,317 --> 00:20:37,693
- Ja ...
- Aber Zeke hat neue Turnschuhe,
483
00:20:37,694 --> 00:20:39,320
die cool quietschen,
484
00:20:39,321 --> 00:20:41,989
also werde ich ihm
beim Quietschen zuschauen.
485
00:20:41,990 --> 00:20:43,908
- Ich quietsche ab!
- Puh.
486
00:20:43,909 --> 00:20:45,202
Ich meine, cool.
487
00:20:46,078 --> 00:20:49,497
In Einem hatte das Spiel recht.
Tina, du bist eine Wahrheitssuchende.
488
00:20:49,498 --> 00:20:50,581
Und ich ein Bücherwurm.
489
00:20:50,582 --> 00:20:51,999
- Nein.
- Nein. Hey, Mr. Branca.
490
00:20:52,000 --> 00:20:54,794
Beim nächsten Tina-Tisch,
Sie, ich, Kehrbleche?
491
00:20:54,795 --> 00:20:56,212
Ich bringe mein liebstes mit.
492
00:20:56,213 --> 00:20:58,089
- Weißt du, wie ich es nenne?
- Dusty?
493
00:20:58,090 --> 00:20:59,340
Haben wir darüber geredet?
494
00:20:59,341 --> 00:21:00,801
Heben Sie es für die Sendung auf.
495
00:21:28,829 --> 00:21:30,831
Untertitel von: Madlen Mück