1 00:00:08,008 --> 00:00:09,383 Ihr BESTATTUNGSUNTERNEHMEN & Krematorium 2 00:00:09,384 --> 00:00:10,468 Amerika sucht den Superschlegel 3 00:00:10,593 --> 00:00:11,719 GROSSE ERÖFFNUNG 4 00:00:11,720 --> 00:00:12,803 GROSSE WIEDERERÖFFNUNG 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,096 {\an8}LIEBLING, HÄLTST DU MAL DIE MÄUSEFALLE? 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,764 GROSSE WIEDER-WIEDER-ERÖFFNUNG 7 00:00:15,765 --> 00:00:17,850 GROSSE WIEDER-WIEDER-WIEDER-ERÖFFNUNG 8 00:00:17,851 --> 00:00:19,769 GROSSE WIEDER-WIEDER- WIEDER- WIEDERERÖFFNUNG 9 00:00:20,353 --> 00:00:21,812 Nach gnadenlosem Investigativjournalismus 10 00:00:21,813 --> 00:00:26,275 {\an8}können wir berichten, dass ein Smokey Eye heißer als Glitzerlidschatten ist. 11 00:00:26,276 --> 00:00:29,903 {\an8}Und jetzt Der Tina-Tisch. Gespräche mit Wagstaffs Schnarchköpfen, 12 00:00:29,904 --> 00:00:31,322 {\an8}ich meine Medienköpfen. 13 00:00:33,408 --> 00:00:34,992 {\an8}Mr. Branca ist wieder am Tisch, 14 00:00:34,993 --> 00:00:37,829 {\an8}um uns von seinen denkwürdigsten Wischmomenten zu berichten. 15 00:00:37,954 --> 00:00:42,333 {\an8}Einmal fiel der Wischer ab. Ich war nur ein Mann mit einem Stock. 16 00:00:43,084 --> 00:00:45,712 - Können wir lieber Mathe machen? Bitte. - Bruchrechnen! 17 00:00:45,837 --> 00:00:46,920 Oh Gott. 18 00:00:46,921 --> 00:00:48,797 {\an8}Ich mach es etwas leiser. 19 00:00:48,798 --> 00:00:51,675 - Noch etwas, etwas mehr. - Oh, Mann. 20 00:00:51,676 --> 00:00:54,344 {\an8}Beim nächsten Mal: Teil 3 meines Interviews mit M. Branca. 21 00:00:54,345 --> 00:00:57,432 {\an8}-Zeug, das er im Müll fand. - Was man erwarten würde. 22 00:00:57,557 --> 00:01:00,226 {\an8}Ich lasse das Make-up drauf. Es gefällt mir. 23 00:01:00,351 --> 00:01:03,438 {\an8}Also, Tina, Der Tina-Tisch wird öde. 24 00:01:03,563 --> 00:01:06,483 {\an8}Er hat an der Seite ein paar Splitter, aber ich passe auf. Autsch. 25 00:01:06,608 --> 00:01:09,860 {\an8}Nicht der Tisch selbst, das Programm. Wir verlieren die Kinder. 26 00:01:09,861 --> 00:01:13,948 {\an8}Im Lehrerzimmer hörte ich, das Zappeln in der Klasse stieg um 40 %. 27 00:01:14,115 --> 00:01:18,118 {\an8}Die fünfte Klasse wechselt zu einem Seetang-Bildschirmschober, wenn du kommst. 28 00:01:18,119 --> 00:01:19,536 {\an8}Aber das ist ein guter Bildschirmschoner. 29 00:01:19,537 --> 00:01:21,288 {\an8}Stimmt, aber wenn du kein unterhaltsames Interview 30 00:01:21,289 --> 00:01:25,334 {\an8}für die Kinder lieferst, dann muss ich Den Tisch absägen. 31 00:01:25,335 --> 00:01:27,461 {\an8}- Den richtigen Tisch oder... - Das Programm! 32 00:01:27,462 --> 00:01:30,840 {\an8}Vielleicht beides. Ich muss ihn irgendwie hier rauskriegen. 33 00:01:32,133 --> 00:01:34,635 {\an8}Ich kann nicht glauben, dass Der Tina-Tisch vielleicht abgesetzt wird. 34 00:01:34,636 --> 00:01:36,220 {\an8}- Ich weiß. - Verrückt, ja. 35 00:01:36,221 --> 00:01:38,931 {\an8}Jimmy Jr., dir hat der heutige Tina-Tisch gefallen? 36 00:01:38,932 --> 00:01:42,059 {\an8}Ich habe es verpasst. Zeke hat versucht, seinen Ellbogen in den Mund zu stecken, 37 00:01:42,060 --> 00:01:43,727 {\an8}was noch keiner geschafft hat. 38 00:01:43,728 --> 00:01:46,022 {\an8}Ich schaffe das schon noch. 39 00:01:47,774 --> 00:01:51,318 {\an8}Tina, wenn du rausfliegst, solltest einen Riesenaufstand machen. 40 00:01:51,319 --> 00:01:54,029 {\an8}- Der beste Aufstand. - Wie bei der Neuauflage 41 00:01:54,030 --> 00:01:56,657 {\an8}von Aufgestanden mit Chuck und Pam auf Kanal 13 als Pam rausgeflogen ist 42 00:01:56,658 --> 00:01:58,575 {\an8}und es nur noch Aufgestanden, Chuck war. 43 00:01:58,576 --> 00:02:01,204 Heute verlieren wir ein geschätztes Mitglied unserer Kanal-13-Familie. 44 00:02:01,329 --> 00:02:04,039 Pam verlässt uns, um mehr Zeit damit zu verbringen, arbeitslos zu sein. 45 00:02:04,040 --> 00:02:06,291 Nur ein preisverdächtiger Beitrag 46 00:02:06,292 --> 00:02:08,418 über Arbeitssicherheitsverstöße bei Kanal 13, 47 00:02:08,419 --> 00:02:10,587 und plötzlich wird einem der Vertrag nicht verlängert. 48 00:02:10,588 --> 00:02:14,341 Pam, du sprichst immer die Wahrheit, obwohl der Bühnenhelfer offensichtlich 49 00:02:14,342 --> 00:02:18,345 falsch unter dem Ding stand, genauso wie der andere Typ das andere Mal. 50 00:02:18,346 --> 00:02:20,765 Chuck, du bist buchstäblich ein Wurm mit Augen. 51 00:02:21,808 --> 00:02:24,686 Geht es dir gut, Sully? Ihm geht es gut. Was für ein Profi. 52 00:02:25,186 --> 00:02:27,939 Ich will nicht gepamt werden. Ich brauche ein gutes Interview. 53 00:02:28,064 --> 00:02:30,066 Vielleicht wenn Zeke das mit dem Ellbogen schafft? 54 00:02:31,276 --> 00:02:32,776 Verdammt. Sieht nicht gut aus. 55 00:02:32,777 --> 00:02:35,988 Und alle Körperteile wurden abgeschnitten und liegen verstreut rum. 56 00:02:35,989 --> 00:02:37,698 Füße, Ohren, Nase. 57 00:02:37,699 --> 00:02:40,076 Als hätte jemand einen großen Herrn Kartoffelkopf zerlegt. 58 00:02:40,827 --> 00:02:42,244 Wovon sprichst du? 59 00:02:42,245 --> 00:02:44,413 Bob, bitte. Ruhe während des Films. 60 00:02:44,414 --> 00:02:46,415 Ach, Linda beschreibt dir wieder 61 00:02:46,416 --> 00:02:49,376 einen Horrorfilm, weil du zu viel Angst hast, um ihn dir anzusehen. 62 00:02:49,377 --> 00:02:51,587 Ja, Bob, ich liebe Horrorfilme, 63 00:02:51,588 --> 00:02:54,507 aber ich kann sie mir nicht ansehen, weil ich dann die ganze Nacht wachliege, 64 00:02:54,632 --> 00:02:57,009 und darauf warte, dass das Ding aus dem Film mich umbringt. 65 00:02:57,010 --> 00:02:58,970 - Also brauche ich es so. - Ergibt Sinn. 66 00:02:59,095 --> 00:03:00,804 Der Mund ist noch am Kopf 67 00:03:00,805 --> 00:03:03,932 und spricht mit dem Mädchen: "Ich bringe dich trotzdem um!" 68 00:03:03,933 --> 00:03:07,395 Also hebt sie den Kopf auf und rollt ihn den Hügel runter und sagt: 69 00:03:07,520 --> 00:03:09,605 "Das war das Siebtseltsame, was ich je gesehen habe." 70 00:03:09,606 --> 00:03:11,106 Und das war Saw VII. 71 00:03:11,107 --> 00:03:14,943 Saw VII war noch besser als Saw VI, als das Mädchen das andere Ding sah. 72 00:03:14,944 --> 00:03:18,864 Ich gehe mal den Adrenalinschub nutzen und reinige einen verstopften Abfluss. 73 00:03:18,865 --> 00:03:20,199 - Tschüss. - Tschüss. 74 00:03:20,200 --> 00:03:22,701 Die Saw-Filme handeln von jemandem, der etwas sah? 75 00:03:22,702 --> 00:03:25,829 Ich kann die Filme nicht so schnell sehen, wie Teddy davon hören will. 76 00:03:25,830 --> 00:03:30,167 - Aber Lin, du erfindest das nur. - Und? Teddy ist glücklich und ich auch. 77 00:03:30,168 --> 00:03:32,002 - Das perfekte System. - Vermutlich, 78 00:03:32,003 --> 00:03:34,338 wenn ihn dein Freitag der 13. nicht misstrauisch machte, 79 00:03:34,339 --> 00:03:36,298 bei dem Jason einkaufen geht. 80 00:03:36,299 --> 00:03:38,383 Und er der hochnäsigen Verkäuferin sagt, 81 00:03:38,384 --> 00:03:41,386 "Sie arbeiten auf Provision, oder? Großer Fehler. Riesengroß." 82 00:03:41,387 --> 00:03:43,431 - Dann ersticht er sie mit der Kreditkarte. - Ja. 83 00:03:44,015 --> 00:03:47,559 Ms. Schnur, ist Direktor Spoors da? Ich dachte, ich hake persönlich nach, 84 00:03:47,560 --> 00:03:50,104 nach meinen Telefonat, nach den anderen Telefonaten. 85 00:03:50,230 --> 00:03:52,522 Ich will ihm unbedingt das Projekt zeigen, an dem ich arbeite. 86 00:03:52,523 --> 00:03:56,068 Mr. Frond, manchmal ist es wichtig, auf die Stille zu hören. 87 00:03:56,069 --> 00:03:57,987 Ich setzte mich hin und warte auf ihn. 88 00:03:58,112 --> 00:03:59,404 Oh wie schön für mich. 89 00:03:59,405 --> 00:04:01,281 Hallo, Ms. Schnur, ich brauche dringend 90 00:04:01,282 --> 00:04:03,283 einen coolen Menschen für ein Interview und ich dachte: 91 00:04:03,284 --> 00:04:05,244 "Wer ist cooler als Direktor Spoors?" 92 00:04:05,245 --> 00:04:07,120 Er mag die Wagstaff-Schulnachrichten. 93 00:04:07,121 --> 00:04:09,957 - Er schaut sogar Der Tina-Tisch. - Super. 94 00:04:09,958 --> 00:04:11,583 Aber er gibt keine Interviews. 95 00:04:11,584 --> 00:04:13,627 - Wie Beyoncé. - Okay, danke. 96 00:04:13,628 --> 00:04:15,755 Tina, kann ich dich in meinem Büro sprechen? 97 00:04:16,381 --> 00:04:18,298 Weil ich etwas deprimiert wirke? 98 00:04:18,299 --> 00:04:20,468 Was? Nein. Also, sicher. 99 00:04:20,593 --> 00:04:23,262 Es ist perfekt. Ich brauche Direktor Spoors Aufmerksamkeit, 100 00:04:23,263 --> 00:04:24,888 du brauchst ein großes Interview. 101 00:04:24,889 --> 00:04:27,015 Also interview mich bei Der Tina-Tisch. 102 00:04:27,016 --> 00:04:30,352 Das, woran Sie arbeiten, klingt schon ganz interessant. 103 00:04:30,353 --> 00:04:32,521 Kriegen Sie auch Ihren Ellbogen in den Mund? 104 00:04:32,522 --> 00:04:34,274 - Was? - Egal. Wir machen es. 105 00:04:34,399 --> 00:04:37,568 {\an8}Sally Marshall, Tilda Stroot und Lenny DeStefano. 106 00:04:37,694 --> 00:04:39,320 {\an8}Wenn ihr euren Namen nicht gehört habt, 107 00:04:39,445 --> 00:04:41,739 {\an8}seid ihr nicht zu Jocelyns Geburtstagsfeier eingeladen. 108 00:04:41,864 --> 00:04:44,409 {\an8}Aber ihr dürft mir trotzdem etwas schenken. Nur ein Scherz. 109 00:04:44,534 --> 00:04:46,327 {\an8}Es sei denn, ihr wollt es, dann nehme ich es. 110 00:04:46,452 --> 00:04:48,328 {\an8}Und jetzt Der Tina-Tisch. 111 00:04:48,329 --> 00:04:50,163 {\an8}Mein Gast heute ist Ms. Frond, der... 112 00:04:50,164 --> 00:04:52,374 {\an8}Stellt euch eine Welt vor, 113 00:04:52,375 --> 00:04:54,793 {\an8}in der euer Vertrauenslehrer nur einen Click entfernt ist, 114 00:04:54,794 --> 00:04:58,006 {\an8}bereit, mit euch die wertvollste aller Gaben zu teilen: Beratung. 115 00:04:58,131 --> 00:05:00,382 {\an8}-Ich stelle es mir vor. - Jetzt stellt euch ein Videospiel vor... 116 00:05:00,383 --> 00:05:02,092 - Videospiel? - ...das euch sagen kann, 117 00:05:02,093 --> 00:05:03,927 wer ihr seid und was mit euch nicht stimmt, 118 00:05:03,928 --> 00:05:06,513 so wie ich es tun würde, anhand eures Spiels. 119 00:05:06,514 --> 00:05:08,182 {\an8}-Und wie funktioniert das... - Hört auf, es euch vorzustellen. 120 00:05:08,308 --> 00:05:09,850 {\an8}Denn hier ist es. 121 00:05:09,851 --> 00:05:11,893 {\an8}Zusammen mit erstklassigen Softwareentwicklern 122 00:05:11,894 --> 00:05:15,148 {\an8}habe ich The Final Frond-tier geschaffen. 123 00:05:15,315 --> 00:05:19,067 {\an8}Im Spiel versucht man ein Raumschiffconvoi 124 00:05:19,068 --> 00:05:20,819 {\an8}vor Weltraumpiraten zu beschützen. 125 00:05:20,820 --> 00:05:22,946 {\an8}-Das ist Beratung... - Am besten verstehst man es, 126 00:05:22,947 --> 00:05:24,656 {\an8}indem man es spielt. 127 00:05:24,657 --> 00:05:26,658 {\an8}-Okay. - Folge einfach den Anweisungen. 128 00:05:26,659 --> 00:05:29,953 Deine Entscheidungen teilen dem Programm alles Nötige mit. 129 00:05:29,954 --> 00:05:32,789 "Deine Flotte wird angegriffen und dein Kraftwerk wird beschädigt." 130 00:05:32,790 --> 00:05:34,624 "Nutzt du die verbleibende Energie für die Schirme, 131 00:05:34,625 --> 00:05:37,336 "für die Laser, oder versuchst du zu verhandeln?" 132 00:05:37,337 --> 00:05:39,964 - Wie lautet die richtige Wahl? - Volle Kraft den Lasern. 133 00:05:40,506 --> 00:05:41,506 {\an8}"Game Over. 134 00:05:41,507 --> 00:05:44,176 {\an8}"Du kommst mit zwei verbleibenden Schiffen ans Ziel." 135 00:05:44,177 --> 00:05:45,970 {\an8}Okay. Zwei sind besser als keins. 136 00:05:46,471 --> 00:05:48,597 {\an8}Auswertung des emotionalen Profils. 137 00:05:48,598 --> 00:05:51,516 {\an8}Du bist gewissenhaft und ein Wahrheitssucher. 138 00:05:51,517 --> 00:05:54,770 Woran du arbeiten kannst: Vielleicht sorgst du dich zu viel? 139 00:05:54,771 --> 00:05:55,980 Auf den Punkt. 140 00:05:56,105 --> 00:05:58,398 Danke, dass Sie mein Gast waren, und das war Der Tisch. 141 00:05:58,399 --> 00:06:00,193 Und das war's. 142 00:06:01,652 --> 00:06:04,780 Direktor Spoors. Sie haben es gesehen? Ihnen hat es gefallen? 143 00:06:04,781 --> 00:06:06,908 Es könnte noch mehr Tests vertragen. Wie bitte? 144 00:06:07,033 --> 00:06:09,035 Ohne weitere Tests einsetzen? Klingt gut. 145 00:06:09,160 --> 00:06:10,660 Ich will Weltraumspiele spielen, um herauszufinden, 146 00:06:10,661 --> 00:06:12,621 - was mit mir nicht stimmt. - Das solltest du. 147 00:06:12,622 --> 00:06:14,122 Ich habe eben von der fünften Klasse gehört. 148 00:06:14,123 --> 00:06:16,458 Sie haben nicht einmal zum Seetang-Wald gewechselt! 149 00:06:16,459 --> 00:06:18,126 - Du hast es geschafft, Tina. - Wirklich? 150 00:06:18,127 --> 00:06:20,504 Mach weiter so und vielleicht vergrößere ich Den Tisch. 151 00:06:20,505 --> 00:06:22,297 Meinen Sie das Programm oder... 152 00:06:22,298 --> 00:06:23,966 - Beides! - Super. 153 00:06:26,511 --> 00:06:29,763 Könnt ihr es glauben? Direktor Spoors hat $75 Finanzierung zugesagt. 154 00:06:29,764 --> 00:06:32,516 - Mein Spiel ist ein heißes Start-Up. - Was? 155 00:06:32,517 --> 00:06:35,060 Du hast Aggressionsprobleme. 156 00:06:35,061 --> 00:06:37,979 Woran du arbeiten kannst: Komm etwas runter. 157 00:06:37,980 --> 00:06:41,108 Aggression? Vielleicht bin ich aggressiv... Autsch. 158 00:06:41,109 --> 00:06:42,692 Interessiert dich das Spiel nicht, Henry? 159 00:06:42,693 --> 00:06:44,654 Ich benutze keine Computer, um meine Gefühle zu verstehen. 160 00:06:44,779 --> 00:06:46,697 Ich benutze Computer, um meinen Gefühlen zu entfliehen. 161 00:06:46,823 --> 00:06:49,158 Ich benutze Hühnchen-Schawarma, um meinen Gefühlen zu entfliehen. 162 00:06:49,283 --> 00:06:51,868 Wer hat zwei geballte Fäuste und Aggressionsprobleme? 163 00:06:51,869 --> 00:06:53,161 - Ich. - Aggression? 164 00:06:53,162 --> 00:06:56,499 - Rudy, das klingt nicht nach dir. - Ich glaube schon, Louise. 165 00:06:56,624 --> 00:06:58,708 Tut mir leid, ich wollte dich nicht so anfahren. 166 00:06:58,709 --> 00:07:00,669 - Verdammte Aggression. - Rudy, beruhige dich. 167 00:07:00,670 --> 00:07:02,672 Du bist introvertiert. 168 00:07:02,797 --> 00:07:05,091 Hey, Leute, ich bin introvertiert! 169 00:07:05,216 --> 00:07:07,884 Du hast Probleme mit Geschwisterrivalität. 170 00:07:07,885 --> 00:07:09,846 Das habe ich. 171 00:07:10,012 --> 00:07:12,514 - Du bist zu angepasst. - Was? 172 00:07:12,515 --> 00:07:15,684 Woran du arbeiten kannst: Nicht immer klein beigeben. 173 00:07:15,685 --> 00:07:18,563 Klein beigeben? Ich gebe es dir, Computer. 174 00:07:18,688 --> 00:07:21,149 Das Spiel sagt, ich bin emotional zu verschlossen. 175 00:07:21,274 --> 00:07:25,110 Vielleicht können wir uns mal lange unterhalten. 176 00:07:25,111 --> 00:07:28,155 Klar! Ich meine, klar. Cool. 177 00:07:28,156 --> 00:07:30,283 Der Freund der Babysitterin sagt: 178 00:07:30,408 --> 00:07:33,410 "Mist, der Strom ist weg. Aber ich habe noch lecken Bohnendip 179 00:07:33,411 --> 00:07:35,829 "im Auto. Ich hole ihn schnell." 180 00:07:35,830 --> 00:07:37,914 Nein, Kumpel, nicht der leckere Bohnendip. 181 00:07:37,915 --> 00:07:40,709 Pause, Teddy. Da muss ich rangehen. Das ist Gayle. 182 00:07:40,710 --> 00:07:43,753 Ihre Katzen vertragen die neue Streu nicht und ich wollte per Telefon vermitteln. 183 00:07:43,754 --> 00:07:45,338 Du kannst nicht mittendrin aufhören. 184 00:07:45,339 --> 00:07:46,798 Ich verliere meine Gänsehaut. 185 00:07:46,799 --> 00:07:48,884 vielleicht kann Bob es zu Ende erzählen. 186 00:07:48,885 --> 00:07:50,510 - Er hat ihn auch gesehen. - Was? 187 00:07:50,511 --> 00:07:53,054 - Nein, geht nicht. - Natürlich. 188 00:07:53,055 --> 00:07:55,599 Der neuste Scream. Der mit dem Bohnendip? 189 00:07:55,600 --> 00:07:57,517 - Na schön. - Juhu. 190 00:07:57,518 --> 00:07:59,311 Ich bin dran, Gayle. Können mich alle hören? 191 00:07:59,312 --> 00:08:01,522 - Hi, hier ist Tante Linda. - Na gut, also, 192 00:08:02,815 --> 00:08:05,025 die Babysitterin wartet auf den Kerl. 193 00:08:05,026 --> 00:08:10,364 Und sie schaut aus dem Fenster und da ist ein anderer Kerl. 194 00:08:11,032 --> 00:08:13,450 Ich warte auf Linda. Nichts für ungut, aber du verdirbst es. 195 00:08:13,451 --> 00:08:16,661 Nein, eben fiel mir... Ich erinnere mich, was passiert. 196 00:08:16,662 --> 00:08:18,246 - Ich kann das. - Wirkt nicht so. 197 00:08:18,247 --> 00:08:21,917 Dann kommt ihr Freund wieder und setzt sich neben sie. 198 00:08:21,918 --> 00:08:24,294 Und er reicht ihr eine Schüssel und einen Tortillachip. 199 00:08:24,295 --> 00:08:26,087 - Ja? - Und sie schaut nach unten, 200 00:08:26,088 --> 00:08:29,717 und es ist kein Bohnendip sondern die Gedärme ihres Freundes! 201 00:08:30,468 --> 00:08:32,802 Genau da kommt der Schulchor in einem Kleinbus angefahren, 202 00:08:32,803 --> 00:08:36,848 und alle singen a Capella, also hören sie ihre Schreie nicht. 203 00:08:36,849 --> 00:08:39,392 Der Gesang vermischt sich mit ihren Schreien, Teddy. 204 00:08:39,393 --> 00:08:41,144 - Es harmonisiert. - Oh, Gott. 205 00:08:41,145 --> 00:08:43,188 Das ist der beste Film, den ich nie gesehen habe. 206 00:08:43,189 --> 00:08:46,274 Ich habe mich so lebendig gefühlt, Lin. Ich wusste nicht, wohin ich wollte, 207 00:08:46,275 --> 00:08:47,817 nur, dass ich dort ankommen werde. 208 00:08:47,818 --> 00:08:51,196 Einige deiner Einzelheiten waren etwas übertrieben, wie ich hörte. 209 00:08:51,197 --> 00:08:53,031 Wie das von der Machete tropfende Blut, 210 00:08:53,032 --> 00:08:56,284 das den Mörder an das schmelzende Eis seiner Mutter zurückerinnerte? 211 00:08:56,285 --> 00:08:57,619 - Ach komm. - Das ist Symbolik. 212 00:08:57,620 --> 00:08:59,205 - Das ist Handwerk. - Dumm. 213 00:08:59,330 --> 00:09:01,498 Na meine Süßen, wie war die Schule? 214 00:09:01,499 --> 00:09:03,291 Gut. Ich habe über ein Videospiel berichtet, 215 00:09:03,292 --> 00:09:06,503 dass einem alles über sich verrät und jetzt ist Der Tina-Tisch wieder da! 216 00:09:06,504 --> 00:09:08,338 Aber sagt es wirklich etwas über uns aus? 217 00:09:08,339 --> 00:09:11,676 Es ist ein Computer, der weiß schon, was er tut. 218 00:09:11,801 --> 00:09:13,552 - Ich, angepasst? - Na ja... 219 00:09:13,553 --> 00:09:15,804 Er nannte mich einen "fleißigen Bücherwurm". 220 00:09:15,805 --> 00:09:17,181 Da, siehst du? Moment. 221 00:09:17,306 --> 00:09:19,183 Menschen haben wirklich versteckte Talente. 222 00:09:19,308 --> 00:09:21,434 Ich wusste bis heute nicht, dass ich 223 00:09:21,435 --> 00:09:24,145 - ein meisterhafter Horrorerzähler bin. - Na toll. 224 00:09:24,146 --> 00:09:27,023 Ich muss eine Fortsetzung zu dem Spiel machen. Das ist Gold für den Tisch. 225 00:09:27,024 --> 00:09:30,778 Und ich muss fleißig auf die Toilette. Sir, Madam. 226 00:09:30,945 --> 00:09:33,321 Mein Abriss über den Geschmack von Bananen- und Kiwi-Smoothies zusammen 227 00:09:33,322 --> 00:09:37,284 {\an8}wurde gestrichen zugunsten einer erweiterten Ausgabe von Der Tina-Tisch. 228 00:09:37,285 --> 00:09:40,245 {\an8}Und das ist in Ordnung für mich, weil das Spiel sagt, 229 00:09:40,246 --> 00:09:42,665 {\an8}ich sei locker und großzügig. 230 00:09:43,833 --> 00:09:45,875 {\an8}Willkommen zurück, Mr. Frond. Neuer Look? 231 00:09:45,876 --> 00:09:49,504 {\an8}Es soll an einen Technik-Visionär erinnern. Die Bartstoppeln auch. 232 00:09:49,505 --> 00:09:52,090 {\an8}-Ich sehe keine Bartstoppeln. - Sie sind da. 233 00:09:52,091 --> 00:09:54,217 {\an8}-Also, The Final Frond-tier... - Danke für die Frage, Tina. 234 00:09:54,218 --> 00:09:56,720 {\an8}Es ist mir eine Ehre, meinen Vorschlag zu verkünden, 235 00:09:56,721 --> 00:10:00,348 {\an8}das Computerlabor in "iFrond-Beratung 236 00:10:00,349 --> 00:10:02,892 {\an8}und Unbegleitetes Emotionales Diagnosezentrum" umzubenennen. 237 00:10:02,893 --> 00:10:06,397 {\an8}Einprägsam. Können Sie mehr über die Funktionsweise des Spiels sagen? 238 00:10:07,231 --> 00:10:10,483 {\an8}Der Rechner rechnet. Entschuldige die Fachsprache. 239 00:10:10,484 --> 00:10:12,319 {\an8}Und können Sie noch mehr zu den erwähnten 240 00:10:12,320 --> 00:10:13,862 {\an8}erstklassigen Softwareentwicklern sagen? 241 00:10:13,863 --> 00:10:15,531 {\an8}Du fragst im Grunde, 242 00:10:15,656 --> 00:10:17,700 {\an8}wie es sich anfühlt, die Welt zu verändern? 243 00:10:17,825 --> 00:10:19,368 {\an8}Das Paradigma zu durchbrechen? 244 00:10:19,493 --> 00:10:22,245 {\an8}-Das war nicht meine... - Es fühlt sich 245 00:10:22,246 --> 00:10:24,665 {\an8}ehrfürchtig / nobelpreisverdächtig? 246 00:10:25,750 --> 00:10:29,085 Hey, Tina, tolles Interview, aber was sollen die unangenehmen Fragen? 247 00:10:29,086 --> 00:10:31,880 Du kennst doch die erste Regel des Fernsehjournalismus? 248 00:10:31,881 --> 00:10:34,007 - Zahnseide? - Seicht und locker bleiben. 249 00:10:34,008 --> 00:10:35,425 Ich nenne das "socker". 250 00:10:35,426 --> 00:10:37,260 Aber ist es nicht seltsam, dass Mr. Frond 251 00:10:37,261 --> 00:10:40,806 - nicht beantwortet, wie er... - Das ist nicht socker. 252 00:10:40,931 --> 00:10:44,768 Außerdem habe ich The Final Frond-tier gespielt. Ich habe Vertrauensängste. 253 00:10:44,769 --> 00:10:47,563 Daher glaube ich von nun an einfach alles, was man mir sagt. 254 00:10:48,522 --> 00:10:50,941 {\an8}iFROND-BERATUNG UND UNBEGLEITETES EMOTIONALES DIAGNOSEZENTRUM 255 00:11:05,873 --> 00:11:07,499 Andy, du sitzt nicht bei Ollie? 256 00:11:07,500 --> 00:11:10,710 Nein, wir glauben, wir haben Streit, also geben wir einander Raum. 257 00:11:10,711 --> 00:11:12,253 Danke für den Raum! 258 00:11:12,254 --> 00:11:15,590 - Gerne doch. Du fehlst mir. - Du fehlst mir auch. Du siehst hübsch aus. 259 00:11:15,591 --> 00:11:16,883 Ja, es ist jetzt komisch. 260 00:11:16,884 --> 00:11:19,761 Hi, meine Geburtstagsfeier ist abgesagt. 261 00:11:19,762 --> 00:11:21,806 Ich bin so traurig, aber ich bin introvertiert. 262 00:11:21,972 --> 00:11:24,974 Hey, Jimmy Jr. willst du mit mir vor Chloe Barbash ringen? 263 00:11:24,975 --> 00:11:26,686 Ich muss dich warnen, ich bin aggressiv. 264 00:11:27,478 --> 00:11:28,728 - Aua. - Ich will nicht ringen, 265 00:11:28,729 --> 00:11:31,940 aber ich bespreche meine Schwächen mit dir. Hilft das? 266 00:11:31,941 --> 00:11:33,817 Okay, alles ist irgendwie komisch, aber... 267 00:11:33,818 --> 00:11:35,568 Den Kindern wird irgendein Mist über sich erzählt, 268 00:11:35,569 --> 00:11:38,072 und sie glauben es, weil ein Videospiel es sagt? 269 00:11:38,197 --> 00:11:42,117 Das ist wie bei der Pille, die keine Wirkung hat. 270 00:11:42,118 --> 00:11:44,577 - Tic Tags? - Placebo. Der Placebo-Effekt. 271 00:11:44,578 --> 00:11:47,038 Und wirklich, erstklassige Software-Entwickler? 272 00:11:47,039 --> 00:11:50,375 Glauben wir wirklich, Mr. Frond hat Zugang zu irgendetwas Erstklassigem? 273 00:11:50,376 --> 00:11:53,795 Da ist Mr. Fron ja, mit einem Haufen Safttüten. 274 00:11:53,796 --> 00:11:55,005 Das muss schön sein. 275 00:11:55,798 --> 00:11:57,216 Ich habe Zucker. 276 00:11:57,341 --> 00:12:01,386 Ich will keinen Zucker mehr. Ich will nur eine Pause, nach draußen gehen. 277 00:12:01,387 --> 00:12:02,887 Nicht zu weit draußen, aber trotzdem. 278 00:12:02,888 --> 00:12:05,056 Du kannst eine Pause machen, wenn das dumme Spiel funktioniert. 279 00:12:05,057 --> 00:12:06,934 Wir können nicht ewig so tun als ob. 280 00:12:07,059 --> 00:12:08,268 So tun als ob? 281 00:12:08,269 --> 00:12:11,981 Mr. Frond! Außerdem, sind die Safttüten schon vergeben? 282 00:12:14,525 --> 00:12:17,736 Ich wusste es! Statt Final Frond-tier sollte es Affront-tier heißen. 283 00:12:17,737 --> 00:12:21,906 Es war alles unecht? Ihr erstklassiger Softwareentwickler ist ein 13-Jähriger? 284 00:12:21,907 --> 00:12:24,869 Ich arbeite an einer Schule. Ich treffe doch keine Erwachsenen. 285 00:12:24,994 --> 00:12:27,829 Mr. Fond wollte einen schnellen Prototyp für Direktor Spoors. 286 00:12:27,830 --> 00:12:29,456 Ich habe ihn in der Pause gegen 287 00:12:29,457 --> 00:12:32,041 Pizza und eine Uni-Empfehlung zusammengeschustert. 288 00:12:32,042 --> 00:12:34,252 Aber es ist nur ein Beta ohne Backend. 289 00:12:34,253 --> 00:12:37,172 Entschuldigung, unser Vater ist ein Beta ohne Backend. 290 00:12:37,173 --> 00:12:40,175 Er hat mich deine Ergebnisse manipulieren lassen, um gut dazustehen, Tina. 291 00:12:40,176 --> 00:12:43,136 Alle anderen bekamen ein Zufallsergebnis aus dem Internet. 292 00:12:43,137 --> 00:12:44,846 Aber, Mr. Frond, warum? 293 00:12:44,847 --> 00:12:46,389 Ich wollte das Spiel fertigstellen, 294 00:12:46,390 --> 00:12:49,434 aber Spoors wollte es sofort, also habe ich zugstimmt. 295 00:12:49,435 --> 00:12:53,521 Hoffentlich wird Ihnen nicht schnell kalt, denn Tina wird alles aufdecken. 296 00:12:53,522 --> 00:12:54,856 Ihr könnt nichts beweisen. 297 00:12:54,857 --> 00:12:56,941 Und Henry hat eine Geheimhaltungsvereinbarung unterschrieben. 298 00:12:56,942 --> 00:13:00,153 Ich hätte das meiner Anwältin zeigen sollen. Das ist meine Mom. 299 00:13:00,154 --> 00:13:03,740 Außerdem, Tina, haben wir beide profitiert. Es ist eine gute Story. 300 00:13:03,741 --> 00:13:06,159 Und Henry ist bestimmt nur eine Pizza entfernt davon, 301 00:13:06,160 --> 00:13:09,037 den Nerd-Teil zu vollenden, und ich mache den Psycho-Gelaber-Teil. 302 00:13:09,038 --> 00:13:10,830 Psychogelaber, qu'est-ce que c'est? 303 00:13:10,831 --> 00:13:14,000 Und Direktor Spoors verhandelt mit der Schulbehörde, um das Spiel 304 00:13:14,001 --> 00:13:16,085 im ganzen Schulbezirk zu vertreiben. 305 00:13:16,086 --> 00:13:17,921 Ich könnte das beim Tina-Tisch ankündigen. 306 00:13:17,922 --> 00:13:21,216 Der Einzige, der vertrieben wird, sind Sie, Mr. Frond. 307 00:13:21,217 --> 00:13:23,051 Tina, wir gehen. 308 00:13:23,052 --> 00:13:24,929 So frech wie du nur kannst. 309 00:13:27,181 --> 00:13:29,475 Null Frechheit. Ein anderer Ansatz. 310 00:13:29,642 --> 00:13:32,227 Es wird viel über den neuen Film im Stream geredet. 311 00:13:32,228 --> 00:13:35,980 Das subkutane Böse. Der Regisseur soll hier aus der Gegend sein. 312 00:13:35,981 --> 00:13:38,149 Es wird sogar eine Sonderaufführung mit dem Mann geben. 313 00:13:38,150 --> 00:13:39,567 Ich erzähle ihn dir. Habe ihn gestern gesehen. 314 00:13:39,568 --> 00:13:42,362 Oder ich könnte ihn erzählen, weil wir ihn zusammen gesehen haben. 315 00:13:42,363 --> 00:13:45,740 Aber du bist bei den interessanten Stellen eingenickt, 316 00:13:45,741 --> 00:13:47,951 und beim langatmigen, schwerfälligen Teil wieder aufgewacht. 317 00:13:47,952 --> 00:13:50,203 Das ist lustig, denn ich weiß noch, dass du 318 00:13:50,204 --> 00:13:52,789 bei den Nebensächlichkeiten, die von der Handlung ablenkten, wach warst. 319 00:13:52,790 --> 00:13:54,624 Ihr klingt, als bräuchtet ihr mehr Schlaf. 320 00:13:54,625 --> 00:13:56,793 Es spielt in einem französischen Dorf im Mittelalter. 321 00:13:56,794 --> 00:13:59,838 Man hört lateinische Gesänge. Ein Mitternachtsexorzismus. 322 00:13:59,839 --> 00:14:03,049 Dann ein Schrei und der Priester wird aus dem Bleiglasfenster geworfen. 323 00:14:03,050 --> 00:14:06,553 Dann zoomt die Kamera weg, und man sieht, dass es nur ein Film ist, 324 00:14:06,554 --> 00:14:09,556 den ein Haufen heißer Studenten auf einem Fernseher in einer Hütte ansehen. 325 00:14:09,557 --> 00:14:11,432 Sie schalten ihn aus und sagen: "Der schlechteste Film, 326 00:14:11,433 --> 00:14:13,101 -"den wir je gesehen haben:" - Klassiker. 327 00:14:13,102 --> 00:14:15,061 Dann fragt das Mädchen, das wie eine junge Meg Ryan aussieht, 328 00:14:15,062 --> 00:14:17,814 aber tanzt wie eine junge Jennifer Grey, was später vorkommt: 329 00:14:17,815 --> 00:14:21,192 "Wo sind die extraspitzen Marshmallow- Spieße, die wir mitgebracht haben?" 330 00:14:21,193 --> 00:14:23,111 Das ist egal, denn sie fällt in ein Loch, 331 00:14:23,112 --> 00:14:25,280 das in eine andere Dimension führt. Eine dumme Dimension. 332 00:14:25,281 --> 00:14:27,574 Gleichzeitig steht nebenan ein altes Kloster... 333 00:14:27,575 --> 00:14:30,451 Das plötzlich von einem Meteor getroffen wird und nichts bleibt übrig. 334 00:14:30,452 --> 00:14:32,120 Der Film ist irre. Ich liebe es. 335 00:14:32,121 --> 00:14:34,831 Ich weiß nicht, was ich tun soll! Wenn ich das Spiel in der Sendung zerlege, 336 00:14:34,832 --> 00:14:36,750 ist das nicht sehr socker, und ich könnte sie verlieren. 337 00:14:36,876 --> 00:14:38,294 Und ist es jetzt wirklich so schlimm? 338 00:14:38,419 --> 00:14:40,129 Tammy ist weniger nervend als sonst. 339 00:14:40,254 --> 00:14:42,380 Und Jimmy Jr. ist sehr emotional zugewandt. 340 00:14:42,381 --> 00:14:44,465 Er hat mir eine Stunde am Telefon von jedem Mal erzählt, 341 00:14:44,466 --> 00:14:46,676 das er seit seinem sechsten Lebensjahr geweint hat. 342 00:14:46,677 --> 00:14:48,094 Es war etwas viel, aber ... 343 00:14:48,095 --> 00:14:50,555 Tina, Mr. Frond spielt mit der Natur. 344 00:14:50,556 --> 00:14:52,974 Ich habe gehört, Andy und Ollie haben in getrennte Urinale gepinkelt. 345 00:14:52,975 --> 00:14:55,143 Und Ms. Twitchell sagt, ich muss meine Mitarbeit 346 00:14:55,144 --> 00:14:57,479 im Unterricht reduzieren. Ist das schlimm? 347 00:14:58,105 --> 00:15:01,149 Ich wünschte, ich könnte mit jemanden sprechen, der das durchgemacht hat. 348 00:15:01,150 --> 00:15:02,400 Vielleicht kannst du das. 349 00:15:02,401 --> 00:15:05,320 Also entweder socker bleiben oder ehrlich sein und alles verlieren? 350 00:15:05,321 --> 00:15:08,907 Was glauben Sie, Pam? Es liegt an Ihnen. 351 00:15:08,908 --> 00:15:11,117 Ihr bringt mir also nicht mein Essen? 352 00:15:11,118 --> 00:15:14,078 Nein. Hier sind Tina, Gene und Louise. Wir haben uns schon oft getroffen. 353 00:15:14,079 --> 00:15:15,580 Und woher habt ihr meine Adresse? 354 00:15:15,581 --> 00:15:18,917 Vom Sender. Wir sagten, wir seien Sie und hätten die Adresse vergessen. 355 00:15:18,918 --> 00:15:21,252 Toll. Hör zu, Tina, 356 00:15:21,253 --> 00:15:23,588 ich glaub tief im Inneren weißt du schon, was zu tun ist. 357 00:15:23,589 --> 00:15:26,132 Fernsehjournalismus ist ein heiliger Bund. 358 00:15:26,133 --> 00:15:29,302 Als ich Kanal 13 verließ, hatte ich nur meinen Stolz. 359 00:15:29,303 --> 00:15:33,139 Ich hatte Angst. Ich wusste nicht, ob es ein Leben nach dem Fernsehen gibt. 360 00:15:33,140 --> 00:15:34,557 - Und wisst ihr was? - Ja? 361 00:15:34,558 --> 00:15:35,975 - Gibt es nicht. - Was? 362 00:15:35,976 --> 00:15:40,104 Nicht im Fernsehen zu sein, ist Mist. Es ist 16:00 Uhr und ich bin im Pyjama. 363 00:15:40,105 --> 00:15:42,899 Ich weiß nicht, seit wann ich den trage. Seit Montag? 364 00:15:42,900 --> 00:15:46,152 Man muss tun, was man kann, um in der Kiste zu bleiben. 365 00:15:46,153 --> 00:15:49,072 - Okay, tschüss, Pam. - Seht ihr meine Essenslieferung? 366 00:15:49,073 --> 00:15:52,075 Also, toll. Wir hören aber nicht auf sie, oder? 367 00:15:52,076 --> 00:15:55,412 Tina, hör nicht auf Pam. Tina? 368 00:15:56,497 --> 00:16:00,458 Ich bin froh, dass du zur Vernunft gekommen bist. Das nutzt uns beiden. 369 00:16:00,459 --> 00:16:02,752 - Stimmt. - Wie ist die Katzenhaarsituation? 370 00:16:02,753 --> 00:16:04,463 - Schlimm. - Verdammt. 371 00:16:09,134 --> 00:16:10,969 Leute, wir sind in fünf Minuten dran. Bitte lächeln. 372 00:16:10,970 --> 00:16:12,428 Bei den Nachrichten geht es ums Lächeln. 373 00:16:12,429 --> 00:16:16,265 - Tina, bitte, du musst ihn aufhalten. - Louise, nein. Ich bleibe socker. 374 00:16:16,266 --> 00:16:17,559 Darf sie hier sein? 375 00:16:17,685 --> 00:16:19,853 Nein. Tammy, Geleit? 376 00:16:20,479 --> 00:16:21,646 Tut mir leid, du musst gehen. 377 00:16:21,647 --> 00:16:25,274 Willst du einen von meinen Bananenchips? Ich bin großzügig. 378 00:16:25,275 --> 00:16:27,110 Ich habe gestern einen Anruf von Teddy verpasst? 379 00:16:27,111 --> 00:16:28,569 - Einen Booty-Call? - Was? 380 00:16:28,570 --> 00:16:31,698 Wenn der Hintern versehentlich jemanden in der Tasche anruft. 381 00:16:31,699 --> 00:16:34,283 Lin, das ist nicht ... Er hat eine Nachricht hinterlassen. 382 00:16:34,284 --> 00:16:35,410 - Oh, nein. - Was? 383 00:16:35,411 --> 00:16:36,744 Er sagt, er will gerade 384 00:16:36,745 --> 00:16:39,205 zu dieser Sondervorführung von Das Subkutane Böse. 385 00:16:39,206 --> 00:16:41,416 Aber wir haben ihm schon den Film erzählt. 386 00:16:41,417 --> 00:16:44,043 Er sagt, wir haben ihn so spannend klingen lassen, dass er ihn sehen muss. 387 00:16:44,044 --> 00:16:47,338 Verdammt, wir sind zu gut. Jetzt weiß er, dass alles erfunden war. 388 00:16:47,339 --> 00:16:50,091 - Was sollen wir nur tun? - Ich weiß nicht. Sollen wir umziehen? 389 00:16:50,092 --> 00:16:51,427 Ja, das ist eine gute Idee. 390 00:16:52,678 --> 00:16:55,722 - Bob, Linda. - Teddy, hi. 391 00:16:55,723 --> 00:16:57,348 Hey, Kumpel. 392 00:16:57,349 --> 00:17:01,811 Warst du bei der Vorführung oder hast du dich in letzter Minute umentschieden? 393 00:17:01,812 --> 00:17:03,771 - Nein, ich war dort, Bob. - Prima. 394 00:17:03,772 --> 00:17:06,274 - Gut. - Es war bestimmt 395 00:17:06,275 --> 00:17:08,776 ein Director's Cut mir lauter neuen Szenen. 396 00:17:08,777 --> 00:17:11,654 - Wirkte sicher wie ein anderer Film? - Stimmt. 397 00:17:11,655 --> 00:17:13,407 Das wurde später in der Fragerunde angesprochen. 398 00:17:13,532 --> 00:17:17,326 Hi. Hallo. Meine Frage ist, was zum Teufel ist hier los? 399 00:17:17,327 --> 00:17:20,163 Ja, und meine Folgefrage lautet, warum lügen Sie? 400 00:17:20,164 --> 00:17:21,789 - Okay, das ... - Wo ist der echte Film? 401 00:17:21,790 --> 00:17:24,125 - Warum habt ihr das getan? - Es tut uns so leid, Teddy. 402 00:17:24,126 --> 00:17:27,253 Wir konnten einfach nicht mithalten. Wir haben Kinder, gehen früh schlafen. 403 00:17:27,254 --> 00:17:28,589 Und es hat Spaß gemacht? 404 00:17:29,381 --> 00:17:31,382 - Ja, das verstehe ich. - Ach ja? 405 00:17:31,383 --> 00:17:35,303 Ich saß da gestern, und klar hatte ich Angst. 406 00:17:35,304 --> 00:17:37,138 Aber mir war auch etwas langweilig. 407 00:17:37,139 --> 00:17:38,890 Du hattest Angst und dir war langweilig? 408 00:17:38,891 --> 00:17:40,767 Ja, es war so vorhersehbar. 409 00:17:40,768 --> 00:17:42,978 Keine Magie. Euer Film war viel besser. 410 00:17:43,812 --> 00:17:44,896 Aber wer hat ihn besser erzählt? 411 00:17:44,897 --> 00:17:48,232 Ihr hattet beide einen Stil, der einen gewissen Charme verlieh. 412 00:17:48,233 --> 00:17:49,777 - Ja. Aber ernsthaft. - Ja. 413 00:17:50,277 --> 00:17:53,112 - Komm schon. Sag es. - Lasst mich nicht entscheiden! 414 00:17:53,113 --> 00:17:54,739 - Na gut. - Jedenfalls, 415 00:17:54,740 --> 00:17:57,033 es gibt einen neuen Halloween-Film. Habt ihr ihn gesehen? 416 00:17:57,034 --> 00:17:58,326 - Wir haben ihn gesehen. - Ja, haben wir. 417 00:17:58,327 --> 00:17:59,827 Also, was passiert? 418 00:17:59,828 --> 00:18:01,621 Er spielt vor hundert Jahren. 419 00:18:01,622 --> 00:18:03,915 - Michael Myers Ururgroßvater ... - Ja? 420 00:18:03,916 --> 00:18:06,125 ... entkommt auch aus einer Irrenanstalt. 421 00:18:06,126 --> 00:18:08,628 Und es ist Valentinstag und er ist verliebt. 422 00:18:08,629 --> 00:18:10,797 Halloween spielt am Valentinstag. 423 00:18:10,798 --> 00:18:12,632 Schon eine Überraschung. 424 00:18:12,633 --> 00:18:16,803 {\an8}Wir sind im Gespräch und schon bald, spielen Kinder im ganzen Schulbezirk 425 00:18:16,804 --> 00:18:19,222 {\an8}- The Final Frond-tier. - Super. 426 00:18:19,223 --> 00:18:21,390 {\an8}Warum spielen Sie nicht The Final Frond-tier 427 00:18:21,391 --> 00:18:24,268 - hier bei Der Tina-Tisch? - Ich soll spielen? Lustig. 428 00:18:24,269 --> 00:18:25,895 Der Schöpfer spielt seine Schöpfung. 429 00:18:25,896 --> 00:18:28,064 - Socker, gefällt mir. - Mal sehen. 430 00:18:28,065 --> 00:18:31,776 Auf einem der Konvoischiffe ist eine Meuterei ausgebrochen. 431 00:18:31,777 --> 00:18:35,322 Oh-oh, eine Meuterei. Da hat er ja eine kniffelige Aufgabe. 432 00:18:36,073 --> 00:18:39,992 {\an8}Oh, nein. Alle haben Weltraum-Cholera. Mist. Das kommt vor. 433 00:18:39,993 --> 00:18:42,204 {\an8}-Schauen wir uns Ihr Profil an. - Bewertung läuft. 434 00:18:42,412 --> 00:18:45,374 Du bist labil und unmoralisch. 435 00:18:45,499 --> 00:18:46,749 Vermutlich gefährlich. 436 00:18:46,750 --> 00:18:48,918 {\an8}Wa... Das ist ein Fehler. 437 00:18:48,919 --> 00:18:51,921 {\an8}Woran du arbeiten kannst: Halte dich von allen fern. 438 00:18:51,922 --> 00:18:53,297 {\an8}Ich wusste es schon immer. 439 00:18:53,298 --> 00:18:56,759 {\an8}- Nein. Das ist falsch. Das ist ein Bug. - Die Kinder spielen die ganze Woche. 440 00:18:56,760 --> 00:18:59,637 {\an8}- Wie kann es ein Bug sein? - Es ist noch in der Beta-Phase. 441 00:18:59,638 --> 00:19:02,807 Aber es läuft im ganzen Schulbezirk. Ist es bereit oder nicht, Mr. Frond? 442 00:19:02,808 --> 00:19:05,268 {\an8}Natürlich ist es das. Ich durchbreche das Paradigma. 443 00:19:05,269 --> 00:19:08,689 {\an8}Ich ... Niemand sagt einem, wie heiß die Dinger sind. 444 00:19:09,690 --> 00:19:11,066 {\an8}Also? 445 00:19:11,191 --> 00:19:12,985 {\an8}Na gut. Es sind alles Lügen! 446 00:19:13,110 --> 00:19:15,111 Das Spiel gibt lediglich zufälligen Unsinn aus. 447 00:19:15,112 --> 00:19:17,363 Es ist alle eine große Lüge. 448 00:19:17,364 --> 00:19:19,491 Puh. Es war anstrengend, aggressiv zu sein. 449 00:19:19,616 --> 00:19:22,202 Gott sei Dank. Ich bin toll, alle anderen sind ... 450 00:19:22,536 --> 00:19:25,580 Mist. Das ist Direktor Spoors. Ich schicke ihn zur Mailbox. 451 00:19:25,581 --> 00:19:26,789 Er schaut gerade live 452 00:19:26,790 --> 00:19:29,208 - in seinem Büro zu. - F... 453 00:19:29,209 --> 00:19:32,128 Ich kann nicht glauben, dass Mr. Frond "Furz" im Fernsehen gesagt hat. 454 00:19:32,129 --> 00:19:34,046 Ja, Sir. Ich verstehe. 455 00:19:34,047 --> 00:19:36,717 Wir sagen der Schulbehörde, dass es nur ein Spaß war, 456 00:19:36,842 --> 00:19:39,051 und ich fasse die Computer nicht mehr an. 457 00:19:39,052 --> 00:19:41,388 Und ich ziehe den Rollkragenpulli sofort aus. 458 00:19:41,513 --> 00:19:42,930 Aber Ihr Hals ist mit Kragen besser. 459 00:19:42,931 --> 00:19:46,143 Ich dachte, du wärst auf meiner Seite, Tina. Du hast mit Louise gestritten. 460 00:19:46,268 --> 00:19:48,102 Das war ein vorgetäuschter Streit. Um Sie aus der Reserve zu locken. 461 00:19:48,103 --> 00:19:50,897 Ich wollte die Welt verändern. Du hättest ein Teil davon sein können. 462 00:19:50,898 --> 00:19:53,566 Wenn man lügen und betrügen muss, um die Welt zu verändern, 463 00:19:53,567 --> 00:19:55,568 was für eine Welt hat man dann noch? 464 00:19:55,569 --> 00:19:57,361 Mist, ich wünschte, dass wäre mir in der Sendung eingefallen 465 00:19:57,362 --> 00:19:59,238 Du hast recht! 466 00:19:59,239 --> 00:20:00,698 Komische Stimmung. 467 00:20:00,699 --> 00:20:02,450 Tolle Resonanz zu Der Tisch. 468 00:20:02,451 --> 00:20:05,286 Es war mutig aber auch lustig, aber auch neuartig. 469 00:20:05,287 --> 00:20:07,371 Ich nenne das "mulutig". 470 00:20:07,372 --> 00:20:09,207 - Das spart Zeit. - Mulutig! 471 00:20:09,208 --> 00:20:11,959 Wenn man es zweimal sagt, weiß ich nicht ob es noch Zeit spart. Schon gut. 472 00:20:11,960 --> 00:20:14,795 Woher wusstest du, dass das Spiel all das über mich sagen würde? 473 00:20:14,796 --> 00:20:16,339 Das war mein Werk. 474 00:20:16,340 --> 00:20:18,466 Wie Sie Henry meine Ergebnisse vorgegeben haben. 475 00:20:18,467 --> 00:20:22,221 Und jetzt bin ich für immer frei von Ihnen. 476 00:20:22,346 --> 00:20:25,015 Aber Sie schreiben mir trotzdem meine Uni-Empfehlung, oder? 477 00:20:25,140 --> 00:20:26,433 Ja, na schön. 478 00:20:26,558 --> 00:20:28,435 Die Feier findet statt. Aber zieh nicht das an. 479 00:20:28,560 --> 00:20:31,187 Die Feier findet statt. Nur du, nicht du, tut mir leid. 480 00:20:31,188 --> 00:20:33,273 Hey, Tina. Ich weiß, wir haben heute zwei Stunden verabredet, 481 00:20:33,398 --> 00:20:35,192 um über meine Gefühle zu reden. 482 00:20:35,317 --> 00:20:37,693 - Ja ... - Aber Zeke hat neue Turnschuhe, 483 00:20:37,694 --> 00:20:39,320 die cool quietschen, 484 00:20:39,321 --> 00:20:41,989 also werde ich ihm beim Quietschen zuschauen. 485 00:20:41,990 --> 00:20:43,908 - Ich quietsche ab! - Puh. 486 00:20:43,909 --> 00:20:45,202 Ich meine, cool. 487 00:20:46,078 --> 00:20:49,497 In Einem hatte das Spiel recht. Tina, du bist eine Wahrheitssuchende. 488 00:20:49,498 --> 00:20:50,581 Und ich ein Bücherwurm. 489 00:20:50,582 --> 00:20:51,999 - Nein. - Nein. Hey, Mr. Branca. 490 00:20:52,000 --> 00:20:54,794 Beim nächsten Tina-Tisch, Sie, ich, Kehrbleche? 491 00:20:54,795 --> 00:20:56,212 Ich bringe mein liebstes mit. 492 00:20:56,213 --> 00:20:58,089 - Weißt du, wie ich es nenne? - Dusty? 493 00:20:58,090 --> 00:20:59,340 Haben wir darüber geredet? 494 00:20:59,341 --> 00:21:00,801 Heben Sie es für die Sendung auf. 495 00:21:28,829 --> 00:21:30,831 Untertitel von: Madlen Mück