1
00:00:07,632 --> 00:00:09,175
E Casa ta FUNERARĂ și crematoriul
2
00:00:09,175 --> 00:00:10,510
BRUTĂRIA MAI IUTE CA PÂINEA
3
00:00:10,510 --> 00:00:11,720
MAREA DESCHIDERE
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,013
MAREA REDESCHIDERE
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,222
{\an8}IAPA ORAȘULUI MUȘTELOR
6
00:00:14,222 --> 00:00:15,807
MAREA RE-REDESCHIDERE
7
00:00:15,807 --> 00:00:17,892
MAREA RE-RE-REDESCHIDERE
8
00:00:17,892 --> 00:00:19,519
MAREA RE-RE-RE-REDESCHIDERE
9
00:00:19,853 --> 00:00:23,565
{\an8}Frontul de furtună își schimbă cursul
și ar putea ajunge pe uscat în weekend.
10
00:00:23,565 --> 00:00:24,774
{\an8}Om trăi și om vedea.
11
00:00:24,774 --> 00:00:27,861
{\an8}Oricum ar fi, nu vă supărați pe mine
pentru asta! Fac și eu ce pot.
12
00:00:27,861 --> 00:00:30,947
{\an8}Scott Baggs pare foarte vulnerabil acum.
Mi se pare sexy.
13
00:00:30,947 --> 00:00:33,158
{\an8}- Bună, dle Fisch!
- Bună, doamna cu hamburgeri!
14
00:00:33,158 --> 00:00:34,784
{\an8}- Mititeilor!
- Bună!
15
00:00:34,784 --> 00:00:36,244
{\an8}Bob. Ce mai faci, Bob?
16
00:00:37,203 --> 00:00:39,080
{\an8}- Bine.
- Foarte bine.
17
00:00:40,123 --> 00:00:43,501
{\an8}E vorba despre chirie? Scuze.
Linda a pus o față zâmbitoare pe cec.
18
00:00:43,501 --> 00:00:45,754
{\an8}Mie mi s-a părut exagerat. A fost?
19
00:00:45,754 --> 00:00:47,881
{\an8}- De asta ai venit?
- Nu.
20
00:00:47,881 --> 00:00:49,841
{\an8}- Mi-a plăcut.
- Știam eu!
21
00:00:49,841 --> 00:00:53,386
{\an8}Ce faci în acest weekend?
Nimic distractiv, interesant sau cool, nu?
22
00:00:53,386 --> 00:00:54,763
{\an8}Probabil că nu. De ce?
23
00:00:54,763 --> 00:00:58,850
{\an8}Am nevoie de un bucătar privat ca să
gătească în privat la o locație privată.
24
00:00:58,850 --> 00:01:02,979
{\an8}- Să semnezi acordul de confidențialitate!
- Ce? Fără cârnăciori?
25
00:01:02,979 --> 00:01:05,482
{\an8}Stai așa!
Îmi ceri să țin un eveniment de catering?
26
00:01:05,482 --> 00:01:06,941
{\an8}Da, un eveniment de camping.
27
00:01:06,941 --> 00:01:09,444
{\an8}- Camping.
- E un camping fantezist.
28
00:01:09,444 --> 00:01:14,491
{\an8}Campfezist, așa îi spun eu.
Cu un club secret pentru membri puternici.
29
00:01:14,491 --> 00:01:18,078
{\an8}O fraternitate. Jurământul de sânge
a fost distractiv, dar murdar.
30
00:01:18,078 --> 00:01:22,248
Dle Fischoeder, sunteți din Illuminati?
Suntem și noi pe lista de așteptare.
31
00:01:22,707 --> 00:01:25,919
Nu. Ar fi vrut ei
să facă parte din Liga Babilonului.
32
00:01:25,919 --> 00:01:30,256
{\an8}- Liga Babalonului?
- Babilonul, precum chestia aia antică.
33
00:01:31,341 --> 00:01:34,260
{\an8}Da, o adunătură de oameni puternici
cu părul dat pe spate,
34
00:01:34,260 --> 00:01:38,181
{\an8}care aleg președinții la serate cu
prăjituri, cocktailuri și glume deocheate.
35
00:01:38,181 --> 00:01:40,975
{\an8}Asta nu mă face să vreau
să organizez cateringul. Scuze.
36
00:01:40,975 --> 00:01:42,519
{\an8}Bob, am nevoie de tine.
37
00:01:42,519 --> 00:01:46,523
{\an8}Cumva, uitasem că am votat anul trecut
să-și aducă fiecare propriul bucătar
38
00:01:46,523 --> 00:01:49,776
{\an8}de acum încolo, fiindcă toată lumea are
„restricții dietetice”,
39
00:01:49,776 --> 00:01:52,195
{\an8}iar ceilalți membri deja au ales
cei mai buni bucătari,
40
00:01:52,195 --> 00:01:53,404
{\an8}așa că te rog pe tine.
41
00:01:53,404 --> 00:01:54,948
- Mulțumesc.
- Zi cât vrei!
42
00:01:54,948 --> 00:01:56,199
- Un miliard de dolari.
- Nu.
43
00:01:56,199 --> 00:01:57,617
- Un milion de dolari.
- Nu.
44
00:01:57,617 --> 00:01:59,202
- Un miliard de dolari.
- A mai zis.
45
00:01:59,202 --> 00:02:02,789
- Dar 973$?
- E foarte precis.
46
00:02:02,789 --> 00:02:06,417
E prețul unui condensator nou
pentru bucătărie. Se pare că ne trebuie.
47
00:02:06,417 --> 00:02:09,379
Cel pe care îl avem e deja gata
s-o ia pe calea raiului.
48
00:02:09,379 --> 00:02:12,757
Da. Presupun că nu se repară singur
dacă ignorăm sunetul acela oribil.
49
00:02:12,757 --> 00:02:14,467
- Plictisitor, dar accept.
- Serios?
50
00:02:14,467 --> 00:02:18,179
- Bob, batem palma?
- Bine, presupun că o să fac asta.
51
00:02:18,179 --> 00:02:21,599
Au spus că ar putea veni furtuna.
Nu-ți faci griji pentru vreme?
52
00:02:21,599 --> 00:02:24,853
Nu-mi fac griji pentru vreme
când îi cunosc pe oamenii mei.
53
00:02:24,853 --> 00:02:26,604
- Se ocupă ei de astea.
- Stai! Ce?
54
00:02:26,729 --> 00:02:31,359
Bob, pregătește un cocktail personalizat!
Face parte din eveniment.
55
00:02:31,359 --> 00:02:34,904
Ceva răcoritor, dar acrișor.
Bărbătesc, dar excentric.
56
00:02:35,405 --> 00:02:38,408
- Un cocktail. Bine.
- Și gin. Foarte mult gin.
57
00:02:38,408 --> 00:02:41,661
- Dă-i un nume inteligent!
- Ce nu facem noi pentru un condensator!
58
00:02:41,661 --> 00:02:42,954
- Adică tu.
- Da.
59
00:02:43,663 --> 00:02:46,416
Hai la bord! Stai așa! Pune-ți asta!
60
00:02:46,416 --> 00:02:48,918
- Bine.
- Acum poți să urci la bord.
61
00:02:48,918 --> 00:02:51,713
Dar sunt legat la ochi. Nu văd nimic.
62
00:02:51,713 --> 00:02:54,382
Trebuia să te fi gândit la asta
înainte să te legi la ochi.
63
00:02:54,382 --> 00:02:55,800
Bine, o să încerc.
64
00:02:55,800 --> 00:02:58,595
Nu știu de ce ai pus piciorul acolo.
Nu te pricepi deloc.
65
00:02:59,596 --> 00:03:01,306
- Nu trage cu ochiul!
- N-o fac.
66
00:03:01,306 --> 00:03:03,099
Poftim? Să merg mai tare? Bine.
67
00:03:03,474 --> 00:03:04,726
Nu trage cu ochiul!
68
00:03:05,435 --> 00:03:09,522
Pot să mă dezleg la ochi?
Mi-ar plăcea să pot să văd iar.
69
00:03:09,522 --> 00:03:10,648
Bine.
70
00:03:11,900 --> 00:03:13,860
Dumnezeule! Suntem pe o stâncă.
71
00:03:13,860 --> 00:03:16,613
- Dle Fischoeder, dacă o să cad?
- Ar fi jenant pentru mine.
72
00:03:16,613 --> 00:03:19,157
Aș fi idiotul
al cărui bucătar a căzut de pe stâncă.
73
00:03:19,741 --> 00:03:23,786
Deci, cocktailul meu personalizat
o să-mi scalde gura în curând?
74
00:03:23,786 --> 00:03:26,039
Da. Chiar a fost distractiv să-l concep.
75
00:03:26,039 --> 00:03:29,709
Sper să-ți placă.
E cu gin, mentă și puțin suc de murături.
76
00:03:29,709 --> 00:03:33,129
L-am denumit
Liga Ex-saramurii Mentă-blândă.
77
00:03:34,130 --> 00:03:37,217
- Hai să-i spunem „Danga langa”.
- Bine.
78
00:03:37,217 --> 00:03:40,011
Nu am semnal de când am ajuns pe insulă.
79
00:03:40,011 --> 00:03:42,931
- E vreun loc în care...
- Nu e semnal pe insulă.
80
00:03:42,931 --> 00:03:44,349
Am plătit mulți bani să nu fie.
81
00:03:44,349 --> 00:03:46,517
Poți să faci clipuri pe TikTok acasă.
82
00:03:46,517 --> 00:03:47,894
- Nu asta voiam...
- Vino!
83
00:03:47,894 --> 00:03:50,188
- Adu și Danga langa!
- Da, sigur.
84
00:03:50,188 --> 00:03:54,525
- Sticky Nicky McArthur, ce face familia?
- Care dintre ele?
85
00:03:54,525 --> 00:03:57,278
Hubert „Ciocanul” Hammerschmidt,
cum a fost la audiere?
86
00:03:57,278 --> 00:03:59,530
Unii se duc la închisoare. Nu eu.
87
00:03:59,530 --> 00:04:02,867
- Frate Calvin!
- Downtown Randolph Brackenbrown.
88
00:04:02,867 --> 00:04:04,160
- Iată-l!
- Iată-mă!
89
00:04:04,160 --> 00:04:07,247
Soggie Auggie Sharfenheimer. Gașca e aici.
90
00:04:07,247 --> 00:04:11,167
Calvin, fără bucătari în Cercul Sacru!
Ar trebui să rămână la corturi.
91
00:04:11,167 --> 00:04:14,254
Pot să-l păstrez? Carafa cu băutură e
îmbrobonată. Nu vreau s-o țin.
92
00:04:14,254 --> 00:04:17,674
Hai să gustăm!
Cocktailul îi va decide soarta.
93
00:04:18,549 --> 00:04:19,509
Bine.
94
00:04:20,802 --> 00:04:24,138
- Rafinat. Poate să rămână.
- De ce mi se pare cunoscut bucătarul tău?
95
00:04:24,138 --> 00:04:26,516
A făcut omletă la ultima noastră orgie?
96
00:04:26,516 --> 00:04:28,393
- Poftim?
- Nu. Bob face hamburgeri.
97
00:04:28,393 --> 00:04:31,354
Ei bine, au fost niște omlete bune
și o orgie pe cinste.
98
00:04:31,354 --> 00:04:32,897
Foarte bine organizată.
99
00:04:32,897 --> 00:04:35,358
Eu mi-am ales un bucătar privat
mai de lux.
100
00:04:35,358 --> 00:04:37,694
L-am adus pe Sergio de la Sergio.
101
00:04:37,694 --> 00:04:38,861
- Am auzit de el.
- Și eu.
102
00:04:38,861 --> 00:04:40,947
Prepară lamă. Acum mănânc doar lamă.
103
00:04:40,947 --> 00:04:43,825
- Gata odată cu lama!
- Mai multă dramă de lamă?
104
00:04:43,825 --> 00:04:47,161
Domnul „Am adus o lamă vie” nu mai știe
să vorbească despre altceva.
105
00:04:47,161 --> 00:04:49,205
- O vei sacrifica aici?
- Nu.
106
00:04:49,205 --> 00:04:52,750
Pentru fiecare lamă mâncată,
adopt una vie. Unii oameni nu înțeleg.
107
00:04:52,750 --> 00:04:55,086
- Eu sunt printre aceia.
- Sergio pricepe.
108
00:04:55,086 --> 00:04:58,339
Ce ziceți, dlor? Le zicem bucătarilor
să înceapă să gătească?
109
00:04:58,339 --> 00:05:01,301
O să dăm un ospăț,
apoi ne lăsăm liberă fiara interioară.
110
00:05:01,301 --> 00:05:03,928
Ospăț și fiară.
Îmi place alăturarea cuvintelor.
111
00:05:08,683 --> 00:05:11,811
Nu e rău, maestre al hamburgerilor.
Randolph jinduia la cina mea.
112
00:05:11,811 --> 00:05:13,771
- Abia s-a atins de lama lui.
- Mersi.
113
00:05:13,771 --> 00:05:16,733
- Ce faci? Cureți? Ce anost!
- Da.
114
00:05:16,733 --> 00:05:18,568
Am luat o grămadă de droguri, Bob.
115
00:05:18,568 --> 00:05:21,863
Amestecate într-un cazan din fontă
și încălzite la foc.
116
00:05:21,863 --> 00:05:23,448
Așa se droghează oamenii.
117
00:05:23,448 --> 00:05:26,326
Pare să se potrivească situației.
118
00:05:26,326 --> 00:05:29,871
- Poți să mă pictezi pe față?
- Sigur. Ce reprezintă?
119
00:05:29,871 --> 00:05:33,916
Tradiție. Ritual. Fă-mă să arăt
ca Simon Le Bon în Hungry Like the Wolf!
120
00:05:33,916 --> 00:05:38,171
O să fac doar o dungă.
Te miști. Păi... Arată bine.
121
00:05:38,921 --> 00:05:41,341
Mă simt puternic. Foarte puternic.
122
00:05:43,509 --> 00:05:48,389
Apropo de puternic... Doamne!
Cred că o să plouă.
123
00:05:48,389 --> 00:05:51,768
- Simți picături?
- Începe, Bob. Începe!
124
00:05:51,768 --> 00:05:55,438
Cred că asta e o furtună.
Cea despre care ai zis că nu mai vine.
125
00:05:56,314 --> 00:06:00,777
- Ador muzica electronică!
- Super!
126
00:06:01,444 --> 00:06:03,029
Încă n-am vești de la tatăl vostru.
127
00:06:03,029 --> 00:06:05,490
Cum să gătească hamburgeri
pe asemenea furtună?
128
00:06:05,490 --> 00:06:08,451
Dacă nu asculți de Scotty Baggs,
ajungi cu fundul leoarcă.
129
00:06:08,451 --> 00:06:10,328
A plecat la camping cu bogații.
130
00:06:10,328 --> 00:06:13,164
Presupun că au majordomi
care protejează chiflele cu umbrele.
131
00:06:13,164 --> 00:06:16,793
Apropo de chifle, de ce nu avem gustări
după cină, înainte de culcare?
132
00:06:16,793 --> 00:06:19,170
Mâinile mele fac așa, dar nu țin nimic.
133
00:06:19,170 --> 00:06:21,005
- Îți aduc ceva.
- Vin cu tine.
134
00:06:21,005 --> 00:06:24,842
- Ca să nu vii cu biscuiți. Fără supărare!
- Ce? O dată am mâncat morcovi.
135
00:06:24,842 --> 00:06:28,054
Tata a lăsat multe obiecte pentru bar.
Parcă locuim într-un club.
136
00:06:28,054 --> 00:06:30,598
Da, azi-noapte,
tatăl tău a fost Dl Barman.
137
00:06:30,598 --> 00:06:32,266
A fost o petrecere reușită cu băutură.
138
00:06:32,266 --> 00:06:35,937
Dacă-ți place să fiți doar tu
și cel care prepară cocktailurile.
139
00:06:35,937 --> 00:06:37,021
Chiar există așa ceva?
140
00:06:37,021 --> 00:06:39,607
Credeam că petrecerile cu băutură există
doar în filme.
141
00:06:39,607 --> 00:06:43,820
{\an8}Da, cineva te invită la el acasă,
pregătește gustări, un playlist
142
00:06:43,820 --> 00:06:45,780
{\an8}și trebuie să te prefaci
că-ți place muzica.
143
00:06:45,780 --> 00:06:47,281
O să mergi și tu când mai crești.
144
00:06:47,281 --> 00:06:50,493
Așa socializează adulții până fac copii.
Apoi nu mai fac nimic.
145
00:06:50,493 --> 00:06:52,787
De ce i se zice
„petrecere cu cocktailuri”?
146
00:06:52,787 --> 00:06:54,831
De ce nu „petrecere de stat de vorbă”?
147
00:06:54,831 --> 00:06:58,126
Asta faceți? Pentru că văd
că durează să aduceți gustările.
148
00:06:58,126 --> 00:06:59,919
Vin imediat gustările. Imediat.
149
00:06:59,919 --> 00:07:03,297
Se numesc așa pentru că unii adulți
beau un pahar ca să se destindă.
150
00:07:03,297 --> 00:07:05,591
Dar să nu bei prea multe,
fiindcă nu te mai invită!
151
00:07:05,591 --> 00:07:08,261
Nu acapara conversația, nu sta prea mult,
152
00:07:08,261 --> 00:07:09,470
nu ajunge prea devreme!
153
00:07:09,595 --> 00:07:11,973
Trebuie să notez? Mă sperii.
154
00:07:11,973 --> 00:07:14,600
Nu purta maro sau negru!
Nu privi oamenii în ochi!
155
00:07:14,600 --> 00:07:17,562
- Adu-ți propria furculiță și servietă!
- Toată lumea știe.
156
00:07:17,562 --> 00:07:20,148
- Lasă un pantof cadou!
- Dar ascunde-l!
157
00:07:20,148 --> 00:07:22,442
Nu înțeleg.
De unde știe toată lumea toate astea?
158
00:07:22,442 --> 00:07:25,486
Nu! Nu-i asculta! Își bat joc de tine.
159
00:07:25,486 --> 00:07:27,447
Pot să-ți arăt tot ce trebuie să știi.
160
00:07:27,447 --> 00:07:30,825
Vrei o petrecere cu cocktailuri
nonalcoolice? Ne vedem în sufragerie.
161
00:07:30,825 --> 00:07:33,661
- Îmbrăcați-vă frumos!
- Cât decolteu pot să arăt?
162
00:07:33,661 --> 00:07:34,912
Tu decizi.
163
00:07:34,912 --> 00:07:38,458
Probabil că va fi la fel de extravagantă
ca petrecerea tatălui vostru.
164
00:07:40,501 --> 00:07:42,044
Dumnezeule!
165
00:07:45,298 --> 00:07:46,299
Ce?
166
00:07:50,928 --> 00:07:54,974
Dle Fischoeder, oamenii pleacă.
Ambarcațiunile pleacă. Au luat lama.
167
00:07:54,974 --> 00:07:58,186
- Și au plecat.
- Bob, spui prea multe cuvinte.
168
00:07:58,186 --> 00:08:03,191
Dă din ăștia! Și din ăsta!
Uite-l pe Hubert! Doar șolduri și droguri.
169
00:08:03,191 --> 00:08:06,360
Dle Fischoeder,
mă tem că se va înteți furtuna.
170
00:08:06,360 --> 00:08:10,281
Suntem pe o insulă
și nu ne funcționează telefoanele. E grav.
171
00:08:10,281 --> 00:08:14,577
Nu. E bine. De asta suntem aici.
N-ai destulă vopsea pe față.
172
00:08:14,577 --> 00:08:17,205
Te menține uscat.
N-ai observat că sunt perfect uscat?
173
00:08:17,205 --> 00:08:19,332
Te-ai întrebat cum este posibil?
174
00:08:24,795 --> 00:08:26,714
Sunteți cu toții foarte drogați.
175
00:08:26,714 --> 00:08:30,676
Bine, mă duc să duc toate bagajele
pe barcă, și apoi trebuie să plecăm.
176
00:08:30,676 --> 00:08:32,845
Ar trebui să plece și restul lumii.
177
00:08:32,845 --> 00:08:37,600
Revin imediat să te iau pe tine
și pe cei care vor să supraviețuiască. Da?
178
00:08:39,352 --> 00:08:41,771
Vai de mine! Cortul nu arată bine.
179
00:08:43,940 --> 00:08:46,484
Și bărcile se scufundă...
180
00:08:47,151 --> 00:08:49,904
Domnule Fischoeder? E cineva?
181
00:08:51,489 --> 00:08:52,698
Domnule Fischoeder?
182
00:08:55,243 --> 00:08:58,037
- Ăsta e sânge? Dumnezeule!
- Bob!
183
00:08:59,539 --> 00:09:01,165
- Stinge lumina!
- Poftim? De ce?
184
00:09:02,166 --> 00:09:05,169
Ne vânează.
L-a mușcat de mână pe Randolph.
185
00:09:05,294 --> 00:09:08,714
- Cine l-a mușcat?
- Hubert. A luat-o razna de tot.
186
00:09:08,714 --> 00:09:11,676
S-a transformat într-un fel de animal
cu pantaloni Eddie Bauer.
187
00:09:11,676 --> 00:09:14,178
Bine. Trebuie să-ți spun ceva
legat de barca ta.
188
00:09:23,396 --> 00:09:24,855
Dumnezeule!
189
00:09:29,986 --> 00:09:32,530
E îngrozitor. E absolut îngrozitor.
190
00:09:32,530 --> 00:09:35,950
Suntem blocați pe insulă cu creatura aia?
De ce am acceptat să vin?
191
00:09:36,617 --> 00:09:38,244
O să se infecteze.
192
00:09:38,244 --> 00:09:40,746
Calvin, ai cumva niște antibiotice?
193
00:09:40,746 --> 00:09:44,000
Nu. Numai tocilarii ar lua așa ceva la ei
într-un weekend cu băieții.
194
00:09:44,375 --> 00:09:47,211
Mă doare. Ce sens are să iei droguri
195
00:09:47,211 --> 00:09:49,463
dacă simți durere
când ești mușcat de umăr?
196
00:09:49,463 --> 00:09:51,465
Mergem la bărci? Ne-am distrat.
197
00:09:51,465 --> 00:09:53,634
Bob, ziceai ceva despre bagaje?
198
00:09:53,634 --> 00:09:57,221
Nu mai există nicio barcă, dle Fischoeder.
Asta încercam să-ți spun.
199
00:09:57,221 --> 00:09:58,806
Au plecat sau au fost distruse.
200
00:09:58,806 --> 00:10:01,726
- Poftim? De ce nu mi-ai zis?
- Ți-am zis. Erai drogat.
201
00:10:01,726 --> 00:10:03,436
Nu da vina pe droguri!
202
00:10:04,103 --> 00:10:06,272
- Ce bărci au plecat? Cine a plecat?
- Mulți oameni.
203
00:10:06,272 --> 00:10:08,107
Au plecat toți bucătarii personali.
204
00:10:08,232 --> 00:10:11,611
Alții au văzut că vine furtuna
și au plecat, pentru că sunt inteligenți.
205
00:10:11,611 --> 00:10:13,404
- Ăsta cine e?
- E treaz.
206
00:10:16,907 --> 00:10:17,992
Fugiți!
207
00:10:19,910 --> 00:10:22,121
Nu ești animal, Hubert. Ești episcopal.
208
00:10:29,754 --> 00:10:32,006
Știi ce ne trebuie? Niște Danga langa.
209
00:10:32,965 --> 00:10:36,218
Ce bine arătați! Sunteți foarte eleganți.
210
00:10:36,218 --> 00:10:38,596
Gene, îmi plac pantalonii scurți
cu sacoul tatei.
211
00:10:39,388 --> 00:10:42,475
- Business-tat-ual.
- Am găsit un mod nou de a lega cravata.
212
00:10:42,475 --> 00:10:44,226
Face ca modul clasic să pară stupid.
213
00:10:44,226 --> 00:10:47,688
Bun. Acum, că avem ceva de băut în mână,
haideți să jucăm un joc de rol!
214
00:10:47,688 --> 00:10:49,523
Tina, stai acolo! Tu ești gazda.
215
00:10:49,649 --> 00:10:51,192
- Eu sunt gazda?
- Doar acum.
216
00:10:51,192 --> 00:10:54,945
Bun. Eu sunt primul oaspete care ajunge.
Ești gata? Ding-dong!
217
00:10:54,945 --> 00:10:56,864
- Bună!
- Bună, dragă!
218
00:10:56,864 --> 00:11:00,201
Am venit cu 30 de minute mai devreme.
Poftim un vin pe care l-am primit!
219
00:11:00,201 --> 00:11:02,495
Asta porți în seara asta?
Pui niște muzică?
220
00:11:02,495 --> 00:11:04,330
- Pot să ajut cu gustările?
- Poftim?
221
00:11:04,330 --> 00:11:06,499
Nu? Bine. Pot să văd ce ai în frigider?
222
00:11:06,499 --> 00:11:07,792
- N-am luat cina.
- Stai!
223
00:11:07,792 --> 00:11:11,045
I-am blocat garajul vecinului tău.
E de treabă, nu? Tăiați!
224
00:11:11,045 --> 00:11:14,048
Ce a fost bine și ce nu? Spuneți!
Ce am făcut bine? Dar greșit?
225
00:11:14,048 --> 00:11:17,051
- Ai venit mai devreme. Asta e frumos.
- Nu!
226
00:11:17,051 --> 00:11:20,721
Dacă vii cu 30 de minute mai devreme
e mai rău decât dacă întârzii o oră.
227
00:11:20,721 --> 00:11:24,100
Gândește-te la ora la care te-au chemat
și mai adaugă încă 30 de minute!
228
00:11:24,100 --> 00:11:26,644
- Ce altceva? Spuneți!
- Să nu ne comportăm ca tine?
229
00:11:26,769 --> 00:11:28,229
Mai exact! Ce am făcut greșit?
230
00:11:28,229 --> 00:11:30,231
- Tot după ce ai salutat?
- Corect.
231
00:11:30,231 --> 00:11:32,525
Să mai încercăm o dată! Louise, stai aici!
232
00:11:32,525 --> 00:11:35,695
Amândouă suntem oaspeți. Stai la coadă
la baie. Vin din spatele tău.
233
00:11:35,695 --> 00:11:39,448
Bună! Sunt beată.
Poți să-mi ții părul în timp ce vomit?
234
00:11:39,448 --> 00:11:42,034
- Tăiați!
- Pare de gașcă.
235
00:11:42,034 --> 00:11:46,163
Hai să ne oprim puțin!
Nu văd pe unde mergem,
236
00:11:46,163 --> 00:11:49,542
dar nu vreau să folosim lampa,
fiindcă ne poate vedea tipul care mușcă.
237
00:11:49,542 --> 00:11:51,627
Tipul care mușcă are un nume, Bob.
238
00:11:52,128 --> 00:11:55,297
Ce bine era dacă aveam armele!
Nu să-l omorâm, doar să-l împușcăm.
239
00:11:55,297 --> 00:11:57,049
Da. De ce nu ai armele?
240
00:11:57,049 --> 00:11:59,427
Credeam că face parte
din dinamica grupului.
241
00:11:59,427 --> 00:12:02,930
N-avem voie cu arme pe insulă.
Avem asigurare pentru droguri sau arme.
242
00:12:02,930 --> 00:12:04,640
- Nu pentru ambele.
- Stăm aici?
243
00:12:04,640 --> 00:12:07,059
- Suntem pitiți? Cred că suntem.
- V-am găsit.
244
00:12:07,810 --> 00:12:10,146
Da. V-am auzit tocmai de acolo.
245
00:12:10,146 --> 00:12:12,148
Nu v-a mușcat deloc? Sunt singurul?
246
00:12:12,148 --> 00:12:14,525
- Nu mai întreba!
- Și țânțarii tot pe mine mă iubesc.
247
00:12:14,525 --> 00:12:16,318
- Ce s-a auzit?
- Ai tras un pârț, Bob?
248
00:12:16,318 --> 00:12:18,946
Nu. S-a rupt o crenguță.
Pârțurile nu sună așa.
249
00:12:19,071 --> 00:12:20,239
Unele, da.
250
00:12:23,367 --> 00:12:24,660
- Doare!
- V-am zis.
251
00:12:24,785 --> 00:12:27,747
- Nu ne mai mușca, Hubert!
- Și îmbracă-te!
252
00:12:30,666 --> 00:12:33,085
Bine. Cred că trebuie să demarăm ofensiva.
253
00:12:33,085 --> 00:12:36,630
Dacă mai alergăm, o să continue să sară
din boschete și să ne muște.
254
00:12:36,630 --> 00:12:38,674
- „Pe noi”? Te-a mușcat și pe tine?
- Taci!
255
00:12:38,674 --> 00:12:42,428
Mai devreme te deranja că unii dintre noi
vorbeau despre mușcături.
256
00:12:42,428 --> 00:12:44,764
Ascultați-l pe Bob! Propun să fie căpitan.
257
00:12:44,764 --> 00:12:46,766
- Poftim?
- E cel mai puțin drogat dintre toți.
258
00:12:46,766 --> 00:12:48,267
- Cine e Bob?
- Eu.
259
00:12:48,267 --> 00:12:50,978
Dar nu vreau să fiu căpitan.
Vreau doar să trăiesc.
260
00:12:50,978 --> 00:12:53,773
Putem să-l prindem cumva
pe tipul ăsta, Hubert?
261
00:12:53,773 --> 00:12:56,317
Dacă-l ținem legat
până trece efectul drogurilor,
262
00:12:56,317 --> 00:12:58,110
nu mai avem decât furtuna de gestionat.
263
00:12:58,110 --> 00:13:01,113
Asta ne oferă o șansă în plus
de a supraviețui nopții.
264
00:13:01,113 --> 00:13:04,867
- Să-l prindem pe Hubert? Nu e o idee rea.
- Așa e. Bună idee, căpitane!
265
00:13:04,867 --> 00:13:06,619
Ca să-l prindem, ne trebuie o momeală.
266
00:13:06,619 --> 00:13:08,537
- Nu eu.
- Stați, ce?
267
00:13:09,163 --> 00:13:11,499
Nu! Nu e un plan bun.
268
00:13:11,499 --> 00:13:14,710
Încă puțină carne pe sprâncene
ca să pară extrem de gustos
269
00:13:14,710 --> 00:13:15,795
și cred că am terminat.
270
00:13:15,795 --> 00:13:19,006
I-am pus o mustață de carne
peste mustața lui adevărată.
271
00:13:19,006 --> 00:13:21,467
Ce inteligent! Am pus momeala în capcană.
272
00:13:21,467 --> 00:13:24,845
Nu. Căpitanul vă spune „nu”.
Nu folosiți momeală umană!
273
00:13:24,845 --> 00:13:26,722
Regret, căpitanul n-are drept de vot.
274
00:13:26,722 --> 00:13:30,142
- Nu te voi uita niciodată, căpitane.
- Dumnezeule!
275
00:13:33,562 --> 00:13:35,856
Băieți, vă rog să mă dezlegați.
Nu-mi place.
276
00:13:35,981 --> 00:13:39,819
Nu te teme, Bob! Nu-l lăsăm pe Hubert
să te mănânce. Adică, nu integral.
277
00:13:39,819 --> 00:13:42,571
O să te ciugulească
doar până îl prindem și-l legăm.
278
00:13:42,571 --> 00:13:44,073
O să te muște de maximum 15 ori.
279
00:13:44,073 --> 00:13:46,492
Problema a fost când ați zis „Nu eu.”
Nu eram pregătit.
280
00:13:46,492 --> 00:13:49,119
- Mai numărăm iar până la trei?
- Unu, doi, trei...
281
00:13:49,119 --> 00:13:50,162
- Nu eu.
- Drăcie!
282
00:13:50,955 --> 00:13:54,041
Să recapitulăm! Câte pahare beți
la o petrecere cu cocktailuri?
283
00:13:54,041 --> 00:13:56,085
- Depinde de greutatea corporală.
- Și de zodie.
284
00:13:56,085 --> 00:13:57,878
- Vârsta ta plus unu.
- Nu.
285
00:13:57,878 --> 00:14:00,923
Două și jumătate. Primul vă destinde.
De al doilea trageți.
286
00:14:00,923 --> 00:14:03,551
Pe al treilea îl lăsați jos.
Nu-l terminați. Nu vă trebuie.
287
00:14:03,551 --> 00:14:04,927
Nu-l puneți pe o boxă
288
00:14:04,927 --> 00:14:06,929
sau pe mobilă pe care rămân urme.
289
00:14:06,929 --> 00:14:08,639
Căutați neapărat suport de pahare!
290
00:14:08,639 --> 00:14:09,932
- Ce suport?
- Noi n-avem.
291
00:14:09,932 --> 00:14:12,476
Dar unii oameni au.
Unora le pasă de mobila lor.
292
00:14:12,476 --> 00:14:15,396
- Dar unde îl pun?
- Pe al meu îl vărs în ghiveci, la plante.
293
00:14:15,396 --> 00:14:17,273
Plantelor nu le plac băuturile dulci.
294
00:14:17,273 --> 00:14:19,108
- Doar tăria?
- Tina, stai puțin!
295
00:14:19,108 --> 00:14:21,318
Prefă-te că e al doilea pahar! Ce urmează?
296
00:14:21,944 --> 00:14:23,696
O să-mi pun cheile în bolul cu chei.
297
00:14:23,696 --> 00:14:26,532
Cred că asta fac adulții
când vor să iasă cu Sigourney Weaver.
298
00:14:26,657 --> 00:14:29,577
Îmi desfac cravata.
Tata ratează o noapte de destrăbălare.
299
00:14:30,744 --> 00:14:32,830
Cum m-ați legat atât de bine?
300
00:14:32,830 --> 00:14:36,208
- Sunteți extrem de drogați!
- Am avut perioada brățărilor prieteniei.
301
00:14:36,208 --> 00:14:39,712
- Calvin nu și-o poartă.
- Nu se asortează cu garderoba mea.
302
00:14:40,796 --> 00:14:43,173
- Liniște!
- Sună mai înfometat.
303
00:14:43,173 --> 00:14:45,217
Băieți, haideți să facem altceva!
304
00:14:45,217 --> 00:14:48,804
- Săpăm o groapă? Punem o prelată peste?
- Dar cine vrea să sape o groapă?
305
00:14:49,430 --> 00:14:52,474
Nu trebuia să fi venit aici.
Aveam nevoie de un condensator nou.
306
00:14:54,602 --> 00:14:58,647
Mă duc să mai pun mâncare pe el.
Cred că am ratat câteva locuri.
307
00:14:58,647 --> 00:15:01,108
Fă-i barbă, să se potrivească cu mustața.
308
00:15:01,233 --> 00:15:02,943
Iată-mă cum pun carne pe tine!
309
00:15:02,943 --> 00:15:05,779
- Ce faci?
- Îți iau portofelul, în caz că te omoară.
310
00:15:05,779 --> 00:15:08,157
- Poftim?
- Glumesc. Te dezleg.
311
00:15:08,157 --> 00:15:10,284
Și niște cărniță aici.
Și încă puțină aici.
312
00:15:10,576 --> 00:15:12,119
Mulțumesc. Dar de ce?
313
00:15:12,119 --> 00:15:14,496
Nu știu. Cred că mi se duce
efectul drogurilor.
314
00:15:14,496 --> 00:15:17,166
Și cineva trebuie să facă micul-dejun.
315
00:15:18,167 --> 00:15:20,920
- Hubert sună excitat acum.
- Du-te! Fugi!
316
00:15:22,171 --> 00:15:25,132
- Nu mi-ai dezlegat picioarele.
- Mi s-a părut amuzant.
317
00:15:25,132 --> 00:15:27,259
Ne scapă momeala!
318
00:15:27,259 --> 00:15:30,054
- Calvin!
- Scuze, băieți. E bucătarul meu.
319
00:15:30,054 --> 00:15:33,223
- Mâncare înaintea prieteniei.
- Să-i prindem! Îi folosim pe amândoi.
320
00:15:33,223 --> 00:15:36,769
Da. Ai auzit, Calvin?
O să fii și tu momeală.
321
00:15:36,769 --> 00:15:37,978
Asta e bine.
322
00:15:40,439 --> 00:15:44,777
Măi să fie! Păreau foarte supărați.
Sper să nu voteze să ies din club.
323
00:15:44,777 --> 00:15:47,613
Ceremonia de plecare e groaznică.
Se cântă atât de mult!
324
00:15:47,613 --> 00:15:51,075
Îmi pare rău. Dar clubul ăsta
nu mi se pare grozav, deci...
325
00:15:51,075 --> 00:15:54,078
Îmi dau seama că treaba cu mușcatul
te-a decepționat.
326
00:15:54,078 --> 00:15:58,582
Nu. Totul. Colegii tăi, cum sunteți
cu toții și lucrurile pe care le faceți.
327
00:15:58,582 --> 00:16:01,210
Cum conducem lumea în liniște
și fără probleme?
328
00:16:01,210 --> 00:16:03,796
Am avut o petrecere de premiere.
Avem cu toții trofee.
329
00:16:03,796 --> 00:16:06,674
Vom avea nevoie de bucătar.
Nu-ți face griji, e pe altă insulă.
330
00:16:06,674 --> 00:16:08,801
- Doamne! Debarcaderul!
- Ce debarcader?
331
00:16:08,801 --> 00:16:11,261
Cel de pe cealaltă parte a insulei.
Are o barcă.
332
00:16:11,261 --> 00:16:14,974
- Abia acum ți-ai amintit?
- Da. E vechi. Nu-l folosește nimeni.
333
00:16:14,974 --> 00:16:17,810
S-ar putea să fie doar o bărcuță,
dar merită încercat.
334
00:16:17,810 --> 00:16:20,813
Vâslim spre casa mea,
ajungem la timp pentru un păhărel.
335
00:16:20,813 --> 00:16:24,775
Nu cred că ar trebui
să ieșim cu bărcuța în larg pe furtună.
336
00:16:24,775 --> 00:16:28,445
Vremea se liniștește
și nu e chiar largul oceanului aici.
337
00:16:28,445 --> 00:16:30,990
Ba da. Suntem cam la o oră distanță
de continent.
338
00:16:30,990 --> 00:16:33,450
Mai degrabă la cinci minute.
Poate la 15 cu bărcuța.
339
00:16:33,450 --> 00:16:37,538
- Depinde cine vâslește. Nu eu.
- Poftim? Și la noi de ce a durat atât?
340
00:16:37,538 --> 00:16:39,039
N-ai avut o insulă secretă, nu?
341
00:16:39,039 --> 00:16:41,542
Nu poți să legi la ochi pe cineva
și să mergi cinci minute.
342
00:16:41,542 --> 00:16:43,502
- Am făcut câteva ture.
- Dumnezeule!
343
00:16:43,502 --> 00:16:46,171
Crezi că încape toată lumea în bărcuță?
344
00:16:46,171 --> 00:16:49,383
Da. În fine, cred că știu calea.
Vorbim pe drum?
345
00:16:49,383 --> 00:16:52,428
Dar în liniște,
pentru că ne vânează multă lume.
346
00:16:52,428 --> 00:16:56,432
Cât mergem, poate te gândești
la o rambursare parțială rezonabilă,
347
00:16:56,557 --> 00:16:58,684
din moment ce se pare
că n-o să gătești micul-dejun.
348
00:17:00,728 --> 00:17:03,605
- Doamne, urăsc că face așa!
- Acolo nu e debarcader.
349
00:17:03,605 --> 00:17:06,817
- Nici acolo nu e debarcader.
- Urăsc și când faci asta.
350
00:17:06,817 --> 00:17:09,069
Mă face să cred că nu știi încotro mergem.
351
00:17:09,069 --> 00:17:11,321
Mă gândesc
la debarcaderul care trebuie? Fir-ar!
352
00:17:11,321 --> 00:17:13,532
Acum începe să pară
că am inventat povestea.
353
00:17:13,532 --> 00:17:15,659
- Poftim?
- Măcar am avut o plimbare frumoasă.
354
00:17:16,785 --> 00:17:17,870
Iată-l!
355
00:17:17,995 --> 00:17:20,831
Sunt sigur că ăsta e debarcaderul
cu bărcuța înăuntru.
356
00:17:20,831 --> 00:17:24,418
Stai așa! Înăuntru era o bărcuță
sau o discotecă? Ăla da debarcader mișto!
357
00:17:25,002 --> 00:17:28,630
- Ce... Încetează!
- Samuel, ai exagerat!
358
00:17:28,630 --> 00:17:31,341
Credeam că facem treaba aia
cu cotonogeala.
359
00:17:31,341 --> 00:17:33,719
Nu? Bine. Atunci, scuze!
360
00:17:33,719 --> 00:17:36,764
- Nu-i nimic. Nici n-am simțit.
- Nu tu ai fost lovit. Ci eu.
361
00:17:36,764 --> 00:17:39,808
- Atunci, acceptăm scuzele.
- Dumnezeule!
362
00:17:42,227 --> 00:17:44,271
Fraților, chiar nu-mi place să fiu legat.
363
00:17:44,271 --> 00:17:47,399
Am încercat să vă spun și mai devreme,
când m-ați legat prima dată.
364
00:17:47,399 --> 00:17:49,943
Legat de două ori în aceeași zi.
E un record pentru tine?
365
00:17:49,943 --> 00:17:52,196
- Pentru mine, nu.
- Nu mă ascultați.
366
00:17:52,196 --> 00:17:55,365
E o barcă în debarcader.
O putem folosi ca să plecăm de pe insulă.
367
00:17:55,365 --> 00:17:57,284
Momeala încearcă să ne păcălească din nou.
368
00:17:57,284 --> 00:18:00,245
- Scuze, momeală.
- S-ar putea. S-ar putea să fie o barcă.
369
00:18:00,245 --> 00:18:03,165
Nu mai spune asta!
Poate cineva să se uite înăuntru?
370
00:18:03,165 --> 00:18:05,042
- Tocmai până acolo?
- Mă duc eu.
371
00:18:05,042 --> 00:18:06,794
Măcar atât pot să fac.
372
00:18:06,794 --> 00:18:09,254
Nu-mi vine să cred că voiai
să ne lași aici, Calvin.
373
00:18:09,254 --> 00:18:11,465
Și eu care voiam să te las
să guști din lama mea.
374
00:18:11,465 --> 00:18:13,300
Nu vă lăsam. Voiam să luăm pe toată lumea.
375
00:18:13,300 --> 00:18:15,010
Da. Cam pe toată lumea.
376
00:18:15,010 --> 00:18:18,305
- E aici. Eu stau în față.
- Minunat! Eu nu stau lângă Auggie.
377
00:18:18,305 --> 00:18:19,640
- Hei!
- Scuze.
378
00:18:19,640 --> 00:18:23,852
Doar că știi cum faci în bărci.
Haide, Calvin și bucătarul lui Calvin!
379
00:18:23,852 --> 00:18:25,437
Puteți țopăi până la debarcader, nu?
380
00:18:25,437 --> 00:18:27,564
Pa, Insula Babilonului! Ne vedem la anul.
381
00:18:27,564 --> 00:18:29,525
Mult noroc, Hubert, oriunde ai fi.
382
00:18:29,525 --> 00:18:32,194
O să primești o factură
de la dermatologul meu.
383
00:18:32,194 --> 00:18:34,947
Nu, fraților,
nu vă puteți părăsi prietenul.
384
00:18:34,947 --> 00:18:36,990
Nu știu de ce îl numim „prieten”.
385
00:18:37,116 --> 00:18:39,493
- Cunoștință profesională.
- Sunt căsătorit cu sora lui.
386
00:18:39,493 --> 00:18:41,620
Putem să plecăm odată? Discutăm în barcă.
387
00:18:41,620 --> 00:18:45,415
Nu-l puteți lăsa pe Hubert aici.
Se poate răni sau poate chiar să moară.
388
00:18:45,415 --> 00:18:47,543
- V-ați simți prost cu toții.
- Eu nu chiar.
389
00:18:47,543 --> 00:18:49,128
Pentru că o să fiu în pat.
390
00:18:49,128 --> 00:18:51,130
Trebuie să iei
niște decizii dificile uneori.
391
00:18:51,130 --> 00:18:54,633
Trebuie să fii puternic.
Despre asta e vorba pe insula asta.
392
00:18:55,008 --> 00:18:57,553
- Sigur.
- Puțină compasiune denotă slăbiciune?
393
00:18:57,553 --> 00:19:01,348
Puțină decență?
Poate că nu e ușor, dar arată putere.
394
00:19:01,348 --> 00:19:02,766
Asta e părerea mea.
395
00:19:02,766 --> 00:19:04,977
Putem să mergem cu spatele
spre debarcader?
396
00:19:04,977 --> 00:19:06,645
Dă din cap și pășește!
397
00:19:08,230 --> 00:19:11,191
Cred că tipul cu hamburgeri plin de sine
are dreptate.
398
00:19:11,191 --> 00:19:14,403
Ar fi greșit și am denota slăbiciune
dacă l-am părăsi pe Hubert.
399
00:19:14,403 --> 00:19:15,320
Hei!
400
00:19:15,779 --> 00:19:19,741
Și am o idee care nu-mi place,
dar voi o s-o îndrăgiți.
401
00:19:20,450 --> 00:19:23,537
Are dreptate. Chiar îmi place.
Pur și simplu e o momeală bună.
402
00:19:23,537 --> 00:19:25,414
Știu. Și mie îmi vine să-l mănânc.
403
00:19:25,414 --> 00:19:26,874
Legat a treia oară azi, Bob.
404
00:19:26,874 --> 00:19:28,750
- Mi-ai egalat recordul.
- Mulțumesc.
405
00:19:31,170 --> 00:19:32,462
Iată-l!
406
00:19:32,462 --> 00:19:34,756
- Uite! E dezbrăcat.
- Se ține bine, nu?
407
00:19:34,882 --> 00:19:36,842
Sunteți gata cu prelata?
408
00:19:36,842 --> 00:19:39,303
Nu păreți gata. Unde e prelata?
409
00:19:39,303 --> 00:19:42,347
- Așa e, prelata. Unde am pus-o?
- Dumnezeule!
410
00:19:43,432 --> 00:19:44,641
Ce faci aici?
411
00:19:44,641 --> 00:19:47,144
Exersam cum să ieși
dintr-o conversație plictisitoare.
412
00:19:47,144 --> 00:19:50,981
- E chiar distractiv. Întoarce-te!
- Nu pot, mamă.
413
00:19:50,981 --> 00:19:54,234
Nu știu cum o să-mi amintesc toate astea.
N-o să pot să fiu adult.
414
00:19:54,234 --> 00:19:56,820
Și n-o să mă vrea nimeni
la petreceri cu cocktailuri.
415
00:19:56,820 --> 00:19:58,906
Cum să-mi amintesc tot?
Întârzie jumătate de oră,
416
00:19:58,906 --> 00:20:01,950
folosește suport de pahare,
nu înmuia de două ori, poartă conversații,
417
00:20:01,950 --> 00:20:04,620
maximum două pahare și jumătate,
baia să fie încuiată
418
00:20:04,620 --> 00:20:06,914
înainte de pipi, mulțumește-i gazdei,
nu pleca ultima!
419
00:20:07,039 --> 00:20:08,665
E prea mult. Nu-mi amintesc tot.
420
00:20:08,665 --> 00:20:11,168
Tina, ai spus tot, de la cap la coadă.
421
00:20:11,168 --> 00:20:12,586
- Ai reușit!
- Da?
422
00:20:12,586 --> 00:20:15,589
- S-a mutat petrecerea aici?
- Da. Aici sunt copiii cool.
423
00:20:15,589 --> 00:20:16,632
Unde se ascund?
424
00:20:16,632 --> 00:20:19,801
Învață-ne și cum să împăcăm poliția
când sunt chemați pentru zgomot.
425
00:20:19,801 --> 00:20:22,095
Da, hai să facem asta! Eu sunt poliția.
426
00:20:22,095 --> 00:20:24,264
- Ce se întâmplă aici?
- Bună seara, dnă polițist!
427
00:20:24,264 --> 00:20:27,059
Dansul ăsta vă face să vreți
să vă alăturați petrecerii?
428
00:20:27,893 --> 00:20:29,561
Da. Asta schimbă tot.
429
00:20:30,604 --> 00:20:31,855
Pare foarte realist.
430
00:20:36,443 --> 00:20:39,154
Scuze din nou pentru brațul tău.
Bob, nu-i așa?
431
00:20:39,154 --> 00:20:41,782
- Da.
- Trimite-mi factura medicului!
432
00:20:41,782 --> 00:20:43,742
Mai vrea cineva
să mergem să luăm înghețată?
433
00:20:43,742 --> 00:20:44,868
- Da.
- Înghețată!
434
00:20:44,868 --> 00:20:47,496
- Tare tipul!
- Fac cinste. Aveți pantaloni în plus?
435
00:20:47,496 --> 00:20:48,664
Aș vrea să merg acasă.
436
00:20:48,664 --> 00:20:50,916
Nu, acum știi unde e insula secretă.
437
00:20:50,916 --> 00:20:52,584
- Va trebui să te omorâm.
- Ce?
438
00:20:52,584 --> 00:20:54,586
Glumesc. Dar trebuie să vii la înghețată.
439
00:20:54,586 --> 00:20:58,006
- N-o să fie distractiv fără tine.
- În cine mai aruncăm cu zahăr?
440
00:20:58,006 --> 00:20:59,091
Grozav!
441
00:21:27,869 --> 00:21:29,871
Subtitrarea: Valeriu Cosa