1 00:00:07,632 --> 00:00:09,175 E Casa ta FUNERARĂ și crematoriul 2 00:00:09,175 --> 00:00:10,510 BRUTĂRIA MAI IUTE CA PÂINEA 3 00:00:10,510 --> 00:00:11,720 MAREA DESCHIDERE 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,013 MAREA REDESCHIDERE 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,222 {\an8}IAPA ORAȘULUI MUȘTELOR 6 00:00:14,222 --> 00:00:15,807 MAREA RE-REDESCHIDERE 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,892 MAREA RE-RE-REDESCHIDERE 8 00:00:17,892 --> 00:00:19,519 MAREA RE-RE-RE-REDESCHIDERE 9 00:00:19,853 --> 00:00:23,565 {\an8}Frontul de furtună își schimbă cursul și ar putea ajunge pe uscat în weekend. 10 00:00:23,565 --> 00:00:24,774 {\an8}Om trăi și om vedea. 11 00:00:24,774 --> 00:00:27,861 {\an8}Oricum ar fi, nu vă supărați pe mine pentru asta! Fac și eu ce pot. 12 00:00:27,861 --> 00:00:30,947 {\an8}Scott Baggs pare foarte vulnerabil acum. Mi se pare sexy. 13 00:00:30,947 --> 00:00:33,158 {\an8}- Bună, dle Fisch! - Bună, doamna cu hamburgeri! 14 00:00:33,158 --> 00:00:34,784 {\an8}- Mititeilor! - Bună! 15 00:00:34,784 --> 00:00:36,244 {\an8}Bob. Ce mai faci, Bob? 16 00:00:37,203 --> 00:00:39,080 {\an8}- Bine. - Foarte bine. 17 00:00:40,123 --> 00:00:43,501 {\an8}E vorba despre chirie? Scuze. Linda a pus o față zâmbitoare pe cec. 18 00:00:43,501 --> 00:00:45,754 {\an8}Mie mi s-a părut exagerat. A fost? 19 00:00:45,754 --> 00:00:47,881 {\an8}- De asta ai venit? - Nu. 20 00:00:47,881 --> 00:00:49,841 {\an8}- Mi-a plăcut. - Știam eu! 21 00:00:49,841 --> 00:00:53,386 {\an8}Ce faci în acest weekend? Nimic distractiv, interesant sau cool, nu? 22 00:00:53,386 --> 00:00:54,763 {\an8}Probabil că nu. De ce? 23 00:00:54,763 --> 00:00:58,850 {\an8}Am nevoie de un bucătar privat ca să gătească în privat la o locație privată. 24 00:00:58,850 --> 00:01:02,979 {\an8}- Să semnezi acordul de confidențialitate! - Ce? Fără cârnăciori? 25 00:01:02,979 --> 00:01:05,482 {\an8}Stai așa! Îmi ceri să țin un eveniment de catering? 26 00:01:05,482 --> 00:01:06,941 {\an8}Da, un eveniment de camping. 27 00:01:06,941 --> 00:01:09,444 {\an8}- Camping. - E un camping fantezist. 28 00:01:09,444 --> 00:01:14,491 {\an8}Campfezist, așa îi spun eu. Cu un club secret pentru membri puternici. 29 00:01:14,491 --> 00:01:18,078 {\an8}O fraternitate. Jurământul de sânge a fost distractiv, dar murdar. 30 00:01:18,078 --> 00:01:22,248 Dle Fischoeder, sunteți din Illuminati? Suntem și noi pe lista de așteptare. 31 00:01:22,707 --> 00:01:25,919 Nu. Ar fi vrut ei să facă parte din Liga Babilonului. 32 00:01:25,919 --> 00:01:30,256 {\an8}- Liga Babalonului? - Babilonul, precum chestia aia antică. 33 00:01:31,341 --> 00:01:34,260 {\an8}Da, o adunătură de oameni puternici cu părul dat pe spate, 34 00:01:34,260 --> 00:01:38,181 {\an8}care aleg președinții la serate cu prăjituri, cocktailuri și glume deocheate. 35 00:01:38,181 --> 00:01:40,975 {\an8}Asta nu mă face să vreau să organizez cateringul. Scuze. 36 00:01:40,975 --> 00:01:42,519 {\an8}Bob, am nevoie de tine. 37 00:01:42,519 --> 00:01:46,523 {\an8}Cumva, uitasem că am votat anul trecut să-și aducă fiecare propriul bucătar 38 00:01:46,523 --> 00:01:49,776 {\an8}de acum încolo, fiindcă toată lumea are „restricții dietetice”, 39 00:01:49,776 --> 00:01:52,195 {\an8}iar ceilalți membri deja au ales cei mai buni bucătari, 40 00:01:52,195 --> 00:01:53,404 {\an8}așa că te rog pe tine. 41 00:01:53,404 --> 00:01:54,948 - Mulțumesc. - Zi cât vrei! 42 00:01:54,948 --> 00:01:56,199 - Un miliard de dolari. - Nu. 43 00:01:56,199 --> 00:01:57,617 - Un milion de dolari. - Nu. 44 00:01:57,617 --> 00:01:59,202 - Un miliard de dolari. - A mai zis. 45 00:01:59,202 --> 00:02:02,789 - Dar 973$? - E foarte precis. 46 00:02:02,789 --> 00:02:06,417 E prețul unui condensator nou pentru bucătărie. Se pare că ne trebuie. 47 00:02:06,417 --> 00:02:09,379 Cel pe care îl avem e deja gata s-o ia pe calea raiului. 48 00:02:09,379 --> 00:02:12,757 Da. Presupun că nu se repară singur dacă ignorăm sunetul acela oribil. 49 00:02:12,757 --> 00:02:14,467 - Plictisitor, dar accept. - Serios? 50 00:02:14,467 --> 00:02:18,179 - Bob, batem palma? - Bine, presupun că o să fac asta. 51 00:02:18,179 --> 00:02:21,599 Au spus că ar putea veni furtuna. Nu-ți faci griji pentru vreme? 52 00:02:21,599 --> 00:02:24,853 Nu-mi fac griji pentru vreme când îi cunosc pe oamenii mei. 53 00:02:24,853 --> 00:02:26,604 - Se ocupă ei de astea. - Stai! Ce? 54 00:02:26,729 --> 00:02:31,359 Bob, pregătește un cocktail personalizat! Face parte din eveniment. 55 00:02:31,359 --> 00:02:34,904 Ceva răcoritor, dar acrișor. Bărbătesc, dar excentric. 56 00:02:35,405 --> 00:02:38,408 - Un cocktail. Bine. - Și gin. Foarte mult gin. 57 00:02:38,408 --> 00:02:41,661 - Dă-i un nume inteligent! - Ce nu facem noi pentru un condensator! 58 00:02:41,661 --> 00:02:42,954 - Adică tu. - Da. 59 00:02:43,663 --> 00:02:46,416 Hai la bord! Stai așa! Pune-ți asta! 60 00:02:46,416 --> 00:02:48,918 - Bine. - Acum poți să urci la bord. 61 00:02:48,918 --> 00:02:51,713 Dar sunt legat la ochi. Nu văd nimic. 62 00:02:51,713 --> 00:02:54,382 Trebuia să te fi gândit la asta înainte să te legi la ochi. 63 00:02:54,382 --> 00:02:55,800 Bine, o să încerc. 64 00:02:55,800 --> 00:02:58,595 Nu știu de ce ai pus piciorul acolo. Nu te pricepi deloc. 65 00:02:59,596 --> 00:03:01,306 - Nu trage cu ochiul! - N-o fac. 66 00:03:01,306 --> 00:03:03,099 Poftim? Să merg mai tare? Bine. 67 00:03:03,474 --> 00:03:04,726 Nu trage cu ochiul! 68 00:03:05,435 --> 00:03:09,522 Pot să mă dezleg la ochi? Mi-ar plăcea să pot să văd iar. 69 00:03:09,522 --> 00:03:10,648 Bine. 70 00:03:11,900 --> 00:03:13,860 Dumnezeule! Suntem pe o stâncă. 71 00:03:13,860 --> 00:03:16,613 - Dle Fischoeder, dacă o să cad? - Ar fi jenant pentru mine. 72 00:03:16,613 --> 00:03:19,157 Aș fi idiotul al cărui bucătar a căzut de pe stâncă. 73 00:03:19,741 --> 00:03:23,786 Deci, cocktailul meu personalizat o să-mi scalde gura în curând? 74 00:03:23,786 --> 00:03:26,039 Da. Chiar a fost distractiv să-l concep. 75 00:03:26,039 --> 00:03:29,709 Sper să-ți placă. E cu gin, mentă și puțin suc de murături. 76 00:03:29,709 --> 00:03:33,129 L-am denumit Liga Ex-saramurii Mentă-blândă. 77 00:03:34,130 --> 00:03:37,217 - Hai să-i spunem „Danga langa”. - Bine. 78 00:03:37,217 --> 00:03:40,011 Nu am semnal de când am ajuns pe insulă. 79 00:03:40,011 --> 00:03:42,931 - E vreun loc în care... - Nu e semnal pe insulă. 80 00:03:42,931 --> 00:03:44,349 Am plătit mulți bani să nu fie. 81 00:03:44,349 --> 00:03:46,517 Poți să faci clipuri pe TikTok acasă. 82 00:03:46,517 --> 00:03:47,894 - Nu asta voiam... - Vino! 83 00:03:47,894 --> 00:03:50,188 - Adu și Danga langa! - Da, sigur. 84 00:03:50,188 --> 00:03:54,525 - Sticky Nicky McArthur, ce face familia? - Care dintre ele? 85 00:03:54,525 --> 00:03:57,278 Hubert „Ciocanul” Hammerschmidt, cum a fost la audiere? 86 00:03:57,278 --> 00:03:59,530 Unii se duc la închisoare. Nu eu. 87 00:03:59,530 --> 00:04:02,867 - Frate Calvin! - Downtown Randolph Brackenbrown. 88 00:04:02,867 --> 00:04:04,160 - Iată-l! - Iată-mă! 89 00:04:04,160 --> 00:04:07,247 Soggie Auggie Sharfenheimer. Gașca e aici. 90 00:04:07,247 --> 00:04:11,167 Calvin, fără bucătari în Cercul Sacru! Ar trebui să rămână la corturi. 91 00:04:11,167 --> 00:04:14,254 Pot să-l păstrez? Carafa cu băutură e îmbrobonată. Nu vreau s-o țin. 92 00:04:14,254 --> 00:04:17,674 Hai să gustăm! Cocktailul îi va decide soarta. 93 00:04:18,549 --> 00:04:19,509 Bine. 94 00:04:20,802 --> 00:04:24,138 - Rafinat. Poate să rămână. - De ce mi se pare cunoscut bucătarul tău? 95 00:04:24,138 --> 00:04:26,516 A făcut omletă la ultima noastră orgie? 96 00:04:26,516 --> 00:04:28,393 - Poftim? - Nu. Bob face hamburgeri. 97 00:04:28,393 --> 00:04:31,354 Ei bine, au fost niște omlete bune și o orgie pe cinste. 98 00:04:31,354 --> 00:04:32,897 Foarte bine organizată. 99 00:04:32,897 --> 00:04:35,358 Eu mi-am ales un bucătar privat mai de lux. 100 00:04:35,358 --> 00:04:37,694 L-am adus pe Sergio de la Sergio. 101 00:04:37,694 --> 00:04:38,861 - Am auzit de el. - Și eu. 102 00:04:38,861 --> 00:04:40,947 Prepară lamă. Acum mănânc doar lamă. 103 00:04:40,947 --> 00:04:43,825 - Gata odată cu lama! - Mai multă dramă de lamă? 104 00:04:43,825 --> 00:04:47,161 Domnul „Am adus o lamă vie” nu mai știe să vorbească despre altceva. 105 00:04:47,161 --> 00:04:49,205 - O vei sacrifica aici? - Nu. 106 00:04:49,205 --> 00:04:52,750 Pentru fiecare lamă mâncată, adopt una vie. Unii oameni nu înțeleg. 107 00:04:52,750 --> 00:04:55,086 - Eu sunt printre aceia. - Sergio pricepe. 108 00:04:55,086 --> 00:04:58,339 Ce ziceți, dlor? Le zicem bucătarilor să înceapă să gătească? 109 00:04:58,339 --> 00:05:01,301 O să dăm un ospăț, apoi ne lăsăm liberă fiara interioară. 110 00:05:01,301 --> 00:05:03,928 Ospăț și fiară. Îmi place alăturarea cuvintelor. 111 00:05:08,683 --> 00:05:11,811 Nu e rău, maestre al hamburgerilor. Randolph jinduia la cina mea. 112 00:05:11,811 --> 00:05:13,771 - Abia s-a atins de lama lui. - Mersi. 113 00:05:13,771 --> 00:05:16,733 - Ce faci? Cureți? Ce anost! - Da. 114 00:05:16,733 --> 00:05:18,568 Am luat o grămadă de droguri, Bob. 115 00:05:18,568 --> 00:05:21,863 Amestecate într-un cazan din fontă și încălzite la foc. 116 00:05:21,863 --> 00:05:23,448 Așa se droghează oamenii. 117 00:05:23,448 --> 00:05:26,326 Pare să se potrivească situației. 118 00:05:26,326 --> 00:05:29,871 - Poți să mă pictezi pe față? - Sigur. Ce reprezintă? 119 00:05:29,871 --> 00:05:33,916 Tradiție. Ritual. Fă-mă să arăt ca Simon Le Bon în Hungry Like the Wolf! 120 00:05:33,916 --> 00:05:38,171 O să fac doar o dungă. Te miști. Păi... Arată bine. 121 00:05:38,921 --> 00:05:41,341 Mă simt puternic. Foarte puternic. 122 00:05:43,509 --> 00:05:48,389 Apropo de puternic... Doamne! Cred că o să plouă. 123 00:05:48,389 --> 00:05:51,768 - Simți picături? - Începe, Bob. Începe! 124 00:05:51,768 --> 00:05:55,438 Cred că asta e o furtună. Cea despre care ai zis că nu mai vine. 125 00:05:56,314 --> 00:06:00,777 - Ador muzica electronică! - Super! 126 00:06:01,444 --> 00:06:03,029 Încă n-am vești de la tatăl vostru. 127 00:06:03,029 --> 00:06:05,490 Cum să gătească hamburgeri pe asemenea furtună? 128 00:06:05,490 --> 00:06:08,451 Dacă nu asculți de Scotty Baggs, ajungi cu fundul leoarcă. 129 00:06:08,451 --> 00:06:10,328 A plecat la camping cu bogații. 130 00:06:10,328 --> 00:06:13,164 Presupun că au majordomi care protejează chiflele cu umbrele. 131 00:06:13,164 --> 00:06:16,793 Apropo de chifle, de ce nu avem gustări după cină, înainte de culcare? 132 00:06:16,793 --> 00:06:19,170 Mâinile mele fac așa, dar nu țin nimic. 133 00:06:19,170 --> 00:06:21,005 - Îți aduc ceva. - Vin cu tine. 134 00:06:21,005 --> 00:06:24,842 - Ca să nu vii cu biscuiți. Fără supărare! - Ce? O dată am mâncat morcovi. 135 00:06:24,842 --> 00:06:28,054 Tata a lăsat multe obiecte pentru bar. Parcă locuim într-un club. 136 00:06:28,054 --> 00:06:30,598 Da, azi-noapte, tatăl tău a fost Dl Barman. 137 00:06:30,598 --> 00:06:32,266 A fost o petrecere reușită cu băutură. 138 00:06:32,266 --> 00:06:35,937 Dacă-ți place să fiți doar tu și cel care prepară cocktailurile. 139 00:06:35,937 --> 00:06:37,021 Chiar există așa ceva? 140 00:06:37,021 --> 00:06:39,607 Credeam că petrecerile cu băutură există doar în filme. 141 00:06:39,607 --> 00:06:43,820 {\an8}Da, cineva te invită la el acasă, pregătește gustări, un playlist 142 00:06:43,820 --> 00:06:45,780 {\an8}și trebuie să te prefaci că-ți place muzica. 143 00:06:45,780 --> 00:06:47,281 O să mergi și tu când mai crești. 144 00:06:47,281 --> 00:06:50,493 Așa socializează adulții până fac copii. Apoi nu mai fac nimic. 145 00:06:50,493 --> 00:06:52,787 De ce i se zice „petrecere cu cocktailuri”? 146 00:06:52,787 --> 00:06:54,831 De ce nu „petrecere de stat de vorbă”? 147 00:06:54,831 --> 00:06:58,126 Asta faceți? Pentru că văd că durează să aduceți gustările. 148 00:06:58,126 --> 00:06:59,919 Vin imediat gustările. Imediat. 149 00:06:59,919 --> 00:07:03,297 Se numesc așa pentru că unii adulți beau un pahar ca să se destindă. 150 00:07:03,297 --> 00:07:05,591 Dar să nu bei prea multe, fiindcă nu te mai invită! 151 00:07:05,591 --> 00:07:08,261 Nu acapara conversația, nu sta prea mult, 152 00:07:08,261 --> 00:07:09,470 nu ajunge prea devreme! 153 00:07:09,595 --> 00:07:11,973 Trebuie să notez? Mă sperii. 154 00:07:11,973 --> 00:07:14,600 Nu purta maro sau negru! Nu privi oamenii în ochi! 155 00:07:14,600 --> 00:07:17,562 - Adu-ți propria furculiță și servietă! - Toată lumea știe. 156 00:07:17,562 --> 00:07:20,148 - Lasă un pantof cadou! - Dar ascunde-l! 157 00:07:20,148 --> 00:07:22,442 Nu înțeleg. De unde știe toată lumea toate astea? 158 00:07:22,442 --> 00:07:25,486 Nu! Nu-i asculta! Își bat joc de tine. 159 00:07:25,486 --> 00:07:27,447 Pot să-ți arăt tot ce trebuie să știi. 160 00:07:27,447 --> 00:07:30,825 Vrei o petrecere cu cocktailuri nonalcoolice? Ne vedem în sufragerie. 161 00:07:30,825 --> 00:07:33,661 - Îmbrăcați-vă frumos! - Cât decolteu pot să arăt? 162 00:07:33,661 --> 00:07:34,912 Tu decizi. 163 00:07:34,912 --> 00:07:38,458 Probabil că va fi la fel de extravagantă ca petrecerea tatălui vostru. 164 00:07:40,501 --> 00:07:42,044 Dumnezeule! 165 00:07:45,298 --> 00:07:46,299 Ce? 166 00:07:50,928 --> 00:07:54,974 Dle Fischoeder, oamenii pleacă. Ambarcațiunile pleacă. Au luat lama. 167 00:07:54,974 --> 00:07:58,186 - Și au plecat. - Bob, spui prea multe cuvinte. 168 00:07:58,186 --> 00:08:03,191 Dă din ăștia! Și din ăsta! Uite-l pe Hubert! Doar șolduri și droguri. 169 00:08:03,191 --> 00:08:06,360 Dle Fischoeder, mă tem că se va înteți furtuna. 170 00:08:06,360 --> 00:08:10,281 Suntem pe o insulă și nu ne funcționează telefoanele. E grav. 171 00:08:10,281 --> 00:08:14,577 Nu. E bine. De asta suntem aici. N-ai destulă vopsea pe față. 172 00:08:14,577 --> 00:08:17,205 Te menține uscat. N-ai observat că sunt perfect uscat? 173 00:08:17,205 --> 00:08:19,332 Te-ai întrebat cum este posibil? 174 00:08:24,795 --> 00:08:26,714 Sunteți cu toții foarte drogați. 175 00:08:26,714 --> 00:08:30,676 Bine, mă duc să duc toate bagajele pe barcă, și apoi trebuie să plecăm. 176 00:08:30,676 --> 00:08:32,845 Ar trebui să plece și restul lumii. 177 00:08:32,845 --> 00:08:37,600 Revin imediat să te iau pe tine și pe cei care vor să supraviețuiască. Da? 178 00:08:39,352 --> 00:08:41,771 Vai de mine! Cortul nu arată bine. 179 00:08:43,940 --> 00:08:46,484 Și bărcile se scufundă... 180 00:08:47,151 --> 00:08:49,904 Domnule Fischoeder? E cineva? 181 00:08:51,489 --> 00:08:52,698 Domnule Fischoeder? 182 00:08:55,243 --> 00:08:58,037 - Ăsta e sânge? Dumnezeule! - Bob! 183 00:08:59,539 --> 00:09:01,165 - Stinge lumina! - Poftim? De ce? 184 00:09:02,166 --> 00:09:05,169 Ne vânează. L-a mușcat de mână pe Randolph. 185 00:09:05,294 --> 00:09:08,714 - Cine l-a mușcat? - Hubert. A luat-o razna de tot. 186 00:09:08,714 --> 00:09:11,676 S-a transformat într-un fel de animal cu pantaloni Eddie Bauer. 187 00:09:11,676 --> 00:09:14,178 Bine. Trebuie să-ți spun ceva legat de barca ta. 188 00:09:23,396 --> 00:09:24,855 Dumnezeule! 189 00:09:29,986 --> 00:09:32,530 E îngrozitor. E absolut îngrozitor. 190 00:09:32,530 --> 00:09:35,950 Suntem blocați pe insulă cu creatura aia? De ce am acceptat să vin? 191 00:09:36,617 --> 00:09:38,244 O să se infecteze. 192 00:09:38,244 --> 00:09:40,746 Calvin, ai cumva niște antibiotice? 193 00:09:40,746 --> 00:09:44,000 Nu. Numai tocilarii ar lua așa ceva la ei într-un weekend cu băieții. 194 00:09:44,375 --> 00:09:47,211 Mă doare. Ce sens are să iei droguri 195 00:09:47,211 --> 00:09:49,463 dacă simți durere când ești mușcat de umăr? 196 00:09:49,463 --> 00:09:51,465 Mergem la bărci? Ne-am distrat. 197 00:09:51,465 --> 00:09:53,634 Bob, ziceai ceva despre bagaje? 198 00:09:53,634 --> 00:09:57,221 Nu mai există nicio barcă, dle Fischoeder. Asta încercam să-ți spun. 199 00:09:57,221 --> 00:09:58,806 Au plecat sau au fost distruse. 200 00:09:58,806 --> 00:10:01,726 - Poftim? De ce nu mi-ai zis? - Ți-am zis. Erai drogat. 201 00:10:01,726 --> 00:10:03,436 Nu da vina pe droguri! 202 00:10:04,103 --> 00:10:06,272 - Ce bărci au plecat? Cine a plecat? - Mulți oameni. 203 00:10:06,272 --> 00:10:08,107 Au plecat toți bucătarii personali. 204 00:10:08,232 --> 00:10:11,611 Alții au văzut că vine furtuna și au plecat, pentru că sunt inteligenți. 205 00:10:11,611 --> 00:10:13,404 - Ăsta cine e? - E treaz. 206 00:10:16,907 --> 00:10:17,992 Fugiți! 207 00:10:19,910 --> 00:10:22,121 Nu ești animal, Hubert. Ești episcopal. 208 00:10:29,754 --> 00:10:32,006 Știi ce ne trebuie? Niște Danga langa. 209 00:10:32,965 --> 00:10:36,218 Ce bine arătați! Sunteți foarte eleganți. 210 00:10:36,218 --> 00:10:38,596 Gene, îmi plac pantalonii scurți cu sacoul tatei. 211 00:10:39,388 --> 00:10:42,475 - Business-tat-ual. - Am găsit un mod nou de a lega cravata. 212 00:10:42,475 --> 00:10:44,226 Face ca modul clasic să pară stupid. 213 00:10:44,226 --> 00:10:47,688 Bun. Acum, că avem ceva de băut în mână, haideți să jucăm un joc de rol! 214 00:10:47,688 --> 00:10:49,523 Tina, stai acolo! Tu ești gazda. 215 00:10:49,649 --> 00:10:51,192 - Eu sunt gazda? - Doar acum. 216 00:10:51,192 --> 00:10:54,945 Bun. Eu sunt primul oaspete care ajunge. Ești gata? Ding-dong! 217 00:10:54,945 --> 00:10:56,864 - Bună! - Bună, dragă! 218 00:10:56,864 --> 00:11:00,201 Am venit cu 30 de minute mai devreme. Poftim un vin pe care l-am primit! 219 00:11:00,201 --> 00:11:02,495 Asta porți în seara asta? Pui niște muzică? 220 00:11:02,495 --> 00:11:04,330 - Pot să ajut cu gustările? - Poftim? 221 00:11:04,330 --> 00:11:06,499 Nu? Bine. Pot să văd ce ai în frigider? 222 00:11:06,499 --> 00:11:07,792 - N-am luat cina. - Stai! 223 00:11:07,792 --> 00:11:11,045 I-am blocat garajul vecinului tău. E de treabă, nu? Tăiați! 224 00:11:11,045 --> 00:11:14,048 Ce a fost bine și ce nu? Spuneți! Ce am făcut bine? Dar greșit? 225 00:11:14,048 --> 00:11:17,051 - Ai venit mai devreme. Asta e frumos. - Nu! 226 00:11:17,051 --> 00:11:20,721 Dacă vii cu 30 de minute mai devreme e mai rău decât dacă întârzii o oră. 227 00:11:20,721 --> 00:11:24,100 Gândește-te la ora la care te-au chemat și mai adaugă încă 30 de minute! 228 00:11:24,100 --> 00:11:26,644 - Ce altceva? Spuneți! - Să nu ne comportăm ca tine? 229 00:11:26,769 --> 00:11:28,229 Mai exact! Ce am făcut greșit? 230 00:11:28,229 --> 00:11:30,231 - Tot după ce ai salutat? - Corect. 231 00:11:30,231 --> 00:11:32,525 Să mai încercăm o dată! Louise, stai aici! 232 00:11:32,525 --> 00:11:35,695 Amândouă suntem oaspeți. Stai la coadă la baie. Vin din spatele tău. 233 00:11:35,695 --> 00:11:39,448 Bună! Sunt beată. Poți să-mi ții părul în timp ce vomit? 234 00:11:39,448 --> 00:11:42,034 - Tăiați! - Pare de gașcă. 235 00:11:42,034 --> 00:11:46,163 Hai să ne oprim puțin! Nu văd pe unde mergem, 236 00:11:46,163 --> 00:11:49,542 dar nu vreau să folosim lampa, fiindcă ne poate vedea tipul care mușcă. 237 00:11:49,542 --> 00:11:51,627 Tipul care mușcă are un nume, Bob. 238 00:11:52,128 --> 00:11:55,297 Ce bine era dacă aveam armele! Nu să-l omorâm, doar să-l împușcăm. 239 00:11:55,297 --> 00:11:57,049 Da. De ce nu ai armele? 240 00:11:57,049 --> 00:11:59,427 Credeam că face parte din dinamica grupului. 241 00:11:59,427 --> 00:12:02,930 N-avem voie cu arme pe insulă. Avem asigurare pentru droguri sau arme. 242 00:12:02,930 --> 00:12:04,640 - Nu pentru ambele. - Stăm aici? 243 00:12:04,640 --> 00:12:07,059 - Suntem pitiți? Cred că suntem. - V-am găsit. 244 00:12:07,810 --> 00:12:10,146 Da. V-am auzit tocmai de acolo. 245 00:12:10,146 --> 00:12:12,148 Nu v-a mușcat deloc? Sunt singurul? 246 00:12:12,148 --> 00:12:14,525 - Nu mai întreba! - Și țânțarii tot pe mine mă iubesc. 247 00:12:14,525 --> 00:12:16,318 - Ce s-a auzit? - Ai tras un pârț, Bob? 248 00:12:16,318 --> 00:12:18,946 Nu. S-a rupt o crenguță. Pârțurile nu sună așa. 249 00:12:19,071 --> 00:12:20,239 Unele, da. 250 00:12:23,367 --> 00:12:24,660 - Doare! - V-am zis. 251 00:12:24,785 --> 00:12:27,747 - Nu ne mai mușca, Hubert! - Și îmbracă-te! 252 00:12:30,666 --> 00:12:33,085 Bine. Cred că trebuie să demarăm ofensiva. 253 00:12:33,085 --> 00:12:36,630 Dacă mai alergăm, o să continue să sară din boschete și să ne muște. 254 00:12:36,630 --> 00:12:38,674 - „Pe noi”? Te-a mușcat și pe tine? - Taci! 255 00:12:38,674 --> 00:12:42,428 Mai devreme te deranja că unii dintre noi vorbeau despre mușcături. 256 00:12:42,428 --> 00:12:44,764 Ascultați-l pe Bob! Propun să fie căpitan. 257 00:12:44,764 --> 00:12:46,766 - Poftim? - E cel mai puțin drogat dintre toți. 258 00:12:46,766 --> 00:12:48,267 - Cine e Bob? - Eu. 259 00:12:48,267 --> 00:12:50,978 Dar nu vreau să fiu căpitan. Vreau doar să trăiesc. 260 00:12:50,978 --> 00:12:53,773 Putem să-l prindem cumva pe tipul ăsta, Hubert? 261 00:12:53,773 --> 00:12:56,317 Dacă-l ținem legat până trece efectul drogurilor, 262 00:12:56,317 --> 00:12:58,110 nu mai avem decât furtuna de gestionat. 263 00:12:58,110 --> 00:13:01,113 Asta ne oferă o șansă în plus de a supraviețui nopții. 264 00:13:01,113 --> 00:13:04,867 - Să-l prindem pe Hubert? Nu e o idee rea. - Așa e. Bună idee, căpitane! 265 00:13:04,867 --> 00:13:06,619 Ca să-l prindem, ne trebuie o momeală. 266 00:13:06,619 --> 00:13:08,537 - Nu eu. - Stați, ce? 267 00:13:09,163 --> 00:13:11,499 Nu! Nu e un plan bun. 268 00:13:11,499 --> 00:13:14,710 Încă puțină carne pe sprâncene ca să pară extrem de gustos 269 00:13:14,710 --> 00:13:15,795 și cred că am terminat. 270 00:13:15,795 --> 00:13:19,006 I-am pus o mustață de carne peste mustața lui adevărată. 271 00:13:19,006 --> 00:13:21,467 Ce inteligent! Am pus momeala în capcană. 272 00:13:21,467 --> 00:13:24,845 Nu. Căpitanul vă spune „nu”. Nu folosiți momeală umană! 273 00:13:24,845 --> 00:13:26,722 Regret, căpitanul n-are drept de vot. 274 00:13:26,722 --> 00:13:30,142 - Nu te voi uita niciodată, căpitane. - Dumnezeule! 275 00:13:33,562 --> 00:13:35,856 Băieți, vă rog să mă dezlegați. Nu-mi place. 276 00:13:35,981 --> 00:13:39,819 Nu te teme, Bob! Nu-l lăsăm pe Hubert să te mănânce. Adică, nu integral. 277 00:13:39,819 --> 00:13:42,571 O să te ciugulească doar până îl prindem și-l legăm. 278 00:13:42,571 --> 00:13:44,073 O să te muște de maximum 15 ori. 279 00:13:44,073 --> 00:13:46,492 Problema a fost când ați zis „Nu eu.” Nu eram pregătit. 280 00:13:46,492 --> 00:13:49,119 - Mai numărăm iar până la trei? - Unu, doi, trei... 281 00:13:49,119 --> 00:13:50,162 - Nu eu. - Drăcie! 282 00:13:50,955 --> 00:13:54,041 Să recapitulăm! Câte pahare beți la o petrecere cu cocktailuri? 283 00:13:54,041 --> 00:13:56,085 - Depinde de greutatea corporală. - Și de zodie. 284 00:13:56,085 --> 00:13:57,878 - Vârsta ta plus unu. - Nu. 285 00:13:57,878 --> 00:14:00,923 Două și jumătate. Primul vă destinde. De al doilea trageți. 286 00:14:00,923 --> 00:14:03,551 Pe al treilea îl lăsați jos. Nu-l terminați. Nu vă trebuie. 287 00:14:03,551 --> 00:14:04,927 Nu-l puneți pe o boxă 288 00:14:04,927 --> 00:14:06,929 sau pe mobilă pe care rămân urme. 289 00:14:06,929 --> 00:14:08,639 Căutați neapărat suport de pahare! 290 00:14:08,639 --> 00:14:09,932 - Ce suport? - Noi n-avem. 291 00:14:09,932 --> 00:14:12,476 Dar unii oameni au. Unora le pasă de mobila lor. 292 00:14:12,476 --> 00:14:15,396 - Dar unde îl pun? - Pe al meu îl vărs în ghiveci, la plante. 293 00:14:15,396 --> 00:14:17,273 Plantelor nu le plac băuturile dulci. 294 00:14:17,273 --> 00:14:19,108 - Doar tăria? - Tina, stai puțin! 295 00:14:19,108 --> 00:14:21,318 Prefă-te că e al doilea pahar! Ce urmează? 296 00:14:21,944 --> 00:14:23,696 O să-mi pun cheile în bolul cu chei. 297 00:14:23,696 --> 00:14:26,532 Cred că asta fac adulții când vor să iasă cu Sigourney Weaver. 298 00:14:26,657 --> 00:14:29,577 Îmi desfac cravata. Tata ratează o noapte de destrăbălare. 299 00:14:30,744 --> 00:14:32,830 Cum m-ați legat atât de bine? 300 00:14:32,830 --> 00:14:36,208 - Sunteți extrem de drogați! - Am avut perioada brățărilor prieteniei. 301 00:14:36,208 --> 00:14:39,712 - Calvin nu și-o poartă. - Nu se asortează cu garderoba mea. 302 00:14:40,796 --> 00:14:43,173 - Liniște! - Sună mai înfometat. 303 00:14:43,173 --> 00:14:45,217 Băieți, haideți să facem altceva! 304 00:14:45,217 --> 00:14:48,804 - Săpăm o groapă? Punem o prelată peste? - Dar cine vrea să sape o groapă? 305 00:14:49,430 --> 00:14:52,474 Nu trebuia să fi venit aici. Aveam nevoie de un condensator nou. 306 00:14:54,602 --> 00:14:58,647 Mă duc să mai pun mâncare pe el. Cred că am ratat câteva locuri. 307 00:14:58,647 --> 00:15:01,108 Fă-i barbă, să se potrivească cu mustața. 308 00:15:01,233 --> 00:15:02,943 Iată-mă cum pun carne pe tine! 309 00:15:02,943 --> 00:15:05,779 - Ce faci? - Îți iau portofelul, în caz că te omoară. 310 00:15:05,779 --> 00:15:08,157 - Poftim? - Glumesc. Te dezleg. 311 00:15:08,157 --> 00:15:10,284 Și niște cărniță aici. Și încă puțină aici. 312 00:15:10,576 --> 00:15:12,119 Mulțumesc. Dar de ce? 313 00:15:12,119 --> 00:15:14,496 Nu știu. Cred că mi se duce efectul drogurilor. 314 00:15:14,496 --> 00:15:17,166 Și cineva trebuie să facă micul-dejun. 315 00:15:18,167 --> 00:15:20,920 - Hubert sună excitat acum. - Du-te! Fugi! 316 00:15:22,171 --> 00:15:25,132 - Nu mi-ai dezlegat picioarele. - Mi s-a părut amuzant. 317 00:15:25,132 --> 00:15:27,259 Ne scapă momeala! 318 00:15:27,259 --> 00:15:30,054 - Calvin! - Scuze, băieți. E bucătarul meu. 319 00:15:30,054 --> 00:15:33,223 - Mâncare înaintea prieteniei. - Să-i prindem! Îi folosim pe amândoi. 320 00:15:33,223 --> 00:15:36,769 Da. Ai auzit, Calvin? O să fii și tu momeală. 321 00:15:36,769 --> 00:15:37,978 Asta e bine. 322 00:15:40,439 --> 00:15:44,777 Măi să fie! Păreau foarte supărați. Sper să nu voteze să ies din club. 323 00:15:44,777 --> 00:15:47,613 Ceremonia de plecare e groaznică. Se cântă atât de mult! 324 00:15:47,613 --> 00:15:51,075 Îmi pare rău. Dar clubul ăsta nu mi se pare grozav, deci... 325 00:15:51,075 --> 00:15:54,078 Îmi dau seama că treaba cu mușcatul te-a decepționat. 326 00:15:54,078 --> 00:15:58,582 Nu. Totul. Colegii tăi, cum sunteți cu toții și lucrurile pe care le faceți. 327 00:15:58,582 --> 00:16:01,210 Cum conducem lumea în liniște și fără probleme? 328 00:16:01,210 --> 00:16:03,796 Am avut o petrecere de premiere. Avem cu toții trofee. 329 00:16:03,796 --> 00:16:06,674 Vom avea nevoie de bucătar. Nu-ți face griji, e pe altă insulă. 330 00:16:06,674 --> 00:16:08,801 - Doamne! Debarcaderul! - Ce debarcader? 331 00:16:08,801 --> 00:16:11,261 Cel de pe cealaltă parte a insulei. Are o barcă. 332 00:16:11,261 --> 00:16:14,974 - Abia acum ți-ai amintit? - Da. E vechi. Nu-l folosește nimeni. 333 00:16:14,974 --> 00:16:17,810 S-ar putea să fie doar o bărcuță, dar merită încercat. 334 00:16:17,810 --> 00:16:20,813 Vâslim spre casa mea, ajungem la timp pentru un păhărel. 335 00:16:20,813 --> 00:16:24,775 Nu cred că ar trebui să ieșim cu bărcuța în larg pe furtună. 336 00:16:24,775 --> 00:16:28,445 Vremea se liniștește și nu e chiar largul oceanului aici. 337 00:16:28,445 --> 00:16:30,990 Ba da. Suntem cam la o oră distanță de continent. 338 00:16:30,990 --> 00:16:33,450 Mai degrabă la cinci minute. Poate la 15 cu bărcuța. 339 00:16:33,450 --> 00:16:37,538 - Depinde cine vâslește. Nu eu. - Poftim? Și la noi de ce a durat atât? 340 00:16:37,538 --> 00:16:39,039 N-ai avut o insulă secretă, nu? 341 00:16:39,039 --> 00:16:41,542 Nu poți să legi la ochi pe cineva și să mergi cinci minute. 342 00:16:41,542 --> 00:16:43,502 - Am făcut câteva ture. - Dumnezeule! 343 00:16:43,502 --> 00:16:46,171 Crezi că încape toată lumea în bărcuță? 344 00:16:46,171 --> 00:16:49,383 Da. În fine, cred că știu calea. Vorbim pe drum? 345 00:16:49,383 --> 00:16:52,428 Dar în liniște, pentru că ne vânează multă lume. 346 00:16:52,428 --> 00:16:56,432 Cât mergem, poate te gândești la o rambursare parțială rezonabilă, 347 00:16:56,557 --> 00:16:58,684 din moment ce se pare că n-o să gătești micul-dejun. 348 00:17:00,728 --> 00:17:03,605 - Doamne, urăsc că face așa! - Acolo nu e debarcader. 349 00:17:03,605 --> 00:17:06,817 - Nici acolo nu e debarcader. - Urăsc și când faci asta. 350 00:17:06,817 --> 00:17:09,069 Mă face să cred că nu știi încotro mergem. 351 00:17:09,069 --> 00:17:11,321 Mă gândesc la debarcaderul care trebuie? Fir-ar! 352 00:17:11,321 --> 00:17:13,532 Acum începe să pară că am inventat povestea. 353 00:17:13,532 --> 00:17:15,659 - Poftim? - Măcar am avut o plimbare frumoasă. 354 00:17:16,785 --> 00:17:17,870 Iată-l! 355 00:17:17,995 --> 00:17:20,831 Sunt sigur că ăsta e debarcaderul cu bărcuța înăuntru. 356 00:17:20,831 --> 00:17:24,418 Stai așa! Înăuntru era o bărcuță sau o discotecă? Ăla da debarcader mișto! 357 00:17:25,002 --> 00:17:28,630 - Ce... Încetează! - Samuel, ai exagerat! 358 00:17:28,630 --> 00:17:31,341 Credeam că facem treaba aia cu cotonogeala. 359 00:17:31,341 --> 00:17:33,719 Nu? Bine. Atunci, scuze! 360 00:17:33,719 --> 00:17:36,764 - Nu-i nimic. Nici n-am simțit. - Nu tu ai fost lovit. Ci eu. 361 00:17:36,764 --> 00:17:39,808 - Atunci, acceptăm scuzele. - Dumnezeule! 362 00:17:42,227 --> 00:17:44,271 Fraților, chiar nu-mi place să fiu legat. 363 00:17:44,271 --> 00:17:47,399 Am încercat să vă spun și mai devreme, când m-ați legat prima dată. 364 00:17:47,399 --> 00:17:49,943 Legat de două ori în aceeași zi. E un record pentru tine? 365 00:17:49,943 --> 00:17:52,196 - Pentru mine, nu. - Nu mă ascultați. 366 00:17:52,196 --> 00:17:55,365 E o barcă în debarcader. O putem folosi ca să plecăm de pe insulă. 367 00:17:55,365 --> 00:17:57,284 Momeala încearcă să ne păcălească din nou. 368 00:17:57,284 --> 00:18:00,245 - Scuze, momeală. - S-ar putea. S-ar putea să fie o barcă. 369 00:18:00,245 --> 00:18:03,165 Nu mai spune asta! Poate cineva să se uite înăuntru? 370 00:18:03,165 --> 00:18:05,042 - Tocmai până acolo? - Mă duc eu. 371 00:18:05,042 --> 00:18:06,794 Măcar atât pot să fac. 372 00:18:06,794 --> 00:18:09,254 Nu-mi vine să cred că voiai să ne lași aici, Calvin. 373 00:18:09,254 --> 00:18:11,465 Și eu care voiam să te las să guști din lama mea. 374 00:18:11,465 --> 00:18:13,300 Nu vă lăsam. Voiam să luăm pe toată lumea. 375 00:18:13,300 --> 00:18:15,010 Da. Cam pe toată lumea. 376 00:18:15,010 --> 00:18:18,305 - E aici. Eu stau în față. - Minunat! Eu nu stau lângă Auggie. 377 00:18:18,305 --> 00:18:19,640 - Hei! - Scuze. 378 00:18:19,640 --> 00:18:23,852 Doar că știi cum faci în bărci. Haide, Calvin și bucătarul lui Calvin! 379 00:18:23,852 --> 00:18:25,437 Puteți țopăi până la debarcader, nu? 380 00:18:25,437 --> 00:18:27,564 Pa, Insula Babilonului! Ne vedem la anul. 381 00:18:27,564 --> 00:18:29,525 Mult noroc, Hubert, oriunde ai fi. 382 00:18:29,525 --> 00:18:32,194 O să primești o factură de la dermatologul meu. 383 00:18:32,194 --> 00:18:34,947 Nu, fraților, nu vă puteți părăsi prietenul. 384 00:18:34,947 --> 00:18:36,990 Nu știu de ce îl numim „prieten”. 385 00:18:37,116 --> 00:18:39,493 - Cunoștință profesională. - Sunt căsătorit cu sora lui. 386 00:18:39,493 --> 00:18:41,620 Putem să plecăm odată? Discutăm în barcă. 387 00:18:41,620 --> 00:18:45,415 Nu-l puteți lăsa pe Hubert aici. Se poate răni sau poate chiar să moară. 388 00:18:45,415 --> 00:18:47,543 - V-ați simți prost cu toții. - Eu nu chiar. 389 00:18:47,543 --> 00:18:49,128 Pentru că o să fiu în pat. 390 00:18:49,128 --> 00:18:51,130 Trebuie să iei niște decizii dificile uneori. 391 00:18:51,130 --> 00:18:54,633 Trebuie să fii puternic. Despre asta e vorba pe insula asta. 392 00:18:55,008 --> 00:18:57,553 - Sigur. - Puțină compasiune denotă slăbiciune? 393 00:18:57,553 --> 00:19:01,348 Puțină decență? Poate că nu e ușor, dar arată putere. 394 00:19:01,348 --> 00:19:02,766 Asta e părerea mea. 395 00:19:02,766 --> 00:19:04,977 Putem să mergem cu spatele spre debarcader? 396 00:19:04,977 --> 00:19:06,645 Dă din cap și pășește! 397 00:19:08,230 --> 00:19:11,191 Cred că tipul cu hamburgeri plin de sine are dreptate. 398 00:19:11,191 --> 00:19:14,403 Ar fi greșit și am denota slăbiciune dacă l-am părăsi pe Hubert. 399 00:19:14,403 --> 00:19:15,320 Hei! 400 00:19:15,779 --> 00:19:19,741 Și am o idee care nu-mi place, dar voi o s-o îndrăgiți. 401 00:19:20,450 --> 00:19:23,537 Are dreptate. Chiar îmi place. Pur și simplu e o momeală bună. 402 00:19:23,537 --> 00:19:25,414 Știu. Și mie îmi vine să-l mănânc. 403 00:19:25,414 --> 00:19:26,874 Legat a treia oară azi, Bob. 404 00:19:26,874 --> 00:19:28,750 - Mi-ai egalat recordul. - Mulțumesc. 405 00:19:31,170 --> 00:19:32,462 Iată-l! 406 00:19:32,462 --> 00:19:34,756 - Uite! E dezbrăcat. - Se ține bine, nu? 407 00:19:34,882 --> 00:19:36,842 Sunteți gata cu prelata? 408 00:19:36,842 --> 00:19:39,303 Nu păreți gata. Unde e prelata? 409 00:19:39,303 --> 00:19:42,347 - Așa e, prelata. Unde am pus-o? - Dumnezeule! 410 00:19:43,432 --> 00:19:44,641 Ce faci aici? 411 00:19:44,641 --> 00:19:47,144 Exersam cum să ieși dintr-o conversație plictisitoare. 412 00:19:47,144 --> 00:19:50,981 - E chiar distractiv. Întoarce-te! - Nu pot, mamă. 413 00:19:50,981 --> 00:19:54,234 Nu știu cum o să-mi amintesc toate astea. N-o să pot să fiu adult. 414 00:19:54,234 --> 00:19:56,820 Și n-o să mă vrea nimeni la petreceri cu cocktailuri. 415 00:19:56,820 --> 00:19:58,906 Cum să-mi amintesc tot? Întârzie jumătate de oră, 416 00:19:58,906 --> 00:20:01,950 folosește suport de pahare, nu înmuia de două ori, poartă conversații, 417 00:20:01,950 --> 00:20:04,620 maximum două pahare și jumătate, baia să fie încuiată 418 00:20:04,620 --> 00:20:06,914 înainte de pipi, mulțumește-i gazdei, nu pleca ultima! 419 00:20:07,039 --> 00:20:08,665 E prea mult. Nu-mi amintesc tot. 420 00:20:08,665 --> 00:20:11,168 Tina, ai spus tot, de la cap la coadă. 421 00:20:11,168 --> 00:20:12,586 - Ai reușit! - Da? 422 00:20:12,586 --> 00:20:15,589 - S-a mutat petrecerea aici? - Da. Aici sunt copiii cool. 423 00:20:15,589 --> 00:20:16,632 Unde se ascund? 424 00:20:16,632 --> 00:20:19,801 Învață-ne și cum să împăcăm poliția când sunt chemați pentru zgomot. 425 00:20:19,801 --> 00:20:22,095 Da, hai să facem asta! Eu sunt poliția. 426 00:20:22,095 --> 00:20:24,264 - Ce se întâmplă aici? - Bună seara, dnă polițist! 427 00:20:24,264 --> 00:20:27,059 Dansul ăsta vă face să vreți să vă alăturați petrecerii? 428 00:20:27,893 --> 00:20:29,561 Da. Asta schimbă tot. 429 00:20:30,604 --> 00:20:31,855 Pare foarte realist. 430 00:20:36,443 --> 00:20:39,154 Scuze din nou pentru brațul tău. Bob, nu-i așa? 431 00:20:39,154 --> 00:20:41,782 - Da. - Trimite-mi factura medicului! 432 00:20:41,782 --> 00:20:43,742 Mai vrea cineva să mergem să luăm înghețată? 433 00:20:43,742 --> 00:20:44,868 - Da. - Înghețată! 434 00:20:44,868 --> 00:20:47,496 - Tare tipul! - Fac cinste. Aveți pantaloni în plus? 435 00:20:47,496 --> 00:20:48,664 Aș vrea să merg acasă. 436 00:20:48,664 --> 00:20:50,916 Nu, acum știi unde e insula secretă. 437 00:20:50,916 --> 00:20:52,584 - Va trebui să te omorâm. - Ce? 438 00:20:52,584 --> 00:20:54,586 Glumesc. Dar trebuie să vii la înghețată. 439 00:20:54,586 --> 00:20:58,006 - N-o să fie distractiv fără tine. - În cine mai aruncăm cu zahăr? 440 00:20:58,006 --> 00:20:59,091 Grozav! 441 00:21:27,869 --> 00:21:29,871 Subtitrarea: Valeriu Cosa