1 00:00:07,632 --> 00:00:09,175 POMPES FUNÈBRES & CRÉMATORIUM 2 00:00:09,175 --> 00:00:10,510 BOULANGERIE MORT OU MICHE 3 00:00:10,510 --> 00:00:11,720 OUVERTURE 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,013 RÉOUVERTURE 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,222 {\an8}LA JUMENT de PUCEVILLE 6 00:00:14,222 --> 00:00:15,807 RÉ-RÉOUVERTURE 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,892 RÉ-RÉ-RÉOUVERTURE 8 00:00:17,892 --> 00:00:19,185 RÉ-RÉ-RÉ-RÉOUVERTURE 9 00:00:19,853 --> 00:00:23,565 {\an8}La tempête pourrait dévier et atteindre les côtes ce week-end. 10 00:00:23,565 --> 00:00:24,774 {\an8}Il faut attendre. 11 00:00:24,774 --> 00:00:27,861 {\an8}En tout cas, je n'y suis pour rien. Je fais de mon mieux. 12 00:00:27,861 --> 00:00:30,947 {\an8}Scott Baggs a l'air si vulnérable. C'est sexy. 13 00:00:30,947 --> 00:00:33,158 {\an8}- Bonjour, M. Fisch. - Bonjour, madame Burger. 14 00:00:33,158 --> 00:00:34,784 {\an8}- Petites personnes. - Bonjour. 15 00:00:34,784 --> 00:00:36,244 {\an8}Bob. Comment ça va ? 16 00:00:37,203 --> 00:00:39,080 {\an8}- Bien. - Tant mieux. 17 00:00:40,123 --> 00:00:43,501 {\an8}C'est pour le loyer ? Désolé. Linda a mis un smiley sur le chèque. 18 00:00:43,501 --> 00:00:45,754 {\an8}Je trouvais que ça faisait trop. Non ? 19 00:00:45,754 --> 00:00:47,881 {\an8}- Vous venez pour ça ? - Non. 20 00:00:47,881 --> 00:00:49,841 {\an8}- J'ai bien aimé. - Je le savais. 21 00:00:49,841 --> 00:00:53,386 {\an8}Que faites-vous ce week-end, Bob ? Rien de sympa ou d'intéressant, hein ? 22 00:00:53,386 --> 00:00:54,763 {\an8}Probablement pas. Pourquoi ? 23 00:00:54,763 --> 00:00:58,850 {\an8}Il me faut un chef privé pour un repas privé dans un lieu privé. 24 00:00:58,850 --> 00:01:02,979 {\an8}- Et oui, il faudra signer un AC. - AC ? L'andouille de calcif ? 25 00:01:02,979 --> 00:01:05,482 {\an8}Vous voulez que je sois traiteur d'un événement ? 26 00:01:05,482 --> 00:01:06,941 {\an8}Oui, pour un camp. 27 00:01:06,941 --> 00:01:09,444 {\an8}- Un camp. - Plutôt du camping de luxe. 28 00:01:09,444 --> 00:01:14,491 {\an8}Du glamping. Avec un club secret de membres puissants. 29 00:01:14,491 --> 00:01:18,078 {\an8}Une fraternité. Notre pacte de sang était sympa, mais salissant. 30 00:01:18,078 --> 00:01:22,248 M. Fischoeder, vous êtes un Illuminati ? Dites-le. On est sur liste d'attente. 31 00:01:22,707 --> 00:01:25,919 Non, eux aimeraient bien faire partie de la Ligue babylonienne. 32 00:01:25,919 --> 00:01:30,256 {\an8}- La Ligue babalonguienne ? - Babylone, le truc antique. 33 00:01:31,341 --> 00:01:34,260 {\an8}Un groupe d'hommes puissants aux cheveux longs 34 00:01:34,260 --> 00:01:38,181 {\an8}qui choisissent le futur président autour de cocktails et blagues salaces. 35 00:01:38,181 --> 00:01:40,975 {\an8}Tout ça ne me donne pas envie d'accepter. Désolé. 36 00:01:40,975 --> 00:01:42,519 {\an8}Bob, j'ai besoin de vous. 37 00:01:42,519 --> 00:01:46,523 {\an8}J'avais oublié que l'an dernier, on avait voté d'amener chacun son traiteur 38 00:01:46,523 --> 00:01:49,776 {\an8}puisque tout le monde suit désormais un "régime strict". 39 00:01:49,776 --> 00:01:52,195 {\an8}Les autres membres ont choisi les meilleurs chefs, 40 00:01:52,195 --> 00:01:53,404 {\an8}donc je vous sollicite. 41 00:01:53,404 --> 00:01:54,948 - Merci. - Dites votre prix. 42 00:01:54,948 --> 00:01:56,199 - Un milliard. - Non. 43 00:01:56,199 --> 00:01:57,617 - Un million de dollars. - Non. 44 00:01:57,617 --> 00:01:59,202 - Un milliard. - Elle l'a déjà dit. 45 00:01:59,202 --> 00:02:02,789 - Que diriez-vous de 973 $ ? - C'est très précis. 46 00:02:02,789 --> 00:02:06,417 Le prix d'un nouveau condensateur pour la chambre froide. 47 00:02:06,417 --> 00:02:09,379 Le nôtre est prêt à rendre l'âme. 48 00:02:09,379 --> 00:02:12,757 Oui. Ignorer l'horrible bruit qu'il fait n'arrangera rien. 49 00:02:12,757 --> 00:02:14,467 - Nul, mais d'accord. - Vraiment ? 50 00:02:14,467 --> 00:02:18,179 - Alors, Bob, on a un accord ? - D'accord, j'accepte. 51 00:02:18,179 --> 00:02:21,516 Il va y avoir une tempête. La météo ne vous inquiète pas ? 52 00:02:21,683 --> 00:02:24,853 Inutile de se soucier de la météo quand on a des relations. 53 00:02:24,853 --> 00:02:26,604 - Elles s'en occupent. - Attendez. Quoi ? 54 00:02:26,729 --> 00:02:31,359 Et préparez un cocktail personnalisé. Ça fait partie de l'expérience. 55 00:02:31,359 --> 00:02:34,904 À la fois rafraîchissant et aigre. Viril, mais fantaisiste. 56 00:02:35,405 --> 00:02:38,408 - Un cocktail. D'accord. - Et du gin. Beaucoup de gin. 57 00:02:38,408 --> 00:02:41,661 - Trouvez un nom malin. - Ce qu'on ferait pour un condensateur. 58 00:02:41,661 --> 00:02:42,954 - Enfin, que tu ferais. - Oui. 59 00:02:43,663 --> 00:02:46,416 Montez à bord. Attendez. Mettez ça. 60 00:02:46,416 --> 00:02:48,918 - D'accord. - Bien. Maintenant, montez à bord. 61 00:02:48,918 --> 00:02:51,713 Mais j'ai un bandeau sur les yeux. Je vois rien. 62 00:02:51,713 --> 00:02:54,382 Fallait y penser avant de le mettre. 63 00:02:54,382 --> 00:02:55,800 Je vais essayer. 64 00:02:55,800 --> 00:02:58,595 Pourquoi mettez-vous votre pied là ? Vous n'êtes pas doué. 65 00:02:59,596 --> 00:03:01,306 - On regarde pas. - Non. 66 00:03:01,306 --> 00:03:03,099 Quoi ? Plus vite ? D'accord. 67 00:03:03,474 --> 00:03:04,726 On regarde pas. 68 00:03:05,435 --> 00:03:09,522 Je peux enlever le bandeau ? J'aimerais y voir. 69 00:03:09,522 --> 00:03:10,648 D'accord. 70 00:03:11,900 --> 00:03:13,860 Mon Dieu. On est sur une falaise. 71 00:03:13,860 --> 00:03:16,613 - Et si j'étais tombé ? - Ce serait gênant pour moi. 72 00:03:16,613 --> 00:03:19,157 Je serais l'idiot dont le chef est tombé de la falaise. 73 00:03:19,741 --> 00:03:23,786 Alors, je vais bientôt goûter mon cocktail personnalisé ? 74 00:03:23,786 --> 00:03:26,039 Oui. En fait, c'était amusant à créer. 75 00:03:26,039 --> 00:03:29,709 J'espère que vous aimerez. Gin, menthe et un doigt de jus de cornichon. 76 00:03:29,709 --> 00:03:33,129 Ça s'appelle Ligue de la Saumure des Gentle-menthe. 77 00:03:34,130 --> 00:03:37,217 - On devrait l'appeler "Dring-dring". - Très bien. 78 00:03:37,217 --> 00:03:40,011 Je n'ai aucun réseau depuis notre arrivée sur l'île. 79 00:03:40,011 --> 00:03:42,931 - Il y a un endroit où... - Pas de réseau sur l'île. 80 00:03:42,931 --> 00:03:44,349 On paie cher pour ça. 81 00:03:44,349 --> 00:03:46,517 Vous créerez vos TikTok une fois rentré. 82 00:03:46,517 --> 00:03:47,894 - C'est pas pour... - Venez. 83 00:03:47,894 --> 00:03:50,188 - Apportez le Dring-dring. - Bien sûr. 84 00:03:50,188 --> 00:03:54,525 - Nicky McArthur, alors, la famille ? - Laquelle ? 85 00:03:54,525 --> 00:03:57,278 Hubert Hammerschmidt, le Marteau, alors, ces audiences ? 86 00:03:57,278 --> 00:03:59,530 Certains finiront en prison. Pas moi. 87 00:03:59,530 --> 00:04:02,867 - Frère Calvin. - Randolph Brackenbrown du centre-ville. 88 00:04:02,867 --> 00:04:04,160 - Le voilà. - Me voici. 89 00:04:04,160 --> 00:04:07,247 Auggie Scherfenheimer. La bande est au complet. 90 00:04:07,247 --> 00:04:11,167 Calvin, pas de chefs au Cercle Sacré. Ils sont censés rester dans les tentes. 91 00:04:11,167 --> 00:04:14,254 Je peux le garder ? Le pichet est mouillé. Je le touche pas. 92 00:04:14,254 --> 00:04:17,674 Goûtons. Le cocktail décidera de son sort. 93 00:04:18,549 --> 00:04:19,509 D'accord. 94 00:04:20,802 --> 00:04:24,138 - Exquis. Il peut rester. - Pourquoi ton chef est-il si familier ? 95 00:04:24,138 --> 00:04:26,516 Il tenait le stand omelette à ta dernière orgie ? 96 00:04:26,516 --> 00:04:28,393 - Quoi ? - Non. Bob fait des burgers. 97 00:04:28,393 --> 00:04:31,354 Les omelettes étaient bonnes, et quelle orgie ! 98 00:04:31,354 --> 00:04:32,897 Vraiment bien organisée. 99 00:04:32,897 --> 00:04:35,358 J'ai fait un peu plus classe avec mon chef privé. 100 00:04:35,358 --> 00:04:37,694 J'ai amené Sergio de Chez Sergio. 101 00:04:37,694 --> 00:04:38,861 - Je connais de nom. - Oui. 102 00:04:38,861 --> 00:04:40,947 Il fait du lama, je ne mange plus que ça. 103 00:04:40,947 --> 00:04:43,825 - Assez parlé du lama. - Encore le drame du lama ? 104 00:04:43,825 --> 00:04:47,161 Il a apporté un lama vivant et n'a que ça à la bouche. 105 00:04:47,161 --> 00:04:49,205 - Vous allez l'abattre ici ? - Non. 106 00:04:49,205 --> 00:04:52,750 À chaque lama mangé, j'en adopte un vivant. Certains ne comprennent pas. 107 00:04:52,750 --> 00:04:55,086 - Comme moi. - Sergio comprend. 108 00:04:55,086 --> 00:04:58,339 Qu'en dites-vous, les amis ? On dit aux chefs de s'y mettre ? 109 00:04:58,339 --> 00:05:01,301 Place au festin amical, ensuite, on lâche le côté bestial. 110 00:05:01,301 --> 00:05:03,928 Festin amical et bestial, j'adore, ça rime. 111 00:05:08,683 --> 00:05:11,811 Pas mal, maître burger. Randolph louchait sur mon dîner. 112 00:05:11,811 --> 00:05:13,771 - Il a à peine touché son lama. - Merci. 113 00:05:13,771 --> 00:05:16,733 - Que faites-vous ? Du nettoyage ? Nul. - Oui. 114 00:05:16,733 --> 00:05:18,568 Je viens de prendre des drogues. Plein. 115 00:05:18,568 --> 00:05:21,863 Toutes mélangées dans un chaudron en fonte chauffé sur le feu. 116 00:05:21,863 --> 00:05:23,448 C'est comme ça qu'on se drogue. 117 00:05:23,448 --> 00:05:26,326 Ça semble logique pour ici. 118 00:05:26,326 --> 00:05:29,871 - Vous pouvez me peindre le visage ? - Bien sûr. C'est pour quoi ? 119 00:05:29,871 --> 00:05:33,916 Tradition. Rituel. Je veux ressembler à Simon Le Bon dans Hungry Like the Wolf. 120 00:05:33,916 --> 00:05:38,171 Je vais strier. Vous bougez... donc c'est pas mal. 121 00:05:38,921 --> 00:05:41,341 C'est fort. Très fort. 122 00:05:43,509 --> 00:05:48,389 À propos, le vent est fort. Il va pleuvoir, je crois. 123 00:05:48,389 --> 00:05:51,768 - Vous sentez les gouttes ? - Ça commence, Bob. Ça commence. 124 00:05:51,768 --> 00:05:55,438 Je crois que c'est une tempête. Celle que vous pensiez éviter. 125 00:05:56,314 --> 00:06:00,777 - J'adore la musique de danse électro. - Super. 126 00:06:01,444 --> 00:06:03,029 Toujours rien de votre père. 127 00:06:03,029 --> 00:06:05,490 Comment fait-il des burgers dans cette tempête ? 128 00:06:05,490 --> 00:06:08,451 Quand on n'écoute pas la météo, on a les miches trempées. 129 00:06:08,451 --> 00:06:10,328 Il campe avec des riches. 130 00:06:10,328 --> 00:06:13,164 Le personnel doit protéger le pain avec un parapluie. 131 00:06:13,164 --> 00:06:16,793 À propos, pourquoi on mangerait pas des petits snacks avant le coucher ? 132 00:06:16,793 --> 00:06:19,170 Ma main fait le geste, mais elle reste vide. 133 00:06:19,170 --> 00:06:21,005 - J'y vais. - Je viens avec toi. 134 00:06:21,005 --> 00:06:24,842 - Faut autre chose que des biscuits. - Quoi ? Une fois, on a mis des carottes. 135 00:06:24,842 --> 00:06:28,054 Papa a laissé des snacks. On se croirait dans une boîte de nuit. 136 00:06:28,054 --> 00:06:30,598 Votre père a joué les M. Mix-olologue hier soir. 137 00:06:30,598 --> 00:06:32,266 Une vraie soirée cocktail. 138 00:06:32,266 --> 00:06:35,937 Pour ceux qui aiment une soirée cocktail seuls avec le barman. 139 00:06:35,937 --> 00:06:37,021 Ça existe ? 140 00:06:37,021 --> 00:06:39,607 Les soirées cocktail, c'est au cinéma ou à la télé. 141 00:06:39,607 --> 00:06:43,820 {\an8}Oui, avec des invités, des snacks, une playlist, 142 00:06:43,820 --> 00:06:45,780 {\an8}et il faut prétendre aimer la musique. 143 00:06:45,780 --> 00:06:47,281 Tu iras quand tu seras grande. 144 00:06:47,281 --> 00:06:50,493 C'est la vie sociale des adultes avant les enfants. Ensuite, plus rien. 145 00:06:50,493 --> 00:06:52,787 Pourquoi ça s'appelle une soirée cocktail ? 146 00:06:52,787 --> 00:06:54,831 Pourquoi on dit pas soirée entre amis ? 147 00:06:54,831 --> 00:06:58,126 Voilà ce que vous faites ? Les snacks prennent du temps. 148 00:06:58,126 --> 00:06:59,919 Ils arrivent. 149 00:06:59,919 --> 00:07:03,297 On dit soirée cocktail, car les adultes boivent pour se détendre. 150 00:07:03,297 --> 00:07:05,591 Mais pas trop, sinon, on n'est plus invité. 151 00:07:05,591 --> 00:07:08,261 Faut pas monopoliser la conversation ni rester trop tard 152 00:07:08,261 --> 00:07:09,470 ni arriver trop tôt. 153 00:07:09,595 --> 00:07:11,973 Je dois prendre des notes ? Tu me fais peur. 154 00:07:11,973 --> 00:07:14,600 Ni marron ni noir. Ne pas regarder dans les yeux. 155 00:07:14,600 --> 00:07:17,562 - Apporter sa fourchette, sa mallette. - Tout le monde le sait. 156 00:07:17,562 --> 00:07:20,148 - Laisser une chaussure en cadeau. - Mais la cacher. 157 00:07:20,148 --> 00:07:22,442 Je comprends pas. Comment tout le monde le sait ? 158 00:07:22,442 --> 00:07:25,486 Non, les écoute pas. Ils te font marcher. 159 00:07:25,486 --> 00:07:27,447 Je peux te montrer ce que tu dois savoir. 160 00:07:27,447 --> 00:07:30,825 On organise une fausse soirée cocktail ? Dans le salon dans dix minutes. 161 00:07:30,825 --> 00:07:33,661 - Mets une jolie tenue. - Le décolleté, c'est jusqu'où ? 162 00:07:33,661 --> 00:07:34,912 C'est toi qui vois. 163 00:07:34,912 --> 00:07:38,458 On va faire aussi chic que la soirée de votre père. 164 00:07:40,501 --> 00:07:42,044 Mon Dieu. 165 00:07:45,298 --> 00:07:46,299 Quoi ? 166 00:07:50,928 --> 00:07:54,974 Monsieur Fischoeder, les gens s'en vont. Les bateaux partent. Ils ont pris le lama. 167 00:07:54,974 --> 00:07:58,186 - Et sont partis. - Bob, vous parlez trop. 168 00:07:58,186 --> 00:08:03,191 Faites ça et ça. Regardez Hubert. Tout en hanche. Et défoncé. 169 00:08:03,191 --> 00:08:06,360 Je crains que la tempête n'empire. 170 00:08:06,360 --> 00:08:10,281 On est sur une île, les portables passent pas, c'est la cata. 171 00:08:10,281 --> 00:08:14,577 Non. C'est bien. On est là pour ça. Vous n'êtes pas assez maquillé. 172 00:08:14,577 --> 00:08:17,205 Ça maintient au sec. Vous voyez, je suis bien sec ? 173 00:08:17,205 --> 00:08:19,332 Vous êtes-vous demandé comment c'est possible ? 174 00:08:19,332 --> 00:08:20,249 Ouh là là. 175 00:08:24,795 --> 00:08:26,714 Vous êtes tous trop défoncés. 176 00:08:26,714 --> 00:08:30,676 Je vais tout charger sur votre bateau, et ensuite il faudra partir, 177 00:08:30,676 --> 00:08:32,845 et tous les autres aussi. 178 00:08:32,845 --> 00:08:37,600 Je reviens vous chercher et ceux qui veulent survivre ce soir. OK ? 179 00:08:39,352 --> 00:08:41,771 Eh bien. La tente a l'air mal en point. 180 00:08:43,940 --> 00:08:46,484 Les bateaux coulent. 181 00:08:47,151 --> 00:08:49,904 Monsieur Fischoeder ? Il y a quelqu'un ? 182 00:08:51,489 --> 00:08:52,698 Monsieur Fischoeder ? 183 00:08:55,243 --> 00:08:58,037 - C'est du sang ? Mon Dieu. - Bob. 184 00:08:59,539 --> 00:09:01,165 - Éteignez votre lampe. - Pourquoi ? 185 00:09:02,166 --> 00:09:05,169 Il nous chasse. Il a mordu le bras de Randolph. 186 00:09:05,294 --> 00:09:08,714 - Qui a mordu ? - Hubert. Il est devenu complètement fou. 187 00:09:08,714 --> 00:09:11,676 Il s'est transformé en une sorte d'animal en pantalon. 188 00:09:11,676 --> 00:09:14,178 OK. Je dois vous dire, pour votre bateau. 189 00:09:23,396 --> 00:09:24,855 Mon Dieu. 190 00:09:29,986 --> 00:09:32,530 C'est horrible. C'est vraiment horrible. 191 00:09:32,530 --> 00:09:35,950 On est coincés sur cette île avec ça ? Pourquoi j'ai accepté ? 192 00:09:36,617 --> 00:09:38,244 Ça va s'infecter. 193 00:09:38,244 --> 00:09:40,746 Calvin, tu n'as pas d'antibiotiques, si ? 194 00:09:40,746 --> 00:09:44,000 Non. C'est ringard d'apporter ça pour un week-end entre mecs. 195 00:09:44,375 --> 00:09:47,211 J'ai mal. À quoi ça sert de se droguer 196 00:09:47,211 --> 00:09:49,463 si on a mal quand on vous mord l'épaule ? 197 00:09:49,463 --> 00:09:51,465 On reprend le bateau ? C'était bien sympa. 198 00:09:51,465 --> 00:09:53,634 Bob, vous parliez de charger les affaires ? 199 00:09:53,634 --> 00:09:57,221 Il n'y a pas de bateaux, M. Fischoeder. J'essayais de vous le dire. 200 00:09:57,221 --> 00:09:58,806 Tous partis ou fracassés. 201 00:09:58,806 --> 00:10:01,726 - Et vous n'avez rien dit ? - Si. Vous étiez défoncé. 202 00:10:01,726 --> 00:10:03,436 La drogue n'y est pour rien. 203 00:10:04,103 --> 00:10:06,272 - Quels bateaux, qui est parti ? - Plein de gens. 204 00:10:06,272 --> 00:10:08,107 Les chefs privés sont tous partis. 205 00:10:08,232 --> 00:10:11,611 Les autres ont vu la tempête et comme ils sont malins, ils sont partis. 206 00:10:11,611 --> 00:10:13,404 - C'est qui, lui ? - Il n'a rien pris. 207 00:10:16,907 --> 00:10:17,992 Sauve qui peut ! 208 00:10:19,910 --> 00:10:22,121 Tu n'es pas un animal, Hubert. Tu es épiscopalien. 209 00:10:29,754 --> 00:10:32,006 Vous savez ce qu'il nous faut ? Des Dring-dring. 210 00:10:32,965 --> 00:10:36,218 Très jolis. Quel chic ! 211 00:10:36,218 --> 00:10:38,596 Gene, le short et la veste de papa, j'adore. 212 00:10:39,388 --> 00:10:42,475 - Tenue décontractée. - J'ai créé un nouveau nœud de cravate. 213 00:10:42,475 --> 00:10:44,226 La vieille méthode est ringarde. 214 00:10:44,226 --> 00:10:47,688 Très bien. Un verre à la main, faisons un jeu de rôle. 215 00:10:47,688 --> 00:10:49,523 Tina, reste là. Tu es l'hôtesse. 216 00:10:49,649 --> 00:10:51,192 - L'hôtesse ? - Juste pour ça. 217 00:10:51,192 --> 00:10:54,945 Bon. Je suis la première arrivée. Prête ? Ding-dong. 218 00:10:54,945 --> 00:10:56,864 - Bonjour. - Bonjour, chérie. 219 00:10:56,864 --> 00:11:00,201 Je suis en avance. Voici une bouteille qu'on m'a offerte. 220 00:11:00,201 --> 00:11:02,495 Tu vas porter ça ? Tu vas mettre de la musique ? 221 00:11:02,495 --> 00:11:04,330 - Je peux t'aider ? - Quoi ? 222 00:11:04,330 --> 00:11:06,499 Non ? Bon. Je peux voir dans ton frigo ? 223 00:11:06,499 --> 00:11:07,792 - J'ai pas dîné. - Attends. 224 00:11:07,792 --> 00:11:11,045 Je bloque la voiture du voisin. Il est cool, non ? Fin de la scène. 225 00:11:11,045 --> 00:11:14,048 À faire et à éviter. Allez-y. Ce qui était bien et pas bien ? 226 00:11:14,048 --> 00:11:17,051 - Tu es arrivé tôt. C'est bien. - Non. 227 00:11:17,051 --> 00:11:20,721 Arriver 30 minutes en avance est pire qu'une heure en retard. 228 00:11:20,721 --> 00:11:24,100 Prends l'heure indiquée, ajoute 30 minutes, et c'est bon. 229 00:11:24,100 --> 00:11:26,644 - Quoi d'autre ? Allez-y. - Ne pas faire comme toi ? 230 00:11:26,769 --> 00:11:28,229 Plus précis. Qu'ai-je mal fait ? 231 00:11:28,229 --> 00:11:30,231 - Après "bonjour", tout ? - Correct. 232 00:11:30,231 --> 00:11:32,525 On en fait un autre. Louise, mets-toi là. 233 00:11:32,525 --> 00:11:35,695 On est toutes les deux invitées. Tu attends aux WC. J'arrive derrière toi. 234 00:11:35,695 --> 00:11:39,448 Salut. Je suis bourrée. Tu me tiens les cheveux quand je vomis ? 235 00:11:39,448 --> 00:11:42,034 - Fin de la scène. - Elle a l'air amusante. 236 00:11:42,034 --> 00:11:46,163 Bon, faisons une pause. Je ne vois pas où nous allons. 237 00:11:46,163 --> 00:11:49,542 Je veux pas utiliser la lampe, le type qui mord pourrait nous voir. 238 00:11:49,542 --> 00:11:51,627 Le type qui mord a un nom, Bob. 239 00:11:52,128 --> 00:11:55,297 Si on avait nos armes. Pas pour le tuer, juste pour tirer dessus. 240 00:11:55,297 --> 00:11:57,049 Oui. Pourquoi n'avez-vous pas d'arme ? 241 00:11:57,049 --> 00:11:59,427 Je pensais que c'était votre dynamique de groupe. 242 00:11:59,427 --> 00:12:02,930 Pas d'armes sur l'île. Notre assurance couvre la drogue ou les armes à feu. 243 00:12:02,930 --> 00:12:04,640 - Pas les deux. - On reste ici ? 244 00:12:04,640 --> 00:12:07,059 - On est cachés ? Oui. - On vous a trouvés. 245 00:12:07,810 --> 00:12:10,146 Oui. On entendait vos voix de là-bas. 246 00:12:10,146 --> 00:12:12,148 Vous avez été mordus ? C'est juste moi ? 247 00:12:12,148 --> 00:12:14,525 - Cesse de demander. - Et les moustiques m'adorent. 248 00:12:14,525 --> 00:12:16,318 - C'était quoi? - Vous avez pété, Bob ? 249 00:12:16,318 --> 00:12:18,946 Non. C'était une branche. Un pet fait pas ce bruit-là. 250 00:12:19,071 --> 00:12:20,239 Certains, si. 251 00:12:23,367 --> 00:12:24,660 - Ça fait mal. - Je l'ai dit. 252 00:12:24,785 --> 00:12:27,747 - Arrête de nous mordre, Hubert. - Et habille-toi. 253 00:12:30,666 --> 00:12:33,085 Bon. Il va falloir passer à l'offensive. 254 00:12:33,085 --> 00:12:36,630 Si on continue à courir, il continuera à sauter et nous mordre. 255 00:12:36,630 --> 00:12:38,674 - Nous ? Vous avez été mordus ? - Chut. 256 00:12:38,674 --> 00:12:42,428 Ça t'énervait qu'on parle de nos morsures tout à l'heure. 257 00:12:42,428 --> 00:12:44,764 Écoutez Bob. Je le nomme capitaine. 258 00:12:44,764 --> 00:12:46,766 - Quoi ? - C'est le moins drogué de nous. 259 00:12:46,766 --> 00:12:48,267 - Qui est Bob ? - Moi. 260 00:12:48,267 --> 00:12:50,978 Mais je ne veux pas être capitaine. Je veux juste vivre. 261 00:12:50,978 --> 00:12:53,773 Écoutez. Cet Hubert, on peut tenter de l'attraper ? 262 00:12:53,773 --> 00:12:56,317 Le piéger ? Si on l'attache jusqu'à ce qu'il se calme, 263 00:12:56,317 --> 00:12:58,110 on n'aura plus qu'à gérer la tempête. 264 00:12:58,110 --> 00:13:01,113 Ce sera une petite chance de plus de passer la nuit. 265 00:13:01,113 --> 00:13:04,867 - Piéger Hubert. Pas mal. - Vrai. Bonne idée, capitaine. 266 00:13:04,867 --> 00:13:06,619 Pour tendre un piège, il faut un appât. 267 00:13:06,619 --> 00:13:08,537 - Pas moi. - Attendez. Quoi ? 268 00:13:09,163 --> 00:13:11,499 Non. Mauvaise idée. 269 00:13:11,499 --> 00:13:14,710 Un peu plus de bœuf sur les sourcils pour qu'il soit savoureux, 270 00:13:14,710 --> 00:13:15,795 et on aura fini. 271 00:13:15,795 --> 00:13:19,006 Je lui mets une moustache au bœuf en plus de la sienne. 272 00:13:19,006 --> 00:13:21,467 Malin. Et le piège est tendu. 273 00:13:21,467 --> 00:13:24,845 Non. Votre capitaine dit non. Pas d'appât humain. 274 00:13:24,845 --> 00:13:26,722 Désolé. Le capitaine ne vote pas. 275 00:13:26,722 --> 00:13:30,142 - Je ne vous oublierai jamais, capitaine. - Mon Dieu. 276 00:13:33,562 --> 00:13:35,856 Les gars, détachez-moi. Je n'aime pas ça. 277 00:13:35,981 --> 00:13:39,819 Vous inquiétez pas. On laissera pas Hubert vous manger. Pas en entier. 278 00:13:39,819 --> 00:13:42,571 Grignoter juste assez pour pouvoir l'attacher. 279 00:13:42,571 --> 00:13:44,073 Dix à 15 bouchées maximum. 280 00:13:44,073 --> 00:13:46,492 C'est juste le "pas moi". J'étais pas prêt. 281 00:13:46,492 --> 00:13:49,119 - On compte un, deux, trois ? - Un, deux, trois... 282 00:13:49,119 --> 00:13:50,162 - Pas moi. - Mince. 283 00:13:50,955 --> 00:13:54,041 Révision. Combien de verres à une soirée cocktail ? 284 00:13:54,041 --> 00:13:56,085 - Ça dépend de son poids. - Et du zodiaque. 285 00:13:56,085 --> 00:13:57,878 - Son âge plus un. - Non. 286 00:13:57,878 --> 00:14:00,923 Deux et demi. Le premier détend. Le deuxième, on boit lentement. 287 00:14:00,923 --> 00:14:03,551 Le dernier, on le pose. On le finit pas. Inutile. 288 00:14:03,551 --> 00:14:04,927 On le pose ni sur la chaîne 289 00:14:04,927 --> 00:14:06,929 ni sur un meuble qui marquerait. 290 00:14:06,929 --> 00:14:08,639 On cherche un sous-verre. 291 00:14:08,639 --> 00:14:09,932 - Sous-verre ? - Il y a pas. 292 00:14:09,932 --> 00:14:12,476 Certains en ont. Ils prennent soin de leurs meubles. 293 00:14:12,476 --> 00:14:15,396 - Je mets ça où ? - Je verse le mien dans la plante. 294 00:14:15,396 --> 00:14:17,273 Non, une plante n'aime pas le sucre. 295 00:14:17,273 --> 00:14:19,108 - Que l'alcool fort ? - Tina, garde-le. 296 00:14:19,108 --> 00:14:21,318 Fais comme si c'était le 2e. Voyons. Ensuite ? 297 00:14:21,944 --> 00:14:23,696 Je jette mes clés dans le pot. 298 00:14:23,696 --> 00:14:26,532 Ce que font les adultes pour rencontrer Sigourney Weaver. 299 00:14:26,657 --> 00:14:29,577 Je desserre ma cravate. Papa rate une nuit de folie. 300 00:14:30,744 --> 00:14:32,830 Comment avez-vous fait pour serrer autant ? 301 00:14:32,830 --> 00:14:36,208 - Vous êtes si défoncés. - J'ai eu ma période bracelet d'amitié. 302 00:14:36,208 --> 00:14:39,712 - Calvin ne porte pas le sien. - Ça va avec rien de ce que je possède. 303 00:14:40,796 --> 00:14:43,173 - Silence. - Il semble plus affamé. 304 00:14:43,173 --> 00:14:45,217 Les amis. On va faire autrement. 305 00:14:45,217 --> 00:14:48,804 - On peut creuser un trou et le cacher ? - Qui veut creuser un trou ? 306 00:14:49,430 --> 00:14:52,474 J'aurais jamais dû venir. Mais j'ai besoin d'un condensateur. 307 00:14:54,602 --> 00:14:58,647 Je lui remets de la viande. On a raté quelques endroits. 308 00:14:58,647 --> 00:15:01,108 Fais-lui une barbe pour complimenter la moustache. 309 00:15:01,233 --> 00:15:02,943 Voilà je vous remets de la viande. 310 00:15:02,943 --> 00:15:05,779 - Que faites-vous ? - Votre portefeuille, s'il vous tue. 311 00:15:05,779 --> 00:15:08,157 - Quoi ? - Je blague. Je vous détache. 312 00:15:08,157 --> 00:15:10,284 De la viande ici. Et encore là. 313 00:15:10,576 --> 00:15:12,119 Merci. Mais pourquoi ? 314 00:15:12,119 --> 00:15:14,496 Je ne sais pas. Les effets de la drogue diminuent. 315 00:15:14,496 --> 00:15:17,166 Et quelqu'un doit préparer le petit-déjeuner. 316 00:15:18,167 --> 00:15:20,920 - Hubert a l'air excité. - Allez. Sauvez-vous ! 317 00:15:22,171 --> 00:15:25,132 - Mes pieds sont pas détachés. - Je trouvais ça drôle. 318 00:15:25,132 --> 00:15:27,259 L'appât s'en va ! 319 00:15:27,259 --> 00:15:30,054 - Calvin. - Désolé, les gars. C'est mon chef. 320 00:15:30,054 --> 00:15:33,223 - La nourriture d'abord. - Attrapons-les. Les deux feront l'appât. 321 00:15:33,223 --> 00:15:36,769 Oui. Tu as entendu, Calvin ? Tu fais partie du club des appâts. 322 00:15:36,769 --> 00:15:37,978 C'est bien. 323 00:15:40,439 --> 00:15:44,777 Ils ont eu l'air très fâchés. J'espère qu'ils m'expulseront pas du club. 324 00:15:44,777 --> 00:15:47,613 La cérémonie d'expulsion est terrible. Tellement de chants. 325 00:15:47,613 --> 00:15:51,075 Désolé. Mais en plus, ce club n'a pas l'air génial, alors... 326 00:15:51,075 --> 00:15:54,078 Cette histoire de morsure n'aide pas. 327 00:15:54,078 --> 00:15:58,582 Non, tout le truc. Vos amis, votre comportement, ce que vous faites. 328 00:15:58,582 --> 00:16:01,210 Diriger discrètement et efficacement le monde ? 329 00:16:01,210 --> 00:16:03,796 On a une soirée de remise de prix. On en reçoit tous. 330 00:16:03,796 --> 00:16:06,674 Il faudra aussi un chef. Mais c'est sur une autre île. 331 00:16:06,674 --> 00:16:08,801 - Bon sang ! Le hangar à bateau. - Quel hangar ? 332 00:16:08,801 --> 00:16:11,261 Celui de l'autre côté de l'île avec un bateau. 333 00:16:11,261 --> 00:16:14,974 - vous venez de vous en souvenir ? - Oui. Il est vieux. Il sert jamais. 334 00:16:14,974 --> 00:16:17,810 On y trouvera peut-être qu'un canot, mais ça vaut le coup. 335 00:16:17,810 --> 00:16:20,813 On rame et on rentre à l'heure pour un dernier verre. 336 00:16:20,813 --> 00:16:24,775 On devrait pas sortir en canot dans une tempête. 337 00:16:24,775 --> 00:16:28,445 Le temps se calme et c'est pas exactement le large. 338 00:16:28,445 --> 00:16:30,990 Mais si. On est à une heure de la côte. 339 00:16:30,990 --> 00:16:33,450 Plutôt cinq minutes. Quinze avec un canot. 340 00:16:33,450 --> 00:16:37,538 - Selon qui rame. Pas moi. - Quoi ? Pourquoi on a mis si longtemps ? 341 00:16:37,538 --> 00:16:39,039 Vous n'avez pas d'île secrète. 342 00:16:39,039 --> 00:16:41,542 On bande pas les yeux pour cinq minutes. 343 00:16:41,542 --> 00:16:43,502 - J'ai fait quelques tours. - Seigneur. 344 00:16:43,502 --> 00:16:46,171 Tout le monde tiendra sur le canot ? 345 00:16:46,171 --> 00:16:49,383 Oui. Je crois connaître le chemin. On discute en route ? 346 00:16:49,383 --> 00:16:52,428 Mais en silence, à cause des divers groupes qui nous chassent. 347 00:16:52,428 --> 00:16:56,432 Pendant qu'on marche, réfléchissez à un remboursement partiel, 348 00:16:56,557 --> 00:16:58,684 puisque vous ne ferez pas de petit-déjeuner. 349 00:17:00,728 --> 00:17:03,605 - Je déteste quand il fait ça. - Pas de hangar ici. 350 00:17:03,605 --> 00:17:06,817 - Pas de hangar là-bas. - Et quand vous faites ça. 351 00:17:06,817 --> 00:17:09,069 On dirait que vous ignorez où on va. 352 00:17:09,069 --> 00:17:11,321 Est-ce que je me souviens du bon hangar ? Mince. 353 00:17:11,321 --> 00:17:13,532 On dirait une invention de ma part. 354 00:17:13,532 --> 00:17:15,659 - Quoi ? - On aura fait une belle promenade. 355 00:17:16,493 --> 00:17:17,494 Le voilà. 356 00:17:17,995 --> 00:17:20,831 C'est le hangar à bateau avec le canot. 357 00:17:20,831 --> 00:17:24,418 Attendez. Un canot ou une discothèque ? Un hangar à bateau sympa. 358 00:17:25,002 --> 00:17:28,630 - Qu'est-ce que... Arrêtez. - Samuel, tu exagères. 359 00:17:28,630 --> 00:17:31,341 Je pensais qu'il fallait frapper à fond. 360 00:17:31,341 --> 00:17:33,719 Non ? Bon. Eh bien, désolé. 361 00:17:33,719 --> 00:17:36,764 - Inutile. J'ai rien senti. - Vous avez pas été touché. Moi, si. 362 00:17:36,764 --> 00:17:39,808 - Eh bien, j'accepte vos excuses. - Seigneur. 363 00:17:42,227 --> 00:17:44,271 J'aime vraiment pas être attaché. 364 00:17:44,271 --> 00:17:47,399 Je l'ai déjà exprimé tout à l'heure, la première fois. 365 00:17:47,399 --> 00:17:49,943 Deux fois dans la même journée. C'est votre record ? 366 00:17:49,943 --> 00:17:52,196 - Pas le mien. - Vous ne m'écoutez pas. 367 00:17:52,196 --> 00:17:55,365 Il y a un bateau dans le hangar. On peut quitter l'île. 368 00:17:55,365 --> 00:17:57,284 L'appât essaie encore de nous duper. 369 00:17:57,284 --> 00:18:00,245 - Désolé, appât. - Peut-être. Il y a peut-être un bateau. 370 00:18:00,245 --> 00:18:03,165 Arrêtez de dire ça. Quelqu'un peut aller voir ? 371 00:18:03,165 --> 00:18:05,042 - Tout là-bas ? - J'y vais. 372 00:18:05,042 --> 00:18:06,794 C'est le truc le moins mordu à faire. 373 00:18:06,794 --> 00:18:09,254 J'en reviens pas que tu allais nous quitter, Calvin. 374 00:18:09,254 --> 00:18:11,465 Dire que j'allais te laisser goûter mon lama. 375 00:18:11,465 --> 00:18:13,300 Non, on allait emmener tout le monde. 376 00:18:13,300 --> 00:18:15,010 Oui, presque. 377 00:18:15,010 --> 00:18:18,305 - Il est là. Je vais devant. - Divin. Je vais pas à côté d'Auggie. 378 00:18:18,305 --> 00:18:19,640 - Hé ! - Pardon. 379 00:18:19,640 --> 00:18:23,852 Mais tu sais comment tu es en bateau. Venez, Calvin et son chef. 380 00:18:23,852 --> 00:18:25,437 Vous sauterez jusqu'au hangar ? 381 00:18:25,437 --> 00:18:27,564 Au revoir, île de Babylone. À l'an prochain. 382 00:18:27,564 --> 00:18:29,525 Bonne chance Hubert, où que tu sois. 383 00:18:29,525 --> 00:18:32,194 Tu recevras une facture de mon dermato. 384 00:18:32,194 --> 00:18:34,947 Non, vous ne pouvez pas laisser votre ami. 385 00:18:34,947 --> 00:18:36,990 J'ignore pourquoi on l'appelle un ami. 386 00:18:37,116 --> 00:18:39,493 - Une connaissance d'affaires. - J'ai épousé sa sœur. 387 00:18:39,493 --> 00:18:41,620 On peut y aller ? En parler à bord ? 388 00:18:41,620 --> 00:18:45,415 Vous ne pouvez pas laisser Hubert. Il pourrait se blesser, voire mourir. 389 00:18:45,415 --> 00:18:47,543 - Vous vous sentiriez tous mal. - Pas si mal. 390 00:18:47,543 --> 00:18:49,128 Parce que je serai dans mon lit. 391 00:18:49,128 --> 00:18:51,130 Il faut parfois prendre de dures décisions. 392 00:18:51,130 --> 00:18:54,633 Il faut être fort, burgerman. On vient sur cette île pour ça. 393 00:18:55,008 --> 00:18:57,553 - Oui. - Vous trouvez que compatir est faible ? 394 00:18:57,553 --> 00:19:01,348 Avoir un peu de décence ? C'est pas facile, mais c'est être fort. 395 00:19:01,348 --> 00:19:02,766 C'est mon avis. 396 00:19:02,766 --> 00:19:04,977 On peut se diriger vers le hangar ? 397 00:19:04,977 --> 00:19:06,645 Hochez la tête et avancez. 398 00:19:08,230 --> 00:19:11,191 Le burgerman moralisateur sur ses grands chevaux a raison. 399 00:19:11,191 --> 00:19:14,403 Ce serait mal et faible d'abandonner Hubert. 400 00:19:15,779 --> 00:19:19,741 Et j'ai une idée que je déteste, mais vous aimerez tous. 401 00:19:20,450 --> 00:19:23,537 Il a raison. J'aime vraiment ça. C'est un appât si parfait. 402 00:19:23,537 --> 00:19:25,414 Je sais. J'aurais envie de le manger. 403 00:19:25,414 --> 00:19:26,874 Troisième fois en un jour, Bob. 404 00:19:26,874 --> 00:19:28,750 - Vous égalez mon record. - Merci. 405 00:19:31,170 --> 00:19:32,462 Le voilà. 406 00:19:32,462 --> 00:19:34,756 - Regardez. Il est nu. - Il est en forme, non ? 407 00:19:34,882 --> 00:19:36,842 Tous prêts avec la bâche ? 408 00:19:36,842 --> 00:19:39,303 Vous n'avez pas l'air prêts. Où est la bâche ? 409 00:19:39,303 --> 00:19:42,347 - Oui. La bâche. On l'a mise où ? - Seigneur. 410 00:19:43,432 --> 00:19:44,641 Que fais-tu là ? 411 00:19:44,641 --> 00:19:47,144 On s'entraîne à éviter les conversations ennuyeuses. 412 00:19:47,144 --> 00:19:50,981 - C'est vraiment amusant. Reviens. - Je peux pas, maman. Je peux pas. 413 00:19:50,981 --> 00:19:54,234 J'ignore comment me souvenir de tout. Je saurai pas être adulte. 414 00:19:54,234 --> 00:19:56,820 Personne voudra de moi à sa soirée cocktail. 415 00:19:56,820 --> 00:19:58,906 Comment se souvenir d'arriver en retard, 416 00:19:58,906 --> 00:20:01,950 utiliser un sous-verre, pas se resservir, poser des questions, 417 00:20:01,950 --> 00:20:04,620 boire deux verres maximum, verrouiller les WC 418 00:20:04,620 --> 00:20:06,914 avant de faire, remercier, pas partir en dernier ? 419 00:20:07,039 --> 00:20:08,665 C'est trop. J'y arriverai pas. 420 00:20:08,665 --> 00:20:11,168 Tina, tu as tout dit de A à Z. 421 00:20:11,168 --> 00:20:12,586 - Tu as réussi. - Oui ? 422 00:20:12,586 --> 00:20:15,589 - La fête est ici maintenant ? - Oui. Avec les jeunes cool. 423 00:20:15,589 --> 00:20:16,632 Ils sont où ? 424 00:20:16,632 --> 00:20:19,801 Apprends-nous à gérer les flics qui viennent à cause du bruit. 425 00:20:19,801 --> 00:20:22,095 Oui, allez. Je fais les flics. 426 00:20:22,095 --> 00:20:24,264 - Que se passe-t-il ici ? - Bonjour. 427 00:20:24,264 --> 00:20:27,059 Cette danse vous donne envie de participer ? 428 00:20:27,893 --> 00:20:29,561 Oui. Ça change tout. 429 00:20:30,604 --> 00:20:31,855 Très réaliste. 430 00:20:36,443 --> 00:20:39,154 Désolé encore pour votre bras. Bob, c'est ça ? 431 00:20:39,154 --> 00:20:41,782 - Oui. - Envoyez-moi la facture médicale. 432 00:20:41,782 --> 00:20:43,742 Quelqu'un d'autre veut une glace ? 433 00:20:43,742 --> 00:20:44,868 - Oui. - Une glace. 434 00:20:44,868 --> 00:20:47,496 - Je l'adore. - Je régale. Qui a un pantalon en rab ? 435 00:20:47,496 --> 00:20:48,664 J'aimerais rentrer. 436 00:20:48,664 --> 00:20:50,916 Vous savez où se trouve l'île secrète. 437 00:20:50,916 --> 00:20:52,584 - Il va falloir vous tuer. - Quoi ? 438 00:20:52,584 --> 00:20:54,586 Je plaisante. Mais venez prendre une glace. 439 00:20:54,586 --> 00:20:58,006 - Ce serait pas marrant sans vous. - Qui on aspergera de vermicelles ? 440 00:20:58,006 --> 00:20:59,091 Super. 441 00:21:27,869 --> 00:21:29,871 Sous-titres : Aude Di Paolantonio