1
00:00:07,632 --> 00:00:09,175
POMPES FUNÈBRES & CRÉMATORIUM
2
00:00:09,175 --> 00:00:10,510
BOULANGERIE
MORT OU MICHE
3
00:00:10,510 --> 00:00:11,720
OUVERTURE
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,013
RÉOUVERTURE
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,222
{\an8}LA JUMENT
de PUCEVILLE
6
00:00:14,222 --> 00:00:15,807
RÉ-RÉOUVERTURE
7
00:00:15,807 --> 00:00:17,892
RÉ-RÉ-RÉOUVERTURE
8
00:00:17,892 --> 00:00:19,185
RÉ-RÉ-RÉ-RÉOUVERTURE
9
00:00:19,853 --> 00:00:23,565
{\an8}La tempête pourrait dévier
et atteindre les côtes ce week-end.
10
00:00:23,565 --> 00:00:24,774
{\an8}Il faut attendre.
11
00:00:24,774 --> 00:00:27,861
{\an8}En tout cas, je n'y suis pour rien.
Je fais de mon mieux.
12
00:00:27,861 --> 00:00:30,947
{\an8}Scott Baggs a l'air si vulnérable.
C'est sexy.
13
00:00:30,947 --> 00:00:33,158
{\an8}- Bonjour, M. Fisch.
- Bonjour, madame Burger.
14
00:00:33,158 --> 00:00:34,784
{\an8}- Petites personnes.
- Bonjour.
15
00:00:34,784 --> 00:00:36,244
{\an8}Bob. Comment ça va ?
16
00:00:37,203 --> 00:00:39,080
{\an8}- Bien.
- Tant mieux.
17
00:00:40,123 --> 00:00:43,501
{\an8}C'est pour le loyer ? Désolé.
Linda a mis un smiley sur le chèque.
18
00:00:43,501 --> 00:00:45,754
{\an8}Je trouvais que ça faisait trop. Non ?
19
00:00:45,754 --> 00:00:47,881
{\an8}- Vous venez pour ça ?
- Non.
20
00:00:47,881 --> 00:00:49,841
{\an8}- J'ai bien aimé.
- Je le savais.
21
00:00:49,841 --> 00:00:53,386
{\an8}Que faites-vous ce week-end, Bob ?
Rien de sympa ou d'intéressant, hein ?
22
00:00:53,386 --> 00:00:54,763
{\an8}Probablement pas. Pourquoi ?
23
00:00:54,763 --> 00:00:58,850
{\an8}Il me faut un chef privé
pour un repas privé dans un lieu privé.
24
00:00:58,850 --> 00:01:02,979
{\an8}- Et oui, il faudra signer un AC.
- AC ? L'andouille de calcif ?
25
00:01:02,979 --> 00:01:05,482
{\an8}Vous voulez
que je sois traiteur d'un événement ?
26
00:01:05,482 --> 00:01:06,941
{\an8}Oui, pour un camp.
27
00:01:06,941 --> 00:01:09,444
{\an8}- Un camp.
- Plutôt du camping de luxe.
28
00:01:09,444 --> 00:01:14,491
{\an8}Du glamping. Avec un club secret
de membres puissants.
29
00:01:14,491 --> 00:01:18,078
{\an8}Une fraternité. Notre pacte de sang
était sympa, mais salissant.
30
00:01:18,078 --> 00:01:22,248
M. Fischoeder, vous êtes un Illuminati ?
Dites-le. On est sur liste d'attente.
31
00:01:22,707 --> 00:01:25,919
Non, eux aimeraient bien
faire partie de la Ligue babylonienne.
32
00:01:25,919 --> 00:01:30,256
{\an8}- La Ligue babalonguienne ?
- Babylone, le truc antique.
33
00:01:31,341 --> 00:01:34,260
{\an8}Un groupe d'hommes puissants
aux cheveux longs
34
00:01:34,260 --> 00:01:38,181
{\an8}qui choisissent le futur président
autour de cocktails et blagues salaces.
35
00:01:38,181 --> 00:01:40,975
{\an8}Tout ça ne me donne pas
envie d'accepter. Désolé.
36
00:01:40,975 --> 00:01:42,519
{\an8}Bob, j'ai besoin de vous.
37
00:01:42,519 --> 00:01:46,523
{\an8}J'avais oublié que l'an dernier,
on avait voté d'amener chacun son traiteur
38
00:01:46,523 --> 00:01:49,776
{\an8}puisque tout le monde
suit désormais un "régime strict".
39
00:01:49,776 --> 00:01:52,195
{\an8}Les autres membres
ont choisi les meilleurs chefs,
40
00:01:52,195 --> 00:01:53,404
{\an8}donc je vous sollicite.
41
00:01:53,404 --> 00:01:54,948
- Merci.
- Dites votre prix.
42
00:01:54,948 --> 00:01:56,199
- Un milliard.
- Non.
43
00:01:56,199 --> 00:01:57,617
- Un million de dollars.
- Non.
44
00:01:57,617 --> 00:01:59,202
- Un milliard.
- Elle l'a déjà dit.
45
00:01:59,202 --> 00:02:02,789
- Que diriez-vous de 973 $ ?
- C'est très précis.
46
00:02:02,789 --> 00:02:06,417
Le prix d'un nouveau condensateur
pour la chambre froide.
47
00:02:06,417 --> 00:02:09,379
Le nôtre est prêt à rendre l'âme.
48
00:02:09,379 --> 00:02:12,757
Oui. Ignorer l'horrible bruit
qu'il fait n'arrangera rien.
49
00:02:12,757 --> 00:02:14,467
- Nul, mais d'accord.
- Vraiment ?
50
00:02:14,467 --> 00:02:18,179
- Alors, Bob, on a un accord ?
- D'accord, j'accepte.
51
00:02:18,179 --> 00:02:21,516
Il va y avoir une tempête.
La météo ne vous inquiète pas ?
52
00:02:21,683 --> 00:02:24,853
Inutile de se soucier de la météo
quand on a des relations.
53
00:02:24,853 --> 00:02:26,604
- Elles s'en occupent.
- Attendez. Quoi ?
54
00:02:26,729 --> 00:02:31,359
Et préparez un cocktail personnalisé.
Ça fait partie de l'expérience.
55
00:02:31,359 --> 00:02:34,904
À la fois rafraîchissant et aigre.
Viril, mais fantaisiste.
56
00:02:35,405 --> 00:02:38,408
- Un cocktail. D'accord.
- Et du gin. Beaucoup de gin.
57
00:02:38,408 --> 00:02:41,661
- Trouvez un nom malin.
- Ce qu'on ferait pour un condensateur.
58
00:02:41,661 --> 00:02:42,954
- Enfin, que tu ferais.
- Oui.
59
00:02:43,663 --> 00:02:46,416
Montez à bord.
Attendez. Mettez ça.
60
00:02:46,416 --> 00:02:48,918
- D'accord.
- Bien. Maintenant, montez à bord.
61
00:02:48,918 --> 00:02:51,713
Mais j'ai un bandeau
sur les yeux. Je vois rien.
62
00:02:51,713 --> 00:02:54,382
Fallait y penser
avant de le mettre.
63
00:02:54,382 --> 00:02:55,800
Je vais essayer.
64
00:02:55,800 --> 00:02:58,595
Pourquoi mettez-vous votre pied là ?
Vous n'êtes pas doué.
65
00:02:59,596 --> 00:03:01,306
- On regarde pas.
- Non.
66
00:03:01,306 --> 00:03:03,099
Quoi ? Plus vite ? D'accord.
67
00:03:03,474 --> 00:03:04,726
On regarde pas.
68
00:03:05,435 --> 00:03:09,522
Je peux enlever le bandeau ?
J'aimerais y voir.
69
00:03:09,522 --> 00:03:10,648
D'accord.
70
00:03:11,900 --> 00:03:13,860
Mon Dieu. On est sur une falaise.
71
00:03:13,860 --> 00:03:16,613
- Et si j'étais tombé ?
- Ce serait gênant pour moi.
72
00:03:16,613 --> 00:03:19,157
Je serais l'idiot
dont le chef est tombé de la falaise.
73
00:03:19,741 --> 00:03:23,786
Alors, je vais bientôt goûter
mon cocktail personnalisé ?
74
00:03:23,786 --> 00:03:26,039
Oui. En fait, c'était amusant à créer.
75
00:03:26,039 --> 00:03:29,709
J'espère que vous aimerez. Gin, menthe
et un doigt de jus de cornichon.
76
00:03:29,709 --> 00:03:33,129
Ça s'appelle Ligue de la Saumure
des Gentle-menthe.
77
00:03:34,130 --> 00:03:37,217
- On devrait l'appeler "Dring-dring".
- Très bien.
78
00:03:37,217 --> 00:03:40,011
Je n'ai aucun réseau
depuis notre arrivée sur l'île.
79
00:03:40,011 --> 00:03:42,931
- Il y a un endroit où...
- Pas de réseau sur l'île.
80
00:03:42,931 --> 00:03:44,349
On paie cher pour ça.
81
00:03:44,349 --> 00:03:46,517
Vous créerez vos TikTok
une fois rentré.
82
00:03:46,517 --> 00:03:47,894
- C'est pas pour...
- Venez.
83
00:03:47,894 --> 00:03:50,188
- Apportez le Dring-dring.
- Bien sûr.
84
00:03:50,188 --> 00:03:54,525
- Nicky McArthur, alors, la famille ?
- Laquelle ?
85
00:03:54,525 --> 00:03:57,278
Hubert Hammerschmidt,
le Marteau, alors, ces audiences ?
86
00:03:57,278 --> 00:03:59,530
Certains finiront en prison. Pas moi.
87
00:03:59,530 --> 00:04:02,867
- Frère Calvin.
- Randolph Brackenbrown du centre-ville.
88
00:04:02,867 --> 00:04:04,160
- Le voilà.
- Me voici.
89
00:04:04,160 --> 00:04:07,247
Auggie Scherfenheimer.
La bande est au complet.
90
00:04:07,247 --> 00:04:11,167
Calvin, pas de chefs au Cercle Sacré.
Ils sont censés rester dans les tentes.
91
00:04:11,167 --> 00:04:14,254
Je peux le garder ?
Le pichet est mouillé. Je le touche pas.
92
00:04:14,254 --> 00:04:17,674
Goûtons. Le cocktail décidera de son sort.
93
00:04:18,549 --> 00:04:19,509
D'accord.
94
00:04:20,802 --> 00:04:24,138
- Exquis. Il peut rester.
- Pourquoi ton chef est-il si familier ?
95
00:04:24,138 --> 00:04:26,516
Il tenait le stand omelette
à ta dernière orgie ?
96
00:04:26,516 --> 00:04:28,393
- Quoi ?
- Non. Bob fait des burgers.
97
00:04:28,393 --> 00:04:31,354
Les omelettes étaient bonnes,
et quelle orgie !
98
00:04:31,354 --> 00:04:32,897
Vraiment bien organisée.
99
00:04:32,897 --> 00:04:35,358
J'ai fait un peu plus classe
avec mon chef privé.
100
00:04:35,358 --> 00:04:37,694
J'ai amené Sergio de Chez Sergio.
101
00:04:37,694 --> 00:04:38,861
- Je connais de nom.
- Oui.
102
00:04:38,861 --> 00:04:40,947
Il fait du lama,
je ne mange plus que ça.
103
00:04:40,947 --> 00:04:43,825
- Assez parlé du lama.
- Encore le drame du lama ?
104
00:04:43,825 --> 00:04:47,161
Il a apporté un lama vivant
et n'a que ça à la bouche.
105
00:04:47,161 --> 00:04:49,205
- Vous allez l'abattre ici ?
- Non.
106
00:04:49,205 --> 00:04:52,750
À chaque lama mangé, j'en adopte
un vivant. Certains ne comprennent pas.
107
00:04:52,750 --> 00:04:55,086
- Comme moi.
- Sergio comprend.
108
00:04:55,086 --> 00:04:58,339
Qu'en dites-vous, les amis ?
On dit aux chefs de s'y mettre ?
109
00:04:58,339 --> 00:05:01,301
Place au festin amical,
ensuite, on lâche le côté bestial.
110
00:05:01,301 --> 00:05:03,928
Festin amical et bestial,
j'adore, ça rime.
111
00:05:08,683 --> 00:05:11,811
Pas mal, maître burger.
Randolph louchait sur mon dîner.
112
00:05:11,811 --> 00:05:13,771
- Il a à peine touché son lama.
- Merci.
113
00:05:13,771 --> 00:05:16,733
- Que faites-vous ? Du nettoyage ? Nul.
- Oui.
114
00:05:16,733 --> 00:05:18,568
Je viens de prendre
des drogues. Plein.
115
00:05:18,568 --> 00:05:21,863
Toutes mélangées dans un chaudron en fonte
chauffé sur le feu.
116
00:05:21,863 --> 00:05:23,448
C'est comme ça qu'on se drogue.
117
00:05:23,448 --> 00:05:26,326
Ça semble logique pour ici.
118
00:05:26,326 --> 00:05:29,871
- Vous pouvez me peindre le visage ?
- Bien sûr. C'est pour quoi ?
119
00:05:29,871 --> 00:05:33,916
Tradition. Rituel. Je veux ressembler
à Simon Le Bon dans Hungry Like the Wolf.
120
00:05:33,916 --> 00:05:38,171
Je vais strier.
Vous bougez... donc c'est pas mal.
121
00:05:38,921 --> 00:05:41,341
C'est fort. Très fort.
122
00:05:43,509 --> 00:05:48,389
À propos, le vent est fort.
Il va pleuvoir, je crois.
123
00:05:48,389 --> 00:05:51,768
- Vous sentez les gouttes ?
- Ça commence, Bob. Ça commence.
124
00:05:51,768 --> 00:05:55,438
Je crois que c'est une tempête.
Celle que vous pensiez éviter.
125
00:05:56,314 --> 00:06:00,777
- J'adore la musique de danse électro.
- Super.
126
00:06:01,444 --> 00:06:03,029
Toujours rien de votre père.
127
00:06:03,029 --> 00:06:05,490
Comment fait-il des burgers
dans cette tempête ?
128
00:06:05,490 --> 00:06:08,451
Quand on n'écoute pas la météo,
on a les miches trempées.
129
00:06:08,451 --> 00:06:10,328
Il campe avec des riches.
130
00:06:10,328 --> 00:06:13,164
Le personnel doit protéger
le pain avec un parapluie.
131
00:06:13,164 --> 00:06:16,793
À propos, pourquoi on mangerait pas
des petits snacks avant le coucher ?
132
00:06:16,793 --> 00:06:19,170
Ma main fait le geste,
mais elle reste vide.
133
00:06:19,170 --> 00:06:21,005
- J'y vais.
- Je viens avec toi.
134
00:06:21,005 --> 00:06:24,842
- Faut autre chose que des biscuits.
- Quoi ? Une fois, on a mis des carottes.
135
00:06:24,842 --> 00:06:28,054
Papa a laissé des snacks.
On se croirait dans une boîte de nuit.
136
00:06:28,054 --> 00:06:30,598
Votre père a joué
les M. Mix-olologue hier soir.
137
00:06:30,598 --> 00:06:32,266
Une vraie soirée cocktail.
138
00:06:32,266 --> 00:06:35,937
Pour ceux qui aiment une soirée cocktail
seuls avec le barman.
139
00:06:35,937 --> 00:06:37,021
Ça existe ?
140
00:06:37,021 --> 00:06:39,607
Les soirées cocktail,
c'est au cinéma ou à la télé.
141
00:06:39,607 --> 00:06:43,820
{\an8}Oui, avec des invités,
des snacks, une playlist,
142
00:06:43,820 --> 00:06:45,780
{\an8}et il faut prétendre aimer la musique.
143
00:06:45,780 --> 00:06:47,281
Tu iras quand tu seras grande.
144
00:06:47,281 --> 00:06:50,493
C'est la vie sociale des adultes
avant les enfants. Ensuite, plus rien.
145
00:06:50,493 --> 00:06:52,787
Pourquoi ça s'appelle
une soirée cocktail ?
146
00:06:52,787 --> 00:06:54,831
Pourquoi on dit pas soirée entre amis ?
147
00:06:54,831 --> 00:06:58,126
Voilà ce que vous faites ?
Les snacks prennent du temps.
148
00:06:58,126 --> 00:06:59,919
Ils arrivent.
149
00:06:59,919 --> 00:07:03,297
On dit soirée cocktail,
car les adultes boivent pour se détendre.
150
00:07:03,297 --> 00:07:05,591
Mais pas trop,
sinon, on n'est plus invité.
151
00:07:05,591 --> 00:07:08,261
Faut pas monopoliser la conversation
ni rester trop tard
152
00:07:08,261 --> 00:07:09,470
ni arriver trop tôt.
153
00:07:09,595 --> 00:07:11,973
Je dois prendre des notes ?
Tu me fais peur.
154
00:07:11,973 --> 00:07:14,600
Ni marron ni noir.
Ne pas regarder dans les yeux.
155
00:07:14,600 --> 00:07:17,562
- Apporter sa fourchette, sa mallette.
- Tout le monde le sait.
156
00:07:17,562 --> 00:07:20,148
- Laisser une chaussure en cadeau.
- Mais la cacher.
157
00:07:20,148 --> 00:07:22,442
Je comprends pas.
Comment tout le monde le sait ?
158
00:07:22,442 --> 00:07:25,486
Non, les écoute pas.
Ils te font marcher.
159
00:07:25,486 --> 00:07:27,447
Je peux te montrer
ce que tu dois savoir.
160
00:07:27,447 --> 00:07:30,825
On organise une fausse soirée cocktail ?
Dans le salon dans dix minutes.
161
00:07:30,825 --> 00:07:33,661
- Mets une jolie tenue.
- Le décolleté, c'est jusqu'où ?
162
00:07:33,661 --> 00:07:34,912
C'est toi qui vois.
163
00:07:34,912 --> 00:07:38,458
On va faire aussi chic
que la soirée de votre père.
164
00:07:40,501 --> 00:07:42,044
Mon Dieu.
165
00:07:45,298 --> 00:07:46,299
Quoi ?
166
00:07:50,928 --> 00:07:54,974
Monsieur Fischoeder, les gens s'en vont.
Les bateaux partent. Ils ont pris le lama.
167
00:07:54,974 --> 00:07:58,186
- Et sont partis.
- Bob, vous parlez trop.
168
00:07:58,186 --> 00:08:03,191
Faites ça et ça. Regardez Hubert.
Tout en hanche. Et défoncé.
169
00:08:03,191 --> 00:08:06,360
Je crains que la tempête n'empire.
170
00:08:06,360 --> 00:08:10,281
On est sur une île, les portables
passent pas, c'est la cata.
171
00:08:10,281 --> 00:08:14,577
Non. C'est bien. On est là pour ça.
Vous n'êtes pas assez maquillé.
172
00:08:14,577 --> 00:08:17,205
Ça maintient au sec.
Vous voyez, je suis bien sec ?
173
00:08:17,205 --> 00:08:19,332
Vous êtes-vous demandé
comment c'est possible ?
174
00:08:19,332 --> 00:08:20,249
Ouh là là.
175
00:08:24,795 --> 00:08:26,714
Vous êtes tous trop défoncés.
176
00:08:26,714 --> 00:08:30,676
Je vais tout charger sur votre bateau,
et ensuite il faudra partir,
177
00:08:30,676 --> 00:08:32,845
et tous les autres aussi.
178
00:08:32,845 --> 00:08:37,600
Je reviens vous chercher
et ceux qui veulent survivre ce soir. OK ?
179
00:08:39,352 --> 00:08:41,771
Eh bien. La tente a l'air mal en point.
180
00:08:43,940 --> 00:08:46,484
Les bateaux coulent.
181
00:08:47,151 --> 00:08:49,904
Monsieur Fischoeder ?
Il y a quelqu'un ?
182
00:08:51,489 --> 00:08:52,698
Monsieur Fischoeder ?
183
00:08:55,243 --> 00:08:58,037
- C'est du sang ? Mon Dieu.
- Bob.
184
00:08:59,539 --> 00:09:01,165
- Éteignez votre lampe.
- Pourquoi ?
185
00:09:02,166 --> 00:09:05,169
Il nous chasse.
Il a mordu le bras de Randolph.
186
00:09:05,294 --> 00:09:08,714
- Qui a mordu ?
- Hubert. Il est devenu complètement fou.
187
00:09:08,714 --> 00:09:11,676
Il s'est transformé
en une sorte d'animal en pantalon.
188
00:09:11,676 --> 00:09:14,178
OK. Je dois vous dire, pour votre bateau.
189
00:09:23,396 --> 00:09:24,855
Mon Dieu.
190
00:09:29,986 --> 00:09:32,530
C'est horrible. C'est vraiment horrible.
191
00:09:32,530 --> 00:09:35,950
On est coincés sur cette île avec ça ?
Pourquoi j'ai accepté ?
192
00:09:36,617 --> 00:09:38,244
Ça va s'infecter.
193
00:09:38,244 --> 00:09:40,746
Calvin, tu n'as pas d'antibiotiques, si ?
194
00:09:40,746 --> 00:09:44,000
Non. C'est ringard d'apporter ça
pour un week-end entre mecs.
195
00:09:44,375 --> 00:09:47,211
J'ai mal.
À quoi ça sert de se droguer
196
00:09:47,211 --> 00:09:49,463
si on a mal
quand on vous mord l'épaule ?
197
00:09:49,463 --> 00:09:51,465
On reprend le bateau ?
C'était bien sympa.
198
00:09:51,465 --> 00:09:53,634
Bob, vous parliez
de charger les affaires ?
199
00:09:53,634 --> 00:09:57,221
Il n'y a pas de bateaux, M. Fischoeder.
J'essayais de vous le dire.
200
00:09:57,221 --> 00:09:58,806
Tous partis ou fracassés.
201
00:09:58,806 --> 00:10:01,726
- Et vous n'avez rien dit ?
- Si. Vous étiez défoncé.
202
00:10:01,726 --> 00:10:03,436
La drogue n'y est pour rien.
203
00:10:04,103 --> 00:10:06,272
- Quels bateaux, qui est parti ?
- Plein de gens.
204
00:10:06,272 --> 00:10:08,107
Les chefs privés sont tous partis.
205
00:10:08,232 --> 00:10:11,611
Les autres ont vu la tempête
et comme ils sont malins, ils sont partis.
206
00:10:11,611 --> 00:10:13,404
- C'est qui, lui ?
- Il n'a rien pris.
207
00:10:16,907 --> 00:10:17,992
Sauve qui peut !
208
00:10:19,910 --> 00:10:22,121
Tu n'es pas un animal, Hubert.
Tu es épiscopalien.
209
00:10:29,754 --> 00:10:32,006
Vous savez ce qu'il nous faut ?
Des Dring-dring.
210
00:10:32,965 --> 00:10:36,218
Très jolis. Quel chic !
211
00:10:36,218 --> 00:10:38,596
Gene, le short
et la veste de papa, j'adore.
212
00:10:39,388 --> 00:10:42,475
- Tenue décontractée.
- J'ai créé un nouveau nœud de cravate.
213
00:10:42,475 --> 00:10:44,226
La vieille méthode est ringarde.
214
00:10:44,226 --> 00:10:47,688
Très bien. Un verre à la main,
faisons un jeu de rôle.
215
00:10:47,688 --> 00:10:49,523
Tina, reste là. Tu es l'hôtesse.
216
00:10:49,649 --> 00:10:51,192
- L'hôtesse ?
- Juste pour ça.
217
00:10:51,192 --> 00:10:54,945
Bon. Je suis la première arrivée.
Prête ? Ding-dong.
218
00:10:54,945 --> 00:10:56,864
- Bonjour.
- Bonjour, chérie.
219
00:10:56,864 --> 00:11:00,201
Je suis en avance.
Voici une bouteille qu'on m'a offerte.
220
00:11:00,201 --> 00:11:02,495
Tu vas porter ça ?
Tu vas mettre de la musique ?
221
00:11:02,495 --> 00:11:04,330
- Je peux t'aider ?
- Quoi ?
222
00:11:04,330 --> 00:11:06,499
Non ? Bon.
Je peux voir dans ton frigo ?
223
00:11:06,499 --> 00:11:07,792
- J'ai pas dîné.
- Attends.
224
00:11:07,792 --> 00:11:11,045
Je bloque la voiture du voisin.
Il est cool, non ? Fin de la scène.
225
00:11:11,045 --> 00:11:14,048
À faire et à éviter. Allez-y.
Ce qui était bien et pas bien ?
226
00:11:14,048 --> 00:11:17,051
- Tu es arrivé tôt. C'est bien.
- Non.
227
00:11:17,051 --> 00:11:20,721
Arriver 30 minutes en avance
est pire qu'une heure en retard.
228
00:11:20,721 --> 00:11:24,100
Prends l'heure indiquée,
ajoute 30 minutes, et c'est bon.
229
00:11:24,100 --> 00:11:26,644
- Quoi d'autre ? Allez-y.
- Ne pas faire comme toi ?
230
00:11:26,769 --> 00:11:28,229
Plus précis. Qu'ai-je mal fait ?
231
00:11:28,229 --> 00:11:30,231
- Après "bonjour", tout ?
- Correct.
232
00:11:30,231 --> 00:11:32,525
On en fait un autre.
Louise, mets-toi là.
233
00:11:32,525 --> 00:11:35,695
On est toutes les deux invitées.
Tu attends aux WC. J'arrive derrière toi.
234
00:11:35,695 --> 00:11:39,448
Salut. Je suis bourrée.
Tu me tiens les cheveux quand je vomis ?
235
00:11:39,448 --> 00:11:42,034
- Fin de la scène.
- Elle a l'air amusante.
236
00:11:42,034 --> 00:11:46,163
Bon, faisons une pause.
Je ne vois pas où nous allons.
237
00:11:46,163 --> 00:11:49,542
Je veux pas utiliser la lampe,
le type qui mord pourrait nous voir.
238
00:11:49,542 --> 00:11:51,627
Le type qui mord a un nom, Bob.
239
00:11:52,128 --> 00:11:55,297
Si on avait nos armes.
Pas pour le tuer, juste pour tirer dessus.
240
00:11:55,297 --> 00:11:57,049
Oui. Pourquoi n'avez-vous pas d'arme ?
241
00:11:57,049 --> 00:11:59,427
Je pensais que c'était
votre dynamique de groupe.
242
00:11:59,427 --> 00:12:02,930
Pas d'armes sur l'île. Notre assurance
couvre la drogue ou les armes à feu.
243
00:12:02,930 --> 00:12:04,640
- Pas les deux.
- On reste ici ?
244
00:12:04,640 --> 00:12:07,059
- On est cachés ? Oui.
- On vous a trouvés.
245
00:12:07,810 --> 00:12:10,146
Oui. On entendait vos voix de là-bas.
246
00:12:10,146 --> 00:12:12,148
Vous avez été mordus ? C'est juste moi ?
247
00:12:12,148 --> 00:12:14,525
- Cesse de demander.
- Et les moustiques m'adorent.
248
00:12:14,525 --> 00:12:16,318
- C'était quoi?
- Vous avez pété, Bob ?
249
00:12:16,318 --> 00:12:18,946
Non. C'était une branche.
Un pet fait pas ce bruit-là.
250
00:12:19,071 --> 00:12:20,239
Certains, si.
251
00:12:23,367 --> 00:12:24,660
- Ça fait mal.
- Je l'ai dit.
252
00:12:24,785 --> 00:12:27,747
- Arrête de nous mordre, Hubert.
- Et habille-toi.
253
00:12:30,666 --> 00:12:33,085
Bon. Il va falloir passer à l'offensive.
254
00:12:33,085 --> 00:12:36,630
Si on continue à courir,
il continuera à sauter et nous mordre.
255
00:12:36,630 --> 00:12:38,674
- Nous ? Vous avez été mordus ?
- Chut.
256
00:12:38,674 --> 00:12:42,428
Ça t'énervait qu'on parle
de nos morsures tout à l'heure.
257
00:12:42,428 --> 00:12:44,764
Écoutez Bob.
Je le nomme capitaine.
258
00:12:44,764 --> 00:12:46,766
- Quoi ?
- C'est le moins drogué de nous.
259
00:12:46,766 --> 00:12:48,267
- Qui est Bob ?
- Moi.
260
00:12:48,267 --> 00:12:50,978
Mais je ne veux pas être capitaine.
Je veux juste vivre.
261
00:12:50,978 --> 00:12:53,773
Écoutez. Cet Hubert,
on peut tenter de l'attraper ?
262
00:12:53,773 --> 00:12:56,317
Le piéger ? Si on l'attache
jusqu'à ce qu'il se calme,
263
00:12:56,317 --> 00:12:58,110
on n'aura plus qu'à gérer la tempête.
264
00:12:58,110 --> 00:13:01,113
Ce sera une petite chance de plus
de passer la nuit.
265
00:13:01,113 --> 00:13:04,867
- Piéger Hubert. Pas mal.
- Vrai. Bonne idée, capitaine.
266
00:13:04,867 --> 00:13:06,619
Pour tendre un piège, il faut un appât.
267
00:13:06,619 --> 00:13:08,537
- Pas moi.
- Attendez. Quoi ?
268
00:13:09,163 --> 00:13:11,499
Non. Mauvaise idée.
269
00:13:11,499 --> 00:13:14,710
Un peu plus de bœuf sur les sourcils
pour qu'il soit savoureux,
270
00:13:14,710 --> 00:13:15,795
et on aura fini.
271
00:13:15,795 --> 00:13:19,006
Je lui mets une moustache
au bœuf en plus de la sienne.
272
00:13:19,006 --> 00:13:21,467
Malin. Et le piège est tendu.
273
00:13:21,467 --> 00:13:24,845
Non. Votre capitaine dit non.
Pas d'appât humain.
274
00:13:24,845 --> 00:13:26,722
Désolé. Le capitaine ne vote pas.
275
00:13:26,722 --> 00:13:30,142
- Je ne vous oublierai jamais, capitaine.
- Mon Dieu.
276
00:13:33,562 --> 00:13:35,856
Les gars, détachez-moi.
Je n'aime pas ça.
277
00:13:35,981 --> 00:13:39,819
Vous inquiétez pas. On laissera pas
Hubert vous manger. Pas en entier.
278
00:13:39,819 --> 00:13:42,571
Grignoter juste assez
pour pouvoir l'attacher.
279
00:13:42,571 --> 00:13:44,073
Dix à 15 bouchées maximum.
280
00:13:44,073 --> 00:13:46,492
C'est juste le "pas moi".
J'étais pas prêt.
281
00:13:46,492 --> 00:13:49,119
- On compte un, deux, trois ?
- Un, deux, trois...
282
00:13:49,119 --> 00:13:50,162
- Pas moi.
- Mince.
283
00:13:50,955 --> 00:13:54,041
Révision. Combien de verres
à une soirée cocktail ?
284
00:13:54,041 --> 00:13:56,085
- Ça dépend de son poids.
- Et du zodiaque.
285
00:13:56,085 --> 00:13:57,878
- Son âge plus un.
- Non.
286
00:13:57,878 --> 00:14:00,923
Deux et demi. Le premier détend.
Le deuxième, on boit lentement.
287
00:14:00,923 --> 00:14:03,551
Le dernier, on le pose.
On le finit pas. Inutile.
288
00:14:03,551 --> 00:14:04,927
On le pose ni sur la chaîne
289
00:14:04,927 --> 00:14:06,929
ni sur un meuble qui marquerait.
290
00:14:06,929 --> 00:14:08,639
On cherche un sous-verre.
291
00:14:08,639 --> 00:14:09,932
- Sous-verre ?
- Il y a pas.
292
00:14:09,932 --> 00:14:12,476
Certains en ont.
Ils prennent soin de leurs meubles.
293
00:14:12,476 --> 00:14:15,396
- Je mets ça où ?
- Je verse le mien dans la plante.
294
00:14:15,396 --> 00:14:17,273
Non, une plante n'aime pas le sucre.
295
00:14:17,273 --> 00:14:19,108
- Que l'alcool fort ?
- Tina, garde-le.
296
00:14:19,108 --> 00:14:21,318
Fais comme si c'était le 2e.
Voyons. Ensuite ?
297
00:14:21,944 --> 00:14:23,696
Je jette mes clés dans le pot.
298
00:14:23,696 --> 00:14:26,532
Ce que font les adultes
pour rencontrer Sigourney Weaver.
299
00:14:26,657 --> 00:14:29,577
Je desserre ma cravate.
Papa rate une nuit de folie.
300
00:14:30,744 --> 00:14:32,830
Comment avez-vous fait
pour serrer autant ?
301
00:14:32,830 --> 00:14:36,208
- Vous êtes si défoncés.
- J'ai eu ma période bracelet d'amitié.
302
00:14:36,208 --> 00:14:39,712
- Calvin ne porte pas le sien.
- Ça va avec rien de ce que je possède.
303
00:14:40,796 --> 00:14:43,173
- Silence.
- Il semble plus affamé.
304
00:14:43,173 --> 00:14:45,217
Les amis. On va faire autrement.
305
00:14:45,217 --> 00:14:48,804
- On peut creuser un trou et le cacher ?
- Qui veut creuser un trou ?
306
00:14:49,430 --> 00:14:52,474
J'aurais jamais dû venir.
Mais j'ai besoin d'un condensateur.
307
00:14:54,602 --> 00:14:58,647
Je lui remets de la viande.
On a raté quelques endroits.
308
00:14:58,647 --> 00:15:01,108
Fais-lui une barbe
pour complimenter la moustache.
309
00:15:01,233 --> 00:15:02,943
Voilà je vous remets de la viande.
310
00:15:02,943 --> 00:15:05,779
- Que faites-vous ?
- Votre portefeuille, s'il vous tue.
311
00:15:05,779 --> 00:15:08,157
- Quoi ?
- Je blague. Je vous détache.
312
00:15:08,157 --> 00:15:10,284
De la viande ici. Et encore là.
313
00:15:10,576 --> 00:15:12,119
Merci. Mais pourquoi ?
314
00:15:12,119 --> 00:15:14,496
Je ne sais pas.
Les effets de la drogue diminuent.
315
00:15:14,496 --> 00:15:17,166
Et quelqu'un doit préparer
le petit-déjeuner.
316
00:15:18,167 --> 00:15:20,920
- Hubert a l'air excité.
- Allez. Sauvez-vous !
317
00:15:22,171 --> 00:15:25,132
- Mes pieds sont pas détachés.
- Je trouvais ça drôle.
318
00:15:25,132 --> 00:15:27,259
L'appât s'en va !
319
00:15:27,259 --> 00:15:30,054
- Calvin.
- Désolé, les gars. C'est mon chef.
320
00:15:30,054 --> 00:15:33,223
- La nourriture d'abord.
- Attrapons-les. Les deux feront l'appât.
321
00:15:33,223 --> 00:15:36,769
Oui. Tu as entendu, Calvin ?
Tu fais partie du club des appâts.
322
00:15:36,769 --> 00:15:37,978
C'est bien.
323
00:15:40,439 --> 00:15:44,777
Ils ont eu l'air très fâchés.
J'espère qu'ils m'expulseront pas du club.
324
00:15:44,777 --> 00:15:47,613
La cérémonie d'expulsion est terrible.
Tellement de chants.
325
00:15:47,613 --> 00:15:51,075
Désolé. Mais en plus,
ce club n'a pas l'air génial, alors...
326
00:15:51,075 --> 00:15:54,078
Cette histoire de morsure n'aide pas.
327
00:15:54,078 --> 00:15:58,582
Non, tout le truc. Vos amis,
votre comportement, ce que vous faites.
328
00:15:58,582 --> 00:16:01,210
Diriger discrètement
et efficacement le monde ?
329
00:16:01,210 --> 00:16:03,796
On a une soirée de remise de prix.
On en reçoit tous.
330
00:16:03,796 --> 00:16:06,674
Il faudra aussi un chef.
Mais c'est sur une autre île.
331
00:16:06,674 --> 00:16:08,801
- Bon sang ! Le hangar à bateau.
- Quel hangar ?
332
00:16:08,801 --> 00:16:11,261
Celui de l'autre côté de l'île
avec un bateau.
333
00:16:11,261 --> 00:16:14,974
- vous venez de vous en souvenir ?
- Oui. Il est vieux. Il sert jamais.
334
00:16:14,974 --> 00:16:17,810
On y trouvera peut-être
qu'un canot, mais ça vaut le coup.
335
00:16:17,810 --> 00:16:20,813
On rame et on rentre à l'heure
pour un dernier verre.
336
00:16:20,813 --> 00:16:24,775
On devrait pas
sortir en canot dans une tempête.
337
00:16:24,775 --> 00:16:28,445
Le temps se calme
et c'est pas exactement le large.
338
00:16:28,445 --> 00:16:30,990
Mais si. On est à une heure de la côte.
339
00:16:30,990 --> 00:16:33,450
Plutôt cinq minutes.
Quinze avec un canot.
340
00:16:33,450 --> 00:16:37,538
- Selon qui rame. Pas moi.
- Quoi ? Pourquoi on a mis si longtemps ?
341
00:16:37,538 --> 00:16:39,039
Vous n'avez pas d'île secrète.
342
00:16:39,039 --> 00:16:41,542
On bande pas les yeux
pour cinq minutes.
343
00:16:41,542 --> 00:16:43,502
- J'ai fait quelques tours.
- Seigneur.
344
00:16:43,502 --> 00:16:46,171
Tout le monde tiendra sur le canot ?
345
00:16:46,171 --> 00:16:49,383
Oui. Je crois connaître le chemin.
On discute en route ?
346
00:16:49,383 --> 00:16:52,428
Mais en silence, à cause
des divers groupes qui nous chassent.
347
00:16:52,428 --> 00:16:56,432
Pendant qu'on marche,
réfléchissez à un remboursement partiel,
348
00:16:56,557 --> 00:16:58,684
puisque vous ne ferez pas
de petit-déjeuner.
349
00:17:00,728 --> 00:17:03,605
- Je déteste quand il fait ça.
- Pas de hangar ici.
350
00:17:03,605 --> 00:17:06,817
- Pas de hangar là-bas.
- Et quand vous faites ça.
351
00:17:06,817 --> 00:17:09,069
On dirait
que vous ignorez où on va.
352
00:17:09,069 --> 00:17:11,321
Est-ce que je me souviens
du bon hangar ? Mince.
353
00:17:11,321 --> 00:17:13,532
On dirait une invention de ma part.
354
00:17:13,532 --> 00:17:15,659
- Quoi ?
- On aura fait une belle promenade.
355
00:17:16,493 --> 00:17:17,494
Le voilà.
356
00:17:17,995 --> 00:17:20,831
C'est le hangar à bateau
avec le canot.
357
00:17:20,831 --> 00:17:24,418
Attendez. Un canot ou une discothèque ?
Un hangar à bateau sympa.
358
00:17:25,002 --> 00:17:28,630
- Qu'est-ce que... Arrêtez.
- Samuel, tu exagères.
359
00:17:28,630 --> 00:17:31,341
Je pensais qu'il fallait frapper à fond.
360
00:17:31,341 --> 00:17:33,719
Non ? Bon. Eh bien, désolé.
361
00:17:33,719 --> 00:17:36,764
- Inutile. J'ai rien senti.
- Vous avez pas été touché. Moi, si.
362
00:17:36,764 --> 00:17:39,808
- Eh bien, j'accepte vos excuses.
- Seigneur.
363
00:17:42,227 --> 00:17:44,271
J'aime vraiment pas être attaché.
364
00:17:44,271 --> 00:17:47,399
Je l'ai déjà exprimé
tout à l'heure, la première fois.
365
00:17:47,399 --> 00:17:49,943
Deux fois dans la même journée.
C'est votre record ?
366
00:17:49,943 --> 00:17:52,196
- Pas le mien.
- Vous ne m'écoutez pas.
367
00:17:52,196 --> 00:17:55,365
Il y a un bateau dans le hangar.
On peut quitter l'île.
368
00:17:55,365 --> 00:17:57,284
L'appât essaie encore de nous duper.
369
00:17:57,284 --> 00:18:00,245
- Désolé, appât.
- Peut-être. Il y a peut-être un bateau.
370
00:18:00,245 --> 00:18:03,165
Arrêtez de dire ça.
Quelqu'un peut aller voir ?
371
00:18:03,165 --> 00:18:05,042
- Tout là-bas ?
- J'y vais.
372
00:18:05,042 --> 00:18:06,794
C'est le truc
le moins mordu à faire.
373
00:18:06,794 --> 00:18:09,254
J'en reviens pas
que tu allais nous quitter, Calvin.
374
00:18:09,254 --> 00:18:11,465
Dire que j'allais
te laisser goûter mon lama.
375
00:18:11,465 --> 00:18:13,300
Non, on allait emmener tout le monde.
376
00:18:13,300 --> 00:18:15,010
Oui, presque.
377
00:18:15,010 --> 00:18:18,305
- Il est là. Je vais devant.
- Divin. Je vais pas à côté d'Auggie.
378
00:18:18,305 --> 00:18:19,640
- Hé !
- Pardon.
379
00:18:19,640 --> 00:18:23,852
Mais tu sais comment tu es en bateau.
Venez, Calvin et son chef.
380
00:18:23,852 --> 00:18:25,437
Vous sauterez jusqu'au hangar ?
381
00:18:25,437 --> 00:18:27,564
Au revoir, île de Babylone.
À l'an prochain.
382
00:18:27,564 --> 00:18:29,525
Bonne chance Hubert,
où que tu sois.
383
00:18:29,525 --> 00:18:32,194
Tu recevras une facture de mon dermato.
384
00:18:32,194 --> 00:18:34,947
Non, vous ne pouvez pas laisser votre ami.
385
00:18:34,947 --> 00:18:36,990
J'ignore pourquoi
on l'appelle un ami.
386
00:18:37,116 --> 00:18:39,493
- Une connaissance d'affaires.
- J'ai épousé sa sœur.
387
00:18:39,493 --> 00:18:41,620
On peut y aller ? En parler à bord ?
388
00:18:41,620 --> 00:18:45,415
Vous ne pouvez pas laisser Hubert.
Il pourrait se blesser, voire mourir.
389
00:18:45,415 --> 00:18:47,543
- Vous vous sentiriez tous mal.
- Pas si mal.
390
00:18:47,543 --> 00:18:49,128
Parce que je serai dans mon lit.
391
00:18:49,128 --> 00:18:51,130
Il faut parfois prendre
de dures décisions.
392
00:18:51,130 --> 00:18:54,633
Il faut être fort, burgerman.
On vient sur cette île pour ça.
393
00:18:55,008 --> 00:18:57,553
- Oui.
- Vous trouvez que compatir est faible ?
394
00:18:57,553 --> 00:19:01,348
Avoir un peu de décence ?
C'est pas facile, mais c'est être fort.
395
00:19:01,348 --> 00:19:02,766
C'est mon avis.
396
00:19:02,766 --> 00:19:04,977
On peut se diriger vers le hangar ?
397
00:19:04,977 --> 00:19:06,645
Hochez la tête et avancez.
398
00:19:08,230 --> 00:19:11,191
Le burgerman moralisateur
sur ses grands chevaux a raison.
399
00:19:11,191 --> 00:19:14,403
Ce serait mal et faible
d'abandonner Hubert.
400
00:19:15,779 --> 00:19:19,741
Et j'ai une idée que je déteste,
mais vous aimerez tous.
401
00:19:20,450 --> 00:19:23,537
Il a raison. J'aime vraiment ça.
C'est un appât si parfait.
402
00:19:23,537 --> 00:19:25,414
Je sais. J'aurais envie de le manger.
403
00:19:25,414 --> 00:19:26,874
Troisième fois en un jour, Bob.
404
00:19:26,874 --> 00:19:28,750
- Vous égalez mon record.
- Merci.
405
00:19:31,170 --> 00:19:32,462
Le voilà.
406
00:19:32,462 --> 00:19:34,756
- Regardez. Il est nu.
- Il est en forme, non ?
407
00:19:34,882 --> 00:19:36,842
Tous prêts avec la bâche ?
408
00:19:36,842 --> 00:19:39,303
Vous n'avez pas l'air prêts.
Où est la bâche ?
409
00:19:39,303 --> 00:19:42,347
- Oui. La bâche. On l'a mise où ?
- Seigneur.
410
00:19:43,432 --> 00:19:44,641
Que fais-tu là ?
411
00:19:44,641 --> 00:19:47,144
On s'entraîne à éviter
les conversations ennuyeuses.
412
00:19:47,144 --> 00:19:50,981
- C'est vraiment amusant. Reviens.
- Je peux pas, maman. Je peux pas.
413
00:19:50,981 --> 00:19:54,234
J'ignore comment me souvenir de tout.
Je saurai pas être adulte.
414
00:19:54,234 --> 00:19:56,820
Personne voudra de moi
à sa soirée cocktail.
415
00:19:56,820 --> 00:19:58,906
Comment se souvenir
d'arriver en retard,
416
00:19:58,906 --> 00:20:01,950
utiliser un sous-verre,
pas se resservir, poser des questions,
417
00:20:01,950 --> 00:20:04,620
boire deux verres maximum,
verrouiller les WC
418
00:20:04,620 --> 00:20:06,914
avant de faire, remercier,
pas partir en dernier ?
419
00:20:07,039 --> 00:20:08,665
C'est trop. J'y arriverai pas.
420
00:20:08,665 --> 00:20:11,168
Tina, tu as tout dit de A à Z.
421
00:20:11,168 --> 00:20:12,586
- Tu as réussi.
- Oui ?
422
00:20:12,586 --> 00:20:15,589
- La fête est ici maintenant ?
- Oui. Avec les jeunes cool.
423
00:20:15,589 --> 00:20:16,632
Ils sont où ?
424
00:20:16,632 --> 00:20:19,801
Apprends-nous à gérer les flics
qui viennent à cause du bruit.
425
00:20:19,801 --> 00:20:22,095
Oui, allez. Je fais les flics.
426
00:20:22,095 --> 00:20:24,264
- Que se passe-t-il ici ?
- Bonjour.
427
00:20:24,264 --> 00:20:27,059
Cette danse
vous donne envie de participer ?
428
00:20:27,893 --> 00:20:29,561
Oui. Ça change tout.
429
00:20:30,604 --> 00:20:31,855
Très réaliste.
430
00:20:36,443 --> 00:20:39,154
Désolé encore pour votre bras.
Bob, c'est ça ?
431
00:20:39,154 --> 00:20:41,782
- Oui.
- Envoyez-moi la facture médicale.
432
00:20:41,782 --> 00:20:43,742
Quelqu'un d'autre veut une glace ?
433
00:20:43,742 --> 00:20:44,868
- Oui.
- Une glace.
434
00:20:44,868 --> 00:20:47,496
- Je l'adore.
- Je régale. Qui a un pantalon en rab ?
435
00:20:47,496 --> 00:20:48,664
J'aimerais rentrer.
436
00:20:48,664 --> 00:20:50,916
Vous savez où se trouve l'île secrète.
437
00:20:50,916 --> 00:20:52,584
- Il va falloir vous tuer.
- Quoi ?
438
00:20:52,584 --> 00:20:54,586
Je plaisante.
Mais venez prendre une glace.
439
00:20:54,586 --> 00:20:58,006
- Ce serait pas marrant sans vous.
- Qui on aspergera de vermicelles ?
440
00:20:58,006 --> 00:20:59,091
Super.
441
00:21:27,869 --> 00:21:29,871
Sous-titres : Aude Di Paolantonio