1 00:00:01,126 --> 00:00:02,377 FREDAG KL. 19.30 2 00:00:02,377 --> 00:00:06,089 {\an8}Så, njuter alla av middagen som pappa och jag har lagat åt er? 3 00:00:06,089 --> 00:00:08,425 {\an8}Var inte blyga för att ge komplimanger. 4 00:00:08,425 --> 00:00:09,801 {\an8}Ledsen. Det är riktigt gott. 5 00:00:09,801 --> 00:00:11,594 {\an8}- Tack. - Det är kyckling, va? 6 00:00:11,594 --> 00:00:13,221 {\an8}- Ja, Tina. - Jag visste det. 7 00:00:13,221 --> 00:00:15,974 {\an8}Förlåt, mamma, jag är fortfarande ganska sur över 8 00:00:15,974 --> 00:00:19,519 {\an8}att min druvsmakande godisklubba brutalt togs ifrån mig i skolan idag. 9 00:00:19,519 --> 00:00:21,980 {\an8}Ja. Du har redan berättat om godispinnen. 10 00:00:21,980 --> 00:00:23,064 {\an8}Godisklubban! 11 00:00:23,732 --> 00:00:26,443 {\an8}- Hoppsan. Hallå. - Inget godis på lektionen. 12 00:00:26,443 --> 00:00:29,320 {\an8}- Men jag sög inte på den. - Varför ser den halväten ut, då? 13 00:00:29,320 --> 00:00:32,240 {\an8}För jag har njutit av den långsamt och ansvarsfullt. 14 00:00:32,240 --> 00:00:36,244 {\an8}- Ja, jag tänker njuta av det här. - Nej! Sluta! Släng den inte! Sluta! 15 00:00:36,244 --> 00:00:39,789 {\an8}- Och det är därför vuxna är monster. - Okej. 16 00:00:40,290 --> 00:00:42,000 {\an8}Jag är ledsen för det, Louise. 17 00:00:42,000 --> 00:00:46,463 {\an8}Men vi ville prata med er om en sak. 18 00:00:46,463 --> 00:00:48,965 {\an8}- Just det. - Ska vi alla få matchande jumpsuits? 19 00:00:48,965 --> 00:00:50,050 {\an8}Nej. 20 00:00:50,050 --> 00:00:54,804 {\an8}Så, från och med imorgon tänkte pappa och jag att det vore bra 21 00:00:54,804 --> 00:00:58,266 {\an8}och riktigt kul om ni gjorde sysslor. 22 00:00:58,266 --> 00:00:59,392 {\an8}Sysslor? 23 00:00:59,392 --> 00:01:02,103 {\an8}Har vi inte redan testat det och alla sa: "Nä"? 24 00:01:02,103 --> 00:01:04,105 {\an8}Vi ska ge det ett nytt försök. 25 00:01:04,105 --> 00:01:08,485 {\an8}Japp. Ni ska städa badrummet, dammsuga golven, damma av saker. 26 00:01:08,943 --> 00:01:11,196 {\an8}Tänker ni höja vår mycket magra veckopeng 27 00:01:11,196 --> 00:01:12,822 {\an8}om vi gör de så-kallade sysslorna? 28 00:01:12,822 --> 00:01:15,158 {\an8}- Ja. Jag menar, ja. - Nej. 29 00:01:15,158 --> 00:01:18,578 {\an8}Belöningen är väl att ni hjälper familjen 30 00:01:18,578 --> 00:01:23,541 {\an8}och lär er att det är viktigt att bidra till samhället och sådana saker. 31 00:01:23,541 --> 00:01:27,420 {\an8}Ni vet väl att vi jobbar gratis i restaurangen varje dag? 32 00:01:27,420 --> 00:01:29,631 Och ingen av oss har ringt barnavårdsnämnden, 33 00:01:29,631 --> 00:01:30,799 förutom en gång. 34 00:01:30,799 --> 00:01:33,927 - Jag gillade inte det. - Killen vi pratade med var trevlig. 35 00:01:33,927 --> 00:01:35,804 Todd, ja. Hur är det med honom? 36 00:01:35,804 --> 00:01:38,056 Varifrån kommer allt det här snacket om sysslor? 37 00:01:38,056 --> 00:01:39,265 Något på radion? 38 00:01:39,265 --> 00:01:43,103 Om ni verkligen vill veta, så pratade jag med mormor Gloria häromdagen, 39 00:01:43,228 --> 00:01:45,230 och hon påminde mig om att jag och Gayle 40 00:01:45,230 --> 00:01:47,524 gjorde sysslor varje helg när vi växte upp, 41 00:01:47,524 --> 00:01:49,734 och hon tyckte att vi borde göra likadant med er. 42 00:01:49,734 --> 00:01:53,196 Hon trodde att vi redan gjorde det. Jag sa att vi försökt förut. 43 00:01:53,196 --> 00:01:56,199 - Och sen gjorde hon det där "hmm"-ljudet. - Mormor Gloria. 44 00:01:56,199 --> 00:01:58,368 Inga kramar från lille Gene på ett år. 45 00:01:58,368 --> 00:02:02,038 Okej. Och om vi vägrar att göra våra sysslor? 46 00:02:02,038 --> 00:02:03,748 - Ja. - Med all respekt. 47 00:02:03,748 --> 00:02:08,461 Okej. Då säger jag med all respekt att ni inte har något val. 48 00:02:08,461 --> 00:02:10,672 - Eller hur, Bob? - Ja. 49 00:02:10,672 --> 00:02:14,634 Då slutar vi med all respekt att äta våra grönsaker. 50 00:02:14,634 --> 00:02:17,095 Gene, Tina, vill ni sluta äta broccoli? 51 00:02:17,095 --> 00:02:18,179 Jag gillar broccoli. 52 00:02:18,179 --> 00:02:19,180 - Tina! - Ledsen. 53 00:02:19,180 --> 00:02:22,475 Då får ni med all respekt ingen efterrätt. 54 00:02:22,475 --> 00:02:23,601 - Tusan också. - Okej. 55 00:02:23,601 --> 00:02:26,354 Då vägrar vi med all respekt att göra våra läxor. 56 00:02:27,063 --> 00:02:29,941 - Tänker du ta dig an mamsen? - Ja. 57 00:02:30,525 --> 00:02:31,609 Bra. 58 00:02:31,609 --> 00:02:34,070 KL. 20.00 59 00:02:34,612 --> 00:02:37,782 Men, Lin, ingen TV innebär att vi inte får titta på TV. 60 00:02:37,782 --> 00:02:39,826 - Visa ingen svaghet. - Vi kan knäcka dem. 61 00:02:39,826 --> 00:02:42,120 - Tänk om de inte ger med sig? - Det gör de inte. 62 00:02:42,120 --> 00:02:43,204 KL. 20.30 63 00:02:43,204 --> 00:02:44,497 Vi tänker inte borsta dem. 64 00:02:44,914 --> 00:02:48,084 Och får vi smärtsamma hål i tänderna, så skrattar vi bara. 65 00:02:48,084 --> 00:02:49,169 Ja. Vänta. 66 00:02:49,169 --> 00:02:50,253 KL. 20.40 67 00:02:50,253 --> 00:02:52,964 Okej. Läggdags tidigt. Till era rum. Släck lamporna nu. 68 00:02:52,964 --> 00:02:55,425 - Vi tänker inte lägga oss. - Förrän vi är trötta. 69 00:02:55,425 --> 00:02:56,509 - Nej. - Killar. 70 00:02:56,509 --> 00:02:57,594 Aldrig, menar jag. 71 00:02:57,594 --> 00:02:59,846 - Ja. - Okej, då blir det ingen... 72 00:02:59,846 --> 00:03:00,930 - Vad? - Ingen... 73 00:03:00,930 --> 00:03:04,058 - Du har inget att komma med. - Ingen jul någonsin igen. 74 00:03:05,018 --> 00:03:07,061 Linda, kan vi prata en snabbis? 75 00:03:07,937 --> 00:03:09,647 Det verkar inte gå så bra. 76 00:03:09,647 --> 00:03:13,610 Vad sägs om att jag köper en påse godis, så får de godis om de gör sina sysslor? 77 00:03:13,610 --> 00:03:15,987 Nej, de ska göra sysslor för att vi säger det. 78 00:03:16,112 --> 00:03:19,741 För att det gör dem till bättre samhällsmedborgare, inte för att få godis. 79 00:03:19,741 --> 00:03:22,035 Tänk om de förvandlas till små brottslingar 80 00:03:22,035 --> 00:03:25,038 som inte lyder auktoriteter, och det förstör deras liv? 81 00:03:25,038 --> 00:03:27,290 Då låtsas vi bara att vi inte känner dem. 82 00:03:27,290 --> 00:03:28,416 Kanske. 83 00:03:28,416 --> 00:03:32,629 Barnen måste gå och lägga sig, så vi behöver en vapenvila, tror jag. 84 00:03:33,296 --> 00:03:34,923 Okej, visst. Du har rätt. 85 00:03:34,923 --> 00:03:36,799 Vi får skjuta på sysslorna 86 00:03:36,799 --> 00:03:39,010 och komma på ett sätt att övertyga dem imorgon. 87 00:03:39,010 --> 00:03:41,262 Utpressning, kanske? Har du skrivit ner saker? 88 00:03:41,262 --> 00:03:44,432 Inte jag. Barn, kom hit! 89 00:03:44,432 --> 00:03:46,809 - Kom igen. - Okej. 90 00:03:47,393 --> 00:03:49,646 Ledsen för att jag ställde in julen. 91 00:03:49,646 --> 00:03:51,981 Kom igen nu. Sätt er på sängen med mamsen. 92 00:03:51,981 --> 00:03:54,776 - Tänker du döda oss? - Nej. 93 00:03:54,776 --> 00:03:59,280 Vi tar itu med sysslorna senare. Vi kan väl bara koppla av lite? 94 00:04:00,740 --> 00:04:02,116 Vi är alla trötta, eller hur? 95 00:04:02,116 --> 00:04:03,201 - Nej. - Jo. 96 00:04:03,201 --> 00:04:06,454 Ska vi sjunga en nattvisa eller berätta en godnattsaga? 97 00:04:07,038 --> 00:04:10,375 En godnattsaga? Som ni brukade göra när vi var barn? 98 00:04:10,375 --> 00:04:14,212 Ja. Pappa, du brukade berätta sagan om Pepperoni, den sömniga ponnyn. 99 00:04:14,212 --> 00:04:17,882 - Just det. - Pepperoni, som strövade runt på slätten. 100 00:04:17,882 --> 00:04:20,510 På jakt efter någonstans att sova. Och lite pepperoni. 101 00:04:20,510 --> 00:04:22,553 - Det är vi alla. - Berätta sagan, Bob. 102 00:04:22,553 --> 00:04:26,432 - Okej. Jag tror att jag minns den. - Men han kanske inte är sömnig. 103 00:04:26,432 --> 00:04:30,812 Och han kanske är riktigt biffig, men superödmjuk över hur biffig han är. 104 00:04:30,812 --> 00:04:32,397 Han gillar fortfarande pepperoni. 105 00:04:33,314 --> 00:04:37,610 Okej. Så, Pepperoni den superbiffiga ponnyn strövar omkring 106 00:04:37,610 --> 00:04:42,615 på jakt efter någonstans att inte sova och hamnar slutligen i en stad. 107 00:04:42,615 --> 00:04:46,828 Det var den lilla gruvstaden Westernville. 108 00:04:46,828 --> 00:04:47,912 Det låter bra. 109 00:04:47,912 --> 00:04:50,039 Där bodde också tre syskon. 110 00:04:50,039 --> 00:04:54,711 Belch-Earps... Bearps-barnen, och de drev stadens krog. 111 00:04:54,919 --> 00:04:57,797 Den yngsta skötte baren och spelverksamheten. 112 00:04:57,797 --> 00:05:00,967 Ge mig gigantiska stövlar med enorma sporrar vid hälarna. 113 00:05:00,967 --> 00:05:03,303 - Och på tåspetsarna. - Okej, visst. 114 00:05:03,303 --> 00:05:05,680 Och mittensyskonet hade hand om underhållningen. 115 00:05:05,680 --> 00:05:08,558 Och jag har ett piano, men kan bära runt på det. 116 00:05:08,558 --> 00:05:10,643 Bär du runt på ett piano? 117 00:05:10,643 --> 00:05:12,770 - Ja, för det är banbrytande. - Okej. 118 00:05:12,770 --> 00:05:15,898 Och den äldsta drev hotellet och stallet. 119 00:05:15,898 --> 00:05:18,526 Snarare ett hästhotell som även har rum för människor. 120 00:05:18,526 --> 00:05:19,610 Den här vägen, sir. 121 00:05:19,610 --> 00:05:20,695 Elegant. 122 00:05:20,695 --> 00:05:25,450 Och kanske finns det några trevliga sheriffer i stan, gifta sheriffer. 123 00:05:25,450 --> 00:05:27,660 - Okej. - Ja, och de är verkligen fantastiska. 124 00:05:27,660 --> 00:05:29,871 Men stadsborna lyssnar inte på sherifferna 125 00:05:29,871 --> 00:05:33,124 för stadsborna kan vara jobbiga att ha att göra med ibland. 126 00:05:33,124 --> 00:05:36,711 Men jag trodde att det här skulle vara en avslappnande godnattsaga. 127 00:05:36,711 --> 00:05:38,713 Ja... Så en av sherifferna säger... 128 00:05:38,713 --> 00:05:42,508 Hej, Bearps-barnen. Ni kan väl försöka hålla ert område rent och snyggt idag. 129 00:05:42,508 --> 00:05:45,678 Låt mig tänka på saken. Och... 130 00:05:45,678 --> 00:05:49,474 Jamen, ni kan väl sopa upp allt glas. 131 00:05:49,974 --> 00:05:52,935 Jag kan allt om spelbranschen. Okej? 132 00:05:53,227 --> 00:05:55,396 Man ska vinna med kåken, inte sopa den. 133 00:05:55,396 --> 00:06:00,276 Och jag städar inte upp någonting heller i vilda, vilda västern 134 00:06:00,276 --> 00:06:03,112 De lyssnade inte på något som de gifta sherifferna sa, 135 00:06:03,112 --> 00:06:06,324 trots att de var mycket äldre och smartare än stadsborna, 136 00:06:06,324 --> 00:06:07,867 men snygga för sin ålder. 137 00:06:07,867 --> 00:06:09,869 Det fanns en anledning till att de vägrade 138 00:06:09,869 --> 00:06:11,371 lyssna på de gifta sherifferna. 139 00:06:11,371 --> 00:06:12,955 - Nej, det fanns det inte. - Jo. 140 00:06:12,955 --> 00:06:15,583 - För en kväll... - Hallå, du är inte sagoberättaren. 141 00:06:15,583 --> 00:06:19,253 För en kväll efter att de beordrat stadsborna att gå till sängs... 142 00:06:19,253 --> 00:06:21,381 - Stadsbor, gå och lägg er. - Ja. 143 00:06:21,381 --> 00:06:22,757 - För vi är bossarna. - Ja. 144 00:06:22,965 --> 00:06:25,551 När alla de gamla Västernljusen hade släckts 145 00:06:25,551 --> 00:06:29,514 hoppade de gifta sherifferna upp på sina hästar och red iväg ut i natten. 146 00:06:29,514 --> 00:06:33,768 Men inte alla gick till sängs. Bearps-barnen följde efter sherifferna. 147 00:06:33,768 --> 00:06:38,106 Duktig pojke, Pepperoni. Tre ryttare utan så mycket som en droppe svett. 148 00:06:38,106 --> 00:06:39,190 Så biffig. 149 00:06:39,482 --> 00:06:41,734 De spårade dem till gruvan utanför staden. 150 00:06:41,734 --> 00:06:44,112 Och där upptäckte de att de gifta sherifferna hade 151 00:06:44,112 --> 00:06:46,197 ett hemligt nattmöte 152 00:06:46,197 --> 00:06:50,743 med gruvans ägare, en superrik kille vid namn mr Goldoeder. 153 00:06:50,743 --> 00:06:52,912 Hej på er. Jag höll bara på att natta mitt guld. 154 00:06:52,912 --> 00:06:55,873 Hur går det med den hemliga planen att få de dumma stadsborna 155 00:06:55,873 --> 00:06:59,794 att hålla stället fint och prydligt, så att Big G blir imponerad 156 00:06:59,794 --> 00:07:02,922 och vill köpa staden, gruvan och all denna mark, 157 00:07:02,922 --> 00:07:04,841 för en stor summa pengar? 158 00:07:04,841 --> 00:07:07,635 Vänta. Va? Nej, de gifta sherifferna är goda. 159 00:07:07,635 --> 00:07:09,470 Ja, det är vad de vill att man ska tro. 160 00:07:09,470 --> 00:07:11,931 Det visade sig att deras avsikter inte var så goda. 161 00:07:12,056 --> 00:07:14,434 - De var faktiskt onda. - Nej. 162 00:07:14,434 --> 00:07:17,395 Allt för att tjäna sin egen girighet. 163 00:07:17,395 --> 00:07:18,855 Nej! 164 00:07:18,855 --> 00:07:20,857 Vi måste bli av med de gifta sherifferna. 165 00:07:20,857 --> 00:07:23,317 - Japp. - Sheriffparet. Det är så jag kallar dem. 166 00:07:23,317 --> 00:07:24,569 Pepperoni gillar det. 167 00:07:27,572 --> 00:07:29,699 Så, planen. Planen för de prydliga stadsborna. 168 00:07:29,699 --> 00:07:32,452 - Uppdatera mig. Hur går det? - Det går riktigt bra. 169 00:07:32,452 --> 00:07:34,787 - Det går inget vidare. - Det går inget vidare. 170 00:07:34,787 --> 00:07:37,748 Ni två måste tuffa till er. Straffa någon som skrämselteknik. 171 00:07:37,748 --> 00:07:39,959 Skjut någon med era bönrevolvrar. Så här. 172 00:07:41,002 --> 00:07:45,339 Det var precis den stenen jag siktade på. Jag borde ha sagt det i förväg. 173 00:07:45,339 --> 00:07:48,759 Hur som helst, allt måste vara perfekt när Big G kommer. 174 00:07:48,759 --> 00:07:52,847 Hon tycker inte om nerskräpade städer eller stadsbor som beter sig illa. 175 00:07:52,847 --> 00:07:55,975 Och om Big G är missnöjd kommer hon inte att köpa ut oss, 176 00:07:55,975 --> 00:07:59,395 och vi får inte pengarna vi alla är så stormförtjusta i. 177 00:07:59,395 --> 00:08:01,731 Oroa dig inte. Vi ser till att Big G är nöjd. 178 00:08:02,440 --> 00:08:05,902 - Vad är det som luktar? - Det är jag. Jag tvättar mig inte. 179 00:08:06,027 --> 00:08:08,863 - Det är okej. - Så stadsborna var tvungna att lista ut 180 00:08:08,863 --> 00:08:12,158 hur de skulle bli av med de hemska, giriga och stinkande sherifferna. 181 00:08:12,158 --> 00:08:15,828 Vad sägs om att jag går ner till apoteket och ber om sömnmedel för barn? 182 00:08:15,828 --> 00:08:17,997 Kanske inte är någon bra idé. Men kanske. 183 00:08:17,997 --> 00:08:21,501 Hur som helst hade de tre syskonen ett eget hemligt möte. 184 00:08:21,501 --> 00:08:23,753 Okej, alla stadsbor bidrog. 185 00:08:23,753 --> 00:08:27,715 - Vi har cirka 1 000 dollar här. - Eller så kan vi erbjuda dig och hästarna 186 00:08:27,715 --> 00:08:30,343 en helg här på värdshuset med allt betalt, 187 00:08:30,343 --> 00:08:33,971 inklusive drinkar, hästmassage och våra finaste, rena pottor. 188 00:08:33,971 --> 00:08:35,473 Er egen personliga underhållare. 189 00:08:35,473 --> 00:08:37,850 Se på er när ni använder er potta 190 00:08:37,850 --> 00:08:40,561 - Vi tar pengarna. - Men jag gillar låten. 191 00:08:40,561 --> 00:08:44,106 Så hur exakt fungerar det här med att kidnappa någon och dumpa dem 192 00:08:44,106 --> 00:08:45,816 mitt ute i ingenstans? 193 00:08:45,816 --> 00:08:47,318 I princip kidnappar vi dem bara 194 00:08:47,318 --> 00:08:49,362 och dumpar dem mitt ute i ingenstans. 195 00:08:49,362 --> 00:08:51,280 - Okej, då. - Japp. Utan pengar. 196 00:08:51,280 --> 00:08:52,823 Obekväma promenadskor. 197 00:08:52,823 --> 00:08:55,243 Och en pytteliten tub solkräm. 198 00:08:55,243 --> 00:08:56,327 Inga podcaster. 199 00:08:56,327 --> 00:08:57,828 Okej, men tänk om en av killarna 200 00:08:57,828 --> 00:09:00,790 som befinner sig mitt i ingenstans börjar ställa frågor? 201 00:09:00,790 --> 00:09:03,167 Säkra på att ni vill bli av med sherifferna? 202 00:09:03,167 --> 00:09:07,755 Jag har inte varit här länge, men de verkar trevliga och omtänksamma. 203 00:09:07,755 --> 00:09:08,839 Ja, och kloka. 204 00:09:08,839 --> 00:09:12,260 De har så mycket visdom att förmedla om livet och världen. 205 00:09:13,261 --> 00:09:14,720 De tvingar oss att göra sysslor. 206 00:09:15,221 --> 00:09:16,514 - Att göra vad? - Inte en chans. 207 00:09:16,514 --> 00:09:19,267 Ni verkar jobba hårt hela tiden. 208 00:09:19,267 --> 00:09:21,269 - Och ni är förtjusande. - Jag vet. 209 00:09:21,269 --> 00:09:23,729 Jag lär njuta av att dumpa dem mitt ute i ingenstans. 210 00:09:23,729 --> 00:09:25,815 Och kanske bara en toalettpaus på vägen. 211 00:09:25,815 --> 00:09:28,526 Och efter det säger vi: "Ni får hålla er." 212 00:09:28,526 --> 00:09:31,445 - Ja. - Men om vi är kissnödiga, stannar vi. 213 00:09:31,445 --> 00:09:33,906 - Jag har en liten blåsa. - Men ett stort hjärta. 214 00:09:36,284 --> 00:09:39,161 Gifta sheriffen Bob, jag tror att något konstigt är på gång. 215 00:09:39,161 --> 00:09:42,415 Hurså? För att främlingar satt oss på en häst och lagt en filt över oss? 216 00:09:42,415 --> 00:09:44,125 Ja. Jag börjar tro att det 217 00:09:44,125 --> 00:09:46,752 kanske inte alls handlar om en överraskningsfest. 218 00:09:46,752 --> 00:09:49,589 För det första är det inte ens våra födelsedagar. 219 00:09:49,589 --> 00:09:51,465 Ja, när jag tänker efter var det 220 00:09:51,465 --> 00:09:54,218 faktiskt jag som sa: "Är det här en överraskningsfest?" 221 00:09:54,218 --> 00:09:55,845 Och de sa: "Visst, som du vill." 222 00:09:56,304 --> 00:09:58,723 - Vad ljust det är. Var är vi? - Mitt i ingenstans. 223 00:09:58,723 --> 00:10:01,559 - Vilken stad ligger det nära? - Ingen. Det är er slutstation. 224 00:10:02,393 --> 00:10:04,353 Kan vi få tillbaka vår bönrevolvrar? 225 00:10:04,353 --> 00:10:08,274 Jag bara undrar. Och kan ni kanske ge oss era bönrevolvrar? Jag bara undrar. 226 00:10:08,274 --> 00:10:09,400 - Nix. - Okej, då. 227 00:10:09,400 --> 00:10:11,694 Börja inte vädja till oss att inte lämna er här. 228 00:10:11,694 --> 00:10:13,821 Vi har inget känslomässigt problem med det här. 229 00:10:14,488 --> 00:10:15,948 Snälla, lämna oss inte här. 230 00:10:15,948 --> 00:10:17,158 - Tusan också. - Snälla. 231 00:10:17,158 --> 00:10:20,453 - Jag har inte rätt behå för det här. - Ledsen. Lycka till. 232 00:10:21,746 --> 00:10:24,290 - Tittar de fortfarande på oss? - Låt mig kolla. 233 00:10:24,832 --> 00:10:26,917 - Ja. - Ser de sura ut? 234 00:10:26,917 --> 00:10:29,503 - Ganska sura. - Nu, då? 235 00:10:30,338 --> 00:10:32,506 - De ser fortfarande upprörda ut. -Åh, gud. 236 00:10:32,757 --> 00:10:33,633 Upp med hakan. 237 00:10:33,633 --> 00:10:35,926 - Vi drar och käkar en Västernomelett. - Okej. 238 00:10:35,926 --> 00:10:37,970 De gifta sherifferna fick vad de förtjänade. 239 00:10:37,970 --> 00:10:39,555 Slut. Vilken fantastisk saga. 240 00:10:39,555 --> 00:10:41,891 Strukturen är lite rörig... 241 00:10:41,891 --> 00:10:44,226 Det är inte så den slutar. Nej. Vet ni varför? 242 00:10:44,226 --> 00:10:45,686 För att ingen har kyssts än? 243 00:10:45,686 --> 00:10:47,813 För att de gifta sherifferna inte gav upp. 244 00:10:47,813 --> 00:10:50,191 De tänkte inte låta de kaxiga stadsborna vinna. 245 00:10:50,191 --> 00:10:54,445 - Inte för att det handlade om det. - Jo, det gjorde det. Så de började gå. 246 00:10:56,155 --> 00:10:59,867 Och de fortsatte att gå, bar varandra på ryggen. 247 00:10:59,867 --> 00:11:01,160 Och turades om. 248 00:11:01,160 --> 00:11:04,121 Japp. Och de slogs mot vargar. 249 00:11:04,121 --> 00:11:07,291 De dansade med vargar och de slogs mot fler vargar, 250 00:11:07,291 --> 00:11:11,212 eftersom de vargarna inte gillade att de dansade med de andra vargarna. 251 00:11:11,212 --> 00:11:13,547 Allt för att återvända till stadsborna, 252 00:11:13,547 --> 00:11:15,091 för att hjälpa och vaka över dem. 253 00:11:15,675 --> 00:11:18,135 Nej, stadsborna har det fantastiskt roligt 254 00:11:18,135 --> 00:11:20,137 och tar hand om sig själva. 255 00:11:24,809 --> 00:11:26,977 Det är för att de inte visste vad som väntade dem. 256 00:11:26,977 --> 00:11:30,940 Problem. Riktigt stora problem. Den dåliga sorten. 257 00:11:30,940 --> 00:11:33,109 Stygga små dumbommar. 258 00:11:33,109 --> 00:11:35,653 Ni gjorde inte som ni blev tillsagda. 259 00:11:35,653 --> 00:11:38,239 Big G kommer att förändra hela stället. 260 00:11:38,239 --> 00:11:42,201 Ni kunde ha blivit en del av det. Ett underbart nytt civiliserat samhälle. 261 00:11:42,493 --> 00:11:44,620 Den väluppförda Västern, tänkte hon kalla det, 262 00:11:44,620 --> 00:11:48,582 och jag kommer att bli ännu rikare, vilket är ganska schysst. 263 00:11:48,582 --> 00:11:49,792 Så, hur blir det? 264 00:11:49,792 --> 00:11:54,880 Antingen lämnar ni stan eller så fyller jag och mina gruvarbetare er med bönor. 265 00:11:55,089 --> 00:11:57,967 - På ett dåligt sätt? - På ett väldigt dåligt sätt. 266 00:11:57,967 --> 00:11:59,844 - Linda. - Vad då? För mycket? 267 00:11:59,844 --> 00:12:02,596 - Det är en western. - Gör inte bönor skrämmande, kvinna. 268 00:12:05,725 --> 00:12:08,561 {\an8}Så stadsborna kunde ha undvikit allt detta 269 00:12:08,561 --> 00:12:12,815 genom att bara lyssna på sherifferna och städa upp efter sig, men nej... 270 00:12:12,815 --> 00:12:15,735 Nu stirrade de rakt in i bönrevolvrarnas pipor, 271 00:12:15,735 --> 00:12:18,237 omringade av mr Goldoeder och hans gruvarbetare. 272 00:12:18,237 --> 00:12:21,866 - Det var ett dödläge. - De var så dödläge-aktiga. Ledsen. 273 00:12:21,866 --> 00:12:23,242 Dödläge-musik. 274 00:12:41,510 --> 00:12:44,263 - Sluta! - Vi är här för att skydda er. 275 00:12:44,263 --> 00:12:47,183 - Vem? Mig? Vad trevligt. - Nej. Dem. 276 00:12:47,183 --> 00:12:49,393 - Bu. - Lite vatten skulle också sitta fint. 277 00:12:49,393 --> 00:12:52,146 Har någon en vattenflaska? Jag frågar igen senare. 278 00:12:52,146 --> 00:12:53,063 Vänta nu. 279 00:12:53,063 --> 00:12:54,148 Varför lita på er? 280 00:12:54,148 --> 00:12:55,399 - För att. - För att vad då? 281 00:12:55,399 --> 00:12:58,152 För att vi är sheriffer, det är vårt jobb att skydda er. 282 00:12:58,152 --> 00:13:00,488 Men hur vet vi att ni inte är ute efter egen vinning? 283 00:13:00,488 --> 00:13:03,824 Ni samarbetar med Goldoeder för att få er stora utbetalning, va? 284 00:13:03,824 --> 00:13:06,911 Okej. visst. Vi kanske ville imponera lite på Big G. 285 00:13:06,911 --> 00:13:09,205 Stäm oss. Inte för att stan har någon advokat. 286 00:13:09,205 --> 00:13:10,414 Jag är advokat. 287 00:13:10,414 --> 00:13:13,542 -Är du? - Japp. För personskador mestadels. 288 00:13:14,043 --> 00:13:15,169 - Toppen. - Lite skatterätt. 289 00:13:15,169 --> 00:13:16,337 Okej, ja, jag fattar. 290 00:13:16,337 --> 00:13:19,423 Men tänk om sysslor kan göra er gott? 291 00:13:19,924 --> 00:13:22,885 - Har ni tänkt på det, odågor? - Som vi älskar. 292 00:13:22,885 --> 00:13:27,014 Att tvinga er att göra sysslor kanske hindrar er från att bli kriminella. 293 00:13:27,515 --> 00:13:29,642 - Varför lyssnar ni inte på oss? - Nu! 294 00:13:32,269 --> 00:13:35,523 Hallå. Ser ni? Det här händer när vi lyssnar på er. 295 00:13:35,523 --> 00:13:38,400 Vi blir distraherade och får våra bönrevolvrar stulna. 296 00:13:38,400 --> 00:13:40,528 Tusan också. Min höll ihop hela min outfit. 297 00:13:40,528 --> 00:13:42,530 Men sedan sa den gifta sheriffen Linda... 298 00:13:42,530 --> 00:13:45,032 Du kan inte böna oss alla, Goldoeder. 299 00:13:45,032 --> 00:13:47,368 För det första skulle det bli en väldig bön-röra. 300 00:13:47,368 --> 00:13:50,412 - Och du vet att Big G inte gillar röra. - Det är sant. Attans. 301 00:13:50,412 --> 00:13:51,705 Men så fick han en idé. 302 00:13:51,914 --> 00:13:54,750 - Jag har en idé. Låt oss ha lite kul. - Jippi. 303 00:13:54,750 --> 00:13:58,128 Bearps-barnen, gifta sheriffer, vad sägs om en snabb skottduell? 304 00:13:58,128 --> 00:14:01,006 Två personer, två bönor. Bästa skott vinner. 305 00:14:01,006 --> 00:14:05,511 Och vinnaren får bestämma vem som får stanna och vem som försvinner. 306 00:14:05,511 --> 00:14:08,681 Jag deltar också och jag är en fantastisk skytt. 307 00:14:10,140 --> 00:14:15,145 Japp, det var precis vad jag ville träffa, och det gjorde jag. 308 00:14:15,855 --> 00:14:19,316 Sherifferna skulle inte ge sig in i en skottduell mot sitt eget folk. 309 00:14:19,316 --> 00:14:23,195 Och, Louise, det här låter mycket som filmen Snabbare än döden 310 00:14:23,195 --> 00:14:25,281 Vad kom först, filmen eller sagan? 311 00:14:25,281 --> 00:14:28,158 - Filmen. -Är den en romantisk komedi eller... 312 00:14:28,158 --> 00:14:29,660 Har du sett filmen, Louise? 313 00:14:29,660 --> 00:14:31,912 Bara de delar som visades på TV 314 00:14:31,912 --> 00:14:34,957 medan ni låg och sov på soffan och jag såg hela filmen. 315 00:14:34,957 --> 00:14:37,626 Hur som helst, sherifferna gick med på det, för innerst inne 316 00:14:37,626 --> 00:14:40,546 visste de att det var enda sättet att visa vem som bestämmer. 317 00:14:40,546 --> 00:14:41,714 Det tror jag inte. 318 00:14:41,714 --> 00:14:42,840 - Hon har rätt. - Va? 319 00:14:42,840 --> 00:14:45,801 De måste tävla i bönskjutning för att visa vem som bestämmer. 320 00:14:45,801 --> 00:14:48,012 Sherifferna Bob och Linda vinner. Slut. 321 00:14:49,471 --> 00:14:51,056 Och så började tävlingen. 322 00:14:51,557 --> 00:14:54,268 Först ut, den gifta sheriffen Bob mot Louise. 323 00:14:54,268 --> 00:14:57,563 Och njut av min pyttelilla hatt. En bebis gav mig den. 324 00:14:57,563 --> 00:15:00,232 Jag skojar bara. Den är skräddarsydd. Av en bebis. 325 00:15:03,611 --> 00:15:07,698 - Du kommer att förlora. - Kan jag få möta någon annan? 326 00:15:07,698 --> 00:15:11,201 Kanske någon mindre skrämmande. Kanske advokaten. 327 00:15:11,201 --> 00:15:12,578 - Hallå där. - Nix. 328 00:15:12,578 --> 00:15:13,954 Okej, jag bara... 329 00:15:17,625 --> 00:15:19,001 - Alla kan se min rumpa, va? - Ja. 330 00:15:19,001 --> 00:15:20,377 Äckligt. 331 00:15:20,377 --> 00:15:21,545 Det är inte rättvist. 332 00:15:21,545 --> 00:15:25,215 Och Louise, varför skulle min stjärtlapp vara öppen? Det vore udda. 333 00:15:25,215 --> 00:15:28,052 Det dröjde 50 år innan stängbara stjärtlappar uppfanns. 334 00:15:28,052 --> 00:15:30,346 Lyssna bara. Mamma, jag har inte kommit till delen 335 00:15:30,346 --> 00:15:31,847 där du skjuter av Gene bältet 336 00:15:31,847 --> 00:15:33,724 - och blottar hans rumpa. - Härligt. 337 00:15:37,603 --> 00:15:40,773 Av jord har rumpan kommit. Jord skall rumpan åter bli. 338 00:15:41,899 --> 00:15:44,610 - Vänta. Dör jag? - Nej. Du är bara dramatisk. 339 00:15:44,610 --> 00:15:47,237 - Okej. Fortsätt. - Hur gick det för mig, Louise? Bra? 340 00:15:48,697 --> 00:15:53,661 Gör dig redo för att bli skjuten med... Du vann. 341 00:15:53,661 --> 00:15:54,578 Inte så bra. 342 00:15:54,578 --> 00:15:56,664 Sen var det dags att se vem som skulle möta 343 00:15:56,664 --> 00:15:58,499 Goldoeder i den sista omgången. 344 00:15:58,499 --> 00:16:01,669 Det var då Goldoeder bestämde sig för att göra det ännu mer intressant. 345 00:16:01,669 --> 00:16:03,170 Vi gör det mer intressant. 346 00:16:03,170 --> 00:16:06,090 Nu när bara de riktigt farliga typerna är kvar 347 00:16:06,090 --> 00:16:08,676 kan vi väl plocka fram de riktiga bönorna? 348 00:16:08,968 --> 00:16:09,969 Limabönorna. 349 00:16:11,178 --> 00:16:12,596 Du kan inte mena allvar. 350 00:16:15,683 --> 00:16:17,810 Limabönor är enorma, de gör ont som bara den. 351 00:16:17,810 --> 00:16:19,478 Och de smakar i bästa fall okej. 352 00:16:19,478 --> 00:16:21,772 Om man steker dem med lite smör... 353 00:16:21,772 --> 00:16:23,023 - Pappa. - Förlåt. 354 00:16:23,023 --> 00:16:24,566 Och den gifta sheriffen Linda sa... 355 00:16:24,566 --> 00:16:27,569 Jag kan inte fatta att du tänker skjuta mig med en limaböna. 356 00:16:27,569 --> 00:16:28,737 Och Louise sa... 357 00:16:28,737 --> 00:16:31,407 Jag kan inte fatta att du tänker skjuta mig med en limaböna. 358 00:16:31,407 --> 00:16:34,076 Gör bara de förbannade sysslorna. 359 00:16:34,076 --> 00:16:36,203 Inte en chans. 360 00:16:36,870 --> 00:16:39,873 Varför kan du inte bara göra något när jag ber dig? 361 00:16:39,873 --> 00:16:42,459 Det är jag som bestämmer och jag vet bäst. 362 00:16:42,459 --> 00:16:44,712 Det är som om ni inte respekterar mig, 363 00:16:44,712 --> 00:16:47,214 trots att allt jag gör, gör jag för er. 364 00:16:47,214 --> 00:16:50,217 - Okej, Bryan Adams. - Ledsen. Jag vägrar göra dem. 365 00:16:51,093 --> 00:16:53,512 Det är så frustrerande. 366 00:16:53,762 --> 00:16:55,639 Vet ni vad? Glöm det. Glöm allt. 367 00:16:55,639 --> 00:16:57,599 Jag bryr mig inte. Jag struntar i vad ni gör. 368 00:16:58,767 --> 00:17:02,438 Gråter du under en skottduell? 369 00:17:02,438 --> 00:17:07,317 Nej, jag mår bra. Jag bestämmer och mår bra. Ingen fara. 370 00:17:08,569 --> 00:17:12,114 Hallå allihop, kolla på ponnyn Pepperoni. 371 00:17:13,782 --> 00:17:16,201 - Så het. - Allt handlar inte om dig, Pepperoni. 372 00:17:19,038 --> 00:17:20,581 Vinner jag? 373 00:17:24,376 --> 00:17:28,088 Är mamma okej? Jag frågar bara, för att hon sprang ut ur rummet gråtandes. 374 00:17:28,088 --> 00:17:31,258 Det kanske är en del av hennes nattliga skönhetsrutin. 375 00:17:31,258 --> 00:17:34,178 - Om det fungerar, så fungerar det. - Jag ska prata med henne. 376 00:17:34,178 --> 00:17:37,806 - Jag kanske borde det. - Okej. 377 00:17:38,557 --> 00:17:41,435 Så, har ni några roliga helgplaner? 378 00:17:41,435 --> 00:17:42,561 - Nej. - Okej. 379 00:17:43,896 --> 00:17:46,231 - Mamma. - Hej. Jag mår bra. 380 00:17:46,231 --> 00:17:50,444 Jag behövde bara fisa. Så, jag sprang ut hit för att fisa. 381 00:17:50,569 --> 00:17:54,281 Och jag gråter inte, även om det är helt okej för mammor 382 00:17:54,281 --> 00:17:56,992 att bli arga och frustrerade och gråta framför sina barn. 383 00:17:56,992 --> 00:18:01,163 Förlåt om jag fick dig att inte gråta. Nu känner jag mig usel. 384 00:18:01,163 --> 00:18:05,334 Det är inte lätt när någon större än en själv säger åt en vad man ska göra. 385 00:18:05,334 --> 00:18:09,838 Och så var det grejen i skolan. LeBonz som tog min vackra godisklubba. 386 00:18:09,838 --> 00:18:13,926 - Det var dålig tajming. - Jag vet. 387 00:18:13,926 --> 00:18:16,595 Jag hade precis pratat med mormor i telefon, 388 00:18:16,595 --> 00:18:18,722 och hennes snack om sysslor fick mig att tänka. 389 00:18:18,722 --> 00:18:23,060 - Så, vi skyller på mormor. - Nej, vi älskar mormor, men ja, kanske. 390 00:18:23,060 --> 00:18:24,603 Dessutom var en av våra sysslor 391 00:18:24,603 --> 00:18:29,483 att tända mormors cigarrer medan vi hade dem i munnen... Den smaken. 392 00:18:29,483 --> 00:18:32,402 - Så hon kanske inte är årets mamma. - Nu låter hon otrolig. 393 00:18:32,402 --> 00:18:33,946 Det är bara det... 394 00:18:33,946 --> 00:18:38,117 Det har varit så mycket press med att försöka uppfostra er på rätt sätt. 395 00:18:38,450 --> 00:18:39,326 Vi kan klanta oss. 396 00:18:39,326 --> 00:18:42,162 Och då blir jag arg på er, men ni är bara barn. 397 00:18:42,162 --> 00:18:46,667 - Det är bara... Det är lite mycket. - Mest på grund av Tina, va? 398 00:18:46,667 --> 00:18:48,377 - Och Gene. - Kom hit. 399 00:18:49,128 --> 00:18:52,673 Jag är glad att du är så kaxig. Det lär hjälpa dig när du blir äldre. 400 00:18:52,673 --> 00:18:54,842 Ingen kommer att mucka med min Louise. 401 00:18:54,842 --> 00:18:56,844 Du kommer att bli fängelsets tuffaste gullunge. 402 00:18:56,844 --> 00:18:59,179 - Tack, mamma. - Men du kommer inte undan sysslorna. 403 00:18:59,179 --> 00:19:00,264 Aldrig. 404 00:19:00,264 --> 00:19:01,723 - Om du får godis? -Överenskommet. 405 00:19:01,723 --> 00:19:04,184 - Kanske några godispinnar. - Godisklubbor. 406 00:19:04,184 --> 00:19:05,185 Godis var min idé. 407 00:19:05,185 --> 00:19:07,229 Jag skulle städa skiten ur stället för godis. 408 00:19:07,229 --> 00:19:09,106 Som vanligt löser godis allt. 409 00:19:09,106 --> 00:19:11,733 Kan vi gå tillbaka till er säng och avsluta sagan nu? 410 00:19:11,733 --> 00:19:14,278 Jag vill veta vad som händer med den fängslande pianisten. 411 00:19:14,278 --> 00:19:16,029 Spelar han någonsin på Coachella? 412 00:19:16,655 --> 00:19:17,823 Lägg på ett kol. 413 00:19:17,823 --> 00:19:21,285 Jag måste hem och tvätta gruvarbetarna före morgondagen. De är smutsiga. 414 00:19:25,038 --> 00:19:27,666 - Vad i... - Ja, vi står på samma sida nu. 415 00:19:27,666 --> 00:19:29,293 - Ja, vad ska du göra åt det? - Ja. 416 00:19:29,293 --> 00:19:32,337 - Samma sida-polare. - Strunt samma. Jag bönar er alla. 417 00:19:32,337 --> 00:19:35,632 Kan ni ställa er bredvid varandra och komma närmare? 418 00:19:35,632 --> 00:19:39,386 - Vad är det som händer? - Big G. När kom du hit? 419 00:19:39,386 --> 00:19:42,472 Alldeles nyss. Jag tog en vagn från järnvägsstationen. 420 00:19:42,472 --> 00:19:47,519 Kusken var väldigt hårdhänt med väskorna, och hästarna var alldeles för högljudda. 421 00:19:49,313 --> 00:19:51,815 Jag beklagar. Allt är i sin ordning, Big G. 422 00:19:51,815 --> 00:19:54,693 Jag ska bara göra mig av med alla oanständiga stadsbor snabbt, 423 00:19:54,693 --> 00:19:56,820 så kan jag ta med dig på en rolig rundtur. 424 00:19:56,820 --> 00:19:59,823 De gifta sherifferna är inte coola längre. Bara så att du vet. 425 00:20:00,282 --> 00:20:03,619 Är det ingen som gör några sysslor här? 426 00:20:03,619 --> 00:20:06,455 - Jag gillar det inte. - Gissa vad. 427 00:20:06,455 --> 00:20:08,832 Det är okej. Du behöver inte gilla det. 428 00:20:08,832 --> 00:20:10,667 Vi är överens om att inte vara överens. 429 00:20:10,667 --> 00:20:12,836 Den här stan är vår. Det här folket är vårt. 430 00:20:12,836 --> 00:20:15,964 Och den där syrliga, lökaktiga lukten är vår lukt. 431 00:20:15,964 --> 00:20:19,176 Och visst, vi sheriffer kanske inte alltid gör vad vi borde, 432 00:20:19,176 --> 00:20:22,221 men vi gör vad vi måste för stadens bästa. 433 00:20:22,221 --> 00:20:25,098 Och jag lär bli en bättre sheriff om jag går på min magkänsla, 434 00:20:25,098 --> 00:20:28,143 och inte någon annans, som inte ens bor här. 435 00:20:28,143 --> 00:20:32,105 Och just nu säger min magkänsla: "Håll dig undan, Big G." 436 00:20:34,191 --> 00:20:37,277 Vänta lite. Finns det en kanon som jag på något sätt rider på? 437 00:20:37,277 --> 00:20:40,197 - Ja, en bönkanon. - Och den rullar av sig själv? 438 00:20:40,197 --> 00:20:42,908 Det var så kanoner funkade på den tiden, tror jag. 439 00:20:43,450 --> 00:20:45,118 - Du. - Ska vi flytta dem? 440 00:20:45,118 --> 00:20:47,829 Nej, de är så gulliga. Det finns plats för oss alla, va? 441 00:20:47,829 --> 00:20:51,124 Ja. Det gör inget om halva min kropp svävar i luften. 442 00:20:51,500 --> 00:20:53,252 Ni glömde en sak. 443 00:20:53,252 --> 00:20:54,920 - Ja. - Just det. 444 00:20:57,214 --> 00:20:59,466 Det här är vad jag kallar god pepperoni. 445 00:21:28,870 --> 00:21:30,872 Översättning: Ellinor Ledger