1
00:00:01,126 --> 00:00:02,377
FREDAG
KL. 19.30
2
00:00:02,377 --> 00:00:06,089
{\an8}Så, njuter alla av middagen
som pappa och jag har lagat åt er?
3
00:00:06,089 --> 00:00:08,425
{\an8}Var inte blyga för att ge komplimanger.
4
00:00:08,425 --> 00:00:09,801
{\an8}Ledsen. Det är riktigt gott.
5
00:00:09,801 --> 00:00:11,594
{\an8}- Tack.
- Det är kyckling, va?
6
00:00:11,594 --> 00:00:13,221
{\an8}- Ja, Tina.
- Jag visste det.
7
00:00:13,221 --> 00:00:15,974
{\an8}Förlåt, mamma,
jag är fortfarande ganska sur över
8
00:00:15,974 --> 00:00:19,519
{\an8}att min druvsmakande godisklubba
brutalt togs ifrån mig i skolan idag.
9
00:00:19,519 --> 00:00:21,980
{\an8}Ja. Du har redan berättat om godispinnen.
10
00:00:21,980 --> 00:00:23,064
{\an8}Godisklubban!
11
00:00:23,732 --> 00:00:26,443
{\an8}- Hoppsan. Hallå.
- Inget godis på lektionen.
12
00:00:26,443 --> 00:00:29,320
{\an8}- Men jag sög inte på den.
- Varför ser den halväten ut, då?
13
00:00:29,320 --> 00:00:32,240
{\an8}För jag har njutit av den
långsamt och ansvarsfullt.
14
00:00:32,240 --> 00:00:36,244
{\an8}- Ja, jag tänker njuta av det här.
- Nej! Sluta! Släng den inte! Sluta!
15
00:00:36,244 --> 00:00:39,789
{\an8}- Och det är därför vuxna är monster.
- Okej.
16
00:00:40,290 --> 00:00:42,000
{\an8}Jag är ledsen för det, Louise.
17
00:00:42,000 --> 00:00:46,463
{\an8}Men vi ville prata med er om en sak.
18
00:00:46,463 --> 00:00:48,965
{\an8}- Just det.
- Ska vi alla få matchande jumpsuits?
19
00:00:48,965 --> 00:00:50,050
{\an8}Nej.
20
00:00:50,050 --> 00:00:54,804
{\an8}Så, från och med imorgon
tänkte pappa och jag att det vore bra
21
00:00:54,804 --> 00:00:58,266
{\an8}och riktigt kul om ni gjorde sysslor.
22
00:00:58,266 --> 00:00:59,392
{\an8}Sysslor?
23
00:00:59,392 --> 00:01:02,103
{\an8}Har vi inte redan testat det
och alla sa: "Nä"?
24
00:01:02,103 --> 00:01:04,105
{\an8}Vi ska ge det ett nytt försök.
25
00:01:04,105 --> 00:01:08,485
{\an8}Japp. Ni ska städa badrummet,
dammsuga golven, damma av saker.
26
00:01:08,943 --> 00:01:11,196
{\an8}Tänker ni höja vår mycket magra veckopeng
27
00:01:11,196 --> 00:01:12,822
{\an8}om vi gör de så-kallade sysslorna?
28
00:01:12,822 --> 00:01:15,158
{\an8}- Ja. Jag menar, ja.
- Nej.
29
00:01:15,158 --> 00:01:18,578
{\an8}Belöningen är väl att ni hjälper familjen
30
00:01:18,578 --> 00:01:23,541
{\an8}och lär er att det är viktigt
att bidra till samhället och sådana saker.
31
00:01:23,541 --> 00:01:27,420
{\an8}Ni vet väl att vi jobbar gratis
i restaurangen varje dag?
32
00:01:27,420 --> 00:01:29,631
Och ingen av oss
har ringt barnavårdsnämnden,
33
00:01:29,631 --> 00:01:30,799
förutom en gång.
34
00:01:30,799 --> 00:01:33,927
- Jag gillade inte det.
- Killen vi pratade med var trevlig.
35
00:01:33,927 --> 00:01:35,804
Todd, ja. Hur är det med honom?
36
00:01:35,804 --> 00:01:38,056
Varifrån kommer
allt det här snacket om sysslor?
37
00:01:38,056 --> 00:01:39,265
Något på radion?
38
00:01:39,265 --> 00:01:43,103
Om ni verkligen vill veta, så pratade jag
med mormor Gloria häromdagen,
39
00:01:43,228 --> 00:01:45,230
och hon påminde mig om att jag och Gayle
40
00:01:45,230 --> 00:01:47,524
gjorde sysslor varje helg
när vi växte upp,
41
00:01:47,524 --> 00:01:49,734
och hon tyckte
att vi borde göra likadant med er.
42
00:01:49,734 --> 00:01:53,196
Hon trodde att vi redan gjorde det.
Jag sa att vi försökt förut.
43
00:01:53,196 --> 00:01:56,199
- Och sen gjorde hon det där "hmm"-ljudet.
- Mormor Gloria.
44
00:01:56,199 --> 00:01:58,368
Inga kramar från lille Gene på ett år.
45
00:01:58,368 --> 00:02:02,038
Okej. Och om vi vägrar
att göra våra sysslor?
46
00:02:02,038 --> 00:02:03,748
- Ja.
- Med all respekt.
47
00:02:03,748 --> 00:02:08,461
Okej. Då säger jag med all respekt
att ni inte har något val.
48
00:02:08,461 --> 00:02:10,672
- Eller hur, Bob?
- Ja.
49
00:02:10,672 --> 00:02:14,634
Då slutar vi med all respekt
att äta våra grönsaker.
50
00:02:14,634 --> 00:02:17,095
Gene, Tina, vill ni sluta äta broccoli?
51
00:02:17,095 --> 00:02:18,179
Jag gillar broccoli.
52
00:02:18,179 --> 00:02:19,180
- Tina!
- Ledsen.
53
00:02:19,180 --> 00:02:22,475
Då får ni med all respekt ingen efterrätt.
54
00:02:22,475 --> 00:02:23,601
- Tusan också.
- Okej.
55
00:02:23,601 --> 00:02:26,354
Då vägrar vi med all respekt
att göra våra läxor.
56
00:02:27,063 --> 00:02:29,941
- Tänker du ta dig an mamsen?
- Ja.
57
00:02:30,525 --> 00:02:31,609
Bra.
58
00:02:31,609 --> 00:02:34,070
KL. 20.00
59
00:02:34,612 --> 00:02:37,782
Men, Lin, ingen TV
innebär att vi inte får titta på TV.
60
00:02:37,782 --> 00:02:39,826
- Visa ingen svaghet.
- Vi kan knäcka dem.
61
00:02:39,826 --> 00:02:42,120
- Tänk om de inte ger med sig?
- Det gör de inte.
62
00:02:42,120 --> 00:02:43,204
KL. 20.30
63
00:02:43,204 --> 00:02:44,497
Vi tänker inte borsta dem.
64
00:02:44,914 --> 00:02:48,084
Och får vi smärtsamma hål
i tänderna, så skrattar vi bara.
65
00:02:48,084 --> 00:02:49,169
Ja. Vänta.
66
00:02:49,169 --> 00:02:50,253
KL. 20.40
67
00:02:50,253 --> 00:02:52,964
Okej. Läggdags tidigt.
Till era rum. Släck lamporna nu.
68
00:02:52,964 --> 00:02:55,425
- Vi tänker inte lägga oss.
- Förrän vi är trötta.
69
00:02:55,425 --> 00:02:56,509
- Nej.
- Killar.
70
00:02:56,509 --> 00:02:57,594
Aldrig, menar jag.
71
00:02:57,594 --> 00:02:59,846
- Ja.
- Okej, då blir det ingen...
72
00:02:59,846 --> 00:03:00,930
- Vad?
- Ingen...
73
00:03:00,930 --> 00:03:04,058
- Du har inget att komma med.
- Ingen jul någonsin igen.
74
00:03:05,018 --> 00:03:07,061
Linda, kan vi prata en snabbis?
75
00:03:07,937 --> 00:03:09,647
Det verkar inte gå så bra.
76
00:03:09,647 --> 00:03:13,610
Vad sägs om att jag köper en påse godis,
så får de godis om de gör sina sysslor?
77
00:03:13,610 --> 00:03:15,987
Nej, de ska göra sysslor
för att vi säger det.
78
00:03:16,112 --> 00:03:19,741
För att det gör dem till bättre
samhällsmedborgare, inte för att få godis.
79
00:03:19,741 --> 00:03:22,035
Tänk om de förvandlas
till små brottslingar
80
00:03:22,035 --> 00:03:25,038
som inte lyder auktoriteter,
och det förstör deras liv?
81
00:03:25,038 --> 00:03:27,290
Då låtsas vi bara att vi inte känner dem.
82
00:03:27,290 --> 00:03:28,416
Kanske.
83
00:03:28,416 --> 00:03:32,629
Barnen måste gå och lägga sig,
så vi behöver en vapenvila, tror jag.
84
00:03:33,296 --> 00:03:34,923
Okej, visst. Du har rätt.
85
00:03:34,923 --> 00:03:36,799
Vi får skjuta på sysslorna
86
00:03:36,799 --> 00:03:39,010
och komma på ett sätt
att övertyga dem imorgon.
87
00:03:39,010 --> 00:03:41,262
Utpressning, kanske?
Har du skrivit ner saker?
88
00:03:41,262 --> 00:03:44,432
Inte jag. Barn, kom hit!
89
00:03:44,432 --> 00:03:46,809
- Kom igen.
- Okej.
90
00:03:47,393 --> 00:03:49,646
Ledsen för att jag ställde in julen.
91
00:03:49,646 --> 00:03:51,981
Kom igen nu. Sätt er på sängen med mamsen.
92
00:03:51,981 --> 00:03:54,776
- Tänker du döda oss?
- Nej.
93
00:03:54,776 --> 00:03:59,280
Vi tar itu med sysslorna senare.
Vi kan väl bara koppla av lite?
94
00:04:00,740 --> 00:04:02,116
Vi är alla trötta, eller hur?
95
00:04:02,116 --> 00:04:03,201
- Nej.
- Jo.
96
00:04:03,201 --> 00:04:06,454
Ska vi sjunga en nattvisa
eller berätta en godnattsaga?
97
00:04:07,038 --> 00:04:10,375
En godnattsaga?
Som ni brukade göra när vi var barn?
98
00:04:10,375 --> 00:04:14,212
Ja. Pappa, du brukade berätta
sagan om Pepperoni, den sömniga ponnyn.
99
00:04:14,212 --> 00:04:17,882
- Just det.
- Pepperoni, som strövade runt på slätten.
100
00:04:17,882 --> 00:04:20,510
På jakt efter någonstans att sova.
Och lite pepperoni.
101
00:04:20,510 --> 00:04:22,553
- Det är vi alla.
- Berätta sagan, Bob.
102
00:04:22,553 --> 00:04:26,432
- Okej. Jag tror att jag minns den.
- Men han kanske inte är sömnig.
103
00:04:26,432 --> 00:04:30,812
Och han kanske är riktigt biffig,
men superödmjuk över hur biffig han är.
104
00:04:30,812 --> 00:04:32,397
Han gillar fortfarande pepperoni.
105
00:04:33,314 --> 00:04:37,610
Okej. Så, Pepperoni
den superbiffiga ponnyn strövar omkring
106
00:04:37,610 --> 00:04:42,615
på jakt efter någonstans att inte sova
och hamnar slutligen i en stad.
107
00:04:42,615 --> 00:04:46,828
Det var den lilla gruvstaden Westernville.
108
00:04:46,828 --> 00:04:47,912
Det låter bra.
109
00:04:47,912 --> 00:04:50,039
Där bodde också tre syskon.
110
00:04:50,039 --> 00:04:54,711
Belch-Earps... Bearps-barnen,
och de drev stadens krog.
111
00:04:54,919 --> 00:04:57,797
Den yngsta skötte baren
och spelverksamheten.
112
00:04:57,797 --> 00:05:00,967
Ge mig gigantiska stövlar
med enorma sporrar vid hälarna.
113
00:05:00,967 --> 00:05:03,303
- Och på tåspetsarna.
- Okej, visst.
114
00:05:03,303 --> 00:05:05,680
Och mittensyskonet
hade hand om underhållningen.
115
00:05:05,680 --> 00:05:08,558
Och jag har ett piano,
men kan bära runt på det.
116
00:05:08,558 --> 00:05:10,643
Bär du runt på ett piano?
117
00:05:10,643 --> 00:05:12,770
- Ja, för det är banbrytande.
- Okej.
118
00:05:12,770 --> 00:05:15,898
Och den äldsta drev hotellet och stallet.
119
00:05:15,898 --> 00:05:18,526
Snarare ett hästhotell
som även har rum för människor.
120
00:05:18,526 --> 00:05:19,610
Den här vägen, sir.
121
00:05:19,610 --> 00:05:20,695
Elegant.
122
00:05:20,695 --> 00:05:25,450
Och kanske finns det några trevliga
sheriffer i stan, gifta sheriffer.
123
00:05:25,450 --> 00:05:27,660
- Okej.
- Ja, och de är verkligen fantastiska.
124
00:05:27,660 --> 00:05:29,871
Men stadsborna lyssnar inte på sherifferna
125
00:05:29,871 --> 00:05:33,124
för stadsborna kan vara jobbiga
att ha att göra med ibland.
126
00:05:33,124 --> 00:05:36,711
Men jag trodde att det här skulle vara
en avslappnande godnattsaga.
127
00:05:36,711 --> 00:05:38,713
Ja... Så en av sherifferna säger...
128
00:05:38,713 --> 00:05:42,508
Hej, Bearps-barnen. Ni kan väl försöka
hålla ert område rent och snyggt idag.
129
00:05:42,508 --> 00:05:45,678
Låt mig tänka på saken. Och...
130
00:05:45,678 --> 00:05:49,474
Jamen, ni kan väl sopa upp allt glas.
131
00:05:49,974 --> 00:05:52,935
Jag kan allt om spelbranschen. Okej?
132
00:05:53,227 --> 00:05:55,396
Man ska vinna med kåken, inte sopa den.
133
00:05:55,396 --> 00:06:00,276
Och jag städar inte upp någonting heller
i vilda, vilda västern
134
00:06:00,276 --> 00:06:03,112
De lyssnade inte på något
som de gifta sherifferna sa,
135
00:06:03,112 --> 00:06:06,324
trots att de var mycket äldre
och smartare än stadsborna,
136
00:06:06,324 --> 00:06:07,867
men snygga för sin ålder.
137
00:06:07,867 --> 00:06:09,869
Det fanns en anledning till att de vägrade
138
00:06:09,869 --> 00:06:11,371
lyssna på de gifta sherifferna.
139
00:06:11,371 --> 00:06:12,955
- Nej, det fanns det inte.
- Jo.
140
00:06:12,955 --> 00:06:15,583
- För en kväll...
- Hallå, du är inte sagoberättaren.
141
00:06:15,583 --> 00:06:19,253
För en kväll efter att de beordrat
stadsborna att gå till sängs...
142
00:06:19,253 --> 00:06:21,381
- Stadsbor, gå och lägg er.
- Ja.
143
00:06:21,381 --> 00:06:22,757
- För vi är bossarna.
- Ja.
144
00:06:22,965 --> 00:06:25,551
När alla de gamla
Västernljusen hade släckts
145
00:06:25,551 --> 00:06:29,514
hoppade de gifta sherifferna upp
på sina hästar och red iväg ut i natten.
146
00:06:29,514 --> 00:06:33,768
Men inte alla gick till sängs.
Bearps-barnen följde efter sherifferna.
147
00:06:33,768 --> 00:06:38,106
Duktig pojke, Pepperoni. Tre ryttare
utan så mycket som en droppe svett.
148
00:06:38,106 --> 00:06:39,190
Så biffig.
149
00:06:39,482 --> 00:06:41,734
De spårade dem till gruvan utanför staden.
150
00:06:41,734 --> 00:06:44,112
Och där upptäckte de
att de gifta sherifferna hade
151
00:06:44,112 --> 00:06:46,197
ett hemligt nattmöte
152
00:06:46,197 --> 00:06:50,743
med gruvans ägare,
en superrik kille vid namn mr Goldoeder.
153
00:06:50,743 --> 00:06:52,912
Hej på er.
Jag höll bara på att natta mitt guld.
154
00:06:52,912 --> 00:06:55,873
Hur går det med den hemliga planen
att få de dumma stadsborna
155
00:06:55,873 --> 00:06:59,794
att hålla stället fint och prydligt,
så att Big G blir imponerad
156
00:06:59,794 --> 00:07:02,922
och vill köpa staden,
gruvan och all denna mark,
157
00:07:02,922 --> 00:07:04,841
för en stor summa pengar?
158
00:07:04,841 --> 00:07:07,635
Vänta. Va?
Nej, de gifta sherifferna är goda.
159
00:07:07,635 --> 00:07:09,470
Ja, det är vad de vill att man ska tro.
160
00:07:09,470 --> 00:07:11,931
Det visade sig
att deras avsikter inte var så goda.
161
00:07:12,056 --> 00:07:14,434
- De var faktiskt onda.
- Nej.
162
00:07:14,434 --> 00:07:17,395
Allt för att tjäna sin egen girighet.
163
00:07:17,395 --> 00:07:18,855
Nej!
164
00:07:18,855 --> 00:07:20,857
Vi måste bli av med de gifta sherifferna.
165
00:07:20,857 --> 00:07:23,317
- Japp.
- Sheriffparet. Det är så jag kallar dem.
166
00:07:23,317 --> 00:07:24,569
Pepperoni gillar det.
167
00:07:27,572 --> 00:07:29,699
Så, planen.
Planen för de prydliga stadsborna.
168
00:07:29,699 --> 00:07:32,452
- Uppdatera mig. Hur går det?
- Det går riktigt bra.
169
00:07:32,452 --> 00:07:34,787
- Det går inget vidare.
- Det går inget vidare.
170
00:07:34,787 --> 00:07:37,748
Ni två måste tuffa till er.
Straffa någon som skrämselteknik.
171
00:07:37,748 --> 00:07:39,959
Skjut någon med era bönrevolvrar. Så här.
172
00:07:41,002 --> 00:07:45,339
Det var precis den stenen jag siktade på.
Jag borde ha sagt det i förväg.
173
00:07:45,339 --> 00:07:48,759
Hur som helst, allt måste vara perfekt
när Big G kommer.
174
00:07:48,759 --> 00:07:52,847
Hon tycker inte om nerskräpade städer
eller stadsbor som beter sig illa.
175
00:07:52,847 --> 00:07:55,975
Och om Big G är missnöjd
kommer hon inte att köpa ut oss,
176
00:07:55,975 --> 00:07:59,395
och vi får inte pengarna
vi alla är så stormförtjusta i.
177
00:07:59,395 --> 00:08:01,731
Oroa dig inte.
Vi ser till att Big G är nöjd.
178
00:08:02,440 --> 00:08:05,902
- Vad är det som luktar?
- Det är jag. Jag tvättar mig inte.
179
00:08:06,027 --> 00:08:08,863
- Det är okej.
- Så stadsborna var tvungna att lista ut
180
00:08:08,863 --> 00:08:12,158
hur de skulle bli av med de hemska,
giriga och stinkande sherifferna.
181
00:08:12,158 --> 00:08:15,828
Vad sägs om att jag går ner till apoteket
och ber om sömnmedel för barn?
182
00:08:15,828 --> 00:08:17,997
Kanske inte är någon bra idé. Men kanske.
183
00:08:17,997 --> 00:08:21,501
Hur som helst hade de tre syskonen
ett eget hemligt möte.
184
00:08:21,501 --> 00:08:23,753
Okej, alla stadsbor bidrog.
185
00:08:23,753 --> 00:08:27,715
- Vi har cirka 1 000 dollar här.
- Eller så kan vi erbjuda dig och hästarna
186
00:08:27,715 --> 00:08:30,343
en helg här på värdshuset med allt betalt,
187
00:08:30,343 --> 00:08:33,971
inklusive drinkar, hästmassage
och våra finaste, rena pottor.
188
00:08:33,971 --> 00:08:35,473
Er egen personliga underhållare.
189
00:08:35,473 --> 00:08:37,850
Se på er när ni använder er potta
190
00:08:37,850 --> 00:08:40,561
- Vi tar pengarna.
- Men jag gillar låten.
191
00:08:40,561 --> 00:08:44,106
Så hur exakt fungerar det här med
att kidnappa någon och dumpa dem
192
00:08:44,106 --> 00:08:45,816
mitt ute i ingenstans?
193
00:08:45,816 --> 00:08:47,318
I princip kidnappar vi dem bara
194
00:08:47,318 --> 00:08:49,362
och dumpar dem mitt ute i ingenstans.
195
00:08:49,362 --> 00:08:51,280
- Okej, då.
- Japp. Utan pengar.
196
00:08:51,280 --> 00:08:52,823
Obekväma promenadskor.
197
00:08:52,823 --> 00:08:55,243
Och en pytteliten tub solkräm.
198
00:08:55,243 --> 00:08:56,327
Inga podcaster.
199
00:08:56,327 --> 00:08:57,828
Okej, men tänk om en av killarna
200
00:08:57,828 --> 00:09:00,790
som befinner sig mitt i ingenstans
börjar ställa frågor?
201
00:09:00,790 --> 00:09:03,167
Säkra på att ni
vill bli av med sherifferna?
202
00:09:03,167 --> 00:09:07,755
Jag har inte varit här länge,
men de verkar trevliga och omtänksamma.
203
00:09:07,755 --> 00:09:08,839
Ja, och kloka.
204
00:09:08,839 --> 00:09:12,260
De har så mycket visdom
att förmedla om livet och världen.
205
00:09:13,261 --> 00:09:14,720
De tvingar oss att göra sysslor.
206
00:09:15,221 --> 00:09:16,514
- Att göra vad?
- Inte en chans.
207
00:09:16,514 --> 00:09:19,267
Ni verkar jobba hårt hela tiden.
208
00:09:19,267 --> 00:09:21,269
- Och ni är förtjusande.
- Jag vet.
209
00:09:21,269 --> 00:09:23,729
Jag lär njuta av att dumpa dem
mitt ute i ingenstans.
210
00:09:23,729 --> 00:09:25,815
Och kanske bara en toalettpaus på vägen.
211
00:09:25,815 --> 00:09:28,526
Och efter det säger vi: "Ni får hålla er."
212
00:09:28,526 --> 00:09:31,445
- Ja.
- Men om vi är kissnödiga, stannar vi.
213
00:09:31,445 --> 00:09:33,906
- Jag har en liten blåsa.
- Men ett stort hjärta.
214
00:09:36,284 --> 00:09:39,161
Gifta sheriffen Bob,
jag tror att något konstigt är på gång.
215
00:09:39,161 --> 00:09:42,415
Hurså? För att främlingar satt oss
på en häst och lagt en filt över oss?
216
00:09:42,415 --> 00:09:44,125
Ja. Jag börjar tro att det
217
00:09:44,125 --> 00:09:46,752
kanske inte alls handlar om
en överraskningsfest.
218
00:09:46,752 --> 00:09:49,589
För det första
är det inte ens våra födelsedagar.
219
00:09:49,589 --> 00:09:51,465
Ja, när jag tänker efter var det
220
00:09:51,465 --> 00:09:54,218
faktiskt jag som sa:
"Är det här en överraskningsfest?"
221
00:09:54,218 --> 00:09:55,845
Och de sa: "Visst, som du vill."
222
00:09:56,304 --> 00:09:58,723
- Vad ljust det är. Var är vi?
- Mitt i ingenstans.
223
00:09:58,723 --> 00:10:01,559
- Vilken stad ligger det nära?
- Ingen. Det är er slutstation.
224
00:10:02,393 --> 00:10:04,353
Kan vi få tillbaka vår bönrevolvrar?
225
00:10:04,353 --> 00:10:08,274
Jag bara undrar. Och kan ni kanske
ge oss era bönrevolvrar? Jag bara undrar.
226
00:10:08,274 --> 00:10:09,400
- Nix.
- Okej, då.
227
00:10:09,400 --> 00:10:11,694
Börja inte vädja till oss
att inte lämna er här.
228
00:10:11,694 --> 00:10:13,821
Vi har inget
känslomässigt problem med det här.
229
00:10:14,488 --> 00:10:15,948
Snälla, lämna oss inte här.
230
00:10:15,948 --> 00:10:17,158
- Tusan också.
- Snälla.
231
00:10:17,158 --> 00:10:20,453
- Jag har inte rätt behå för det här.
- Ledsen. Lycka till.
232
00:10:21,746 --> 00:10:24,290
- Tittar de fortfarande på oss?
- Låt mig kolla.
233
00:10:24,832 --> 00:10:26,917
- Ja.
- Ser de sura ut?
234
00:10:26,917 --> 00:10:29,503
- Ganska sura.
- Nu, då?
235
00:10:30,338 --> 00:10:32,506
- De ser fortfarande upprörda ut.
-Åh, gud.
236
00:10:32,757 --> 00:10:33,633
Upp med hakan.
237
00:10:33,633 --> 00:10:35,926
- Vi drar och käkar en Västernomelett.
- Okej.
238
00:10:35,926 --> 00:10:37,970
De gifta sherifferna
fick vad de förtjänade.
239
00:10:37,970 --> 00:10:39,555
Slut. Vilken fantastisk saga.
240
00:10:39,555 --> 00:10:41,891
Strukturen är lite rörig...
241
00:10:41,891 --> 00:10:44,226
Det är inte så den slutar.
Nej. Vet ni varför?
242
00:10:44,226 --> 00:10:45,686
För att ingen har kyssts än?
243
00:10:45,686 --> 00:10:47,813
För att de gifta sherifferna inte gav upp.
244
00:10:47,813 --> 00:10:50,191
De tänkte inte låta
de kaxiga stadsborna vinna.
245
00:10:50,191 --> 00:10:54,445
- Inte för att det handlade om det.
- Jo, det gjorde det. Så de började gå.
246
00:10:56,155 --> 00:10:59,867
Och de fortsatte att gå,
bar varandra på ryggen.
247
00:10:59,867 --> 00:11:01,160
Och turades om.
248
00:11:01,160 --> 00:11:04,121
Japp. Och de slogs mot vargar.
249
00:11:04,121 --> 00:11:07,291
De dansade med vargar
och de slogs mot fler vargar,
250
00:11:07,291 --> 00:11:11,212
eftersom de vargarna inte gillade
att de dansade med de andra vargarna.
251
00:11:11,212 --> 00:11:13,547
Allt för att återvända till stadsborna,
252
00:11:13,547 --> 00:11:15,091
för att hjälpa och vaka över dem.
253
00:11:15,675 --> 00:11:18,135
Nej, stadsborna har det fantastiskt roligt
254
00:11:18,135 --> 00:11:20,137
och tar hand om sig själva.
255
00:11:24,809 --> 00:11:26,977
Det är för att de inte visste
vad som väntade dem.
256
00:11:26,977 --> 00:11:30,940
Problem. Riktigt stora problem.
Den dåliga sorten.
257
00:11:30,940 --> 00:11:33,109
Stygga små dumbommar.
258
00:11:33,109 --> 00:11:35,653
Ni gjorde inte som ni blev tillsagda.
259
00:11:35,653 --> 00:11:38,239
Big G kommer att förändra hela stället.
260
00:11:38,239 --> 00:11:42,201
Ni kunde ha blivit en del av det.
Ett underbart nytt civiliserat samhälle.
261
00:11:42,493 --> 00:11:44,620
Den väluppförda Västern,
tänkte hon kalla det,
262
00:11:44,620 --> 00:11:48,582
och jag kommer att bli ännu rikare,
vilket är ganska schysst.
263
00:11:48,582 --> 00:11:49,792
Så, hur blir det?
264
00:11:49,792 --> 00:11:54,880
Antingen lämnar ni stan eller så fyller
jag och mina gruvarbetare er med bönor.
265
00:11:55,089 --> 00:11:57,967
- På ett dåligt sätt?
- På ett väldigt dåligt sätt.
266
00:11:57,967 --> 00:11:59,844
- Linda.
- Vad då? För mycket?
267
00:11:59,844 --> 00:12:02,596
- Det är en western.
- Gör inte bönor skrämmande, kvinna.
268
00:12:05,725 --> 00:12:08,561
{\an8}Så stadsborna kunde ha undvikit allt detta
269
00:12:08,561 --> 00:12:12,815
genom att bara lyssna på sherifferna
och städa upp efter sig, men nej...
270
00:12:12,815 --> 00:12:15,735
Nu stirrade de rakt in
i bönrevolvrarnas pipor,
271
00:12:15,735 --> 00:12:18,237
omringade av mr Goldoeder
och hans gruvarbetare.
272
00:12:18,237 --> 00:12:21,866
- Det var ett dödläge.
- De var så dödläge-aktiga. Ledsen.
273
00:12:21,866 --> 00:12:23,242
Dödläge-musik.
274
00:12:41,510 --> 00:12:44,263
- Sluta!
- Vi är här för att skydda er.
275
00:12:44,263 --> 00:12:47,183
- Vem? Mig? Vad trevligt.
- Nej. Dem.
276
00:12:47,183 --> 00:12:49,393
- Bu.
- Lite vatten skulle också sitta fint.
277
00:12:49,393 --> 00:12:52,146
Har någon en vattenflaska?
Jag frågar igen senare.
278
00:12:52,146 --> 00:12:53,063
Vänta nu.
279
00:12:53,063 --> 00:12:54,148
Varför lita på er?
280
00:12:54,148 --> 00:12:55,399
- För att.
- För att vad då?
281
00:12:55,399 --> 00:12:58,152
För att vi är sheriffer,
det är vårt jobb att skydda er.
282
00:12:58,152 --> 00:13:00,488
Men hur vet vi
att ni inte är ute efter egen vinning?
283
00:13:00,488 --> 00:13:03,824
Ni samarbetar med Goldoeder
för att få er stora utbetalning, va?
284
00:13:03,824 --> 00:13:06,911
Okej. visst.
Vi kanske ville imponera lite på Big G.
285
00:13:06,911 --> 00:13:09,205
Stäm oss.
Inte för att stan har någon advokat.
286
00:13:09,205 --> 00:13:10,414
Jag är advokat.
287
00:13:10,414 --> 00:13:13,542
-Är du?
- Japp. För personskador mestadels.
288
00:13:14,043 --> 00:13:15,169
- Toppen.
- Lite skatterätt.
289
00:13:15,169 --> 00:13:16,337
Okej, ja, jag fattar.
290
00:13:16,337 --> 00:13:19,423
Men tänk om sysslor kan göra er gott?
291
00:13:19,924 --> 00:13:22,885
- Har ni tänkt på det, odågor?
- Som vi älskar.
292
00:13:22,885 --> 00:13:27,014
Att tvinga er att göra sysslor
kanske hindrar er från att bli kriminella.
293
00:13:27,515 --> 00:13:29,642
- Varför lyssnar ni inte på oss?
- Nu!
294
00:13:32,269 --> 00:13:35,523
Hallå. Ser ni?
Det här händer när vi lyssnar på er.
295
00:13:35,523 --> 00:13:38,400
Vi blir distraherade
och får våra bönrevolvrar stulna.
296
00:13:38,400 --> 00:13:40,528
Tusan också.
Min höll ihop hela min outfit.
297
00:13:40,528 --> 00:13:42,530
Men sedan sa den gifta sheriffen Linda...
298
00:13:42,530 --> 00:13:45,032
Du kan inte böna oss alla, Goldoeder.
299
00:13:45,032 --> 00:13:47,368
För det första skulle det bli
en väldig bön-röra.
300
00:13:47,368 --> 00:13:50,412
- Och du vet att Big G inte gillar röra.
- Det är sant. Attans.
301
00:13:50,412 --> 00:13:51,705
Men så fick han en idé.
302
00:13:51,914 --> 00:13:54,750
- Jag har en idé. Låt oss ha lite kul.
- Jippi.
303
00:13:54,750 --> 00:13:58,128
Bearps-barnen, gifta sheriffer,
vad sägs om en snabb skottduell?
304
00:13:58,128 --> 00:14:01,006
Två personer, två bönor.
Bästa skott vinner.
305
00:14:01,006 --> 00:14:05,511
Och vinnaren får bestämma
vem som får stanna och vem som försvinner.
306
00:14:05,511 --> 00:14:08,681
Jag deltar också
och jag är en fantastisk skytt.
307
00:14:10,140 --> 00:14:15,145
Japp, det var precis
vad jag ville träffa, och det gjorde jag.
308
00:14:15,855 --> 00:14:19,316
Sherifferna skulle inte ge sig in i
en skottduell mot sitt eget folk.
309
00:14:19,316 --> 00:14:23,195
Och, Louise, det här låter mycket
som filmen Snabbare än döden
310
00:14:23,195 --> 00:14:25,281
Vad kom först, filmen eller sagan?
311
00:14:25,281 --> 00:14:28,158
- Filmen.
-Är den en romantisk komedi eller...
312
00:14:28,158 --> 00:14:29,660
Har du sett filmen, Louise?
313
00:14:29,660 --> 00:14:31,912
Bara de delar som visades på TV
314
00:14:31,912 --> 00:14:34,957
medan ni låg och sov på soffan
och jag såg hela filmen.
315
00:14:34,957 --> 00:14:37,626
Hur som helst, sherifferna gick med
på det, för innerst inne
316
00:14:37,626 --> 00:14:40,546
visste de att det var enda sättet
att visa vem som bestämmer.
317
00:14:40,546 --> 00:14:41,714
Det tror jag inte.
318
00:14:41,714 --> 00:14:42,840
- Hon har rätt.
- Va?
319
00:14:42,840 --> 00:14:45,801
De måste tävla i bönskjutning
för att visa vem som bestämmer.
320
00:14:45,801 --> 00:14:48,012
Sherifferna Bob och Linda vinner. Slut.
321
00:14:49,471 --> 00:14:51,056
Och så började tävlingen.
322
00:14:51,557 --> 00:14:54,268
Först ut,
den gifta sheriffen Bob mot Louise.
323
00:14:54,268 --> 00:14:57,563
Och njut av min pyttelilla hatt.
En bebis gav mig den.
324
00:14:57,563 --> 00:15:00,232
Jag skojar bara.
Den är skräddarsydd. Av en bebis.
325
00:15:03,611 --> 00:15:07,698
- Du kommer att förlora.
- Kan jag få möta någon annan?
326
00:15:07,698 --> 00:15:11,201
Kanske någon mindre skrämmande.
Kanske advokaten.
327
00:15:11,201 --> 00:15:12,578
- Hallå där.
- Nix.
328
00:15:12,578 --> 00:15:13,954
Okej, jag bara...
329
00:15:17,625 --> 00:15:19,001
- Alla kan se min rumpa, va?
- Ja.
330
00:15:19,001 --> 00:15:20,377
Äckligt.
331
00:15:20,377 --> 00:15:21,545
Det är inte rättvist.
332
00:15:21,545 --> 00:15:25,215
Och Louise, varför skulle
min stjärtlapp vara öppen? Det vore udda.
333
00:15:25,215 --> 00:15:28,052
Det dröjde 50 år
innan stängbara stjärtlappar uppfanns.
334
00:15:28,052 --> 00:15:30,346
Lyssna bara.
Mamma, jag har inte kommit till delen
335
00:15:30,346 --> 00:15:31,847
där du skjuter av Gene bältet
336
00:15:31,847 --> 00:15:33,724
- och blottar hans rumpa.
- Härligt.
337
00:15:37,603 --> 00:15:40,773
Av jord har rumpan kommit.
Jord skall rumpan åter bli.
338
00:15:41,899 --> 00:15:44,610
- Vänta. Dör jag?
- Nej. Du är bara dramatisk.
339
00:15:44,610 --> 00:15:47,237
- Okej. Fortsätt.
- Hur gick det för mig, Louise? Bra?
340
00:15:48,697 --> 00:15:53,661
Gör dig redo för att bli skjuten med...
Du vann.
341
00:15:53,661 --> 00:15:54,578
Inte så bra.
342
00:15:54,578 --> 00:15:56,664
Sen var det dags
att se vem som skulle möta
343
00:15:56,664 --> 00:15:58,499
Goldoeder i den sista omgången.
344
00:15:58,499 --> 00:16:01,669
Det var då Goldoeder bestämde sig
för att göra det ännu mer intressant.
345
00:16:01,669 --> 00:16:03,170
Vi gör det mer intressant.
346
00:16:03,170 --> 00:16:06,090
Nu när bara
de riktigt farliga typerna är kvar
347
00:16:06,090 --> 00:16:08,676
kan vi väl plocka fram de riktiga bönorna?
348
00:16:08,968 --> 00:16:09,969
Limabönorna.
349
00:16:11,178 --> 00:16:12,596
Du kan inte mena allvar.
350
00:16:15,683 --> 00:16:17,810
Limabönor är enorma,
de gör ont som bara den.
351
00:16:17,810 --> 00:16:19,478
Och de smakar i bästa fall okej.
352
00:16:19,478 --> 00:16:21,772
Om man steker dem med lite smör...
353
00:16:21,772 --> 00:16:23,023
- Pappa.
- Förlåt.
354
00:16:23,023 --> 00:16:24,566
Och den gifta sheriffen Linda sa...
355
00:16:24,566 --> 00:16:27,569
Jag kan inte fatta
att du tänker skjuta mig med en limaböna.
356
00:16:27,569 --> 00:16:28,737
Och Louise sa...
357
00:16:28,737 --> 00:16:31,407
Jag kan inte fatta
att du tänker skjuta mig med en limaböna.
358
00:16:31,407 --> 00:16:34,076
Gör bara de förbannade sysslorna.
359
00:16:34,076 --> 00:16:36,203
Inte en chans.
360
00:16:36,870 --> 00:16:39,873
Varför kan du inte bara
göra något när jag ber dig?
361
00:16:39,873 --> 00:16:42,459
Det är jag som bestämmer och jag vet bäst.
362
00:16:42,459 --> 00:16:44,712
Det är som om ni inte respekterar mig,
363
00:16:44,712 --> 00:16:47,214
trots att allt jag gör, gör jag för er.
364
00:16:47,214 --> 00:16:50,217
- Okej, Bryan Adams.
- Ledsen. Jag vägrar göra dem.
365
00:16:51,093 --> 00:16:53,512
Det är så frustrerande.
366
00:16:53,762 --> 00:16:55,639
Vet ni vad? Glöm det. Glöm allt.
367
00:16:55,639 --> 00:16:57,599
Jag bryr mig inte.
Jag struntar i vad ni gör.
368
00:16:58,767 --> 00:17:02,438
Gråter du under en skottduell?
369
00:17:02,438 --> 00:17:07,317
Nej, jag mår bra. Jag bestämmer
och mår bra. Ingen fara.
370
00:17:08,569 --> 00:17:12,114
Hallå allihop, kolla på ponnyn Pepperoni.
371
00:17:13,782 --> 00:17:16,201
- Så het.
- Allt handlar inte om dig, Pepperoni.
372
00:17:19,038 --> 00:17:20,581
Vinner jag?
373
00:17:24,376 --> 00:17:28,088
Är mamma okej? Jag frågar bara,
för att hon sprang ut ur rummet gråtandes.
374
00:17:28,088 --> 00:17:31,258
Det kanske är en del av
hennes nattliga skönhetsrutin.
375
00:17:31,258 --> 00:17:34,178
- Om det fungerar, så fungerar det.
- Jag ska prata med henne.
376
00:17:34,178 --> 00:17:37,806
- Jag kanske borde det.
- Okej.
377
00:17:38,557 --> 00:17:41,435
Så, har ni några roliga helgplaner?
378
00:17:41,435 --> 00:17:42,561
- Nej.
- Okej.
379
00:17:43,896 --> 00:17:46,231
- Mamma.
- Hej. Jag mår bra.
380
00:17:46,231 --> 00:17:50,444
Jag behövde bara fisa.
Så, jag sprang ut hit för att fisa.
381
00:17:50,569 --> 00:17:54,281
Och jag gråter inte,
även om det är helt okej för mammor
382
00:17:54,281 --> 00:17:56,992
att bli arga och frustrerade
och gråta framför sina barn.
383
00:17:56,992 --> 00:18:01,163
Förlåt om jag fick dig att inte gråta.
Nu känner jag mig usel.
384
00:18:01,163 --> 00:18:05,334
Det är inte lätt när någon större
än en själv säger åt en vad man ska göra.
385
00:18:05,334 --> 00:18:09,838
Och så var det grejen i skolan.
LeBonz som tog min vackra godisklubba.
386
00:18:09,838 --> 00:18:13,926
- Det var dålig tajming.
- Jag vet.
387
00:18:13,926 --> 00:18:16,595
Jag hade precis pratat
med mormor i telefon,
388
00:18:16,595 --> 00:18:18,722
och hennes snack om sysslor
fick mig att tänka.
389
00:18:18,722 --> 00:18:23,060
- Så, vi skyller på mormor.
- Nej, vi älskar mormor, men ja, kanske.
390
00:18:23,060 --> 00:18:24,603
Dessutom var en av våra sysslor
391
00:18:24,603 --> 00:18:29,483
att tända mormors cigarrer medan
vi hade dem i munnen... Den smaken.
392
00:18:29,483 --> 00:18:32,402
- Så hon kanske inte är årets mamma.
- Nu låter hon otrolig.
393
00:18:32,402 --> 00:18:33,946
Det är bara det...
394
00:18:33,946 --> 00:18:38,117
Det har varit så mycket press med
att försöka uppfostra er på rätt sätt.
395
00:18:38,450 --> 00:18:39,326
Vi kan klanta oss.
396
00:18:39,326 --> 00:18:42,162
Och då blir jag
arg på er, men ni är bara barn.
397
00:18:42,162 --> 00:18:46,667
- Det är bara... Det är lite mycket.
- Mest på grund av Tina, va?
398
00:18:46,667 --> 00:18:48,377
- Och Gene.
- Kom hit.
399
00:18:49,128 --> 00:18:52,673
Jag är glad att du är så kaxig.
Det lär hjälpa dig när du blir äldre.
400
00:18:52,673 --> 00:18:54,842
Ingen kommer att mucka med min Louise.
401
00:18:54,842 --> 00:18:56,844
Du kommer att bli
fängelsets tuffaste gullunge.
402
00:18:56,844 --> 00:18:59,179
- Tack, mamma.
- Men du kommer inte undan sysslorna.
403
00:18:59,179 --> 00:19:00,264
Aldrig.
404
00:19:00,264 --> 00:19:01,723
- Om du får godis?
-Överenskommet.
405
00:19:01,723 --> 00:19:04,184
- Kanske några godispinnar.
- Godisklubbor.
406
00:19:04,184 --> 00:19:05,185
Godis var min idé.
407
00:19:05,185 --> 00:19:07,229
Jag skulle städa
skiten ur stället för godis.
408
00:19:07,229 --> 00:19:09,106
Som vanligt löser godis allt.
409
00:19:09,106 --> 00:19:11,733
Kan vi gå tillbaka till er säng
och avsluta sagan nu?
410
00:19:11,733 --> 00:19:14,278
Jag vill veta vad som händer
med den fängslande pianisten.
411
00:19:14,278 --> 00:19:16,029
Spelar han någonsin på Coachella?
412
00:19:16,655 --> 00:19:17,823
Lägg på ett kol.
413
00:19:17,823 --> 00:19:21,285
Jag måste hem och tvätta gruvarbetarna
före morgondagen. De är smutsiga.
414
00:19:25,038 --> 00:19:27,666
- Vad i...
- Ja, vi står på samma sida nu.
415
00:19:27,666 --> 00:19:29,293
- Ja, vad ska du göra åt det?
- Ja.
416
00:19:29,293 --> 00:19:32,337
- Samma sida-polare.
- Strunt samma. Jag bönar er alla.
417
00:19:32,337 --> 00:19:35,632
Kan ni ställa er bredvid varandra
och komma närmare?
418
00:19:35,632 --> 00:19:39,386
- Vad är det som händer?
- Big G. När kom du hit?
419
00:19:39,386 --> 00:19:42,472
Alldeles nyss.
Jag tog en vagn från järnvägsstationen.
420
00:19:42,472 --> 00:19:47,519
Kusken var väldigt hårdhänt med väskorna,
och hästarna var alldeles för högljudda.
421
00:19:49,313 --> 00:19:51,815
Jag beklagar.
Allt är i sin ordning, Big G.
422
00:19:51,815 --> 00:19:54,693
Jag ska bara göra mig av med
alla oanständiga stadsbor snabbt,
423
00:19:54,693 --> 00:19:56,820
så kan jag ta med dig på en rolig rundtur.
424
00:19:56,820 --> 00:19:59,823
De gifta sherifferna är inte coola längre.
Bara så att du vet.
425
00:20:00,282 --> 00:20:03,619
Är det ingen som gör några sysslor här?
426
00:20:03,619 --> 00:20:06,455
- Jag gillar det inte.
- Gissa vad.
427
00:20:06,455 --> 00:20:08,832
Det är okej. Du behöver inte gilla det.
428
00:20:08,832 --> 00:20:10,667
Vi är överens om att inte vara överens.
429
00:20:10,667 --> 00:20:12,836
Den här stan är vår.
Det här folket är vårt.
430
00:20:12,836 --> 00:20:15,964
Och den där syrliga,
lökaktiga lukten är vår lukt.
431
00:20:15,964 --> 00:20:19,176
Och visst, vi sheriffer
kanske inte alltid gör vad vi borde,
432
00:20:19,176 --> 00:20:22,221
men vi gör vad vi måste för stadens bästa.
433
00:20:22,221 --> 00:20:25,098
Och jag lär bli en bättre sheriff
om jag går på min magkänsla,
434
00:20:25,098 --> 00:20:28,143
och inte någon annans,
som inte ens bor här.
435
00:20:28,143 --> 00:20:32,105
Och just nu säger min magkänsla:
"Håll dig undan, Big G."
436
00:20:34,191 --> 00:20:37,277
Vänta lite. Finns det en kanon
som jag på något sätt rider på?
437
00:20:37,277 --> 00:20:40,197
- Ja, en bönkanon.
- Och den rullar av sig själv?
438
00:20:40,197 --> 00:20:42,908
Det var så kanoner
funkade på den tiden, tror jag.
439
00:20:43,450 --> 00:20:45,118
- Du.
- Ska vi flytta dem?
440
00:20:45,118 --> 00:20:47,829
Nej, de är så gulliga.
Det finns plats för oss alla, va?
441
00:20:47,829 --> 00:20:51,124
Ja. Det gör inget om
halva min kropp svävar i luften.
442
00:20:51,500 --> 00:20:53,252
Ni glömde en sak.
443
00:20:53,252 --> 00:20:54,920
- Ja.
- Just det.
444
00:20:57,214 --> 00:20:59,466
Det här är vad jag kallar god pepperoni.
445
00:21:28,870 --> 00:21:30,872
Översättning: Ellinor Ledger