1
00:00:07,966 --> 00:00:08,967
POMPES FUNÈBRES & CRÉMATORIUM
2
00:00:08,967 --> 00:00:10,301
AVEC OU SANDALE ?
SANDALES ET TONGS
3
00:00:10,301 --> 00:00:11,886
OUVERTURE
4
00:00:11,886 --> 00:00:12,846
RÉOUVERTURE
5
00:00:12,846 --> 00:00:14,139
{\an8}LA FOURMI
ME PIQUERA PLUS LA MAIN
6
00:00:14,139 --> 00:00:15,807
RÉ-RÉOUVERTURE
7
00:00:15,807 --> 00:00:17,183
RÉ-RÉ-RÉOUVERTURE
8
00:00:17,934 --> 00:00:19,185
RÉ-RÉ-RÉ-RÉOUVERTURE
9
00:00:20,729 --> 00:00:23,064
Maman, tu me passes
les céréales ? J'en reveux.
10
00:00:23,064 --> 00:00:24,024
- Tiens.
- Merci.
11
00:00:24,024 --> 00:00:24,941
SCRONTCH FLAKES
12
00:00:24,941 --> 00:00:26,568
{\an8}Faut que je mange bien
13
00:00:26,568 --> 00:00:28,486
{\an8}pour danser à la fête de Chelsea.
14
00:00:28,486 --> 00:00:30,196
{\an8}Oui. Tu l'as dit plusieurs fois.
15
00:00:30,196 --> 00:00:32,282
{\an8}- Un million de fois.
- Je suis perdu.
16
00:00:32,282 --> 00:00:34,617
{\an8}C'est pas la fille
que tu trouves flippante ?
17
00:00:34,617 --> 00:00:37,704
{\an8}La plus flippante au monde.
À part la Spice Girls.
18
00:00:37,704 --> 00:00:40,248
{\an8}- J'ai oublié son nom.
- Si, mais j'y vais.
19
00:00:40,248 --> 00:00:44,252
{\an8}C'est pas une soirée scolaire,
donc pas de chaperons.
20
00:00:44,252 --> 00:00:46,504
{\an8}Mais les parents de Chelsea seront là.
21
00:00:46,504 --> 00:00:48,339
{\an8}- Hein, Tina ?
- Oui, ils seront là.
22
00:00:48,339 --> 00:00:50,633
{\an8}Ils seront en haut la plupart du temps,
23
00:00:50,633 --> 00:00:52,802
{\an8}c'est ce que Chelsea leur a dit.
24
00:00:52,802 --> 00:00:55,847
{\an8}On parle beaucoup de HF pour cette fête.
25
00:00:55,847 --> 00:00:57,307
{\an8}- De HF ?
- Le haut des fesses.
26
00:00:57,307 --> 00:01:00,101
{\an8}- La partie supérieure des fesses.
- Je vois.
27
00:01:00,101 --> 00:01:01,978
{\an8}Quand on est deux
à danser un slow,
28
00:01:01,978 --> 00:01:03,980
{\an8}que les mains bougent un peu
29
00:01:03,980 --> 00:01:06,107
{\an8}et qu'on se touche le haut des fesses ?
30
00:01:06,107 --> 00:01:08,401
{\an8}- Oui. Compris.
- Ce sera mon premier HF,
31
00:01:08,401 --> 00:01:12,197
{\an8}et j'ai hâte d'en faire l'expérience.
32
00:01:12,197 --> 00:01:13,198
{\an8}Ça va, papa ?
33
00:01:14,365 --> 00:01:17,494
{\an8}On avait un bal tous les samedis soir
au centre de loisirs.
34
00:01:17,494 --> 00:01:21,414
{\an8}On dansait tous.
Les cool, les nerds, les sportifs.
35
00:01:21,414 --> 00:01:23,833
{\an8}On dansait
jusqu'à ce qu'on n'ait plus de jambes.
36
00:01:23,833 --> 00:01:25,585
{\an8}Vous vous y preniez peut-être mal.
37
00:01:25,585 --> 00:01:26,961
{\an8}Et il y aura Jimmy Jr.
38
00:01:26,961 --> 00:01:30,131
{\an8}Il a été malade,
mais j'ai vu qu'il avait accepté l'invite.
39
00:01:30,131 --> 00:01:32,634
{\an8}Il a écrit : "Je me repose
pour battre ce rhume
40
00:01:32,634 --> 00:01:33,760
{\an8}"et bouger sur la piste."
41
00:01:33,760 --> 00:01:37,889
C'est exactement ce que Julia Stiles dit
à la fin de Save the Last Dance.
42
00:01:37,889 --> 00:01:39,099
ÉCOLE WAGSTAFF
43
00:01:39,099 --> 00:01:42,435
Chelsea a demandé à Nikki Bernstein
de créer la playlist de la soirée,
44
00:01:42,435 --> 00:01:44,145
et Nikki me l'a envoyée.
45
00:01:44,145 --> 00:01:46,272
Il y aura trois slows.
46
00:01:46,272 --> 00:01:50,110
Donc trois occasions de HF,
ce qui fait beaucoup.
47
00:01:50,110 --> 00:01:53,655
- Une tonne de HF.
- Attends. Pourquoi pas que des slows ?
48
00:01:53,655 --> 00:01:54,989
Plus de HF pour son argent.
49
00:01:55,490 --> 00:01:58,660
Parce que c'est
un équilibre délicat, Tina.
50
00:01:58,660 --> 00:02:02,372
{\an8}Avec que des slows, pas de morceaux
qui bougent, pas d'anticipation.
51
00:02:02,372 --> 00:02:05,542
- Il en faut juste trois.
- D'accord.
52
00:02:05,542 --> 00:02:08,586
Et le dernier,
ce sera Sweet Love Sugar.
53
00:02:08,586 --> 00:02:10,755
Un morceau de six minutes, Tina.
54
00:02:10,755 --> 00:02:13,049
Ça commence lentement,
puis de plus en plus intense,
55
00:02:13,049 --> 00:02:15,635
et les mains se mettent à bouger.
56
00:02:15,635 --> 00:02:16,761
C'est irrésistible.
57
00:02:16,761 --> 00:02:18,721
Les amateurs entendront que ça s'accélère,
58
00:02:18,721 --> 00:02:20,765
danseront plus vite et se diront :
59
00:02:20,765 --> 00:02:23,184
"Ah, c'est un morceau rapide"
et accéléreront.
60
00:02:23,184 --> 00:02:24,435
- Mais, Tina...
- Oui ?
61
00:02:24,435 --> 00:02:26,563
- ...si on continue le slow...
- Oui ?
62
00:02:26,563 --> 00:02:29,357
- ...si on garde l'étreinte...
- Oui ?
63
00:02:29,357 --> 00:02:31,693
...on touche les fesses de l'autre.
64
00:02:31,693 --> 00:02:32,610
La vache.
65
00:02:32,610 --> 00:02:33,945
{\an8}Ce sera le dernier son,
66
00:02:33,945 --> 00:02:36,197
{\an8}juste après
Fred le fermier funky.
67
00:02:36,197 --> 00:02:38,158
C'est bon à savoir.
68
00:02:44,080 --> 00:02:46,541
Ohé ! La cloche a sonné.
69
00:02:46,541 --> 00:02:49,085
- Tu n'as pas entendu ?
- Si. J'ai cours.
70
00:02:49,085 --> 00:02:51,754
- Attention. Je viens de laver.
- Ça va.
71
00:02:53,256 --> 00:02:55,842
Salut. Un burger du jour.
Je meurs de faim.
72
00:02:55,842 --> 00:02:58,428
- Salut, Teddy.
- Teddy, tu nous as manqué ce midi.
73
00:02:58,428 --> 00:02:59,762
- Il est 18 h.
- Oui.
74
00:02:59,762 --> 00:03:02,640
J'ai pas pu quitter le boulot.
J'ai la dalle.
75
00:03:02,640 --> 00:03:04,642
J'ai mangé
que deux énormes burritos.
76
00:03:05,602 --> 00:03:08,521
Coucou, mes moineaux de cave.
Comment va Paletteville ?
77
00:03:08,521 --> 00:03:12,233
- Palettetropolis.
- C'était revitalisant.
78
00:03:12,233 --> 00:03:13,818
Faut y faire du team-building.
79
00:03:13,818 --> 00:03:15,486
C'est quoi, une Palette-tropolis ?
80
00:03:15,486 --> 00:03:18,781
De vieilles palettes ont été jetées
dans la ruelle hier soir.
81
00:03:18,781 --> 00:03:19,824
Par un idiot.
82
00:03:19,824 --> 00:03:22,493
Les enfants ont décidé
de les mettre à la cave.
83
00:03:22,911 --> 00:03:25,914
- Non, non, non.
- Si, si, si !
84
00:03:26,581 --> 00:03:28,666
Papa et toi avez aussi construit un truc.
85
00:03:28,666 --> 00:03:29,959
- C'est vrai ?
- Oui.
86
00:03:29,959 --> 00:03:32,754
- Un peu.
- On avait personne cet après-midi.
87
00:03:32,754 --> 00:03:35,465
- On a fait un concours.
- Un concours de construction ?
88
00:03:35,465 --> 00:03:39,135
Oui. Maman a construit un trône,
et papa, quelque chose.
89
00:03:39,135 --> 00:03:43,389
Vous n'avez pas compris mon œuvre,
car vous n'y connaissez rien en art.
90
00:03:43,389 --> 00:03:46,601
- Et on a bâti Palettetropolis.
- Les enfants ont gagné. En trichant.
91
00:03:46,601 --> 00:03:48,353
Pour la cérémonie du gagnant,
92
00:03:48,353 --> 00:03:50,563
on ramène les palettes
dans la ruelle, pas vrai ?
93
00:03:51,105 --> 00:03:52,482
- Je sais pas.
- On verra.
94
00:03:52,482 --> 00:03:55,985
- J'ai mal au dos.
- Non. Vous étiez d'accord.
95
00:03:55,985 --> 00:03:57,737
Le camion-poubelle passe demain.
96
00:03:57,737 --> 00:04:00,323
- Ce sont des détritus.
- Comment oses-tu ?
97
00:04:00,323 --> 00:04:03,534
Le concours n'est pas encore fini.
Je veux construire quelque chose.
98
00:04:03,534 --> 00:04:04,994
Avec des palettes ?
99
00:04:04,994 --> 00:04:09,666
Bien sûr. Je suis bricoleur.
C'est mon métier. C'est ce que je suis.
100
00:04:09,666 --> 00:04:11,125
- Doucement, Teddy.
- Bon.
101
00:04:11,125 --> 00:04:13,920
Pardon, Bob,
mais si je gagne pas, je te jure...
102
00:04:13,920 --> 00:04:16,005
D'accord. Tu peux construire un truc.
103
00:04:16,005 --> 00:04:17,840
Super. Je vais chercher mes outils,
104
00:04:17,840 --> 00:04:20,677
mon thermos à café,
ma crème pour les mains sèches.
105
00:04:20,677 --> 00:04:22,345
OK, mais on ferme bientôt.
106
00:04:22,345 --> 00:04:23,763
- Petit rappel.
- OK, Bob.
107
00:04:23,763 --> 00:04:25,390
- Salut, Tina. Classe.
- Merci.
108
00:04:25,848 --> 00:04:30,478
Regardez ça. Serre-moi, Tina Dancer.
Tu as parlé à Jimmy Jr. ?
109
00:04:30,478 --> 00:04:33,398
Non, j'ai essayé d'appeler et de texter,
110
00:04:33,398 --> 00:04:34,524
pas de réponse.
111
00:04:34,524 --> 00:04:37,110
Peut-être que demander son accord oral
112
00:04:37,110 --> 00:04:38,695
pour me réserver tous ces slows
113
00:04:38,695 --> 00:04:40,613
était pas super romantique.
114
00:04:40,613 --> 00:04:43,783
- Il devait répondre à ta demande de HF ?
- Oui. Haut des fesses.
115
00:04:43,783 --> 00:04:44,993
Oui, je sais.
116
00:04:44,993 --> 00:04:47,996
- Je vais toucher son haut des...
- Oui. Oui.
117
00:04:47,996 --> 00:04:49,956
- Et il va toucher mon...
- Compris. Assez.
118
00:04:53,209 --> 00:04:54,502
Bonne ambiance.
119
00:04:54,502 --> 00:04:57,964
Certains se sont brossé les cheveux,
rentré la chemise.
120
00:04:57,964 --> 00:05:00,508
Pas de parents en vue.
La maison est à nous.
121
00:05:01,050 --> 00:05:04,804
Voilà Chelsea.
On se verra sûrement plus tard.
122
00:05:06,556 --> 00:05:08,224
On a jeté un appât dans l'eau,
123
00:05:08,224 --> 00:05:11,185
et la pièce s'est remplie
d'animaux mangeurs d'appât.
124
00:05:11,185 --> 00:05:13,771
- Des poissons ?
- Oui, sauf lui.
125
00:05:13,771 --> 00:05:16,316
- Et elle, et lui.
- Plus de HF pour nous.
126
00:05:16,316 --> 00:05:18,568
Allez, c'est parti !
127
00:05:19,652 --> 00:05:21,279
- Jimmy Jr.
- Salut, Tina.
128
00:05:21,279 --> 00:05:24,407
Désolé de pas t'avoir répondu.
Je me reposais pour ce soir.
129
00:05:24,407 --> 00:05:27,035
J'avais éteint mon téléphone
pour me reposer.
130
00:05:27,035 --> 00:05:29,662
Pas de problème.
J'ai une question pour toi.
131
00:05:29,662 --> 00:05:33,583
Remue la marmite
Le beurre va brûler
132
00:05:33,583 --> 00:05:34,542
Sympa, ce son.
133
00:05:34,542 --> 00:05:38,463
Remue la marmite
Le beurre va brûler
134
00:05:38,463 --> 00:05:40,548
- Allez.
- À tout à l'heure.
135
00:05:45,303 --> 00:05:47,847
Ça fait si longtemps
et c'est vraiment bruyant.
136
00:05:49,098 --> 00:05:51,768
Il fait l'amour à une Chevrolet Malibu ?
137
00:05:53,311 --> 00:05:56,147
Attends. Des outils électriques ?
Il est disqualifié, non ?
138
00:05:56,147 --> 00:05:59,901
Oui. On a bossé
avec des élastiques et des chewing-gums.
139
00:06:02,612 --> 00:06:04,280
Jimmy Jr., tant que je te tiens...
140
00:06:04,822 --> 00:06:07,075
Oh, oui ! Zeke !
141
00:06:07,075 --> 00:06:09,786
Oui. Quand il y aura un slow, tu veux...
142
00:06:09,786 --> 00:06:11,579
Vas-y !
143
00:06:12,288 --> 00:06:13,456
Bon, à tout à l'heure.
144
00:06:13,456 --> 00:06:15,708
Tu m'as vu ? J'étais super.
145
00:06:15,708 --> 00:06:18,002
- Oui.
- Je me sentais désinhibé.
146
00:06:18,002 --> 00:06:19,003
J'adore.
147
00:06:20,296 --> 00:06:22,298
Premier slow. Hé, Jimmy Jr...
148
00:06:23,549 --> 00:06:24,842
Je transpire trop ou quoi ?
149
00:06:25,676 --> 00:06:27,428
J'ai le bras moite ?
150
00:06:27,428 --> 00:06:29,722
Mon Dieu. Je sue en haut des fesses ?
151
00:06:29,722 --> 00:06:32,350
Oui, c'est très humide.
152
00:06:32,350 --> 00:06:33,518
Mon Dieu.
153
00:06:33,768 --> 00:06:35,770
La buanderie.
Oui, je peux vite sécher ma jupe
154
00:06:35,770 --> 00:06:40,191
et je rejoindrai Jimmy Jr.
pour le prochain slow. Bien vu.
155
00:06:40,191 --> 00:06:41,818
- L'heure de manger.
- J'adore manger.
156
00:06:41,818 --> 00:06:44,070
- Super.
- Je vais me gaver de chips.
157
00:06:44,070 --> 00:06:45,405
Cette soirée est top.
158
00:06:49,992 --> 00:06:50,910
Trop de boutons.
159
00:06:52,328 --> 00:06:53,329
Bon. Ouf.
160
00:07:00,670 --> 00:07:01,504
Oui.
161
00:07:08,928 --> 00:07:11,472
Non ! La porte s'ouvre pas.
162
00:07:11,472 --> 00:07:13,182
Qu'est-ce que... C'est coincé ?
163
00:07:19,480 --> 00:07:20,606
Allez, ouvre-toi.
164
00:07:20,606 --> 00:07:23,276
Mon Dieu ! Salut, Tina.
165
00:07:23,818 --> 00:07:26,154
Salut, Sam. Je t'explique.
166
00:07:26,154 --> 00:07:30,491
J'ai sué dans ma jupe,
je l'ai mise au sèche-linge,
167
00:07:30,491 --> 00:07:32,326
et la porte s'ouvre plus.
168
00:07:32,326 --> 00:07:33,536
Et toi, tu fais quoi ?
169
00:07:33,536 --> 00:07:35,872
Rien. Je me cache pas.
Qui se cache à une fête ?
170
00:07:35,872 --> 00:07:36,998
Ce serait trop bizarre.
171
00:07:36,998 --> 00:07:38,541
- Non, ça va.
- OK.
172
00:07:38,541 --> 00:07:41,085
Bon. Je me cache un peu,
mais pas de quelqu'un de précis.
173
00:07:41,085 --> 00:07:45,381
C'est plutôt que je me cache
de tout ce qui se passe.
174
00:07:45,381 --> 00:07:46,924
On peut ne pas en parler ?
175
00:07:46,924 --> 00:07:49,969
Tu pourrais m'aider
avec la porte du sèche-linge ?
176
00:07:50,595 --> 00:07:51,554
Bien sûr.
177
00:07:53,598 --> 00:07:54,599
Mon Dieu !
178
00:07:55,308 --> 00:07:58,478
Oui. Pas la peine, Eugène. Désolé.
179
00:07:58,936 --> 00:08:00,104
Je vais faire quoi ?
180
00:08:00,104 --> 00:08:03,524
Je pourrais aller chercher Chelsea,
elle pourrait aider ?
181
00:08:03,524 --> 00:08:04,859
Oui. Peut-être.
182
00:08:06,402 --> 00:08:07,737
La voilà.
183
00:08:07,737 --> 00:08:09,614
Chelsea, on a renversé du soda.
184
00:08:09,614 --> 00:08:13,910
- Je danse, donc non. Salut.
- Bon. Ben, j'y vais.
185
00:08:14,452 --> 00:08:16,496
Tu sais quoi ?
On va réessayer la porte.
186
00:08:16,496 --> 00:08:17,663
Oui. Bonne idée.
187
00:08:17,997 --> 00:08:21,667
Encore quelques pas.
Ne regardez pas tout de suite.
188
00:08:21,667 --> 00:08:23,878
Ne regardez pas tout de suite.
189
00:08:24,795 --> 00:08:25,963
- Mon Dieu.
- Quoi ?
190
00:08:25,963 --> 00:08:27,215
Chez Bob Palettes.
191
00:08:27,215 --> 00:08:28,508
- Oui.
- J'adore.
192
00:08:28,508 --> 00:08:30,218
Bon sang. Tu as gagné.
193
00:08:30,218 --> 00:08:33,221
C'est bien mieux.
Même si tu as triché en étant très doué.
194
00:08:33,221 --> 00:08:35,640
Oui ! Dans votre face ! J'ai gagné !
195
00:08:35,640 --> 00:08:38,684
Victoire ! Merci.
Merci beaucoup, Louise.
196
00:08:38,684 --> 00:08:41,020
C'est vraiment impressionnant.
197
00:08:41,521 --> 00:08:42,855
- On défait tout ?
- Quoi ?
198
00:08:42,855 --> 00:08:46,651
- Quoi ?
- C'est l'heure de la fermeture.
199
00:08:46,651 --> 00:08:47,860
J'ai pas mangé mon burger.
200
00:08:47,860 --> 00:08:50,947
On peut le servir ici.
Chez Bob Palettes.
201
00:08:51,572 --> 00:08:54,534
Vraiment ? Le rêve
de toute une vie qui se réalise.
202
00:08:54,534 --> 00:08:56,160
Teddy, tu as créé tout ça.
203
00:08:56,160 --> 00:09:00,540
Oui, je sais, mais j'ignorais
que c'était mon rêve avant de commencer.
204
00:09:00,540 --> 00:09:03,084
- Autant en profiter, non ?
- C'est fait.
205
00:09:03,084 --> 00:09:05,253
Allez, Bob. Sois pas rabat-palettes.
206
00:09:05,253 --> 00:09:08,047
Papa, le restaurant d'en haut
n'a pas besoin de le savoir.
207
00:09:08,548 --> 00:09:09,840
- Bon, d'accord.
- Oui !
208
00:09:10,383 --> 00:09:12,593
On va voir Teddy manger
un burger dans notre cave.
209
00:09:12,593 --> 00:09:14,679
Pas la 1re fois,
mais toujours intéressant.
210
00:09:14,679 --> 00:09:16,597
Burger au sous-sol
211
00:09:18,558 --> 00:09:20,351
J'abandonne. Je sais pas quoi faire.
212
00:09:20,351 --> 00:09:22,812
Oui, on y est depuis un moment.
213
00:09:22,812 --> 00:09:25,064
Je dois sortir.
Faut pas rater un autre slow.
214
00:09:25,064 --> 00:09:27,108
Oui, carrément.
215
00:09:27,108 --> 00:09:29,527
Sam, t'es pas obligé
de rester souffrir avec moi.
216
00:09:29,527 --> 00:09:31,445
- Tu devrais y aller.
- Oui.
217
00:09:31,445 --> 00:09:35,157
Attends. Pourquoi tu te caches ?
Pourquoi tu fais une longue pause ici ?
218
00:09:35,157 --> 00:09:37,660
C'est un peu gênant.
219
00:09:37,660 --> 00:09:40,329
Je suis en serviette,
alors, la honte, je connais.
220
00:09:40,329 --> 00:09:45,459
Je sais pas trop comment faire.
221
00:09:45,459 --> 00:09:47,920
Je danse pas très bien.
222
00:09:47,920 --> 00:09:49,338
Il va y avoir des slows.
223
00:09:49,338 --> 00:09:52,633
Quand j'ai su ça, je crois
que j'ai fait une crise cardiaque.
224
00:09:52,758 --> 00:09:53,843
J'étais tout oppressé.
225
00:09:53,843 --> 00:09:56,596
Puis je me suis dit
que je danserais avec personne
226
00:09:56,596 --> 00:09:58,514
et resterais près du buffet, voilà.
227
00:09:58,514 --> 00:10:01,142
Et si on m'invite à danser
et que je vexe la personne ?
228
00:10:01,142 --> 00:10:02,852
Il faudra danser, pas vrai ?
229
00:10:02,852 --> 00:10:05,021
Si c'est un slow,
j'ignore où mettre mes mains,
230
00:10:05,021 --> 00:10:07,189
où regarder, comment respirer ou que dire.
231
00:10:07,189 --> 00:10:09,609
Faut parler ou pas ?
Personne m'a rien dit.
232
00:10:09,609 --> 00:10:11,944
Alors, qu'est-ce qui va se passer ?
233
00:10:11,944 --> 00:10:14,947
J'ai pensé que si je voulais venir,
ce que j'ai cru...
234
00:10:14,947 --> 00:10:16,741
Va savoir, j'ai cru pouvoir gérer.
235
00:10:16,741 --> 00:10:19,160
Et peut-être que j'irai plus jamais
à une autre fête.
236
00:10:19,827 --> 00:10:23,581
Et l'histoire de HF
est sûrement difficile à gérer aussi.
237
00:10:23,581 --> 00:10:25,499
- HF, c'est quoi ?
- Le haut des fesses.
238
00:10:25,499 --> 00:10:27,501
C'est quoi ? C'est un truc ?
239
00:10:27,501 --> 00:10:29,295
Non, pas grave.
C'est rien du tout.
240
00:10:30,463 --> 00:10:31,297
Un chat.
241
00:10:31,297 --> 00:10:34,091
Oui, juste un chat.
Si on reste coincés ici,
242
00:10:34,091 --> 00:10:35,426
c'est bien d'avoir un chaton.
243
00:10:35,426 --> 00:10:37,428
Bon, il fait caca dans la litière.
244
00:10:39,096 --> 00:10:41,515
- Tu trouves ça normal ?
- Son transit l'est pas.
245
00:10:41,515 --> 00:10:44,894
Ça sent fort.
Même à travers mes doigts.
246
00:10:44,894 --> 00:10:46,771
Je retente le sèche-linge.
247
00:10:46,771 --> 00:10:49,982
- Non. Toujours coincé. Cool.
- Ce chat va pas bien.
248
00:10:50,900 --> 00:10:52,026
On devrait pas faire ça.
249
00:10:52,026 --> 00:10:55,112
Je réchauffe le burger de Teddy,
mais je chante pas la chanson
250
00:10:55,112 --> 00:10:57,281
Bravo, t'es le meilleur artisan
qu'il veut.
251
00:10:57,281 --> 00:11:00,576
{\an8}Je la chanterai. Tu feras le beatbox.
Je ferme et je mets le panneau.
252
00:11:00,576 --> 00:11:01,786
{\an8}Salut, Dalton.
253
00:11:01,786 --> 00:11:04,372
Linda. Mon Dieu.
Vous êtes encore ouverts ?
254
00:11:04,372 --> 00:11:06,165
On cherchait un lieu pour souper.
255
00:11:06,165 --> 00:11:09,251
Souper, le repas après le dîner,
avant de dormir. Je t'explique.
256
00:11:09,251 --> 00:11:12,129
- De rien.
- Désolée, c'est fermé.
257
00:11:12,129 --> 00:11:14,632
Ça sent la nourriture et l'alcool.
C'est peut-être moi.
258
00:11:14,799 --> 00:11:16,092
La nourriture est pour la cave.
259
00:11:16,092 --> 00:11:18,344
On mange
dans le restaurant souterrain secret.
260
00:11:18,344 --> 00:11:20,638
Attendez.
Un restaurant souterrain secret ?
261
00:11:20,638 --> 00:11:21,639
- Oui.
- Connais pas.
262
00:11:21,639 --> 00:11:24,100
Je connais ? Non, hein ?
Vous l'avez posté ?
263
00:11:24,100 --> 00:11:26,477
Sur Gobe Tout ? Festin Potin ?
Un Repas de Chien ?
264
00:11:26,477 --> 00:11:28,479
- Tu Manges Bien ?
- Non. C'est secret.
265
00:11:28,479 --> 00:11:30,356
- Louise, non.
- J'adore.
266
00:11:30,356 --> 00:11:31,524
J'adore la clandestinité.
267
00:11:31,524 --> 00:11:33,359
Je le dirai qu'à mes contacts.
268
00:11:33,359 --> 00:11:34,276
Quoi ?
269
00:11:34,276 --> 00:11:37,029
Mais c'est impossible d'entrer.
270
00:11:37,029 --> 00:11:38,489
- Bien sûr, je comprends.
- Oui.
271
00:11:38,489 --> 00:11:40,574
Mais donnez-moi deux tables
ou je meurs ici,
272
00:11:40,574 --> 00:11:42,159
et faudra disposer de mon corps.
273
00:11:42,159 --> 00:11:44,453
Je vois ce que je peux faire
avec la gérante.
274
00:11:44,453 --> 00:11:48,165
- Maman ?
- Peut-être. Bob ?
275
00:11:49,291 --> 00:11:51,961
- Je...
- Mon Dieu. Merci beaucoup.
276
00:11:51,961 --> 00:11:54,588
Mes amis sont en retard.
Il faudra d'autres places.
277
00:11:54,588 --> 00:11:56,507
Merci, merci, merci.
278
00:11:56,507 --> 00:11:57,925
Mon Dieu.
279
00:11:57,925 --> 00:12:02,596
Une ceinture avec les chaussettes sales
du père de Chelsea.
280
00:12:02,596 --> 00:12:05,683
Ça devrait tenir la serviette,
c'est pas mal, non ?
281
00:12:05,683 --> 00:12:08,060
Oui. C'est tendance.
282
00:12:08,060 --> 00:12:10,104
J'assume et j'y retourne.
283
00:12:10,104 --> 00:12:11,188
Tu devrais aussi.
284
00:12:11,188 --> 00:12:13,274
Quel est le pire
qui pourrait se passer ?
285
00:12:14,024 --> 00:12:15,067
Oui, je sais pas.
286
00:12:15,067 --> 00:12:17,862
Danser avec quelqu'un,
marcher sur son pied, casser son orteil.
287
00:12:17,862 --> 00:12:19,321
Toucher le point de pression
288
00:12:19,321 --> 00:12:21,449
qui cause sa mort instantanée ?
289
00:12:21,449 --> 00:12:23,492
- Ça peut arriver ?
- Je sais pas. Sûrement.
290
00:12:23,492 --> 00:12:25,035
Non. Le deuxième slow.
291
00:12:25,035 --> 00:12:27,121
- J'y vais.
- Amuse-toi bien.
292
00:12:27,705 --> 00:12:30,541
Franchement, tu devrais pas rester ici
avec le linge sale
293
00:12:30,541 --> 00:12:33,878
et le caca du chat
qui a de gros problèmes digestifs.
294
00:12:33,878 --> 00:12:37,506
Ça sent encore plus mauvais.
Je vais nettoyer.
295
00:12:39,759 --> 00:12:42,261
C'est pas comme ça
qu'on ramasse du caca.
296
00:12:42,261 --> 00:12:45,306
Faut pas fermer les yeux
et tourner la tête.
297
00:12:46,307 --> 00:12:49,018
- Attends. Je vais t'aider.
- Merci.
298
00:12:49,018 --> 00:12:50,561
Je prends juste un sac.
299
00:12:52,021 --> 00:12:53,230
Ça sent vraiment mauvais.
300
00:12:57,777 --> 00:12:59,695
- Ça va ?
- Super.
301
00:13:01,280 --> 00:13:02,198
La serviette tombe.
302
00:13:03,783 --> 00:13:05,659
- Mon Dieu.
- Non !
303
00:13:06,952 --> 00:13:08,829
Non.
304
00:13:08,954 --> 00:13:12,082
Bonne nouvelle,
dans une buanderie, ça peut se laver.
305
00:13:12,082 --> 00:13:14,668
Mais je sais pas
si tu pourras le sécher...
306
00:13:20,925 --> 00:13:23,594
J'ai enlevé la diarrhée du chat
de mon haut, c'est bien,
307
00:13:23,594 --> 00:13:26,222
mais il est vraiment trempé.
308
00:13:26,931 --> 00:13:29,433
C'est là qu'il faut
un sèche-linge qui s'ouvre.
309
00:13:29,433 --> 00:13:30,392
Oui.
310
00:13:30,392 --> 00:13:31,936
Je pourrais changer de haut
311
00:13:31,936 --> 00:13:34,021
si la famille de Chelsea
en lavait.
312
00:13:34,021 --> 00:13:36,732
Il y a que des chaussettes,
serviettes et caleçons.
313
00:13:36,732 --> 00:13:38,067
Qui en met autant ?
314
00:13:38,067 --> 00:13:40,194
Je vais chercher les parents de Chelsea ?
315
00:13:40,194 --> 00:13:41,195
Ils pourraient aider.
316
00:13:41,946 --> 00:13:44,156
Je serais celle
qui aurait rameuté les parents,
317
00:13:44,156 --> 00:13:45,241
ils seraient tristes,
318
00:13:45,241 --> 00:13:47,827
et Chelsea voudrait me tuer.
Donc non.
319
00:13:50,079 --> 00:13:52,873
Il faut que je sorte d'ici
avant Sweet Love Sugar .
320
00:13:53,749 --> 00:13:56,377
- Faut que je m'étire.
- Pas d'entourloupe, faut rester souple.
321
00:13:56,377 --> 00:13:59,171
Ce pantalon a l'air serré,
mais il est élastique.
322
00:13:59,171 --> 00:14:02,049
Haut des fesses de Jimmy Jr., j'arrive.
323
00:14:02,716 --> 00:14:05,803
Voilà vos burgers.
Pour se rincer le palais ?
324
00:14:05,928 --> 00:14:07,555
Vous avez compris ? Les palettes ?
325
00:14:09,557 --> 00:14:12,184
J'ai une écharde dans les fesses.
C'est un compliment.
326
00:14:12,184 --> 00:14:13,561
- Sérieusement.
- Merci.
327
00:14:13,561 --> 00:14:14,770
Désolé pour l'écharde.
328
00:14:14,770 --> 00:14:18,440
Je voulais poncer les sièges,
mais il fallait mettre les lumières.
329
00:14:18,440 --> 00:14:21,318
J'avais la pression
pour finir pour l'ouverture, vous savez ?
330
00:14:21,318 --> 00:14:24,822
En général, on facture les échardes,
mais pour vous, c'est cadeau.
331
00:14:24,822 --> 00:14:26,031
Pas la pince à épiler.
332
00:14:26,031 --> 00:14:28,868
Envoyez vite les nouvelles commandes,
333
00:14:28,868 --> 00:14:30,536
pour qu'on puisse arrêter.
334
00:14:30,661 --> 00:14:34,248
Je suis pas sûr
qu'un restaurant souterrain soit légal,
335
00:14:34,248 --> 00:14:36,500
on devrait le garder à l'esprit.
336
00:14:36,500 --> 00:14:38,252
- Merci.
- D'accord.
337
00:14:38,252 --> 00:14:41,714
Bienvenue Chez Bob Palettes.
Vous êtes tous vaccinés ?
338
00:14:41,714 --> 00:14:42,631
Ça ira.
339
00:14:43,299 --> 00:14:45,801
C'est encore mouillé.
Le séchage à l'air est un mythe.
340
00:14:45,801 --> 00:14:48,053
Je pourrais peut-être faire un haut
341
00:14:48,053 --> 00:14:52,391
avec le caleçon du père de Chelsea
en cousant avec mes cheveux ?
342
00:14:52,391 --> 00:14:53,434
Oui.
343
00:14:53,851 --> 00:14:56,604
J'aimerais recommencer la soirée
sans tremper ma jupe,
344
00:14:56,604 --> 00:14:58,397
la coincer
dans le pire des sèche-linges
345
00:14:58,397 --> 00:15:01,317
et tomber poitrine en avant
dans la litière la plus dégoûtante.
346
00:15:01,317 --> 00:15:02,818
Attends. On va recommencer.
347
00:15:02,818 --> 00:15:06,447
Si on débranchait
et rebranchait le sèche-linge ?
348
00:15:06,447 --> 00:15:07,907
Comme l'ordi qu'on redémarre ?
349
00:15:07,907 --> 00:15:10,618
Oui. Essayons. Où est la prise ?
350
00:15:11,827 --> 00:15:15,080
Je la vois.
Je vais essayer de l'atteindre.
351
00:15:15,080 --> 00:15:16,248
Oui.
352
00:15:17,625 --> 00:15:20,294
C'est plus dur que ce que je pensais.
353
00:15:20,419 --> 00:15:23,088
- Ça va ?
- Oui, ça va.
354
00:15:24,256 --> 00:15:25,758
Ça y est. Je rebranche.
355
00:15:28,135 --> 00:15:28,969
Seigneur.
356
00:15:31,055 --> 00:15:33,515
C'est ouvert. Sam, tu es un génie.
357
00:15:33,515 --> 00:15:35,351
- Merci.
- De rien.
358
00:15:35,351 --> 00:15:36,852
Jamais rien fait de plus dur.
359
00:15:36,852 --> 00:15:38,103
Je me change,
360
00:15:38,103 --> 00:15:40,064
et je mets ça à sécher.
361
00:15:40,064 --> 00:15:41,899
C'est l'heure
de prendre le train du HF.
362
00:15:41,899 --> 00:15:45,402
- Prochain arrêt, Haut des Fesse-sylvanie.
- Je suis content pour toi.
363
00:15:45,402 --> 00:15:48,364
Tu peux te retourner
le temps que je me change ?
364
00:15:48,364 --> 00:15:52,034
Bien sûr, et je vais mettre
ce carton sur ma tête.
365
00:15:52,034 --> 00:15:54,536
- Pas la peine.
- Je fredonne pour pas entendre.
366
00:15:56,664 --> 00:15:57,498
D'accord.
367
00:15:59,875 --> 00:16:03,128
Désolée, on est complets,
mais ma main a de la place.
368
00:16:04,171 --> 00:16:07,132
- On me dit qu'une table se libère.
- À cause de l'argent.
369
00:16:07,132 --> 00:16:10,594
Par ici. Ça sent le moisi en bas.
370
00:16:10,594 --> 00:16:13,222
- J'espère que ça vous dérange pas.
- Seigneur.
371
00:16:13,222 --> 00:16:14,598
Le lieu branché de la ville.
372
00:16:14,598 --> 00:16:17,101
Ça sent la poubelle,
et personne n'a jamais fait ça.
373
00:16:17,101 --> 00:16:20,813
C'est lui qui l'a créé.
Teddy Bricomahn. Je l'ai bien dit ?
374
00:16:20,813 --> 00:16:23,273
Non, je disais juste
que j'étais bricoleur.
375
00:16:23,273 --> 00:16:24,858
- Mais oui.
- C'est les toilettes ?
376
00:16:24,858 --> 00:16:27,361
- C'est la chambre froide.
- J'adore. Venez.
377
00:16:27,361 --> 00:16:29,780
Pour info,
on n'y va pas pour se droguer.
378
00:16:29,780 --> 00:16:31,949
Ça me va.
Sympa d'avoir causé.
379
00:16:31,949 --> 00:16:33,033
- Comme neuf ?
- Oui.
380
00:16:33,033 --> 00:16:34,994
Le caca a disparu
si on sait pas où c'était.
381
00:16:34,994 --> 00:16:36,870
Sinon, on voit un léger contour de caca.
382
00:16:36,870 --> 00:16:39,707
Il fait noir. Personne saura
que t'as un haut à la diarrhée.
383
00:16:39,707 --> 00:16:42,001
Super. Fred le fermier funky.
384
00:16:42,001 --> 00:16:44,628
Le prochain, c'est Sweet Love Sugar.
Timing parfait. Allez.
385
00:16:46,005 --> 00:16:48,841
Sam, t'es sûr de pas
vouloir te joindre à la fête ?
386
00:16:48,841 --> 00:16:49,925
C'est presque fini.
387
00:16:49,925 --> 00:16:53,178
Tu peux te cacher dans un coin
et te dire que tu y étais.
388
00:16:53,887 --> 00:16:57,683
Oui. J'arrive dans une minute.
Vas-y, tu es branchée haut des fesses.
389
00:16:57,683 --> 00:16:59,810
Carrément. À plus.
390
00:17:05,107 --> 00:17:06,900
Il va pas sortir.
391
00:17:07,609 --> 00:17:10,404
Mais il est temps pour T
de toucher un peu de HF.
392
00:17:14,366 --> 00:17:16,535
Après ce morceau,
c'est l'heure de Sweet Love Sugar.
393
00:17:18,370 --> 00:17:20,080
Tina, t'étais où ?
394
00:17:20,080 --> 00:17:22,791
T'es sortie péter
pour que personne t'accuse ?
395
00:17:22,791 --> 00:17:24,043
Je ferais jamais ça.
396
00:17:24,043 --> 00:17:25,794
Pardon, Tammy.
Je te double en dansant.
397
00:17:25,794 --> 00:17:27,838
Non, tu passeras pas.
Non.
398
00:17:27,838 --> 00:17:30,299
- Pousse-toi.
- Ben dis donc.
399
00:17:31,759 --> 00:17:35,637
Ça m'a mis une pêche d'enfer.
Tout mon corps picote.
400
00:17:38,974 --> 00:17:42,144
On avait un bal tous les samedi soirs
au centre de loisirs.
401
00:17:42,144 --> 00:17:45,814
On dansait tous.
402
00:17:52,112 --> 00:17:54,740
Te revoilà.
Tu as encore transpiré dans ta jupe ?
403
00:17:54,740 --> 00:17:57,785
- C'était très rapide.
- T'es pas sorti.
404
00:17:58,368 --> 00:18:01,747
J'attends qu'on commence à partir
pour me glisser dehors.
405
00:18:02,289 --> 00:18:05,334
Ce sera quand même
un souvenir sympa, non ? Gros succès.
406
00:18:05,334 --> 00:18:07,419
- Sam, viens danser avec moi.
- Quoi ?
407
00:18:07,419 --> 00:18:08,587
- Oui, viens.
- Mais...
408
00:18:08,587 --> 00:18:10,839
On est juste deux personnes
qui vont danser.
409
00:18:10,839 --> 00:18:13,050
Et tes projets de HF ?
410
00:18:13,050 --> 00:18:16,220
Non, pas de HF. T'en fais pas pour ça.
411
00:18:16,970 --> 00:18:19,223
Sam, ça va aller. Promis.
412
00:18:19,681 --> 00:18:22,351
Désolé, ma main est un peu...
Très... Elle est très moite.
413
00:18:22,351 --> 00:18:24,978
- La mienne aussi.
- C'est vrai.
414
00:18:25,562 --> 00:18:28,398
Comment on met la musique là-dessus ?
C'est magique.
415
00:18:28,398 --> 00:18:29,525
Je sais.
416
00:18:33,904 --> 00:18:37,407
- Ça y est. Je danse.
- Et pas mal, en plus.
417
00:18:37,908 --> 00:18:40,410
Tu dis ça comme ça.
Je te marche sur le pied.
418
00:18:40,410 --> 00:18:42,121
- Je l'ai entendu craquer.
- Ça va.
419
00:18:42,246 --> 00:18:44,248
- Merci, Tina.
- De rien.
420
00:18:44,248 --> 00:18:47,543
Tu sais quoi ?
J'aime bien les slows.
421
00:18:47,543 --> 00:18:49,920
La partie rapide.
Je me faisais au slow.
422
00:18:49,920 --> 00:18:53,257
Non, ça va être super.
N'y pense pas. Laisse-toi aller.
423
00:19:04,059 --> 00:19:07,229
{\an8}Je sais que j'étais
plutôt contre cette idée,
424
00:19:07,229 --> 00:19:10,482
mais on a gagné plus d'argent ici
que là-haut toute la journée.
425
00:19:10,482 --> 00:19:14,403
- Plutôt contre ? Papa.
- J'ai vite changé d'avis.
426
00:19:15,070 --> 00:19:18,323
Ce serait dingue de laisser ça
et recommencer demain, hein ?
427
00:19:18,323 --> 00:19:20,325
Je sais pas. Je le ferais bien.
428
00:19:20,325 --> 00:19:22,744
Une miette qui bouge, c'est un insecte.
429
00:19:22,744 --> 00:19:24,663
- Attendez. Plusieurs insectes.
- Où ça ?
430
00:19:24,663 --> 00:19:25,914
- Là.
- Oui.
431
00:19:25,914 --> 00:19:28,041
Il peut y avoir des insectes dans le bois.
432
00:19:28,041 --> 00:19:29,585
- Ils y pondent des œufs.
- Mince.
433
00:19:30,252 --> 00:19:32,921
- Je vois une poche d'œufs sous celui-là.
- Oui, là aussi.
434
00:19:32,921 --> 00:19:35,132
Seigneur. Ils sont partout.
435
00:19:35,132 --> 00:19:37,426
Voyons à quelle vitesse
on peut enlever tout ça.
436
00:19:37,426 --> 00:19:39,636
Oui. On y va. Allez.
437
00:19:41,263 --> 00:19:44,933
- J'ai réussi. J'ai dansé à une soirée.
- Jusqu'à ce que t'aies plus de jambes.
438
00:19:44,933 --> 00:19:46,810
- Vraiment ?
- Non, façon de parler.
439
00:19:46,810 --> 00:19:48,979
Il y a une chaise vide à côté de Jimmy Jr.
440
00:19:48,979 --> 00:19:51,565
C'est pas du HF,
mais c'est mieux que rien, non ?
441
00:19:51,565 --> 00:19:55,736
- CV ? Chaise vide ?
- Oui. CV pour moi.
442
00:19:56,111 --> 00:19:58,697
Ma mère est là. Je file.
Salut, Chelsea. Merci.
443
00:19:58,697 --> 00:20:01,408
Super fête. Ton chat doit être malade.
Ses selles sont molles.
444
00:20:01,408 --> 00:20:02,826
- Salut.
- Salut, Sam.
445
00:20:02,826 --> 00:20:04,745
Ça va, Jimmy Jr ? T'as l'air épuisé.
446
00:20:04,745 --> 00:20:08,081
Oui. J'étais pas complètement
remis de mon rhume.
447
00:20:08,081 --> 00:20:11,501
Mais j'ai vraiment tout donné.
Tu t'es bien amusée, ce soir ?
448
00:20:11,501 --> 00:20:14,046
Oui, pas comme je l'imaginais.
449
00:20:15,464 --> 00:20:17,799
Je peux reposer ma tête
sur ton épaule ?
450
00:20:18,300 --> 00:20:19,676
Oui, vas-y.
451
00:20:20,427 --> 00:20:23,055
Merci. Tu as de la soupe ?
452
00:20:23,513 --> 00:20:25,182
- Non.
- Pas grave.
453
00:20:53,835 --> 00:20:55,837
Sous-titres : Aude Di Paolantonio