1 00:00:07,966 --> 00:00:08,967 POMPES FUNÈBRES & CRÉMATORIUM 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,301 AVEC OU SANDALE ? SANDALES ET TONGS 3 00:00:10,301 --> 00:00:11,886 OUVERTURE 4 00:00:11,886 --> 00:00:12,846 RÉOUVERTURE 5 00:00:12,846 --> 00:00:14,139 {\an8}LA FOURMI ME PIQUERA PLUS LA MAIN 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,807 RÉ-RÉOUVERTURE 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,183 RÉ-RÉ-RÉOUVERTURE 8 00:00:17,934 --> 00:00:19,185 RÉ-RÉ-RÉ-RÉOUVERTURE 9 00:00:20,729 --> 00:00:23,064 Maman, tu me passes les céréales ? J'en reveux. 10 00:00:23,064 --> 00:00:24,024 - Tiens. - Merci. 11 00:00:24,024 --> 00:00:24,941 SCRONTCH FLAKES 12 00:00:24,941 --> 00:00:26,568 {\an8}Faut que je mange bien 13 00:00:26,568 --> 00:00:28,486 {\an8}pour danser à la fête de Chelsea. 14 00:00:28,486 --> 00:00:30,196 {\an8}Oui. Tu l'as dit plusieurs fois. 15 00:00:30,196 --> 00:00:32,282 {\an8}- Un million de fois. - Je suis perdu. 16 00:00:32,282 --> 00:00:34,617 {\an8}C'est pas la fille que tu trouves flippante ? 17 00:00:34,617 --> 00:00:37,704 {\an8}La plus flippante au monde. À part la Spice Girls. 18 00:00:37,704 --> 00:00:40,248 {\an8}- J'ai oublié son nom. - Si, mais j'y vais. 19 00:00:40,248 --> 00:00:44,252 {\an8}C'est pas une soirée scolaire, donc pas de chaperons. 20 00:00:44,252 --> 00:00:46,504 {\an8}Mais les parents de Chelsea seront là. 21 00:00:46,504 --> 00:00:48,339 {\an8}- Hein, Tina ? - Oui, ils seront là. 22 00:00:48,339 --> 00:00:50,633 {\an8}Ils seront en haut la plupart du temps, 23 00:00:50,633 --> 00:00:52,802 {\an8}c'est ce que Chelsea leur a dit. 24 00:00:52,802 --> 00:00:55,847 {\an8}On parle beaucoup de HF pour cette fête. 25 00:00:55,847 --> 00:00:57,307 {\an8}- De HF ? - Le haut des fesses. 26 00:00:57,307 --> 00:01:00,101 {\an8}- La partie supérieure des fesses. - Je vois. 27 00:01:00,101 --> 00:01:01,978 {\an8}Quand on est deux à danser un slow, 28 00:01:01,978 --> 00:01:03,980 {\an8}que les mains bougent un peu 29 00:01:03,980 --> 00:01:06,107 {\an8}et qu'on se touche le haut des fesses ? 30 00:01:06,107 --> 00:01:08,401 {\an8}- Oui. Compris. - Ce sera mon premier HF, 31 00:01:08,401 --> 00:01:12,197 {\an8}et j'ai hâte d'en faire l'expérience. 32 00:01:12,197 --> 00:01:13,198 {\an8}Ça va, papa ? 33 00:01:14,365 --> 00:01:17,494 {\an8}On avait un bal tous les samedis soir au centre de loisirs. 34 00:01:17,494 --> 00:01:21,414 {\an8}On dansait tous. Les cool, les nerds, les sportifs. 35 00:01:21,414 --> 00:01:23,833 {\an8}On dansait jusqu'à ce qu'on n'ait plus de jambes. 36 00:01:23,833 --> 00:01:25,585 {\an8}Vous vous y preniez peut-être mal. 37 00:01:25,585 --> 00:01:26,961 {\an8}Et il y aura Jimmy Jr. 38 00:01:26,961 --> 00:01:30,131 {\an8}Il a été malade, mais j'ai vu qu'il avait accepté l'invite. 39 00:01:30,131 --> 00:01:32,634 {\an8}Il a écrit : "Je me repose pour battre ce rhume 40 00:01:32,634 --> 00:01:33,760 {\an8}"et bouger sur la piste." 41 00:01:33,760 --> 00:01:37,889 C'est exactement ce que Julia Stiles dit à la fin de Save the Last Dance. 42 00:01:37,889 --> 00:01:39,099 ÉCOLE WAGSTAFF 43 00:01:39,099 --> 00:01:42,435 Chelsea a demandé à Nikki Bernstein de créer la playlist de la soirée, 44 00:01:42,435 --> 00:01:44,145 et Nikki me l'a envoyée. 45 00:01:44,145 --> 00:01:46,272 Il y aura trois slows. 46 00:01:46,272 --> 00:01:50,110 Donc trois occasions de HF, ce qui fait beaucoup. 47 00:01:50,110 --> 00:01:53,655 - Une tonne de HF. - Attends. Pourquoi pas que des slows ? 48 00:01:53,655 --> 00:01:54,989 Plus de HF pour son argent. 49 00:01:55,490 --> 00:01:58,660 Parce que c'est un équilibre délicat, Tina. 50 00:01:58,660 --> 00:02:02,372 {\an8}Avec que des slows, pas de morceaux qui bougent, pas d'anticipation. 51 00:02:02,372 --> 00:02:05,542 - Il en faut juste trois. - D'accord. 52 00:02:05,542 --> 00:02:08,586 Et le dernier, ce sera Sweet Love Sugar. 53 00:02:08,586 --> 00:02:10,755 Un morceau de six minutes, Tina. 54 00:02:10,755 --> 00:02:13,049 Ça commence lentement, puis de plus en plus intense, 55 00:02:13,049 --> 00:02:15,635 et les mains se mettent à bouger. 56 00:02:15,635 --> 00:02:16,761 C'est irrésistible. 57 00:02:16,761 --> 00:02:18,721 Les amateurs entendront que ça s'accélère, 58 00:02:18,721 --> 00:02:20,765 danseront plus vite et se diront : 59 00:02:20,765 --> 00:02:23,184 "Ah, c'est un morceau rapide" et accéléreront. 60 00:02:23,184 --> 00:02:24,435 - Mais, Tina... - Oui ? 61 00:02:24,435 --> 00:02:26,563 - ...si on continue le slow... - Oui ? 62 00:02:26,563 --> 00:02:29,357 - ...si on garde l'étreinte... - Oui ? 63 00:02:29,357 --> 00:02:31,693 ...on touche les fesses de l'autre. 64 00:02:31,693 --> 00:02:32,610 La vache. 65 00:02:32,610 --> 00:02:33,945 {\an8}Ce sera le dernier son, 66 00:02:33,945 --> 00:02:36,197 {\an8}juste après Fred le fermier funky. 67 00:02:36,197 --> 00:02:38,158 C'est bon à savoir. 68 00:02:44,080 --> 00:02:46,541 Ohé ! La cloche a sonné. 69 00:02:46,541 --> 00:02:49,085 - Tu n'as pas entendu ? - Si. J'ai cours. 70 00:02:49,085 --> 00:02:51,754 - Attention. Je viens de laver. - Ça va. 71 00:02:53,256 --> 00:02:55,842 Salut. Un burger du jour. Je meurs de faim. 72 00:02:55,842 --> 00:02:58,428 - Salut, Teddy. - Teddy, tu nous as manqué ce midi. 73 00:02:58,428 --> 00:02:59,762 - Il est 18 h. - Oui. 74 00:02:59,762 --> 00:03:02,640 J'ai pas pu quitter le boulot. J'ai la dalle. 75 00:03:02,640 --> 00:03:04,642 J'ai mangé que deux énormes burritos. 76 00:03:05,602 --> 00:03:08,521 Coucou, mes moineaux de cave. Comment va Paletteville ? 77 00:03:08,521 --> 00:03:12,233 - Palettetropolis. - C'était revitalisant. 78 00:03:12,233 --> 00:03:13,818 Faut y faire du team-building. 79 00:03:13,818 --> 00:03:15,486 C'est quoi, une Palette-tropolis ? 80 00:03:15,486 --> 00:03:18,781 De vieilles palettes ont été jetées dans la ruelle hier soir. 81 00:03:18,781 --> 00:03:19,824 Par un idiot. 82 00:03:19,824 --> 00:03:22,493 Les enfants ont décidé de les mettre à la cave. 83 00:03:22,911 --> 00:03:25,914 - Non, non, non. - Si, si, si ! 84 00:03:26,581 --> 00:03:28,666 Papa et toi avez aussi construit un truc. 85 00:03:28,666 --> 00:03:29,959 - C'est vrai ? - Oui. 86 00:03:29,959 --> 00:03:32,754 - Un peu. - On avait personne cet après-midi. 87 00:03:32,754 --> 00:03:35,465 - On a fait un concours. - Un concours de construction ? 88 00:03:35,465 --> 00:03:39,135 Oui. Maman a construit un trône, et papa, quelque chose. 89 00:03:39,135 --> 00:03:43,389 Vous n'avez pas compris mon œuvre, car vous n'y connaissez rien en art. 90 00:03:43,389 --> 00:03:46,601 - Et on a bâti Palettetropolis. - Les enfants ont gagné. En trichant. 91 00:03:46,601 --> 00:03:48,353 Pour la cérémonie du gagnant, 92 00:03:48,353 --> 00:03:50,563 on ramène les palettes dans la ruelle, pas vrai ? 93 00:03:51,105 --> 00:03:52,482 - Je sais pas. - On verra. 94 00:03:52,482 --> 00:03:55,985 - J'ai mal au dos. - Non. Vous étiez d'accord. 95 00:03:55,985 --> 00:03:57,737 Le camion-poubelle passe demain. 96 00:03:57,737 --> 00:04:00,323 - Ce sont des détritus. - Comment oses-tu ? 97 00:04:00,323 --> 00:04:03,534 Le concours n'est pas encore fini. Je veux construire quelque chose. 98 00:04:03,534 --> 00:04:04,994 Avec des palettes ? 99 00:04:04,994 --> 00:04:09,666 Bien sûr. Je suis bricoleur. C'est mon métier. C'est ce que je suis. 100 00:04:09,666 --> 00:04:11,125 - Doucement, Teddy. - Bon. 101 00:04:11,125 --> 00:04:13,920 Pardon, Bob, mais si je gagne pas, je te jure... 102 00:04:13,920 --> 00:04:16,005 D'accord. Tu peux construire un truc. 103 00:04:16,005 --> 00:04:17,840 Super. Je vais chercher mes outils, 104 00:04:17,840 --> 00:04:20,677 mon thermos à café, ma crème pour les mains sèches. 105 00:04:20,677 --> 00:04:22,345 OK, mais on ferme bientôt. 106 00:04:22,345 --> 00:04:23,763 - Petit rappel. - OK, Bob. 107 00:04:23,763 --> 00:04:25,390 - Salut, Tina. Classe. - Merci. 108 00:04:25,848 --> 00:04:30,478 Regardez ça. Serre-moi, Tina Dancer. Tu as parlé à Jimmy Jr. ? 109 00:04:30,478 --> 00:04:33,398 Non, j'ai essayé d'appeler et de texter, 110 00:04:33,398 --> 00:04:34,524 pas de réponse. 111 00:04:34,524 --> 00:04:37,110 Peut-être que demander son accord oral 112 00:04:37,110 --> 00:04:38,695 pour me réserver tous ces slows 113 00:04:38,695 --> 00:04:40,613 était pas super romantique. 114 00:04:40,613 --> 00:04:43,783 - Il devait répondre à ta demande de HF ? - Oui. Haut des fesses. 115 00:04:43,783 --> 00:04:44,993 Oui, je sais. 116 00:04:44,993 --> 00:04:47,996 - Je vais toucher son haut des... - Oui. Oui. 117 00:04:47,996 --> 00:04:49,956 - Et il va toucher mon... - Compris. Assez. 118 00:04:53,209 --> 00:04:54,502 Bonne ambiance. 119 00:04:54,502 --> 00:04:57,964 Certains se sont brossé les cheveux, rentré la chemise. 120 00:04:57,964 --> 00:05:00,508 Pas de parents en vue. La maison est à nous. 121 00:05:01,050 --> 00:05:04,804 Voilà Chelsea. On se verra sûrement plus tard. 122 00:05:06,556 --> 00:05:08,224 On a jeté un appât dans l'eau, 123 00:05:08,224 --> 00:05:11,185 et la pièce s'est remplie d'animaux mangeurs d'appât. 124 00:05:11,185 --> 00:05:13,771 - Des poissons ? - Oui, sauf lui. 125 00:05:13,771 --> 00:05:16,316 - Et elle, et lui. - Plus de HF pour nous. 126 00:05:16,316 --> 00:05:18,568 Allez, c'est parti ! 127 00:05:19,652 --> 00:05:21,279 - Jimmy Jr. - Salut, Tina. 128 00:05:21,279 --> 00:05:24,407 Désolé de pas t'avoir répondu. Je me reposais pour ce soir. 129 00:05:24,407 --> 00:05:27,035 J'avais éteint mon téléphone pour me reposer. 130 00:05:27,035 --> 00:05:29,662 Pas de problème. J'ai une question pour toi. 131 00:05:29,662 --> 00:05:33,583 Remue la marmite Le beurre va brûler 132 00:05:33,583 --> 00:05:34,542 Sympa, ce son. 133 00:05:34,542 --> 00:05:38,463 Remue la marmite Le beurre va brûler 134 00:05:38,463 --> 00:05:40,548 - Allez. - À tout à l'heure. 135 00:05:45,303 --> 00:05:47,847 Ça fait si longtemps et c'est vraiment bruyant. 136 00:05:49,098 --> 00:05:51,768 Il fait l'amour à une Chevrolet Malibu ? 137 00:05:53,311 --> 00:05:56,147 Attends. Des outils électriques ? Il est disqualifié, non ? 138 00:05:56,147 --> 00:05:59,901 Oui. On a bossé avec des élastiques et des chewing-gums. 139 00:06:02,612 --> 00:06:04,280 Jimmy Jr., tant que je te tiens... 140 00:06:04,822 --> 00:06:07,075 Oh, oui ! Zeke ! 141 00:06:07,075 --> 00:06:09,786 Oui. Quand il y aura un slow, tu veux... 142 00:06:09,786 --> 00:06:11,579 Vas-y ! 143 00:06:12,288 --> 00:06:13,456 Bon, à tout à l'heure. 144 00:06:13,456 --> 00:06:15,708 Tu m'as vu ? J'étais super. 145 00:06:15,708 --> 00:06:18,002 - Oui. - Je me sentais désinhibé. 146 00:06:18,002 --> 00:06:19,003 J'adore. 147 00:06:20,296 --> 00:06:22,298 Premier slow. Hé, Jimmy Jr... 148 00:06:23,549 --> 00:06:24,842 Je transpire trop ou quoi ? 149 00:06:25,676 --> 00:06:27,428 J'ai le bras moite ? 150 00:06:27,428 --> 00:06:29,722 Mon Dieu. Je sue en haut des fesses ? 151 00:06:29,722 --> 00:06:32,350 Oui, c'est très humide. 152 00:06:32,350 --> 00:06:33,518 Mon Dieu. 153 00:06:33,768 --> 00:06:35,770 La buanderie. Oui, je peux vite sécher ma jupe 154 00:06:35,770 --> 00:06:40,191 et je rejoindrai Jimmy Jr. pour le prochain slow. Bien vu. 155 00:06:40,191 --> 00:06:41,818 - L'heure de manger. - J'adore manger. 156 00:06:41,818 --> 00:06:44,070 - Super. - Je vais me gaver de chips. 157 00:06:44,070 --> 00:06:45,405 Cette soirée est top. 158 00:06:49,992 --> 00:06:50,910 Trop de boutons. 159 00:06:52,328 --> 00:06:53,329 Bon. Ouf. 160 00:07:00,670 --> 00:07:01,504 Oui. 161 00:07:08,928 --> 00:07:11,472 Non ! La porte s'ouvre pas. 162 00:07:11,472 --> 00:07:13,182 Qu'est-ce que... C'est coincé ? 163 00:07:19,480 --> 00:07:20,606 Allez, ouvre-toi. 164 00:07:20,606 --> 00:07:23,276 Mon Dieu ! Salut, Tina. 165 00:07:23,818 --> 00:07:26,154 Salut, Sam. Je t'explique. 166 00:07:26,154 --> 00:07:30,491 J'ai sué dans ma jupe, je l'ai mise au sèche-linge, 167 00:07:30,491 --> 00:07:32,326 et la porte s'ouvre plus. 168 00:07:32,326 --> 00:07:33,536 Et toi, tu fais quoi ? 169 00:07:33,536 --> 00:07:35,872 Rien. Je me cache pas. Qui se cache à une fête ? 170 00:07:35,872 --> 00:07:36,998 Ce serait trop bizarre. 171 00:07:36,998 --> 00:07:38,541 - Non, ça va. - OK. 172 00:07:38,541 --> 00:07:41,085 Bon. Je me cache un peu, mais pas de quelqu'un de précis. 173 00:07:41,085 --> 00:07:45,381 C'est plutôt que je me cache de tout ce qui se passe. 174 00:07:45,381 --> 00:07:46,924 On peut ne pas en parler ? 175 00:07:46,924 --> 00:07:49,969 Tu pourrais m'aider avec la porte du sèche-linge ? 176 00:07:50,595 --> 00:07:51,554 Bien sûr. 177 00:07:53,598 --> 00:07:54,599 Mon Dieu ! 178 00:07:55,308 --> 00:07:58,478 Oui. Pas la peine, Eugène. Désolé. 179 00:07:58,936 --> 00:08:00,104 Je vais faire quoi ? 180 00:08:00,104 --> 00:08:03,524 Je pourrais aller chercher Chelsea, elle pourrait aider ? 181 00:08:03,524 --> 00:08:04,859 Oui. Peut-être. 182 00:08:06,402 --> 00:08:07,737 La voilà. 183 00:08:07,737 --> 00:08:09,614 Chelsea, on a renversé du soda. 184 00:08:09,614 --> 00:08:13,910 - Je danse, donc non. Salut. - Bon. Ben, j'y vais. 185 00:08:14,452 --> 00:08:16,496 Tu sais quoi ? On va réessayer la porte. 186 00:08:16,496 --> 00:08:17,663 Oui. Bonne idée. 187 00:08:17,997 --> 00:08:21,667 Encore quelques pas. Ne regardez pas tout de suite. 188 00:08:21,667 --> 00:08:23,878 Ne regardez pas tout de suite. 189 00:08:24,795 --> 00:08:25,963 - Mon Dieu. - Quoi ? 190 00:08:25,963 --> 00:08:27,215 Chez Bob Palettes. 191 00:08:27,215 --> 00:08:28,508 - Oui. - J'adore. 192 00:08:28,508 --> 00:08:30,218 Bon sang. Tu as gagné. 193 00:08:30,218 --> 00:08:33,221 C'est bien mieux. Même si tu as triché en étant très doué. 194 00:08:33,221 --> 00:08:35,640 Oui ! Dans votre face ! J'ai gagné ! 195 00:08:35,640 --> 00:08:38,684 Victoire ! Merci. Merci beaucoup, Louise. 196 00:08:38,684 --> 00:08:41,020 C'est vraiment impressionnant. 197 00:08:41,521 --> 00:08:42,855 - On défait tout ? - Quoi ? 198 00:08:42,855 --> 00:08:46,651 - Quoi ? - C'est l'heure de la fermeture. 199 00:08:46,651 --> 00:08:47,860 J'ai pas mangé mon burger. 200 00:08:47,860 --> 00:08:50,947 On peut le servir ici. Chez Bob Palettes. 201 00:08:51,572 --> 00:08:54,534 Vraiment ? Le rêve de toute une vie qui se réalise. 202 00:08:54,534 --> 00:08:56,160 Teddy, tu as créé tout ça. 203 00:08:56,160 --> 00:09:00,540 Oui, je sais, mais j'ignorais que c'était mon rêve avant de commencer. 204 00:09:00,540 --> 00:09:03,084 - Autant en profiter, non ? - C'est fait. 205 00:09:03,084 --> 00:09:05,253 Allez, Bob. Sois pas rabat-palettes. 206 00:09:05,253 --> 00:09:08,047 Papa, le restaurant d'en haut n'a pas besoin de le savoir. 207 00:09:08,548 --> 00:09:09,840 - Bon, d'accord. - Oui ! 208 00:09:10,383 --> 00:09:12,593 On va voir Teddy manger un burger dans notre cave. 209 00:09:12,593 --> 00:09:14,679 Pas la 1re fois, mais toujours intéressant. 210 00:09:14,679 --> 00:09:16,597 Burger au sous-sol 211 00:09:18,558 --> 00:09:20,351 J'abandonne. Je sais pas quoi faire. 212 00:09:20,351 --> 00:09:22,812 Oui, on y est depuis un moment. 213 00:09:22,812 --> 00:09:25,064 Je dois sortir. Faut pas rater un autre slow. 214 00:09:25,064 --> 00:09:27,108 Oui, carrément. 215 00:09:27,108 --> 00:09:29,527 Sam, t'es pas obligé de rester souffrir avec moi. 216 00:09:29,527 --> 00:09:31,445 - Tu devrais y aller. - Oui. 217 00:09:31,445 --> 00:09:35,157 Attends. Pourquoi tu te caches ? Pourquoi tu fais une longue pause ici ? 218 00:09:35,157 --> 00:09:37,660 C'est un peu gênant. 219 00:09:37,660 --> 00:09:40,329 Je suis en serviette, alors, la honte, je connais. 220 00:09:40,329 --> 00:09:45,459 Je sais pas trop comment faire. 221 00:09:45,459 --> 00:09:47,920 Je danse pas très bien. 222 00:09:47,920 --> 00:09:49,338 Il va y avoir des slows. 223 00:09:49,338 --> 00:09:52,633 Quand j'ai su ça, je crois que j'ai fait une crise cardiaque. 224 00:09:52,758 --> 00:09:53,843 J'étais tout oppressé. 225 00:09:53,843 --> 00:09:56,596 Puis je me suis dit que je danserais avec personne 226 00:09:56,596 --> 00:09:58,514 et resterais près du buffet, voilà. 227 00:09:58,514 --> 00:10:01,142 Et si on m'invite à danser et que je vexe la personne ? 228 00:10:01,142 --> 00:10:02,852 Il faudra danser, pas vrai ? 229 00:10:02,852 --> 00:10:05,021 Si c'est un slow, j'ignore où mettre mes mains, 230 00:10:05,021 --> 00:10:07,189 où regarder, comment respirer ou que dire. 231 00:10:07,189 --> 00:10:09,609 Faut parler ou pas ? Personne m'a rien dit. 232 00:10:09,609 --> 00:10:11,944 Alors, qu'est-ce qui va se passer ? 233 00:10:11,944 --> 00:10:14,947 J'ai pensé que si je voulais venir, ce que j'ai cru... 234 00:10:14,947 --> 00:10:16,741 Va savoir, j'ai cru pouvoir gérer. 235 00:10:16,741 --> 00:10:19,160 Et peut-être que j'irai plus jamais à une autre fête. 236 00:10:19,827 --> 00:10:23,581 Et l'histoire de HF est sûrement difficile à gérer aussi. 237 00:10:23,581 --> 00:10:25,499 - HF, c'est quoi ? - Le haut des fesses. 238 00:10:25,499 --> 00:10:27,501 C'est quoi ? C'est un truc ? 239 00:10:27,501 --> 00:10:29,295 Non, pas grave. C'est rien du tout. 240 00:10:30,463 --> 00:10:31,297 Un chat. 241 00:10:31,297 --> 00:10:34,091 Oui, juste un chat. Si on reste coincés ici, 242 00:10:34,091 --> 00:10:35,426 c'est bien d'avoir un chaton. 243 00:10:35,426 --> 00:10:37,428 Bon, il fait caca dans la litière. 244 00:10:39,096 --> 00:10:41,515 - Tu trouves ça normal ? - Son transit l'est pas. 245 00:10:41,515 --> 00:10:44,894 Ça sent fort. Même à travers mes doigts. 246 00:10:44,894 --> 00:10:46,771 Je retente le sèche-linge. 247 00:10:46,771 --> 00:10:49,982 - Non. Toujours coincé. Cool. - Ce chat va pas bien. 248 00:10:50,900 --> 00:10:52,026 On devrait pas faire ça. 249 00:10:52,026 --> 00:10:55,112 Je réchauffe le burger de Teddy, mais je chante pas la chanson 250 00:10:55,112 --> 00:10:57,281 Bravo, t'es le meilleur artisan qu'il veut. 251 00:10:57,281 --> 00:11:00,576 {\an8}Je la chanterai. Tu feras le beatbox. Je ferme et je mets le panneau. 252 00:11:00,576 --> 00:11:01,786 {\an8}Salut, Dalton. 253 00:11:01,786 --> 00:11:04,372 Linda. Mon Dieu. Vous êtes encore ouverts ? 254 00:11:04,372 --> 00:11:06,165 On cherchait un lieu pour souper. 255 00:11:06,165 --> 00:11:09,251 Souper, le repas après le dîner, avant de dormir. Je t'explique. 256 00:11:09,251 --> 00:11:12,129 - De rien. - Désolée, c'est fermé. 257 00:11:12,129 --> 00:11:14,632 Ça sent la nourriture et l'alcool. C'est peut-être moi. 258 00:11:14,799 --> 00:11:16,092 La nourriture est pour la cave. 259 00:11:16,092 --> 00:11:18,344 On mange dans le restaurant souterrain secret. 260 00:11:18,344 --> 00:11:20,638 Attendez. Un restaurant souterrain secret ? 261 00:11:20,638 --> 00:11:21,639 - Oui. - Connais pas. 262 00:11:21,639 --> 00:11:24,100 Je connais ? Non, hein ? Vous l'avez posté ? 263 00:11:24,100 --> 00:11:26,477 Sur Gobe Tout ? Festin Potin ? Un Repas de Chien ? 264 00:11:26,477 --> 00:11:28,479 - Tu Manges Bien ? - Non. C'est secret. 265 00:11:28,479 --> 00:11:30,356 - Louise, non. - J'adore. 266 00:11:30,356 --> 00:11:31,524 J'adore la clandestinité. 267 00:11:31,524 --> 00:11:33,359 Je le dirai qu'à mes contacts. 268 00:11:33,359 --> 00:11:34,276 Quoi ? 269 00:11:34,276 --> 00:11:37,029 Mais c'est impossible d'entrer. 270 00:11:37,029 --> 00:11:38,489 - Bien sûr, je comprends. - Oui. 271 00:11:38,489 --> 00:11:40,574 Mais donnez-moi deux tables ou je meurs ici, 272 00:11:40,574 --> 00:11:42,159 et faudra disposer de mon corps. 273 00:11:42,159 --> 00:11:44,453 Je vois ce que je peux faire avec la gérante. 274 00:11:44,453 --> 00:11:48,165 - Maman ? - Peut-être. Bob ? 275 00:11:49,291 --> 00:11:51,961 - Je... - Mon Dieu. Merci beaucoup. 276 00:11:51,961 --> 00:11:54,588 Mes amis sont en retard. Il faudra d'autres places. 277 00:11:54,588 --> 00:11:56,507 Merci, merci, merci. 278 00:11:56,507 --> 00:11:57,925 Mon Dieu. 279 00:11:57,925 --> 00:12:02,596 Une ceinture avec les chaussettes sales du père de Chelsea. 280 00:12:02,596 --> 00:12:05,683 Ça devrait tenir la serviette, c'est pas mal, non ? 281 00:12:05,683 --> 00:12:08,060 Oui. C'est tendance. 282 00:12:08,060 --> 00:12:10,104 J'assume et j'y retourne. 283 00:12:10,104 --> 00:12:11,188 Tu devrais aussi. 284 00:12:11,188 --> 00:12:13,274 Quel est le pire qui pourrait se passer ? 285 00:12:14,024 --> 00:12:15,067 Oui, je sais pas. 286 00:12:15,067 --> 00:12:17,862 Danser avec quelqu'un, marcher sur son pied, casser son orteil. 287 00:12:17,862 --> 00:12:19,321 Toucher le point de pression 288 00:12:19,321 --> 00:12:21,449 qui cause sa mort instantanée ? 289 00:12:21,449 --> 00:12:23,492 - Ça peut arriver ? - Je sais pas. Sûrement. 290 00:12:23,492 --> 00:12:25,035 Non. Le deuxième slow. 291 00:12:25,035 --> 00:12:27,121 - J'y vais. - Amuse-toi bien. 292 00:12:27,705 --> 00:12:30,541 Franchement, tu devrais pas rester ici avec le linge sale 293 00:12:30,541 --> 00:12:33,878 et le caca du chat qui a de gros problèmes digestifs. 294 00:12:33,878 --> 00:12:37,506 Ça sent encore plus mauvais. Je vais nettoyer. 295 00:12:39,759 --> 00:12:42,261 C'est pas comme ça qu'on ramasse du caca. 296 00:12:42,261 --> 00:12:45,306 Faut pas fermer les yeux et tourner la tête. 297 00:12:46,307 --> 00:12:49,018 - Attends. Je vais t'aider. - Merci. 298 00:12:49,018 --> 00:12:50,561 Je prends juste un sac. 299 00:12:52,021 --> 00:12:53,230 Ça sent vraiment mauvais. 300 00:12:57,777 --> 00:12:59,695 - Ça va ? - Super. 301 00:13:01,280 --> 00:13:02,198 La serviette tombe. 302 00:13:03,783 --> 00:13:05,659 - Mon Dieu. - Non ! 303 00:13:06,952 --> 00:13:08,829 Non. 304 00:13:08,954 --> 00:13:12,082 Bonne nouvelle, dans une buanderie, ça peut se laver. 305 00:13:12,082 --> 00:13:14,668 Mais je sais pas si tu pourras le sécher... 306 00:13:20,925 --> 00:13:23,594 J'ai enlevé la diarrhée du chat de mon haut, c'est bien, 307 00:13:23,594 --> 00:13:26,222 mais il est vraiment trempé. 308 00:13:26,931 --> 00:13:29,433 C'est là qu'il faut un sèche-linge qui s'ouvre. 309 00:13:29,433 --> 00:13:30,392 Oui. 310 00:13:30,392 --> 00:13:31,936 Je pourrais changer de haut 311 00:13:31,936 --> 00:13:34,021 si la famille de Chelsea en lavait. 312 00:13:34,021 --> 00:13:36,732 Il y a que des chaussettes, serviettes et caleçons. 313 00:13:36,732 --> 00:13:38,067 Qui en met autant ? 314 00:13:38,067 --> 00:13:40,194 Je vais chercher les parents de Chelsea ? 315 00:13:40,194 --> 00:13:41,195 Ils pourraient aider. 316 00:13:41,946 --> 00:13:44,156 Je serais celle qui aurait rameuté les parents, 317 00:13:44,156 --> 00:13:45,241 ils seraient tristes, 318 00:13:45,241 --> 00:13:47,827 et Chelsea voudrait me tuer. Donc non. 319 00:13:50,079 --> 00:13:52,873 Il faut que je sorte d'ici avant Sweet Love Sugar . 320 00:13:53,749 --> 00:13:56,377 - Faut que je m'étire. - Pas d'entourloupe, faut rester souple. 321 00:13:56,377 --> 00:13:59,171 Ce pantalon a l'air serré, mais il est élastique. 322 00:13:59,171 --> 00:14:02,049 Haut des fesses de Jimmy Jr., j'arrive. 323 00:14:02,716 --> 00:14:05,803 Voilà vos burgers. Pour se rincer le palais ? 324 00:14:05,928 --> 00:14:07,555 Vous avez compris ? Les palettes ? 325 00:14:09,557 --> 00:14:12,184 J'ai une écharde dans les fesses. C'est un compliment. 326 00:14:12,184 --> 00:14:13,561 - Sérieusement. - Merci. 327 00:14:13,561 --> 00:14:14,770 Désolé pour l'écharde. 328 00:14:14,770 --> 00:14:18,440 Je voulais poncer les sièges, mais il fallait mettre les lumières. 329 00:14:18,440 --> 00:14:21,318 J'avais la pression pour finir pour l'ouverture, vous savez ? 330 00:14:21,318 --> 00:14:24,822 En général, on facture les échardes, mais pour vous, c'est cadeau. 331 00:14:24,822 --> 00:14:26,031 Pas la pince à épiler. 332 00:14:26,031 --> 00:14:28,868 Envoyez vite les nouvelles commandes, 333 00:14:28,868 --> 00:14:30,536 pour qu'on puisse arrêter. 334 00:14:30,661 --> 00:14:34,248 Je suis pas sûr qu'un restaurant souterrain soit légal, 335 00:14:34,248 --> 00:14:36,500 on devrait le garder à l'esprit. 336 00:14:36,500 --> 00:14:38,252 - Merci. - D'accord. 337 00:14:38,252 --> 00:14:41,714 Bienvenue Chez Bob Palettes. Vous êtes tous vaccinés ? 338 00:14:41,714 --> 00:14:42,631 Ça ira. 339 00:14:43,299 --> 00:14:45,801 C'est encore mouillé. Le séchage à l'air est un mythe. 340 00:14:45,801 --> 00:14:48,053 Je pourrais peut-être faire un haut 341 00:14:48,053 --> 00:14:52,391 avec le caleçon du père de Chelsea en cousant avec mes cheveux ? 342 00:14:52,391 --> 00:14:53,434 Oui. 343 00:14:53,851 --> 00:14:56,604 J'aimerais recommencer la soirée sans tremper ma jupe, 344 00:14:56,604 --> 00:14:58,397 la coincer dans le pire des sèche-linges 345 00:14:58,397 --> 00:15:01,317 et tomber poitrine en avant dans la litière la plus dégoûtante. 346 00:15:01,317 --> 00:15:02,818 Attends. On va recommencer. 347 00:15:02,818 --> 00:15:06,447 Si on débranchait et rebranchait le sèche-linge ? 348 00:15:06,447 --> 00:15:07,907 Comme l'ordi qu'on redémarre ? 349 00:15:07,907 --> 00:15:10,618 Oui. Essayons. Où est la prise ? 350 00:15:11,827 --> 00:15:15,080 Je la vois. Je vais essayer de l'atteindre. 351 00:15:15,080 --> 00:15:16,248 Oui. 352 00:15:17,625 --> 00:15:20,294 C'est plus dur que ce que je pensais. 353 00:15:20,419 --> 00:15:23,088 - Ça va ? - Oui, ça va. 354 00:15:24,256 --> 00:15:25,758 Ça y est. Je rebranche. 355 00:15:28,135 --> 00:15:28,969 Seigneur. 356 00:15:31,055 --> 00:15:33,515 C'est ouvert. Sam, tu es un génie. 357 00:15:33,515 --> 00:15:35,351 - Merci. - De rien. 358 00:15:35,351 --> 00:15:36,852 Jamais rien fait de plus dur. 359 00:15:36,852 --> 00:15:38,103 Je me change, 360 00:15:38,103 --> 00:15:40,064 et je mets ça à sécher. 361 00:15:40,064 --> 00:15:41,899 C'est l'heure de prendre le train du HF. 362 00:15:41,899 --> 00:15:45,402 - Prochain arrêt, Haut des Fesse-sylvanie. - Je suis content pour toi. 363 00:15:45,402 --> 00:15:48,364 Tu peux te retourner le temps que je me change ? 364 00:15:48,364 --> 00:15:52,034 Bien sûr, et je vais mettre ce carton sur ma tête. 365 00:15:52,034 --> 00:15:54,536 - Pas la peine. - Je fredonne pour pas entendre. 366 00:15:56,664 --> 00:15:57,498 D'accord. 367 00:15:59,875 --> 00:16:03,128 Désolée, on est complets, mais ma main a de la place. 368 00:16:04,171 --> 00:16:07,132 - On me dit qu'une table se libère. - À cause de l'argent. 369 00:16:07,132 --> 00:16:10,594 Par ici. Ça sent le moisi en bas. 370 00:16:10,594 --> 00:16:13,222 - J'espère que ça vous dérange pas. - Seigneur. 371 00:16:13,222 --> 00:16:14,598 Le lieu branché de la ville. 372 00:16:14,598 --> 00:16:17,101 Ça sent la poubelle, et personne n'a jamais fait ça. 373 00:16:17,101 --> 00:16:20,813 C'est lui qui l'a créé. Teddy Bricomahn. Je l'ai bien dit ? 374 00:16:20,813 --> 00:16:23,273 Non, je disais juste que j'étais bricoleur. 375 00:16:23,273 --> 00:16:24,858 - Mais oui. - C'est les toilettes ? 376 00:16:24,858 --> 00:16:27,361 - C'est la chambre froide. - J'adore. Venez. 377 00:16:27,361 --> 00:16:29,780 Pour info, on n'y va pas pour se droguer. 378 00:16:29,780 --> 00:16:31,949 Ça me va. Sympa d'avoir causé. 379 00:16:31,949 --> 00:16:33,033 - Comme neuf ? - Oui. 380 00:16:33,033 --> 00:16:34,994 Le caca a disparu si on sait pas où c'était. 381 00:16:34,994 --> 00:16:36,870 Sinon, on voit un léger contour de caca. 382 00:16:36,870 --> 00:16:39,707 Il fait noir. Personne saura que t'as un haut à la diarrhée. 383 00:16:39,707 --> 00:16:42,001 Super. Fred le fermier funky. 384 00:16:42,001 --> 00:16:44,628 Le prochain, c'est Sweet Love Sugar. Timing parfait. Allez. 385 00:16:46,005 --> 00:16:48,841 Sam, t'es sûr de pas vouloir te joindre à la fête ? 386 00:16:48,841 --> 00:16:49,925 C'est presque fini. 387 00:16:49,925 --> 00:16:53,178 Tu peux te cacher dans un coin et te dire que tu y étais. 388 00:16:53,887 --> 00:16:57,683 Oui. J'arrive dans une minute. Vas-y, tu es branchée haut des fesses. 389 00:16:57,683 --> 00:16:59,810 Carrément. À plus. 390 00:17:05,107 --> 00:17:06,900 Il va pas sortir. 391 00:17:07,609 --> 00:17:10,404 Mais il est temps pour T de toucher un peu de HF. 392 00:17:14,366 --> 00:17:16,535 Après ce morceau, c'est l'heure de Sweet Love Sugar. 393 00:17:18,370 --> 00:17:20,080 Tina, t'étais où ? 394 00:17:20,080 --> 00:17:22,791 T'es sortie péter pour que personne t'accuse ? 395 00:17:22,791 --> 00:17:24,043 Je ferais jamais ça. 396 00:17:24,043 --> 00:17:25,794 Pardon, Tammy. Je te double en dansant. 397 00:17:25,794 --> 00:17:27,838 Non, tu passeras pas. Non. 398 00:17:27,838 --> 00:17:30,299 - Pousse-toi. - Ben dis donc. 399 00:17:31,759 --> 00:17:35,637 Ça m'a mis une pêche d'enfer. Tout mon corps picote. 400 00:17:38,974 --> 00:17:42,144 On avait un bal tous les samedi soirs au centre de loisirs. 401 00:17:42,144 --> 00:17:45,814 On dansait tous. 402 00:17:52,112 --> 00:17:54,740 Te revoilà. Tu as encore transpiré dans ta jupe ? 403 00:17:54,740 --> 00:17:57,785 - C'était très rapide. - T'es pas sorti. 404 00:17:58,368 --> 00:18:01,747 J'attends qu'on commence à partir pour me glisser dehors. 405 00:18:02,289 --> 00:18:05,334 Ce sera quand même un souvenir sympa, non ? Gros succès. 406 00:18:05,334 --> 00:18:07,419 - Sam, viens danser avec moi. - Quoi ? 407 00:18:07,419 --> 00:18:08,587 - Oui, viens. - Mais... 408 00:18:08,587 --> 00:18:10,839 On est juste deux personnes qui vont danser. 409 00:18:10,839 --> 00:18:13,050 Et tes projets de HF ? 410 00:18:13,050 --> 00:18:16,220 Non, pas de HF. T'en fais pas pour ça. 411 00:18:16,970 --> 00:18:19,223 Sam, ça va aller. Promis. 412 00:18:19,681 --> 00:18:22,351 Désolé, ma main est un peu... Très... Elle est très moite. 413 00:18:22,351 --> 00:18:24,978 - La mienne aussi. - C'est vrai. 414 00:18:25,562 --> 00:18:28,398 Comment on met la musique là-dessus ? C'est magique. 415 00:18:28,398 --> 00:18:29,525 Je sais. 416 00:18:33,904 --> 00:18:37,407 - Ça y est. Je danse. - Et pas mal, en plus. 417 00:18:37,908 --> 00:18:40,410 Tu dis ça comme ça. Je te marche sur le pied. 418 00:18:40,410 --> 00:18:42,121 - Je l'ai entendu craquer. - Ça va. 419 00:18:42,246 --> 00:18:44,248 - Merci, Tina. - De rien. 420 00:18:44,248 --> 00:18:47,543 Tu sais quoi ? J'aime bien les slows. 421 00:18:47,543 --> 00:18:49,920 La partie rapide. Je me faisais au slow. 422 00:18:49,920 --> 00:18:53,257 Non, ça va être super. N'y pense pas. Laisse-toi aller. 423 00:19:04,059 --> 00:19:07,229 {\an8}Je sais que j'étais plutôt contre cette idée, 424 00:19:07,229 --> 00:19:10,482 mais on a gagné plus d'argent ici que là-haut toute la journée. 425 00:19:10,482 --> 00:19:14,403 - Plutôt contre ? Papa. - J'ai vite changé d'avis. 426 00:19:15,070 --> 00:19:18,323 Ce serait dingue de laisser ça et recommencer demain, hein ? 427 00:19:18,323 --> 00:19:20,325 Je sais pas. Je le ferais bien. 428 00:19:20,325 --> 00:19:22,744 Une miette qui bouge, c'est un insecte. 429 00:19:22,744 --> 00:19:24,663 - Attendez. Plusieurs insectes. - Où ça ? 430 00:19:24,663 --> 00:19:25,914 - Là. - Oui. 431 00:19:25,914 --> 00:19:28,041 Il peut y avoir des insectes dans le bois. 432 00:19:28,041 --> 00:19:29,585 - Ils y pondent des œufs. - Mince. 433 00:19:30,252 --> 00:19:32,921 - Je vois une poche d'œufs sous celui-là. - Oui, là aussi. 434 00:19:32,921 --> 00:19:35,132 Seigneur. Ils sont partout. 435 00:19:35,132 --> 00:19:37,426 Voyons à quelle vitesse on peut enlever tout ça. 436 00:19:37,426 --> 00:19:39,636 Oui. On y va. Allez. 437 00:19:41,263 --> 00:19:44,933 - J'ai réussi. J'ai dansé à une soirée. - Jusqu'à ce que t'aies plus de jambes. 438 00:19:44,933 --> 00:19:46,810 - Vraiment ? - Non, façon de parler. 439 00:19:46,810 --> 00:19:48,979 Il y a une chaise vide à côté de Jimmy Jr. 440 00:19:48,979 --> 00:19:51,565 C'est pas du HF, mais c'est mieux que rien, non ? 441 00:19:51,565 --> 00:19:55,736 - CV ? Chaise vide ? - Oui. CV pour moi. 442 00:19:56,111 --> 00:19:58,697 Ma mère est là. Je file. Salut, Chelsea. Merci. 443 00:19:58,697 --> 00:20:01,408 Super fête. Ton chat doit être malade. Ses selles sont molles. 444 00:20:01,408 --> 00:20:02,826 - Salut. - Salut, Sam. 445 00:20:02,826 --> 00:20:04,745 Ça va, Jimmy Jr ? T'as l'air épuisé. 446 00:20:04,745 --> 00:20:08,081 Oui. J'étais pas complètement remis de mon rhume. 447 00:20:08,081 --> 00:20:11,501 Mais j'ai vraiment tout donné. Tu t'es bien amusée, ce soir ? 448 00:20:11,501 --> 00:20:14,046 Oui, pas comme je l'imaginais. 449 00:20:15,464 --> 00:20:17,799 Je peux reposer ma tête sur ton épaule ? 450 00:20:18,300 --> 00:20:19,676 Oui, vas-y. 451 00:20:20,427 --> 00:20:23,055 Merci. Tu as de la soupe ? 452 00:20:23,513 --> 00:20:25,182 - Non. - Pas grave. 453 00:20:53,835 --> 00:20:55,837 Sous-titres : Aude Di Paolantonio