1 00:00:02,869 --> 00:00:05,105 ♪ ♪ 2 00:00:20,087 --> 00:00:21,688 [Gene] Ugh. I can't believe I'm doing 3 00:00:21,755 --> 00:00:23,123 math homework on a Saturday. 4 00:00:23,156 --> 00:00:25,225 I should be enjoying my precious childhood right now. 5 00:00:25,292 --> 00:00:27,294 Yeah, you should be toiling away in your family's restaurant, 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,563 -like us. -Yeah Gene, hurry up and finish your homework, 7 00:00:29,629 --> 00:00:31,798 -so you can get in on this. -[grunts] Dang it. 8 00:00:31,865 --> 00:00:32,999 -I think I need help. -[Bob] Oh. 9 00:00:33,033 --> 00:00:34,768 -From someone here? -Four! 10 00:00:34,835 --> 00:00:36,136 Or maybe you just need encouragement? 11 00:00:36,203 --> 00:00:38,272 -You can do it, Gene. -What's the question? 12 00:00:38,339 --> 00:00:41,608 It's a percentage thing, but there's a lot of retail talk. 13 00:00:41,675 --> 00:00:44,779 It says, "A hat salesman named Peter sells two hats 14 00:00:44,879 --> 00:00:47,180 every 20 minutes for $29 each." 15 00:00:47,281 --> 00:00:50,584 Uh, wait, I need to write this down. Um, two hats, 20 minutes. 16 00:00:50,684 --> 00:00:53,721 "And the store is open from 10:00 a.m. until 5:00 p.m., 17 00:00:53,787 --> 00:00:55,222 "but on Wednesdays, he sells 18 00:00:55,322 --> 00:00:57,090 -eight times the amount of hats." -Wednesday... 19 00:00:57,124 --> 00:00:58,926 -"What percentage of weekly hat sales" -Um, eight times the amount 20 00:00:59,026 --> 00:01:00,461 -"does Peter make on a Tuesday?" -of hats... 21 00:01:00,561 --> 00:01:02,529 Oh... God. What do you have so far? 22 00:01:02,629 --> 00:01:04,598 I just wrote down "Peter divided by hats." 23 00:01:04,698 --> 00:01:07,434 I don't think the answer is Peter divided by hats. 24 00:01:07,535 --> 00:01:09,770 -Hats divided by Peter? -Um, hang on. 25 00:01:09,870 --> 00:01:11,172 Let's see if we can figure this out. 26 00:01:11,272 --> 00:01:13,673 Um, I-I was... really bad at math in school. 27 00:01:13,740 --> 00:01:15,642 -But you're good at it now? -[phone ringing] 28 00:01:15,709 --> 00:01:16,911 Oh, Teddy's calling. 29 00:01:17,011 --> 00:01:18,879 I will of course, uh, be able to help you 30 00:01:18,946 --> 00:01:20,447 after I talk to Teddy, but maybe 31 00:01:20,547 --> 00:01:22,883 your mom or Tina can get you started. 32 00:01:22,983 --> 00:01:24,118 Uh, bye. 33 00:01:24,218 --> 00:01:25,986 Okay, what kind of hats are we talking about? 34 00:01:26,052 --> 00:01:29,022 -Hey, Teddy. -[Teddy] Bob, calm down. Everything is fine. 35 00:01:29,156 --> 00:01:30,891 -What? -Ah, I'm gonna be okay, Bob. 36 00:01:30,957 --> 00:01:32,326 We're-we're gonna get through this. 37 00:01:32,393 --> 00:01:33,827 Teddy, Teddy, what's going on? 38 00:01:33,894 --> 00:01:35,896 I'm-I'm kind of stuck, in a place. 39 00:01:36,030 --> 00:01:37,764 -You're stuck? Where? -Underground. 40 00:01:37,831 --> 00:01:39,933 What? Do you need me to call 911? 41 00:01:40,000 --> 00:01:42,135 No. I-I just need you to maybe 42 00:01:42,169 --> 00:01:43,403 come and get me out of here 43 00:01:43,470 --> 00:01:45,072 so I can finish the job I'm working on. 44 00:01:45,139 --> 00:01:46,640 Me get you out? G-Get you out of where? 45 00:01:46,707 --> 00:01:49,543 I'm stuck inside a safe in a survival bunker. 46 00:01:49,610 --> 00:01:51,779 Uh, Teddy, everything you're saying sounds crazy 47 00:01:51,812 --> 00:01:54,849 and like I should probably definitely call for help. 48 00:01:54,915 --> 00:01:57,017 No! Don't do that. If this job goes well, 49 00:01:57,084 --> 00:01:59,453 I could become this guy's go-to handyperson. 50 00:01:59,553 --> 00:02:01,255 But right now, it's-it's not going that well. 51 00:02:01,321 --> 00:02:03,690 -Because you're stuck in a safe? -Because I'm stuck in a safe. 52 00:02:03,757 --> 00:02:06,694 I'm so sorry to ask, I-I'm sure you're medium-busy 53 00:02:06,760 --> 00:02:08,529 with whatever you do, but 54 00:02:08,596 --> 00:02:10,498 -if you could just come and let me out, that would be, -Wait a minute, 55 00:02:10,564 --> 00:02:12,132 -what-what do you mean whatever I do? -Well, 56 00:02:12,199 --> 00:02:13,367 I know sometimes you stand around the kitchen 57 00:02:13,434 --> 00:02:15,302 and you're not doing anything, 58 00:02:15,369 --> 00:02:17,137 -you're just kind of staring off-- -Well, that's not the-- 59 00:02:17,204 --> 00:02:18,805 Well, look, let's focus on what's going on with y-- 60 00:02:18,906 --> 00:02:20,407 I'm not saying you're doing that now, 61 00:02:20,474 --> 00:02:21,742 -I'm just saying, sometimes... -Okay, Teddy, where are you? 62 00:02:21,875 --> 00:02:23,110 That's the thing. I-I 63 00:02:23,143 --> 00:02:24,344 -don't really know. -What do you mean? 64 00:02:24,411 --> 00:02:26,012 Well, I drove out to a parking lot 65 00:02:26,079 --> 00:02:27,815 next to a gas station on Main Street in Oakville, 66 00:02:27,915 --> 00:02:29,116 then I got into his truck 67 00:02:29,182 --> 00:02:30,984 and then he blindfolded me on the way here. 68 00:02:31,018 --> 00:02:32,720 -He blindfolded you? -Yeah. 69 00:02:32,786 --> 00:02:33,854 Teddy, who is this guy? 70 00:02:33,921 --> 00:02:35,189 Gerald. He hired me to build 71 00:02:35,289 --> 00:02:37,591 a false wall in the back of his safe in his bunker, 72 00:02:37,658 --> 00:02:39,626 so when you open the safe, it looks empty. 73 00:02:39,693 --> 00:02:41,729 And then you open a secret door in the back, 74 00:02:41,795 --> 00:02:42,997 and that's where he can hide 75 00:02:43,063 --> 00:02:44,698 his vintage candy dispenser collection. 76 00:02:44,798 --> 00:02:47,201 He doesn't trust his mom, but they love each other. 77 00:02:47,301 --> 00:02:48,668 -Long story. -Okay. 78 00:02:48,769 --> 00:02:51,171 Last week, he hired me to do a job at his other house, 79 00:02:51,271 --> 00:02:54,475 his place in town, but it turns out it was a loyalty test. 80 00:02:54,542 --> 00:02:55,309 A loyalty test? 81 00:02:55,376 --> 00:02:56,644 He said he wanted new hardware 82 00:02:56,744 --> 00:02:58,078 on his drawers in his kitchen. 83 00:02:58,178 --> 00:03:00,080 So, I go to his place, walks me into his kitchen, 84 00:03:00,180 --> 00:03:01,782 and then he says he has to head out for a bit. 85 00:03:01,848 --> 00:03:03,951 I open up the first drawer to start working on it, 86 00:03:04,051 --> 00:03:05,786 and there's a sandwich sitting in there. 87 00:03:05,886 --> 00:03:07,421 There was a sandwich in the drawer? 88 00:03:07,521 --> 00:03:09,689 Yeah. I really want to eat it, but I don't. 89 00:03:09,756 --> 00:03:11,225 -Hm. Mm-hmm. -Then I open the second drawer 90 00:03:11,292 --> 00:03:13,160 and there's a piece of cake in there, 91 00:03:13,227 --> 00:03:14,795 -but I don't eat that either. -Yup. 92 00:03:14,895 --> 00:03:15,929 [Teddy] I open the last drawer, 93 00:03:15,996 --> 00:03:17,598 and it's stuffed with cash. 94 00:03:17,664 --> 00:03:19,433 -Um, I-- -Anyway, 95 00:03:19,499 --> 00:03:21,168 I didn't take any of the money. 96 00:03:21,302 --> 00:03:23,437 And I guess he did this to, like, two guys before me, 97 00:03:23,537 --> 00:03:25,272 and they ate the sandwich, like, right away, 98 00:03:25,339 --> 00:03:27,742 and then finished off the cake and they took some of the cash. 99 00:03:27,808 --> 00:03:29,076 So they failed the test. 100 00:03:29,176 --> 00:03:30,744 I-I don't understand just eating a sandwich 101 00:03:30,844 --> 00:03:32,179 you find in a drawer. 102 00:03:32,246 --> 00:03:33,680 It's a free roast beef sandwich, Bob. 103 00:03:33,780 --> 00:03:35,449 -But it was in a drawer. I, uh-- -Bob, please. 104 00:03:35,549 --> 00:03:38,052 This guy is pretty rich. It'd be nice to work for him. 105 00:03:38,152 --> 00:03:40,187 But he can't know that I got myself stuck. 106 00:03:40,220 --> 00:03:41,555 I'll-I'll get fired. 107 00:03:41,688 --> 00:03:43,357 He said he'd be back in a few hours to check on me. 108 00:03:43,424 --> 00:03:44,791 Wait, how-how did you get stuck? 109 00:03:44,858 --> 00:03:46,126 Did you lock yourself inside? 110 00:03:46,159 --> 00:03:48,195 Well, you can't really lock yourself inside. 111 00:03:48,295 --> 00:03:50,798 There's a release, but I accidentally discovered 112 00:03:50,898 --> 00:03:52,366 a different way to get stuck. 113 00:03:52,466 --> 00:03:54,735 See, I brought down a bunch of heavy sheet metal, a sheet-load. 114 00:03:54,801 --> 00:03:56,437 -They sell them in sheet-loads. 115 00:03:56,537 --> 00:03:58,639 -[Bob] Uh-huh. -[Teddy] And I bought a little too much 116 00:03:58,672 --> 00:04:00,374 'cause I wanted to be prepared. Anyway, 117 00:04:00,441 --> 00:04:02,576 the extra sheet metal was leaning against a chair, 118 00:04:02,609 --> 00:04:04,311 but I guess it was a rocking chair, 119 00:04:04,411 --> 00:04:06,547 and the sheet metal must have toppled over, and now 120 00:04:06,614 --> 00:04:08,348 it's pinning the door closed real good. 121 00:04:08,448 --> 00:04:11,318 Like, real good. I-I gave it everything I had, Bob. 122 00:04:11,384 --> 00:04:12,686 I almost threw my shoulder out. 123 00:04:12,753 --> 00:04:14,021 It is not budging. 124 00:04:14,088 --> 00:04:16,057 And you're sure your phone can't just, like, 125 00:04:16,123 --> 00:04:17,190 tell us where you are? 126 00:04:17,257 --> 00:04:19,059 Gerald made me erase all my map apps 127 00:04:19,125 --> 00:04:21,628 and a-a bunch of other apps before I came here. 128 00:04:21,728 --> 00:04:22,863 Can you download them again? 129 00:04:22,930 --> 00:04:24,598 I tried. Nothing will download. 130 00:04:24,664 --> 00:04:26,700 I'm lucky I have enough signal to get through to you. 131 00:04:26,767 --> 00:04:28,835 -Mm. -So you just have to somehow find me, 132 00:04:28,902 --> 00:04:31,204 move the sheet metal, and then I can get out of here. 133 00:04:31,271 --> 00:04:33,874 Teddy, I feel like anybody would be better at this than me. 134 00:04:33,907 --> 00:04:35,676 No, Bob, you're-you're the guy for this. 135 00:04:35,776 --> 00:04:37,944 -You're the smartest guy I know. -[sighs] Teddy, I couldn't even 136 00:04:38,011 --> 00:04:39,512 help my 11-year-old with his homework. 137 00:04:39,579 --> 00:04:41,348 Gene was doing homework? That's new. 138 00:04:41,415 --> 00:04:42,950 Please can-can we just call a, like, 139 00:04:43,017 --> 00:04:45,485 a pr-a professional person... getter-outer? 140 00:04:45,519 --> 00:04:48,388 911 people? They-they do this kind of thing. 141 00:04:48,421 --> 00:04:49,623 -I don't. -No, no, no, no, no. 142 00:04:49,689 --> 00:04:50,958 It has to be you, Bob. 143 00:04:51,058 --> 00:04:53,360 I need this Gerald connection. We're not all 144 00:04:53,427 --> 00:04:54,995 economically comfortable like you are. 145 00:04:55,062 --> 00:04:56,930 Teddy, I'm not... [sighs] Okay. 146 00:04:57,030 --> 00:04:59,032 -All right, I'll-I'll try. -You will? 147 00:04:59,132 --> 00:05:01,035 Thank you, Bob. Thank you so much. 148 00:05:01,102 --> 00:05:02,702 Also, I should tell you that my phone 149 00:05:02,836 --> 00:05:04,137 is almost out of battery life. 150 00:05:04,238 --> 00:05:05,372 -What?! -Yeah. 151 00:05:05,439 --> 00:05:06,707 Why'd you tell me the whole long story 152 00:05:06,774 --> 00:05:08,041 about the sandwich in the drawer 153 00:05:08,108 --> 00:05:09,977 if you're running out of battery in a safe? 154 00:05:10,010 --> 00:05:11,645 -Context. -Okay, just hang up. 155 00:05:11,745 --> 00:05:12,946 I'm gonna tell my family 156 00:05:12,980 --> 00:05:15,549 about this very normal thing I'm about to do. 157 00:05:15,615 --> 00:05:17,651 -Oh, you're listening. -And I'm coming with you. 158 00:05:17,751 --> 00:05:20,354 I have a certain set of skills. I will find him. 159 00:05:20,420 --> 00:05:22,256 Yeah, I want to help rescue Teddy from a safe. 160 00:05:22,322 --> 00:05:23,724 Me too. And after we save him, 161 00:05:23,824 --> 00:05:24,992 we can all go out for dumplings. 162 00:05:25,059 --> 00:05:26,160 No, wait-- fudge. 163 00:05:26,260 --> 00:05:27,694 Kids, it's nice you want to come, but, uh, 164 00:05:27,794 --> 00:05:29,897 I don't think this is even really safe for me to do. 165 00:05:30,030 --> 00:05:31,732 Uh, I can't bring you. I-I'm sorry. 166 00:05:31,832 --> 00:05:33,200 That is ridiculous. 167 00:05:33,300 --> 00:05:35,468 We never get to rescue anyone from inside a safe. 168 00:05:35,535 --> 00:05:36,970 [Teddy] Bob, did you say goodbye? 169 00:05:37,037 --> 00:05:38,372 -I couldn't hear you. -Teddy, hang up. 170 00:05:38,439 --> 00:05:39,707 Yup. Sorry. Hanging up. Miss you. 171 00:05:39,840 --> 00:05:41,474 See you soon. Got to go. 172 00:05:45,545 --> 00:05:46,747 Okay, Teddy, I'm here. Uh, I'm at the lot. 173 00:05:46,847 --> 00:05:47,981 I-I see your truck. 174 00:05:48,048 --> 00:05:49,550 This still seems like a terrible idea, 175 00:05:49,617 --> 00:05:51,418 but if I'm gonna have any chance of finding you, 176 00:05:51,485 --> 00:05:52,886 you need to tell me everything you remember 177 00:05:52,953 --> 00:05:54,487 about your drive with Gerald. 178 00:05:54,554 --> 00:05:55,989 And talk fast 'cause I don't know how much battery 179 00:05:56,056 --> 00:05:56,957 you have left. 180 00:05:57,024 --> 00:05:59,259 Uh, like, 20%? No, wait, 15%. 181 00:05:59,326 --> 00:06:01,261 [sighs] That's not as good as 20%. 182 00:06:01,328 --> 00:06:03,730 -See how smart you are, Bob? -Just talk, Teddy. 183 00:06:03,830 --> 00:06:04,765 So, I got in his truck 184 00:06:04,865 --> 00:06:06,266 and he blindfolded me, 185 00:06:06,333 --> 00:06:08,903 and not in a scary way. I-I mean, I was a little scared, 186 00:06:08,969 --> 00:06:09,870 but it's fine. I'm fine. 187 00:06:09,937 --> 00:06:12,006 Mm. Do you remember which way you turned out 188 00:06:12,106 --> 00:06:13,307 of the parking lot? 189 00:06:13,373 --> 00:06:14,708 Uh, I'm pretty sure we made a right. 190 00:06:14,775 --> 00:06:15,976 Uh, all right. What else? 191 00:06:16,043 --> 00:06:16,810 Hm, let's see, uh, 192 00:06:16,943 --> 00:06:18,479 he was listening to the radio. Oldies. 193 00:06:18,546 --> 00:06:21,181 That song "Judy in Disguise" came on 194 00:06:21,248 --> 00:06:22,682 as we pulled out of the parking lot, 195 00:06:22,782 --> 00:06:25,085 and he was kind of singing along. You know that song? 196 00:06:25,151 --> 00:06:26,953 Uh, I don't. Uh, keep going, 197 00:06:27,020 --> 00:06:28,688 but try to say more helpful things. 198 00:06:28,788 --> 00:06:30,791 -Not about music. -Right. Uh, I think we were on 199 00:06:30,858 --> 00:06:33,293 a normal road at the beginning 'cause it was smooth. 200 00:06:33,426 --> 00:06:35,095 -You know, like a road. -[Bob] Okay. 201 00:06:35,162 --> 00:06:36,263 Yeah, but then, 202 00:06:36,363 --> 00:06:38,165 I think we turned right again, 203 00:06:38,298 --> 00:06:39,533 and it got really bumpy, 204 00:06:39,600 --> 00:06:41,068 and the chorus of the song came on, 205 00:06:41,135 --> 00:06:42,636 and it made Gerald's voice sound crazy. 206 00:06:42,736 --> 00:06:44,237 Like, uh, ♪ Judy in disguise ♪ 207 00:06:44,304 --> 00:06:47,408 -♪ With glasses. ♪ -Mm-hmm. Okay, anything else? 208 00:06:47,474 --> 00:06:49,409 It-it doesn't have to be about that song at all. 209 00:06:49,510 --> 00:06:51,211 Oh, at some point, Gerald put on 210 00:06:51,278 --> 00:06:52,612 this really nice aftershave. 211 00:06:52,712 --> 00:06:53,847 While he was driving? 212 00:06:53,947 --> 00:06:55,316 Yeah, he must've opened a bottle of it 213 00:06:55,382 --> 00:06:56,951 and splashed it on his face. 214 00:06:57,018 --> 00:06:58,119 Okay. That's odd. 215 00:06:58,185 --> 00:06:59,686 Well, whatever it was, all of a sudden, 216 00:06:59,753 --> 00:07:01,455 the inside of the truck smelled incredible. 217 00:07:01,522 --> 00:07:03,591 And then, like, right after the aftershave, 218 00:07:03,657 --> 00:07:04,691 he parked, and then he 219 00:07:04,791 --> 00:07:05,792 let me out of the truck, 220 00:07:05,892 --> 00:07:07,161 and he walked me through a yard 221 00:07:07,261 --> 00:07:09,029 to a staircase and down into the bunker. 222 00:07:09,129 --> 00:07:11,532 Uh, okay, so you turned right and then right again 223 00:07:11,599 --> 00:07:13,967 and then Gerald was singing "Judy in Disguise." 224 00:07:14,034 --> 00:07:16,169 -Yup. -And then he put on aftershave. 225 00:07:16,236 --> 00:07:17,738 -Yeah. -Okay, great. 226 00:07:17,838 --> 00:07:18,972 -Oh! Wait! -What? 227 00:07:19,039 --> 00:07:20,574 What-what if I download that song 228 00:07:20,640 --> 00:07:23,477 and start driving and when they sing the glasses part, 229 00:07:23,510 --> 00:07:25,546 I look for a bumpy road on the right 230 00:07:25,613 --> 00:07:26,513 and turn onto it? 231 00:07:26,580 --> 00:07:28,415 [chuckles] Unbelievable. That's so smart. 232 00:07:28,482 --> 00:07:30,150 The song will be like a road map. 233 00:07:30,250 --> 00:07:32,886 So the song turns out to be pretty helpful information. 234 00:07:33,020 --> 00:07:34,355 You made it sound like it wasn't. 235 00:07:34,421 --> 00:07:36,390 Sorry, yes, it was helpful information. 236 00:07:36,457 --> 00:07:38,225 Uh, okay. I'm gonna download the song. 237 00:07:38,292 --> 00:07:39,560 I-I think my phone does that. 238 00:07:39,693 --> 00:07:41,061 And then and then I'll call you right back. 239 00:07:41,161 --> 00:07:42,262 Okay, I'm gonna download it, too. 240 00:07:42,362 --> 00:07:43,631 I-I want to listen to it. 241 00:07:43,697 --> 00:07:45,399 Damn, I can't do that. Not enough bars. 242 00:07:45,532 --> 00:07:47,834 -Uh-oh. I'm down to nine percent, Bobby. -Okay, hang up. 243 00:07:47,867 --> 00:07:49,570 -Y-You have to save your battery. -Right, right, 244 00:07:49,670 --> 00:07:51,171 but do you want me to stay on the line 245 00:07:51,238 --> 00:07:52,973 and walk you through the download process? 246 00:07:53,040 --> 00:07:54,041 No, Teddy. Hang up. 247 00:07:54,141 --> 00:07:55,942 You just seemed nervous about the downloading. 248 00:07:56,009 --> 00:07:57,144 [breaking up] Hang the... up, Teddy. 249 00:07:57,277 --> 00:07:58,311 What? You're breaking up. 250 00:07:58,378 --> 00:07:59,513 Bob? Bob? 251 00:07:59,613 --> 00:08:00,948 Bob? Oh, you're gone. 252 00:08:01,015 --> 00:08:02,849 Good thing I'm not claustrophobic. 253 00:08:02,916 --> 00:08:03,717 Or am I? Eh... 254 00:08:03,783 --> 00:08:05,886 I just realized I'm claustrophobic. 255 00:08:05,986 --> 00:08:08,422 Aah! I'm claustrophobic! 256 00:08:08,489 --> 00:08:10,657 Okay, I'm stopping with the math. I'm angry at it 257 00:08:10,757 --> 00:08:12,860 and I think I'm gonna give it the silent treatment for a while 258 00:08:12,993 --> 00:08:14,328 -and see if that works. -[entry bell jingles] 259 00:08:14,395 --> 00:08:16,430 Hi. Welcome to Bob's Burgers. 260 00:08:16,530 --> 00:08:18,532 -Oh, good, you're not busy. -That's our slogan. 261 00:08:18,599 --> 00:08:20,767 Hang on a second. They're wide open in here! 262 00:08:20,900 --> 00:08:22,435 -[whoops] -Yeah! -We just won 263 00:08:22,502 --> 00:08:25,005 the Over-40 Co-ed Rec League Basketball tournament. 264 00:08:25,072 --> 00:08:27,007 -Yeah, we did! -Right on, right on. 265 00:08:27,074 --> 00:08:29,476 We're celebrating and we're starving. 266 00:08:29,543 --> 00:08:31,745 Over 40 and still sporty. I love it. 267 00:08:31,845 --> 00:08:33,113 Take some menus. Sit anywhere. 268 00:08:33,180 --> 00:08:35,549 -I'll get some fries, maybe. -Yeah. -[gasps] 269 00:08:35,649 --> 00:08:38,252 Um, quick family meeting in the kitchen, please? 270 00:08:38,319 --> 00:08:39,586 I think the stars are aligning. 271 00:08:39,653 --> 00:08:42,489 Dad is gone. Seven hungry customers walk in. 272 00:08:42,556 --> 00:08:44,491 I think the day has finally come. 273 00:08:44,524 --> 00:08:46,426 -We pick a new lover for Mom? -No. 274 00:08:46,460 --> 00:08:48,529 -Boo. -We sell them on the greatest, 275 00:08:48,629 --> 00:08:51,231 biggest, most exciting form of group celebration: 276 00:08:51,298 --> 00:08:52,899 [echoing] the Beef-hemoth. 277 00:08:53,033 --> 00:08:55,236 -Oh, my God. Yes. -Yes, yes, yes, yes! 278 00:08:55,336 --> 00:08:56,270 Oh, boy. 279 00:08:56,303 --> 00:08:58,172 -[echoing] The Beef-hemoth! -Yes! 280 00:08:58,239 --> 00:08:59,440 Aka Beef-alo Bill. 281 00:08:59,507 --> 00:09:01,641 Aka the Patty the Size of Cincinnati. 282 00:09:01,708 --> 00:09:03,877 Whatever you call it, it's the burger that breaks 283 00:09:03,978 --> 00:09:05,812 the world record for biggest burger ever. 284 00:09:05,879 --> 00:09:08,248 What do you say? Should we make some dreams come true? 285 00:09:08,315 --> 00:09:10,551 Uh, your dad never loved that dream. 286 00:09:10,617 --> 00:09:13,520 -Because he's a hater. -And probably so jealous. 287 00:09:13,587 --> 00:09:14,921 Also, I don't think you're gonna break 288 00:09:14,988 --> 00:09:16,523 the world record. Just looking up... 289 00:09:16,590 --> 00:09:18,358 Yup. You're not gonna break the world record. 290 00:09:18,425 --> 00:09:19,627 -Another hater. -Stop that. 291 00:09:19,693 --> 00:09:21,028 And nobody's gonna be able to finish it. 292 00:09:21,128 --> 00:09:22,896 It's too much food. It's wasteful. 293 00:09:22,996 --> 00:09:24,498 I've never heard of too much food. 294 00:09:24,531 --> 00:09:26,500 We promise, none of it will go to waste. 295 00:09:26,567 --> 00:09:28,268 How do we even charge for this kind of thing? 296 00:09:28,335 --> 00:09:31,271 -We're gonna lose money on it. -Isn't that what we normally do? 297 00:09:31,338 --> 00:09:33,006 Eh, kind of. What about the giant bun? 298 00:09:33,106 --> 00:09:34,574 Mom, we've already thought this through. 299 00:09:34,641 --> 00:09:37,444 The bakery around the corner has a huge loaf of bread 300 00:09:37,511 --> 00:09:39,079 that they always put in the window display. 301 00:09:39,146 --> 00:09:41,648 It'll be perfect. So, if they want to order it, 302 00:09:41,715 --> 00:09:43,017 can we make it? 303 00:09:43,117 --> 00:09:44,150 -Please? -Please! 304 00:09:44,250 --> 00:09:45,386 -Please, please, please. -Say yes! 305 00:09:45,452 --> 00:09:46,286 Okay, fine. 306 00:09:46,386 --> 00:09:47,421 -Yay! -Yes! -Yes! 307 00:09:47,487 --> 00:09:48,521 Beef... 308 00:09:48,588 --> 00:09:50,557 -Calm down, calm down. -...hemoth. 309 00:09:50,657 --> 00:09:52,325 So, what do you say? 310 00:09:52,425 --> 00:09:54,561 Can we put you down for the Beef-hemoth? 311 00:09:54,628 --> 00:09:56,396 -Let's do it! -Yeah! -Damn straight! 312 00:09:56,463 --> 00:09:57,898 -Great. -But this isn't like the thing 313 00:09:57,998 --> 00:09:59,599 where, if you finish it, you get it for free. 314 00:09:59,666 --> 00:10:01,802 -You just have to finish it. -Or our daddy will be angry. 315 00:10:01,902 --> 00:10:05,372 And you do not want our daddy to be angry. It's very awkward. 316 00:10:05,473 --> 00:10:06,807 His face gets red. 317 00:10:06,874 --> 00:10:08,375 [sighs] Damn it. 318 00:10:08,475 --> 00:10:09,676 Oh, wait. 319 00:10:09,743 --> 00:10:11,011 -[laughs] Oh. -[phone rings] 320 00:10:11,077 --> 00:10:12,746 -Hello? Hang on. -[Teddy] Hello? 321 00:10:12,846 --> 00:10:14,581 -Uh, hi. -Are you at the dirt road? 322 00:10:14,648 --> 00:10:16,683 No. Sorry. I-I just got it downloaded. 323 00:10:16,783 --> 00:10:18,952 I've never downloaded anything on my phone before. 324 00:10:19,019 --> 00:10:20,420 -I think it was surprised. -Play it. 325 00:10:20,520 --> 00:10:22,255 I should hang up because of your battery, Teddy. 326 00:10:22,322 --> 00:10:23,657 No, Bob. Try it, please. 327 00:10:23,724 --> 00:10:25,092 I need the human connection right now. 328 00:10:25,159 --> 00:10:26,760 I might be having a panic attack. 329 00:10:26,827 --> 00:10:29,096 I can't tell 'cause I've never had one before 330 00:10:29,163 --> 00:10:31,331 -or I'm always having one. -Uh, okay, okay. 331 00:10:31,432 --> 00:10:34,402 I-I'll try. Uh, uh, all right, putting you on speakerphone. 332 00:10:34,468 --> 00:10:35,536 I am... 333 00:10:35,602 --> 00:10:38,672 pulling out of the lot and pressing play. 334 00:10:38,738 --> 00:10:39,840 ["Judy in Disguise" playing] 335 00:10:39,940 --> 00:10:41,308 -It's a toe-tapper, right? -Uh, 336 00:10:41,408 --> 00:10:43,577 I can't really focus on that right now. 337 00:10:43,643 --> 00:10:45,112 No, no, no! 338 00:10:45,178 --> 00:10:46,847 A tractor just pulled out in front of me. 339 00:10:46,947 --> 00:10:48,515 -I-I got to slow way down. -What? 340 00:10:48,582 --> 00:10:50,317 Bob, no! The "with glasses" part 341 00:10:50,384 --> 00:10:52,519 is gonna come on and you won't know where to turn. 342 00:10:52,586 --> 00:10:54,254 -Teddy, I know. -Can you pass it? 343 00:10:54,321 --> 00:10:56,690 No. There are cars coming the other way that will hit me, 344 00:10:56,757 --> 00:10:59,359 -and I-I won't like that. -Well, try honking. 345 00:10:59,426 --> 00:11:01,195 I don't like honking at people. 346 00:11:01,262 --> 00:11:03,764 Just give the horn a little friendly tap. 347 00:11:03,864 --> 00:11:05,599 -Ugh, fine. -[horn honks] 348 00:11:05,732 --> 00:11:06,633 Bob, don't pound on it. 349 00:11:06,767 --> 00:11:07,734 I barely touched it. 350 00:11:07,801 --> 00:11:09,869 Wait, he's pulling over. Yes! 351 00:11:09,970 --> 00:11:12,239 Thank you. Sorry. Uh, cool tractor. 352 00:11:12,306 --> 00:11:14,608 Bob, you got to speed up. You got to make up for lost time. 353 00:11:14,708 --> 00:11:16,543 Okay, Teddy. "With glasses." 354 00:11:16,643 --> 00:11:18,512 He just said, "with glasses." Oh, gosh. 355 00:11:18,578 --> 00:11:20,681 Uh, I don't know if this plan is gonna work now. 356 00:11:20,748 --> 00:11:22,115 Oh. I see a right turn ahead. 357 00:11:22,249 --> 00:11:23,917 -D-Do you think that's it? -I'm in a bunker, Bob. 358 00:11:23,984 --> 00:11:25,585 -I don't know. -It-It's a dirt road. 359 00:11:25,652 --> 00:11:27,721 -L-Like you said. [grunts] -Take it! 360 00:11:27,821 --> 00:11:29,723 Oh, yeah. Bumpy road. 361 00:11:29,790 --> 00:11:30,957 -You did it. You did it. -Yes! 362 00:11:31,058 --> 00:11:33,160 Oh, that's too bumpy. Slowing down. 363 00:11:33,260 --> 00:11:34,161 -Oh, no. -What? 364 00:11:34,261 --> 00:11:35,296 No, no, no, no, no. 365 00:11:35,362 --> 00:11:36,530 What? What? Wh-What is it? 366 00:11:36,596 --> 00:11:37,598 Teddy, the road splits 367 00:11:37,664 --> 00:11:38,632 into three different roads. 368 00:11:38,732 --> 00:11:39,834 How do I know where to go? 369 00:11:39,900 --> 00:11:41,101 I don't know how to choose. 370 00:11:41,168 --> 00:11:42,903 You know what you do... You just-- 371 00:11:43,003 --> 00:11:44,037 Teddy? Teddy? 372 00:11:44,204 --> 00:11:46,773 Oh, no. Oh, my God. Did your phone run out of batteries? 373 00:11:46,873 --> 00:11:47,941 Teddy? 374 00:11:48,008 --> 00:11:49,576 -Teddy! -♪ Judy in disguise ♪ 375 00:11:49,676 --> 00:11:51,144 -This is a good song. -♪ With glasses. ♪ 376 00:11:55,115 --> 00:11:56,584 [Bob] Oh, come on, which road did you take, Teddy? 377 00:11:56,650 --> 00:11:58,151 Uh, maybe I can get out 378 00:11:58,285 --> 00:12:00,354 and look for fresh tire tracks? 379 00:12:00,421 --> 00:12:02,623 Nope. That's not something I know how to do. 380 00:12:02,723 --> 00:12:04,024 This just looks like dirt. 381 00:12:04,157 --> 00:12:05,359 [Louise] It's so big. 382 00:12:05,426 --> 00:12:06,927 It's so much meat in one place. 383 00:12:06,993 --> 00:12:08,963 I think it has its own gravitational pull. 384 00:12:09,063 --> 00:12:10,531 -Are we orbiting it? -I feel it. 385 00:12:10,598 --> 00:12:12,399 Listen, kids, I like the Beefy Moth. 386 00:12:12,466 --> 00:12:14,768 Beef-hemoth, Mom. Beef-hemoth. 387 00:12:14,834 --> 00:12:17,003 Yeah, sure, sure. It's just, how are we gonna flip it? 388 00:12:17,070 --> 00:12:19,339 -Uh, we haven't worked that part out yet. -What? 389 00:12:19,406 --> 00:12:21,608 -Well, how do you flip Dad? We'll just go from there. -[phone rings] 390 00:12:21,675 --> 00:12:23,744 Oh, speaking of your Dad, he's calling. Hey. 391 00:12:23,811 --> 00:12:24,912 How's the rescue mission going? 392 00:12:25,012 --> 00:12:26,580 Well, Teddy's phone battery died 393 00:12:26,680 --> 00:12:28,048 and I have no idea where to go. 394 00:12:28,114 --> 00:12:30,785 -Oh, no. -Ugh, why did Teddy think I could do this? 395 00:12:30,818 --> 00:12:34,121 -'Cause you can. I know you can. -Uh-huh, but what if I can't? 396 00:12:34,188 --> 00:12:36,122 Well, don't say that. That's not gonna help. 397 00:12:36,222 --> 00:12:38,125 That thought's gonna crowd out all the smart thoughts 398 00:12:38,192 --> 00:12:40,093 you're about to have. Say something smart. 399 00:12:40,160 --> 00:12:42,563 Like... Oh, um, how would you flip a giant burger? 400 00:12:42,663 --> 00:12:45,332 Oh, God. They didn't make the giant burger, did they? 401 00:12:45,432 --> 00:12:46,433 Who would agree to eat that? 402 00:12:46,466 --> 00:12:48,535 An over-40 co-ed basketball team. 403 00:12:48,602 --> 00:12:49,636 They're excited about it. 404 00:12:49,703 --> 00:12:51,105 Seriously? Oh. A truck's coming. 405 00:12:51,172 --> 00:12:52,539 -I should ask them something. -Wait, Bob, 406 00:12:52,639 --> 00:12:54,374 -we have to flip the burger, -Okay, good luck. 407 00:12:54,441 --> 00:12:55,909 -but we don't know what we're gonna-- -I'll call you back. 408 00:12:56,009 --> 00:12:57,878 -Oh, okay. Bye. -[Gene] Well, 409 00:12:57,945 --> 00:12:59,746 was father very, very proud of us? 410 00:12:59,880 --> 00:13:01,715 Or very, very, very proud of us? 411 00:13:01,815 --> 00:13:04,117 Hey. Hey! Uh, excuse me. 412 00:13:04,184 --> 00:13:05,152 You all right there? 413 00:13:05,252 --> 00:13:07,054 Yeah. Uh, I'm-I'm just trying 414 00:13:07,120 --> 00:13:08,589 to find a-a friend, though. 415 00:13:08,722 --> 00:13:09,990 Well, I'm flattered, but-- 416 00:13:10,090 --> 00:13:13,060 Sorry. I mean, I'm-I'm looking for a friend. 417 00:13:13,126 --> 00:13:14,428 He... His phone died, 418 00:13:14,495 --> 00:13:16,263 but he-he's up one of these roads, so... 419 00:13:16,363 --> 00:13:17,797 Oh. Well, I didn't see anyone. 420 00:13:17,864 --> 00:13:19,933 Uh, are-are there houses up that way? 421 00:13:20,000 --> 00:13:21,902 Yeah. Does your friend live in a house? 422 00:13:21,968 --> 00:13:25,372 Oh. No. He's, uh, doing some work in one, 423 00:13:25,472 --> 00:13:26,207 or near one. 424 00:13:26,273 --> 00:13:28,108 Okay, well, good luck. 425 00:13:28,175 --> 00:13:29,509 [sniffs] Aftershave. 426 00:13:29,610 --> 00:13:30,510 Wait. Wait. Stop. 427 00:13:30,611 --> 00:13:32,146 Oh, I thought we were done talking. 428 00:13:32,212 --> 00:13:34,514 Sorry. I smell aftershave. Is that-is that you? 429 00:13:34,581 --> 00:13:35,515 Well, kind of. 430 00:13:35,615 --> 00:13:37,318 It's witch hazel. It grows up the road, 431 00:13:37,384 --> 00:13:38,886 and it blooms in the winter. 432 00:13:38,953 --> 00:13:40,987 Uh, is-is witch-hazel used in aftershave? 433 00:13:41,054 --> 00:13:42,089 Uh, yeah. 434 00:13:42,155 --> 00:13:43,257 Oh, my God. That's it. 435 00:13:43,323 --> 00:13:44,324 That-That's the smell. 436 00:13:44,391 --> 00:13:46,126 So Gerald lives next to a field 437 00:13:46,193 --> 00:13:47,694 of witch hazel. 438 00:13:47,761 --> 00:13:48,962 Uh, okay. Sure. 439 00:13:49,029 --> 00:13:50,164 Does it grow anywhere else around here? 440 00:13:50,264 --> 00:13:51,965 Um... Well, not that I know of. 441 00:13:51,998 --> 00:13:53,867 -Just back up there. -Yes! Thanks. 442 00:13:53,934 --> 00:13:55,202 You're really excited about this. 443 00:13:55,302 --> 00:13:57,170 I am. Y-You just helped me out a lot. 444 00:13:57,270 --> 00:13:58,839 Thank you, guy in truck. 445 00:13:58,906 --> 00:14:00,307 Sorry, I-I didn't get your name. 446 00:14:00,407 --> 00:14:01,542 You don't need to know my name. 447 00:14:01,608 --> 00:14:03,611 I'm just gonna drive away from you now. 448 00:14:03,677 --> 00:14:05,545 Thank you. Thank you. 449 00:14:07,481 --> 00:14:08,849 Okay, this is it. 450 00:14:08,949 --> 00:14:10,484 This is why you gave birth to us, Mom. 451 00:14:10,550 --> 00:14:12,485 -Eh... -We're about to use two baking sheets 452 00:14:12,552 --> 00:14:15,156 and four spatulas to try to flip what I'm assuming 453 00:14:15,256 --> 00:14:17,724 is 100 to 1,000 pounds of beef. 454 00:14:17,791 --> 00:14:19,125 Some of us might not make it. 455 00:14:19,192 --> 00:14:20,460 -Uh... -Oh, my. 456 00:14:20,527 --> 00:14:22,029 But just know this burger will be our legacy. 457 00:14:22,129 --> 00:14:24,131 Why do Mom and Tina get safety goggles? 458 00:14:24,198 --> 00:14:25,466 They're just our glasses. 459 00:14:25,566 --> 00:14:26,600 You lucky nerds. 460 00:14:26,734 --> 00:14:28,035 All right, let's make history. 461 00:14:28,102 --> 00:14:29,436 We flip on three. 462 00:14:29,536 --> 00:14:31,038 One, two, 463 00:14:31,105 --> 00:14:32,373 -three! -[all grunt] 464 00:14:32,440 --> 00:14:34,775 -All right! -[laughs] -[cheers] 465 00:14:34,875 --> 00:14:35,976 It's like what we do every day, 466 00:14:36,043 --> 00:14:37,077 but for some reason it's fun now. 467 00:14:37,144 --> 00:14:38,178 'Cause it's big. 468 00:14:38,278 --> 00:14:39,246 [Deb] How's it going in there? 469 00:14:39,313 --> 00:14:40,313 -We moving along? -Uh... 470 00:14:40,413 --> 00:14:41,848 great. It-It's going great. 471 00:14:41,948 --> 00:14:43,851 We're pretty hungry. Like, really hungry. 472 00:14:43,951 --> 00:14:45,519 We're not sad about how long it's taking, 473 00:14:45,586 --> 00:14:47,420 but we are sad that we don't have food. 474 00:14:47,454 --> 00:14:49,422 [weak chuckle] It's gonna be out real soon. 475 00:14:49,456 --> 00:14:51,291 -Uh, too soon. -Oh crap, the bun! 476 00:14:51,358 --> 00:14:52,792 Mom, money. I'll go to the bakery 477 00:14:52,859 --> 00:14:54,027 -and get the giant loaf. -Okay. 478 00:14:54,094 --> 00:14:56,063 -Is that a euphemism? Sorry. -Oh, uh, 479 00:14:56,163 --> 00:14:57,530 basketball players, uh, 480 00:14:57,597 --> 00:15:00,033 you're-you're gonna be so happy in just a few moments. 481 00:15:00,100 --> 00:15:02,536 -We are almost there. -Hi. Hi. Sorry, bye. 482 00:15:02,603 --> 00:15:03,637 [entry bell jingles] 483 00:15:03,737 --> 00:15:05,372 [sniffs] Come on, witch hazel. 484 00:15:05,505 --> 00:15:07,308 [sniffs] Wait, I think I smell it. 485 00:15:07,374 --> 00:15:09,677 [sniffs] Ooh, I definitely smell it. Ha! 486 00:15:09,743 --> 00:15:13,380 There it is! Oh, my God. That must be the house. 487 00:15:13,447 --> 00:15:14,614 Okay, no truck. 488 00:15:14,681 --> 00:15:17,083 Uh, maybe Gerald isn't here. That-that would be good. 489 00:15:17,150 --> 00:15:18,986 Hm, I don't like parking so close 490 00:15:19,052 --> 00:15:20,087 in case he has cameras 491 00:15:20,187 --> 00:15:23,590 and he looks up my license plate and comes to kill me. 492 00:15:23,657 --> 00:15:26,159 Uh, maybe I'll park a little down the road? 493 00:15:26,226 --> 00:15:29,530 [panting] Maybe that was, uh, too far down the road. 494 00:15:29,597 --> 00:15:33,134 Whew! Uh, all right. Bunker, bunker. 495 00:15:33,200 --> 00:15:34,601 Looking for a bunker. 496 00:15:34,668 --> 00:15:37,805 Weird, scary, rusty hammer on the ground. Ignoring that. 497 00:15:37,905 --> 00:15:39,406 Where is the bunker? [gasps] 498 00:15:39,506 --> 00:15:42,009 Teddy? Teddy? Are you down there? 499 00:15:42,109 --> 00:15:44,445 Oh, God, I hope this is the right bunker. 500 00:15:44,512 --> 00:15:45,879 [grunts] 501 00:15:45,946 --> 00:15:48,481 I'm sorry if I'm in the wrong bunker. Please don't hurt me. 502 00:15:48,548 --> 00:15:51,385 -Teddy? Teddy? -[Teddy] Oh, my God! 503 00:15:51,452 --> 00:15:53,020 -Bob, is that you? -It's me! 504 00:15:53,120 --> 00:15:55,155 -[Teddy] You found me! -[laughs] I found you! 505 00:15:55,255 --> 00:15:57,558 -It's-it's a pretty nice bunker. -[Teddy] I know, right? 506 00:15:57,625 --> 00:15:59,626 Okay. I'm gonna move the sheet metal 507 00:15:59,693 --> 00:16:01,695 -so you can get out. -[Teddy] Gloves, Bob! 508 00:16:01,762 --> 00:16:02,930 -Gloves! -Oh! So sharp. 509 00:16:02,997 --> 00:16:04,899 [Teddy] Gloves! Put on my gloves! 510 00:16:04,999 --> 00:16:07,434 Oh, gloves. Great. [sighs] 511 00:16:07,501 --> 00:16:08,402 [grunts] 512 00:16:08,502 --> 00:16:12,273 Okay, I'm doing this. [straining] 513 00:16:12,339 --> 00:16:13,340 Okay. 514 00:16:13,407 --> 00:16:15,142 [Bob straining] 515 00:16:15,242 --> 00:16:16,943 I moved it. I did it. 516 00:16:17,010 --> 00:16:18,745 -I'm free. Oh, my God. -[laughing] 517 00:16:18,879 --> 00:16:21,414 -I knew you could do it. -[grunts] Yeah. 518 00:16:21,514 --> 00:16:23,116 I always believed in you, even when I stopped 519 00:16:23,150 --> 00:16:24,284 believing in you a little bit. 520 00:16:24,384 --> 00:16:25,685 It's kind of amazing what happened. 521 00:16:25,752 --> 00:16:27,888 After I talked to you, a truck drove by and-- 522 00:16:27,988 --> 00:16:29,523 Yeah, o-okay, Bob, I-I hate to cut you off, 523 00:16:29,589 --> 00:16:31,792 and I know you just got here, but you got to leave. 524 00:16:31,892 --> 00:16:33,093 -What? -You got to get out of here. 525 00:16:33,160 --> 00:16:34,295 Gerald could be back any minute. 526 00:16:34,428 --> 00:16:35,796 Hey, great seeing you, though, pal. 527 00:16:35,896 --> 00:16:37,064 Right, okay, right, right. Okay, uh... 528 00:16:37,131 --> 00:16:38,532 -You got to go. -Yeah. I-I'm-I'm, uh... 529 00:16:38,632 --> 00:16:39,533 Thanks a lot, though. 530 00:16:39,633 --> 00:16:40,668 Big help. [chuckles] 531 00:16:40,768 --> 00:16:42,436 -I owe you one. -Okay, bye. 532 00:16:42,536 --> 00:16:44,071 -Take it easy. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. -Teddy, charge your phone. 533 00:16:44,171 --> 00:16:45,306 And call me when you get home, 534 00:16:45,406 --> 00:16:46,406 -so I know you're safe. -Bye, Bob. 535 00:16:46,473 --> 00:16:47,708 Oh, God. 536 00:16:47,775 --> 00:16:48,875 [truck door opens] 537 00:16:48,975 --> 00:16:50,177 Someone's here. Red truck. 538 00:16:50,277 --> 00:16:52,145 What? Oh, no. Oh, my God. 539 00:16:52,212 --> 00:16:53,514 Oh, my God, that's Gerald. 540 00:16:53,581 --> 00:16:55,148 You can't be here. What do we do? What do we do? 541 00:16:55,215 --> 00:16:57,318 -I don't-- I-I don't know. -Hide inside my shirt? 542 00:16:57,385 --> 00:16:58,985 -No. I-I don't think so. -In my pants? 543 00:16:59,052 --> 00:17:00,521 -No. -Put a lampshade on your head? 544 00:17:00,621 --> 00:17:02,189 -No! -I'm the only one coming up with stuff. 545 00:17:02,256 --> 00:17:03,423 You're not coming up with stuff. 546 00:17:03,557 --> 00:17:05,025 You're just saying things you're seeing. 547 00:17:05,092 --> 00:17:06,627 Okay, well, while you're thinking, 548 00:17:06,694 --> 00:17:08,562 I'm just gonna gently put the lampshade on your head. 549 00:17:08,662 --> 00:17:10,497 -Teddy, no. No, no, no, no, no. -[shushing] 550 00:17:14,935 --> 00:17:16,537 [Teddy] What are we gonna do? 551 00:17:16,603 --> 00:17:18,104 He can't find you here. 552 00:17:18,171 --> 00:17:19,540 -I know. -We don't have any time. 553 00:17:19,607 --> 00:17:21,508 I know that. Stop saying stressful things. 554 00:17:21,542 --> 00:17:24,411 Wait. I'm, uh... I-I think I have an idea. 555 00:17:24,511 --> 00:17:26,146 The shirt thing? I'll start unbuttoning. 556 00:17:26,246 --> 00:17:27,414 Not the shirt thing. 557 00:17:27,447 --> 00:17:29,616 [Linda] Oh, my God, so much cheese. 558 00:17:29,649 --> 00:17:31,018 It's like a cheese blanket. 559 00:17:31,118 --> 00:17:32,553 -[entry bell jingles] -Sleep tight, giant burger. 560 00:17:32,653 --> 00:17:34,054 -[Tina panting] -Ooh, ooh, I think Tina's back. 561 00:17:34,155 --> 00:17:35,456 She sounds great. 562 00:17:35,489 --> 00:17:36,524 [panting] 563 00:17:36,590 --> 00:17:38,692 Tina, where's the bun? 564 00:17:38,759 --> 00:17:41,328 It's plastic! It's not real. It's just for display. 565 00:17:41,395 --> 00:17:42,830 And they said it would taste terrible. 566 00:17:42,897 --> 00:17:44,331 Because it's plastic. And I tried it. 567 00:17:44,398 --> 00:17:45,666 -They were right. -Damn it! 568 00:17:45,766 --> 00:17:47,300 Quick, Mom, bake us a giant bun! 569 00:17:47,400 --> 00:17:48,535 I don't know how to do that. 570 00:17:48,635 --> 00:17:50,537 Wait, what if we just use our regular buns? 571 00:17:50,637 --> 00:17:53,139 Well, I don't know, Tina, because they're way too small! 572 00:17:53,240 --> 00:17:55,876 -This burger is giant. -Uh, I don't mean one little bun. 573 00:17:55,943 --> 00:17:57,511 I mean, I mean, what if we use all of them. 574 00:17:57,578 --> 00:17:59,813 And layer them on top of each other for extra thickness? 575 00:17:59,880 --> 00:18:01,381 Like-like a giant mountain of buns? 576 00:18:01,448 --> 00:18:03,651 It's like your journal but you're just saying it out loud. 577 00:18:03,718 --> 00:18:04,985 Okay. Giant burger 578 00:18:05,119 --> 00:18:08,121 inside of 100 little hamburger buns 579 00:18:08,188 --> 00:18:09,389 could actually work. 580 00:18:09,423 --> 00:18:11,592 It's kind of a metaphor for humanity, 581 00:18:11,658 --> 00:18:12,692 if you don't think about it. 582 00:18:12,759 --> 00:18:14,227 -Let's do it. -You're welcome. 583 00:18:14,327 --> 00:18:15,162 Teddy. 584 00:18:15,228 --> 00:18:16,730 [laughs] There he is. 585 00:18:16,796 --> 00:18:18,099 The man paying me for this. 586 00:18:18,165 --> 00:18:20,134 Yup. So, how's it going? 587 00:18:20,201 --> 00:18:21,835 Good. Great. Why? 588 00:18:21,902 --> 00:18:23,170 Doesn't it seem like it's going great? 589 00:18:23,237 --> 00:18:24,738 I don't know. I just got here, 590 00:18:24,838 --> 00:18:26,206 and I asked, "How is it going?" 591 00:18:26,273 --> 00:18:28,542 [laughs] I guess I've been down in this bunker for a while, 592 00:18:28,642 --> 00:18:31,678 so I must have forgotten how people talk on the mainland. 593 00:18:31,745 --> 00:18:34,614 All right. Let's check out what you've done so far. 594 00:18:34,714 --> 00:18:36,317 Great. Perfect. Why not? 595 00:18:36,417 --> 00:18:39,019 Sounds like a plan. Let's open her up. 596 00:18:43,290 --> 00:18:45,625 [Gerald] Looks good. Looks like an empty safe. 597 00:18:45,692 --> 00:18:47,594 Yup. Eh, looks very empty. 598 00:18:47,661 --> 00:18:48,762 Good eye, good eye. 599 00:18:48,862 --> 00:18:50,297 I'm gonna open the secret part. 600 00:18:50,364 --> 00:18:51,599 -Do you have to? -What? 601 00:18:51,699 --> 00:18:52,733 Yeah, no, sure. 602 00:18:52,800 --> 00:18:54,401 But it could be a fun surprise 603 00:18:54,468 --> 00:18:55,736 to just see it later, though, right? 604 00:18:55,836 --> 00:18:57,137 I'd prefer to see it now. 605 00:18:57,237 --> 00:18:59,206 Okay. Open it up, if that's what you want to do. 606 00:18:59,273 --> 00:19:02,209 [weak chuckle] Uh, here we go. 607 00:19:04,879 --> 00:19:06,881 -Ta-da! -[Gerald] Wow. 608 00:19:06,947 --> 00:19:08,815 -[Teddy] Uh... [chuckles] -[Gerald] Mm... 609 00:19:08,882 --> 00:19:11,519 No one's gonna find you in here, my little candy babies. 610 00:19:11,619 --> 00:19:12,986 Nope. [chuckles] 611 00:19:13,053 --> 00:19:13,920 Teddy, it's perfect. 612 00:19:14,021 --> 00:19:16,624 I love it almost as much as I love my mother, 613 00:19:16,724 --> 00:19:17,858 who happens to steal from me. 614 00:19:17,958 --> 00:19:19,860 Okay. Well, uh, I'm gonna paint it 615 00:19:19,927 --> 00:19:21,762 and then I'll be done, right? 616 00:19:21,829 --> 00:19:25,365 Mm-hmm. I'm gonna go the store and buy some more bunker beans. 617 00:19:25,432 --> 00:19:26,634 Feel like I didn't get enough. 618 00:19:26,700 --> 00:19:27,701 Oh, yeah, look at that. 619 00:19:27,801 --> 00:19:29,570 There's barely any left. Yeah. 620 00:19:29,603 --> 00:19:31,338 -And, Teddy... -Yes. Hi. 621 00:19:31,371 --> 00:19:33,006 -On the way home later... -Yeah? 622 00:19:33,106 --> 00:19:35,810 Don't worry about wearing the blindfold. You know why? 623 00:19:35,910 --> 00:19:37,978 -Why? -I trust you. 624 00:19:38,045 --> 00:19:39,346 Oh. [chuckles] 625 00:19:39,413 --> 00:19:41,482 All right, new friend. See you in a little bit. 626 00:19:41,582 --> 00:19:44,484 Okay. Take it easy. 627 00:19:46,119 --> 00:19:48,455 [whoops] It was tight back there, but it worked. 628 00:19:48,555 --> 00:19:50,891 Yeah, it worked. You just double fake walled him. 629 00:19:50,957 --> 00:19:52,960 I did. I double fake walled him. 630 00:19:53,027 --> 00:19:54,194 You smart smartie. 631 00:19:54,261 --> 00:19:55,930 I'm just glad I brought that extra sheet metal. 632 00:19:55,996 --> 00:19:58,498 I mean, that's how you got stuck in the safe in the first place. 633 00:19:58,565 --> 00:20:00,167 Yeah, no, I know. Don't ruin this. 634 00:20:00,300 --> 00:20:01,501 You're a genius, Bob. 635 00:20:01,568 --> 00:20:03,503 Yeah, I feel kind of smart, maybe. A little. 636 00:20:03,604 --> 00:20:05,272 I-I should... I should probably leave 637 00:20:05,372 --> 00:20:07,441 -before Gerald comes back with the beans. -Good idea. 638 00:20:07,507 --> 00:20:09,410 I knew I asked the right person to come help me. 639 00:20:09,477 --> 00:20:11,345 -Thanks, Teddy. -Yeah. Mort didn't answer. 640 00:20:11,378 --> 00:20:12,913 What? Y-You called Mort first? 641 00:20:13,013 --> 00:20:14,415 -No. -Didn't you just say-- 642 00:20:14,515 --> 00:20:16,350 -Nope. -But I heard you say Mor-- 643 00:20:16,417 --> 00:20:17,951 -No, you didn't. -You know what? Fine. 644 00:20:18,018 --> 00:20:20,521 Whatever. I found you, and I hid in the thing. 645 00:20:20,621 --> 00:20:23,323 Mort's never double fake walled anyone. 646 00:20:23,390 --> 00:20:24,858 That's why I didn't call him. 647 00:20:24,925 --> 00:20:26,760 [Bob] So, the answer is... 648 00:20:26,860 --> 00:20:28,128 -twelve. -That doesn't seem right. 649 00:20:28,195 --> 00:20:30,130 Yeah, you know what, I'm feeling smart today. 650 00:20:30,230 --> 00:20:31,565 Let's just say it's 12. 651 00:20:31,632 --> 00:20:33,768 -More Beef-hemoth, anyone? -Oh, yes, please. 652 00:20:33,834 --> 00:20:35,035 I'll take nine pounds. 653 00:20:35,101 --> 00:20:36,836 This is why I was worried about the Beef-hemoth. 654 00:20:36,903 --> 00:20:41,208 -Why? -Because now we have to eat a giant hamburger 655 00:20:41,275 --> 00:20:42,542 so it doesn't go to waste. 656 00:20:42,642 --> 00:20:44,211 You don't sound smart at all right now. 657 00:20:44,278 --> 00:20:46,012 Yeah, Dad. We were heroes today. 658 00:20:46,146 --> 00:20:47,647 -[cheering] -Beef! 659 00:20:47,747 --> 00:20:49,550 [Louise] And then everybody wanted to throw up. 660 00:20:49,650 --> 00:20:51,285 -[Tina] And one guy did. -They did their best, 661 00:20:51,352 --> 00:20:53,821 -and now we get to eat the rest. -You know what would be fun? 662 00:20:53,888 --> 00:20:55,856 -Giant French fries. -Let's do that. 663 00:20:55,990 --> 00:20:57,891 -[Gene] Fry-Gantua! -[Bob] Please, no. 664 00:20:57,991 --> 00:20:59,660 [Gene/Tina/Louise/Linda] Yes. 665 00:20:59,727 --> 00:21:03,197 ♪ Beef-hemoth ♪ 666 00:21:03,264 --> 00:21:05,231 ♪ The Beef-hemoth ♪ 667 00:21:05,298 --> 00:21:08,903 ♪ Beef, beef, beef, beef, beef, beef, beef, beef ♪ 668 00:21:09,003 --> 00:21:10,804 ♪ Beef, beef, beef ♪ 669 00:21:10,871 --> 00:21:14,341 ♪ Beef-hemoth ♪ 670 00:21:14,407 --> 00:21:16,977 ♪ Beef, beef, beef, beef, beef, beef... ♪ 671 00:21:17,044 --> 00:21:18,612 So, what do you say? 672 00:21:18,678 --> 00:21:20,080 Can we put you down for 673 00:21:20,146 --> 00:21:23,784 -The Beef-hemoth? -♪ The Beef-hemoth ♪ 674 00:21:23,850 --> 00:21:25,519 [Tina] Oh, my God, yes. 675 00:21:25,619 --> 00:21:27,621 [high-pitched] More Beef-hemoth, anyone? 676 00:21:27,688 --> 00:21:29,656 ♪ Beef-hemoth. ♪ 677 00:21:29,723 --> 00:21:32,125 [Gene] Beef...! 678 00:21:32,192 --> 00:21:35,128 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT and TOYOTA.