1 00:00:20,165 --> 00:00:22,417 Bob's Burgers! Friskhakket kød! 2 00:00:22,584 --> 00:00:25,629 - Skøn atmosfære! - Gene, kom herind. 3 00:00:25,796 --> 00:00:29,633 Smid dragten, vi skal af sted. Baseball venter ikke. 4 00:00:29,800 --> 00:00:32,970 - Har du tisset i den? - Jeg var nødt til det. 5 00:00:33,137 --> 00:00:37,641 - Jeg har jo sagt, at du ikke... - Det er kun mig, der bruger den. 6 00:00:37,808 --> 00:00:40,936 Vil du ikke købe burgere af en, der lugter af tis? 7 00:00:41,103 --> 00:00:43,063 Ingen kan lugte, hvor det er fra. 8 00:00:43,230 --> 00:00:46,400 Tænk, du lukker restauranten for at tage til baseball. 9 00:00:46,567 --> 00:00:50,988 Det er ikke bare en kamp. Vi har jo købt en reklame. 10 00:00:51,155 --> 00:00:55,033 Jeg glæder mig til at se den. Vi er berømte. 11 00:00:55,200 --> 00:00:57,411 Den ligner et hotdogpapir i nettet. 12 00:00:57,578 --> 00:01:01,540 - En lillebitte hotdog. - Jeg troede, den blev større. 13 00:01:01,707 --> 00:01:06,712 - Flere ville se en urinalkage. - Det har jeg ikke råd til. 14 00:01:06,879 --> 00:01:09,214 Al den snak om kage gør mig sulten. 15 00:01:09,381 --> 00:01:12,759 Jeg fanger isfyren. Hallo! 16 00:01:12,926 --> 00:01:17,264 - Spil! - Velkommen til åbningsdagen. 17 00:01:17,431 --> 00:01:21,226 Giv en hånd til Wonder Wharf Wonderdogs! 18 00:01:21,393 --> 00:01:26,648 Giv et stort bifald til Phe-Nom, den koreanske dødboldsmester. 19 00:01:26,815 --> 00:01:31,445 - Der er så mange numseklap. - Sådan kommunikerer de, Tina. 20 00:01:31,612 --> 00:01:35,491 - Det er som braille med numser. - Læs min numse! 21 00:01:37,451 --> 00:01:40,329 Jeg keder mig. Sport er kedeligt. 22 00:01:40,496 --> 00:01:45,042 Syvende inning er slut. Nu kommer maskotterne. 23 00:01:45,209 --> 00:01:50,589 Byd velkommen til holdets ejer, hr. Calvin Fischoeder. 24 00:01:50,756 --> 00:01:54,092 Nu er det tid til at heppe på sin yndlingsmaskot. 25 00:01:54,218 --> 00:01:58,263 - Ejer hr. Fischoeder holdet? - Stadion, holdet og tivoliet. 26 00:01:58,430 --> 00:02:00,849 - Jeg skal giftes med ham. - Nej, du skal ej. 27 00:02:01,016 --> 00:02:04,353 - Jeg vil være rig! - Vær ikke bange. Jeg har en pistol. 28 00:02:04,520 --> 00:02:07,147 Gør klar... 29 00:02:08,524 --> 00:02:13,445 Hvor har den sport gemt sig? Jeg bærer altid burgerkostumet. 30 00:02:13,612 --> 00:02:16,949 - Måske kunne jeg være med. - Det er nok umuligt at få lov. 31 00:02:17,116 --> 00:02:21,411 - Man skal sikkert kende nogen. - Det gør du. Vores udlejer. 32 00:02:21,578 --> 00:02:24,748 Jeg kan ikke bede om noget, når jeg aldrig betaler i tide. 33 00:02:24,915 --> 00:02:27,709 - Han skal nok spørge. - Nej, jeg skal ej. 34 00:02:27,876 --> 00:02:32,506 Nu kommer den tidligere Major League-spiller Torpedo Jones! 35 00:02:32,673 --> 00:02:36,343 Det kan ikke være ham. Unger, det er Torpedo Jones. 36 00:02:36,510 --> 00:02:39,972 Tænk, at han stadig spiller. Han må være på alder med mig. 37 00:02:40,139 --> 00:02:44,309 Jeg taler vist for alle nu. Hvad er en "Torpedo Jones"? 38 00:02:44,476 --> 00:02:47,146 Nu skal du høre. Gene, lad mig tale færdig. 39 00:02:47,312 --> 00:02:50,983 - Det prøvede jeg at forhindre. - Ingen kaster som Torpedo. 40 00:02:51,150 --> 00:02:54,111 Jeg var der til hans fineste stund. "Kastet". 41 00:02:54,278 --> 00:02:57,823 Det var 15 år siden, men føles kun som ti. 42 00:02:57,990 --> 00:03:00,451 Han kastede en fingerdelt Skadootch. 43 00:03:01,618 --> 00:03:03,704 Han vandt mesterskabet med det kast. 44 00:03:03,871 --> 00:03:08,083 - Hvorfor kender vi ham så ikke? - Han holdt ikke længe i ligaen. 45 00:03:08,250 --> 00:03:12,504 Skadootch var sådan et kast, der kunne være helt i top. 46 00:03:12,671 --> 00:03:19,052 Men det kunne også være som at slå slik ud af hånden på et barn. 47 00:03:19,219 --> 00:03:22,931 - Var det så svært at ramme? - Nej, det var let, fordi... 48 00:03:23,098 --> 00:03:25,893 - Skulle man slå et barn? - Det gør man ikke. 49 00:03:26,059 --> 00:03:31,231 - Blev han fyret for at slå et barn? - Jeg vil ikke tale med dig. 50 00:03:33,358 --> 00:03:36,278 Beklager, Fischoeder er her ikke. Lad os tage hjem. 51 00:03:36,445 --> 00:03:39,740 Det gør ikke noget. Jeg ville det bare rigtig gerne. 52 00:03:39,907 --> 00:03:43,786 - Der er Torpedo! - Far, spørg ham om maskotløbet. 53 00:03:43,952 --> 00:03:47,164 - Måske kan han få Gene ind. - Jeg vil ikke genere Torpedo. 54 00:03:47,331 --> 00:03:52,085 - Han er min rollemodel. - Hvor klamt. I er jævnaldrende. 55 00:03:52,252 --> 00:03:56,131 Jeg ville aldrig have en niårig rollemodel. 56 00:03:56,298 --> 00:04:01,386 Torpedo, min far er en kendt talentspejder fra den store liga! 57 00:04:01,553 --> 00:04:06,725 - Pjat, men han vil tale med dig. - Hej, jeg er en stor fan. 58 00:04:06,892 --> 00:04:11,563 - Jeg var der til "Kastet". - Vil du have et billede? Autograf? 59 00:04:11,730 --> 00:04:15,984 - Tre dollars per styk. To for fem. - Jeg vil gerne have begge dele. 60 00:04:16,151 --> 00:04:19,571 - Far! - Og min knægt vil med i maskotløbet. 61 00:04:19,738 --> 00:04:24,284 Hej, Russell! Her er en unge, der vil med i maskotløbet! 62 00:04:24,451 --> 00:04:28,705 Det ordner jeg for din skyld. Jeg skal bare finde en dragt. 63 00:04:28,872 --> 00:04:32,126 - Nej, jeg har min egen. - Det er en burger. 64 00:04:32,292 --> 00:04:34,837 - Tak, Torpedo. - Held og lykke, makker. 65 00:04:35,003 --> 00:04:36,380 Hørte du det? 66 00:04:36,547 --> 00:04:40,551 - Han kaldte mig "makker". - Nej. Han talte til Gene. 67 00:04:40,717 --> 00:04:44,513 - Han så på mig. - Han uglede også mit hår. 68 00:04:44,680 --> 00:04:48,809 - Du var dygtig, Gene. - Jeg er god til at blive uglet. 69 00:04:48,976 --> 00:04:51,645 Du skal have burgeren på under løbet, Gene. 70 00:04:51,812 --> 00:04:54,940 - Sikke en reklame. - Rør mig ikke! 71 00:04:58,984 --> 00:05:03,447 Det var pænt af Torpedo at give os disse pladser. 72 00:05:03,613 --> 00:05:05,949 Man kan virkelig se tatoveringerne herfra. 73 00:05:06,116 --> 00:05:08,994 Man kommer til at tænke på dem, vi ikke kan se. 74 00:05:09,161 --> 00:05:11,580 - På deres numser. - Føler du dig hurtig? 75 00:05:11,746 --> 00:05:14,958 - Nej, jeg har kvalme. - Er du nervøs, min ven? 76 00:05:15,125 --> 00:05:20,672 Det er et maskotløb. Du skal bare holde dig oprejst - 77 00:05:20,839 --> 00:05:23,008 -og lade de andre falde. 78 00:05:23,175 --> 00:05:28,305 - Så er der maskotløb! - Skønt. 79 00:05:28,472 --> 00:05:33,477 Du repræsenterer vores restaurant, så løb godt. Det plejer du ikke. 80 00:05:33,643 --> 00:05:37,230 - Held og lykke, makker. - Jeg troede, du kaldte mig "makker". 81 00:05:37,397 --> 00:05:39,566 Det kaldte jeg din knægt, mester. 82 00:05:39,733 --> 00:05:41,902 "Mester" er fint. Unger, kald mig det. 83 00:05:42,068 --> 00:05:45,989 - Lad os kalde dig "Kiki". - Det kan jeg godt lide. 84 00:05:46,156 --> 00:05:49,117 Torpedo, her er en tak for at have fået Gene med. 85 00:05:49,284 --> 00:05:53,663 Jeg lever af at lave burgere, så det er ikke spor underligt. 86 00:05:53,830 --> 00:05:57,167 Slet ikke, Bob. Jeg elsker en god burger. 87 00:05:57,334 --> 00:06:01,254 Det er en god burger. Jeg spiser resten ude på tuen. 88 00:06:01,421 --> 00:06:05,133 Torpedo Jones roste min burger. Det skal stå på min gravsten. 89 00:06:05,300 --> 00:06:08,595 - Jeg mener det. - Nej, jeg har valgt din sten. 90 00:06:08,762 --> 00:06:13,225 - Der står "maden er klar". - Fint. Den tager vi. 91 00:06:13,391 --> 00:06:17,729 Der er en særlig gæst på banen i dag. En burger. 92 00:06:17,896 --> 00:06:21,775 - En dreng, der også er en burger. - Og jeg har min pistol! 93 00:06:21,942 --> 00:06:27,531 - Klar, parat... - Efter dem, Gene! 94 00:06:27,697 --> 00:06:33,286 - Jeg har forstærket skridtet. - Vind, Gene! Hævn fars død! 95 00:06:33,453 --> 00:06:35,872 Sammy Søløve ryger ned. 96 00:06:38,375 --> 00:06:42,420 Der er to maskotter tilbager. Burgeren og Kaptajn Pel-I-Kan. 97 00:06:42,587 --> 00:06:45,340 Nu kommer de som to hurtige... 98 00:06:49,136 --> 00:06:51,388 Og burgeren har vundet! 99 00:06:51,555 --> 00:06:56,643 - Sådan! - Tillykke, unge burger. 100 00:06:56,810 --> 00:07:02,023 I kan købe lækre burgere som ham her på stadion. 101 00:07:02,190 --> 00:07:06,945 - Og i min families restaurant. - Og hvad hedder den så? 102 00:07:07,112 --> 00:07:08,905 Altså... Det er... 103 00:07:09,072 --> 00:07:11,658 - Bob's Burgers! - Jeg er der hver dag... 104 00:07:11,825 --> 00:07:14,202 Bob's Burgers! Gene! 105 00:07:14,369 --> 00:07:16,455 Skidt, det gør ikke noget. 106 00:07:16,621 --> 00:07:21,668 Man kan få en lækker burger der, hvad stedet så end hedder. 107 00:07:21,835 --> 00:07:24,212 - Nu kan jeg huske det! - Det er for sent. 108 00:07:24,379 --> 00:07:28,008 - Men de kan også købes her. - Sig det! 109 00:07:28,175 --> 00:07:30,927 Jeg har vundet noget! 110 00:07:31,094 --> 00:07:34,347 Og du faldt ikke som de andre. Fortæl dine børnebørn det. 111 00:07:34,514 --> 00:07:39,227 Gene, laver du sjov med mig? Restauranten hedder Bob's Burgers! 112 00:07:39,394 --> 00:07:43,231 Jeg tænker på den som Fars Burgere. 113 00:07:43,398 --> 00:07:47,402 - Du bor ovenpå den. Du arbejder der! - Bob, fald nu til ro. 114 00:07:47,569 --> 00:07:50,822 - Undskyld, far. - Det var flot, Gene. 115 00:07:50,989 --> 00:07:55,410 En guldmedalje. Vi bør få den bronzebelagt. 116 00:07:57,704 --> 00:08:01,041 Torpedos Skadootch er begyndt at fungere nu. 117 00:08:01,208 --> 00:08:07,214 Jeg er vild med din burger. Lad os alle gå på Bob's Burgers. 118 00:08:08,673 --> 00:08:11,843 Det kan man kalde reklame. 119 00:08:17,974 --> 00:08:22,145 "Angel." Hedder du det, fordi du er en god dreng? 120 00:08:22,312 --> 00:08:24,981 Jeg gjorde mange onde ting for at komme fra Cuba. 121 00:08:25,148 --> 00:08:30,070 - Det hjemsøger mig i nattens mørke. - Hvad med en øl til? 122 00:08:30,237 --> 00:08:32,697 I har en god far. Er I klar over det? 123 00:08:32,864 --> 00:08:35,492 Én kone og én familie. Sådan skal det gøres. 124 00:08:35,659 --> 00:08:39,996 I ligaen har de fleste et hav af familier rundt omkring. 125 00:08:40,163 --> 00:08:42,541 Til forårstræningen har man konen i Florida. 126 00:08:42,707 --> 00:08:46,211 I løbet af sæsonen er der fri jagt, hvis I forstår mig. 127 00:08:46,378 --> 00:08:50,006 Man siger, at man savner hjemmebanekonen og børnene - 128 00:08:50,173 --> 00:08:53,677 - men man giver stadig deres legetøj til sine udebanebørn. 129 00:08:53,844 --> 00:08:57,180 - Du er sikkert en god far. - Og tre gode ægtemænd. 130 00:08:57,347 --> 00:09:02,060 Jeg bemærkede, at bolddrengen så en anelse blodfattig ud. 131 00:09:02,227 --> 00:09:04,479 Ja, han har vist lupus eller engelsk syge. 132 00:09:04,646 --> 00:09:07,232 Jeg ved ikke, hvorfor de syge altid får opgaven. 133 00:09:07,399 --> 00:09:09,734 Kan jeg måske tilbyde min service? 134 00:09:09,901 --> 00:09:14,072 - Jeg er meget sund. - Rolig nu. 135 00:09:14,239 --> 00:09:16,491 Du har fået jobbet. Stop med det. 136 00:09:16,658 --> 00:09:21,538 Din første opgave er at give mig en burger før hver kamp. 137 00:09:23,331 --> 00:09:27,752 Her er tyggetobakken. Og dine tegneserier. 138 00:09:27,919 --> 00:09:34,009 Du har fået opgaven med at ordne den manglende majsrække. 139 00:09:36,386 --> 00:09:40,640 Phe-Nom, kan man virkelig være forelsket i 25 på én gang? 140 00:09:40,807 --> 00:09:44,686 Du er min yndling. Sig intet til Angel. Han er fyrig. 141 00:09:46,772 --> 00:09:48,982 Strike tre! 142 00:09:49,149 --> 00:09:51,735 Slå alarmen til, for Torpedo er brandfarlig! 143 00:09:53,570 --> 00:09:55,322 Brand, brand... 144 00:09:55,489 --> 00:09:58,033 Dum idé, Burt. Det er et fyldt stadion. 145 00:09:58,200 --> 00:10:02,954 - Har Torpedo altid været så god? - Nej, det er længe siden. 146 00:10:03,121 --> 00:10:06,917 - Han siger, mine burgere hjælper. - Hvordan kan de gøre det? 147 00:10:07,083 --> 00:10:11,213 - Værsgo, Bob. En lille souvenir. - Tak, min ven. 148 00:10:11,379 --> 00:10:16,009 Den er fedtet. Hvad er det for en lugt? 149 00:10:16,176 --> 00:10:19,513 Duft ikke til Torpedos kugler. 150 00:10:19,679 --> 00:10:22,474 Er du med? Det er, som om du elsker ham. 151 00:10:22,641 --> 00:10:26,812 - Vent, det er vores burger. - Torpedo bruger mit fedt på bolden. 152 00:10:26,978 --> 00:10:29,481 Derfor fungerer hans Skadootch så godt. 153 00:10:29,648 --> 00:10:36,238 - Han bruger dit fedt. Det er godt. - Nej, han bruger det til at snyde. 154 00:10:44,609 --> 00:10:50,573 Det betyder, at Wonderdogs besøger os og tager masser af folk med. 155 00:10:50,725 --> 00:10:54,354 Gør det noget? Lad den gamle kaste et fedtet Skadootch. 156 00:10:54,520 --> 00:10:57,398 Jeg ved ikke, hvad jeg skal mene. 157 00:10:57,565 --> 00:11:01,694 - Jeg skal tisse. - Tag en hjelm med is med til mig. 158 00:11:03,071 --> 00:11:09,285 - Bob, du ser mut ud. - Jeg... Du holder ikke din... 159 00:11:09,452 --> 00:11:13,665 - Når du tisser... - Den stikker ikke af. 160 00:11:13,831 --> 00:11:20,421 Hvad nu, hvis du opdagede, at du hjalp nogen med at gøre noget slemt? 161 00:11:20,588 --> 00:11:24,551 - Er det mig? Er det aborterne? - Hvad mener du? 162 00:11:24,717 --> 00:11:28,513 Torpedo Jones fedter bolden, og han bruger mit fedt. 163 00:11:30,723 --> 00:11:35,103 Kom med mig. Kom med om bag scenen! 164 00:11:35,270 --> 00:11:40,275 Hans kast fylder flere bagdele i sæderne, end stadion kan klare. 165 00:11:40,441 --> 00:11:44,237 Er rutsjebanen sikker uden de planker? 166 00:11:44,404 --> 00:11:50,660 Selvfølgelig. De betaler ikke for ekstra træ. De er ligeglade. 167 00:11:50,827 --> 00:11:54,038 Pas på. Ekstra skruer og møtrikker. 168 00:11:54,205 --> 00:11:56,583 Folk ser baseball af samme grund - 169 00:11:56,749 --> 00:12:00,169 - som de tager i et tivoli. De vil underholdes. 170 00:12:00,336 --> 00:12:05,508 - Betyder det noget, at det er snyd? - Er spillene snyd? 171 00:12:05,675 --> 00:12:11,806 Min Wonderdog hænger udenfor. Jeg glemte helt at lyne op. 172 00:12:11,973 --> 00:12:16,769 - Jeg ville ikke sige noget. - Komplimenter er ellers velkomne. 173 00:12:16,936 --> 00:12:20,982 - Du sagde, at det var snyd. - Ja, alle spillene er snyd. 174 00:12:25,320 --> 00:12:29,699 - Mine børn må ikke spille længere. - Men se på de glade ansigter. 175 00:12:29,866 --> 00:12:31,618 Ligesom de glade ansigter. 176 00:12:31,784 --> 00:12:36,581 Torpedos kast får dem til at smile. De vil ikke kende sandheden, Bob. 177 00:12:36,748 --> 00:12:40,043 - De vil ikke se bag tæppet. - Jeg ved ikke rigtig. 178 00:12:40,210 --> 00:12:42,670 Det virker bare som dårlig karma. 179 00:12:42,837 --> 00:12:49,135 Karma? Det findes ikke. Ikke her i byen. 180 00:12:49,302 --> 00:12:53,806 - Spark dem ned i havet. - Okay. 181 00:12:55,391 --> 00:12:57,977 Hvorfor vil Tornado have et glas med vores fedt? 182 00:12:58,144 --> 00:13:03,066 Han hedder Torpedo. Det hjælper på hans kast. Og det er hemmeligt. 183 00:13:03,233 --> 00:13:05,860 - Er det imod reglerne? - Teknisk set, ja. 184 00:13:06,027 --> 00:13:10,531 - Så er det snyd. - Nej. Det gør baseball sjovere. 185 00:13:10,698 --> 00:13:13,076 - Det er underholdning. - Jeg er forvirret. 186 00:13:13,243 --> 00:13:15,161 - Skal du og mor skilles? - Hvad? 187 00:13:15,328 --> 00:13:16,871 - Det skal I. - Jeg tager mor! 188 00:13:17,038 --> 00:13:18,873 - Jeg tager far! - I fik begge to. 189 00:13:19,040 --> 00:13:20,416 Stop. Fyld flaskerne op. 190 00:13:20,583 --> 00:13:22,669 - Jeg tager ketchup! - Jeg tager sennep! 191 00:13:22,835 --> 00:13:25,338 - Du kan tage peberrod. - Der er ikke... Okay. 192 00:13:25,505 --> 00:13:30,134 Tak, Bobby. Hvem vil have en burger? Torpedo giver. 193 00:13:31,970 --> 00:13:35,640 - Du forsvarer titlen. Er du nervøs? - Spørg min diarré. 194 00:13:35,807 --> 00:13:37,225 Du bør være nervøs. 195 00:13:37,392 --> 00:13:40,895 - Du er en tyksak i maskotdragt. - Det er dét, jeg siger. 196 00:13:41,062 --> 00:13:44,232 - Jeg burde snyde. - Far har sagt, det er okay. 197 00:13:44,399 --> 00:13:45,775 Nemlig. Så lad os snyde. 198 00:13:45,942 --> 00:13:48,903 Kan du se pelikanen? Når du skal ud at løbe - 199 00:13:49,070 --> 00:13:51,281 -har du en kniv på skoen. 200 00:13:51,447 --> 00:13:54,659 - Har han det? - På den anden har du en citron. 201 00:13:54,826 --> 00:13:57,453 Stik, stik, stik! Svi, svi, svi! 202 00:13:57,620 --> 00:14:03,001 - "Hvad gør du?" - "Klemmer citron i dit sår!" 203 00:14:03,167 --> 00:14:06,421 Eller... jeg kan skubbe ham, så han vælter. 204 00:14:06,588 --> 00:14:10,466 Han er tung foroven. Han får bare et lille puf. 205 00:14:10,633 --> 00:14:13,469 Jeg limer stadig en kniv på min fod. 206 00:14:15,305 --> 00:14:18,016 - Kom så, Gene! - Det er flot, sønnike! 207 00:14:19,601 --> 00:14:22,186 Et lille puf. 208 00:14:22,353 --> 00:14:26,774 - Tre maskotter er styrtet omkuld. - Kom så, Gene! 209 00:14:26,941 --> 00:14:28,651 Drengeburgeren vinder igen! 210 00:14:28,818 --> 00:14:32,280 Hvad siger I så? Hvad siger du til det her, Phil? 211 00:14:34,908 --> 00:14:37,035 Det ved jeg ikke helt, Burt. 212 00:14:38,203 --> 00:14:42,874 - Jeg vandt igen! - Min bror vandt. Smid bluserne. 213 00:14:45,501 --> 00:14:48,796 - God armkontrol, skat. - Sådan skjulte jeg skubbet. 214 00:14:48,963 --> 00:14:52,300 - Hvilket skub? - Han skubbede candyflossen. 215 00:14:52,467 --> 00:14:54,344 - Hurra for snyd! - Hvor kunne du? 216 00:14:54,510 --> 00:14:59,057 - Det er forkert. - Ikke når det er underholdning. 217 00:14:59,224 --> 00:15:02,143 - Har du lært dem at snyde? - Nej, Linda. 218 00:15:02,310 --> 00:15:04,979 - Jo, han gjorde. - Åh, Bobby. 219 00:15:05,146 --> 00:15:09,400 Hent mig en is. Og det skal være med top! 220 00:15:14,303 --> 00:15:18,975 Jeg mente, at Torpedo måtte snyde. Du skulle ikke snyde i løbet. 221 00:15:19,142 --> 00:15:23,855 Du bør give en medalje tilbage. Men jeg tager et billede først. 222 00:15:24,021 --> 00:15:27,900 - Jeg afleverer den ikke! - De fik noget for pengene, far. 223 00:15:28,067 --> 00:15:31,612 - Jeg er god for forretningen. - Nu er det slut med at snyde. 224 00:15:31,779 --> 00:15:33,906 Skal jeg så ikke give Torpedo fedtet? 225 00:15:34,073 --> 00:15:38,077 - Nemlig, Tina. - Ikke mere snyd her i huset. 226 00:15:38,244 --> 00:15:41,372 Fremover går jeg ikke med mine maveskjulere. 227 00:15:41,539 --> 00:15:44,750 Og slut med voksbehandlinger. Hej til regnskoven. 228 00:15:46,252 --> 00:15:52,592 Hvis jeg vinder i morgen, er jeg den første med tre sejre. 229 00:15:52,758 --> 00:15:57,388 - Jeg ligger ovenpå. - Du mener "er ovenpå". 230 00:16:00,183 --> 00:16:05,772 - Jeg troede lige, du svigtede mig. - Indholdet er ventetiden værd. 231 00:16:05,938 --> 00:16:10,067 "Du behøver ikke at snyde. Du kan vinde uden min hjælp." 232 00:16:10,234 --> 00:16:14,906 - "Hvis du prøver, har du vundet." - Det er nemlig rigtigt, Torpedo. 233 00:16:15,072 --> 00:16:19,535 Du kan vinde uden mit fedt. Jeg tror på dig. Hør nu her. 234 00:16:19,702 --> 00:16:25,208 Jeg håber, du vil lære Gene, at han kan vinde uden snyd. 235 00:16:25,374 --> 00:16:27,710 - Hvem pokker er Gene? - Han er... min søn. 236 00:16:27,877 --> 00:16:30,379 Du er hans rollemodel. Og min. 237 00:16:30,546 --> 00:16:34,509 Det kan jeg ikke være. Vi er jævnaldrende. 238 00:16:34,675 --> 00:16:38,554 - Snyder du mig? - Jeg hjælper dig. Kom her. 239 00:16:38,721 --> 00:16:40,097 Hvad er du ude på? 240 00:16:40,264 --> 00:16:41,891 - Jeg krammer. - Rolig, tiger. 241 00:16:42,058 --> 00:16:44,644 Så må dette fedt holde hele sæsonen. 242 00:16:44,811 --> 00:16:47,814 Du burde ikke have det. Jeg har skabt et monster. 243 00:16:47,980 --> 00:16:49,524 Tror du, du startede det? 244 00:16:49,690 --> 00:16:53,653 - Jeg har altid snydt, Bob. - Ikke... Ikke "Kastet". 245 00:16:53,820 --> 00:16:59,325 Helt sikkert. Jeg havde smør i næsen og vaseline under armen. 246 00:16:59,492 --> 00:17:03,538 Jeg tog medicin for at fremme min ørevoksproduktion. 247 00:17:03,704 --> 00:17:08,876 Og "Kastet" skyldtes hvalspæk, jeg købte af nogle eskimoer. 248 00:17:09,043 --> 00:17:13,464 Sød seddel. Vælg dig hellere en ældre rollemodel. 249 00:17:13,631 --> 00:17:17,385 Når man bliver voksen, er de døde. 250 00:17:17,552 --> 00:17:20,555 - Det gik ikke godt. Gene! - Det var sikkert fint nok. 251 00:17:20,721 --> 00:17:25,184 - Torpedo virker som en rimelig fyr. - Torpedo vil have jer væk. Nu. 252 00:17:25,351 --> 00:17:28,521 - Sikke en nar. - Gene! 253 00:17:28,688 --> 00:17:31,941 - Det er pausen før 7. inning. - Maskotterne står klar. 254 00:17:32,108 --> 00:17:35,194 Jeg har fået en idé. Hej, gutter. 255 00:17:35,361 --> 00:17:39,490 Må jeg sige et par ord til burgeren? Undskyld mig. 256 00:17:39,657 --> 00:17:43,327 - Det er meget usædvanligt. - Intet af det her betyder noget. 257 00:17:43,494 --> 00:17:46,372 - Gene, jeg er heroppe. - Jesus? 258 00:17:46,539 --> 00:17:50,251 - Nej, din far. Jeg er heroppe. - Er du død? 259 00:17:50,418 --> 00:17:57,341 Ja. Nej, det er for sjov. Jeg er oppe i tårnet. Kan du se? 260 00:17:57,508 --> 00:18:02,597 - Mikrofonen lugter af øl. - AA var et spild af tid. 261 00:18:02,763 --> 00:18:06,100 At vinde er ikke alt, Gene. Ja, vi vil gerne underholdes. 262 00:18:06,267 --> 00:18:12,565 Men hvis du snyder nu, ender du med fedt i næsen - 263 00:18:12,732 --> 00:18:15,151 - eller med at pille træ ud af rutsjebaner. 264 00:18:15,318 --> 00:18:17,445 Så er det godt. 265 00:18:17,612 --> 00:18:22,241 - Lad løbet begynde! - Jeg taler med min søn. Snyd ikke. 266 00:18:22,408 --> 00:18:25,787 - Gene, hvad vil du gøre? - Det ved jeg ikke. 267 00:18:25,953 --> 00:18:30,082 Du snyder, er du med? Du vinder ved at snyde! 268 00:18:35,546 --> 00:18:38,758 Hvem vil se burgeren vinde for tredje gang i træk? 269 00:18:38,925 --> 00:18:43,179 - Gene, du ved, hvad du skal gøre. - Bob, tre sejre til burgeren. 270 00:18:43,346 --> 00:18:46,849 - Godt for forretningen. - Nej, Gene! 271 00:18:47,016 --> 00:18:51,020 Tænk ikke på reklamen? Hvad nu? Det er en startpistol. 272 00:18:51,187 --> 00:18:53,564 - Den er ægte. Duk dig hellere. - Hvad? 273 00:18:53,731 --> 00:18:56,776 Så stop dog! Det er vanvid! Godt, han er stoppet. 274 00:18:56,943 --> 00:19:01,322 - Han er bare løbet tør. - Nu er der to maskotter tilbage. 275 00:19:01,489 --> 00:19:05,409 - Gene, gør det rette! - Du kan vinde uden snyd, Gene! 276 00:19:05,576 --> 00:19:07,662 Sikkert... 277 00:19:07,829 --> 00:19:11,124 Hallo... 278 00:19:12,416 --> 00:19:14,919 Godt så. 279 00:19:16,129 --> 00:19:19,215 Skub ikke ham! Han skulle til at skubbe dig! 280 00:19:19,382 --> 00:19:22,176 Tillykke til Kaptajn Pel-I-Kan! 281 00:19:22,343 --> 00:19:26,389 Det er jeg ked af, min ven. Karmaen indhentede dig vist. 282 00:19:26,556 --> 00:19:29,267 Jeg sagde jo, at karma ikke fandtes. 283 00:19:29,434 --> 00:19:32,019 - Jo, det gør den. - Nej, det gør den ikke. 284 00:19:32,186 --> 00:19:34,814 - Det gør den. - Vel gør den ej. 285 00:19:46,742 --> 00:19:49,328 Åh... møg. 286 00:19:50,913 --> 00:19:53,124 Sådan går det, når man snyder. 287 00:19:53,291 --> 00:19:57,712 Det var utroligt. Snyd er helt fantastisk! 288 00:19:57,879 --> 00:20:02,842 - Bob. - Jeg beklager det med rutsjebanen. 289 00:20:03,009 --> 00:20:07,930 Rutsjebaner kommer og går. En Bob møder man kun én gang. 290 00:20:08,097 --> 00:20:13,394 Jeg beundrer dig. Du minder mig om min far. Ærlig og hårdtarbejdende. 291 00:20:13,561 --> 00:20:17,565 - Er du indvandrer? Eller bare mørk? - Det er jeg vel. 292 00:20:17,732 --> 00:20:20,401 - Hvad betyder "mørk"? - Brun og behåret. 293 00:20:20,568 --> 00:20:25,156 - Det er dig. Og mig engang. - Ulig dig tjente min far en formue. 294 00:20:25,323 --> 00:20:27,867 Men på mange andre måder er I ens. 295 00:20:28,034 --> 00:20:31,037 To hæderlige, mørke alen af ét stykke. 296 00:20:31,204 --> 00:20:35,416 - En rig, og en... klarer sig lige. - Tak. 297 00:20:35,583 --> 00:20:39,921 Nu skal jeg have massage. Læg dig ned, Wonderdog. 298 00:20:40,087 --> 00:20:44,550 Min fremtidige mand er væk. Du drev ham bort! 299 00:20:44,717 --> 00:20:48,763 - Hvad har du der? - Holdet skrev autografer på en bold. 300 00:20:48,930 --> 00:20:50,723 Og jeg tog det her skridtbind. 301 00:20:50,890 --> 00:20:54,602 - Okay, skat. Det skal vaskes. - Nej. 302 00:20:54,769 --> 00:20:59,440 Aflever det. Ved du, hvor mange kønssygdomme de spillere har? 303 00:20:59,607 --> 00:21:01,442 - Jeg er ligeglad. - Hvis var det? 304 00:21:01,609 --> 00:21:03,486 - Det lugter som Angel. - Angel. 305 00:21:03,653 --> 00:21:05,947 Men sig ikke noget til Phe-Nom. 306 00:21:06,114 --> 00:21:11,994 Folkens, I kan købe lignende burgere her på stadion. 307 00:21:12,161 --> 00:21:16,791 - Og på min families restaurant. - Hvad hedder den så? 308 00:21:16,958 --> 00:21:19,794 Altså... Den hedder... 309 00:21:19,961 --> 00:21:21,963 - Bob's Burgers! - Jeg er der hver dag. 310 00:21:22,130 --> 00:21:24,799 Bob's Burgers! Gene, nej! 311 00:21:24,966 --> 00:21:28,344 Skidt med det. Det gør ikke noget. 312 00:21:28,511 --> 00:21:32,098 Man kan få en lækker burger der, hvad stedet så end hedder. 313 00:21:32,265 --> 00:21:34,434 - Nu kan jeg huske det! - Det er for sent. 314 00:21:34,600 --> 00:21:35,977 Nej! Sig det! 315 00:21:36,144 --> 00:21:43,651 Torben Grønbæk Jensen www.sdimedia.com