1 00:00:01,067 --> 00:00:02,067 2 00:00:02,091 --> 00:00:07,091 Vertaling en synchronisatie Vidioot 2000 3 00:00:07,134 --> 00:00:12,134 Original Subtitles by explosiveskull www.PitKiNi.org 4 00:00:43,816 --> 00:00:45,882 Welkom in Zombieland. 5 00:00:47,754 --> 00:00:50,654 Even terug? Na al die tijd? 6 00:00:50,656 --> 00:00:52,689 Wel, wat kan ik anders zeggen, dan, dank je. 7 00:00:52,691 --> 00:00:55,127 Je hebt veel keuzes als het op zombie entertainment aankomt, 8 00:00:55,129 --> 00:00:56,962 en we waarderen het dat je ons kiest. 9 00:00:56,964 --> 00:01:00,765 Je weet hoeveel woorden Eskimo's voor sneeuw hebben? 10 00:01:05,037 --> 00:01:07,237 De enige reden dat we de laatste jaren overleefd hebben, 11 00:01:07,239 --> 00:01:09,539 is dat we onze bloeddorstige vijanden beter hebben leren 12 00:01:09,541 --> 00:01:10,976 kennen, dan onszelf. 13 00:01:10,978 --> 00:01:14,445 Toen we je voor het laatst zagen, hebben zombies zich geëvolueerd. 14 00:01:14,647 --> 00:01:16,879 Dus hebben we ze andere namen gegeven. 15 00:01:17,383 --> 00:01:20,849 Deze dame hier wordt achterna gezeten door de domste "Z" die er is, 16 00:01:20,851 --> 00:01:23,219 wat we een "Homer" noemen. 17 00:01:25,825 --> 00:01:29,560 In een wereld zonder YouTube, wie wordt er niet vermaakt door een "Homer"? 18 00:01:43,141 --> 00:01:48,512 Helaas, voor elke "Homer", is er een "Hawking", zoals in Stephen. 19 00:01:48,714 --> 00:01:51,649 Of misschien zijn iets minder volleerde zus, "Beatrix", 20 00:01:51,651 --> 00:01:54,184 die nog steeds wat hersens over heeft, om dingen uit te zoeken. 21 00:01:54,186 --> 00:01:55,317 Open! 22 00:02:17,442 --> 00:02:18,741 Slimme meid. 23 00:02:20,746 --> 00:02:22,414 Oké. Laatste. 24 00:02:23,216 --> 00:02:24,551 Wat was dat? 25 00:02:25,685 --> 00:02:29,388 Oké, goed. Nou, deze keer, spelen we, "Noem die Zombie". 26 00:02:30,389 --> 00:02:31,857 Hallo? 27 00:02:34,226 --> 00:02:35,661 Hallo? 28 00:02:41,133 --> 00:02:44,200 De Ninja. Stil, dodelijk. 29 00:02:44,202 --> 00:02:47,171 Het eerste wat je hoort is je eigen schreeuw. 30 00:02:54,413 --> 00:02:58,217 Je kunt je voorstellen hoe opgewonden we waren om de zombie code te kraken. 31 00:02:59,219 --> 00:03:02,119 Maar het leven bestaat uit meer dan alleen overleven. 32 00:03:03,221 --> 00:03:05,423 Al sinds we uitgesloten waren van onze normale levens, 33 00:03:05,425 --> 00:03:08,626 was ik op zoek naar een plek om me te vestigen. 34 00:03:09,328 --> 00:03:13,765 Mijn ouwe maat Tallahassee zegt altijd, "Ga groots of ga naar huis." 35 00:03:14,367 --> 00:03:18,003 Het is niet zijn kenmerkende zin, maar het gaf me een idee. 36 00:03:18,770 --> 00:03:20,307 Waarom niet groots gaan... 37 00:03:21,107 --> 00:03:22,740 ... en naar huis gaan? 38 00:03:30,731 --> 00:03:33,731 ZOMBIELAND DUBBELE TIK 39 00:05:02,708 --> 00:05:06,443 Heil aan het verdomde opperhoofd. 40 00:05:07,614 --> 00:05:10,481 Er zijn ergere plekken om je hoed op te hangen. 41 00:05:10,783 --> 00:05:13,317 "Casa Blanca". - Wacht... 42 00:05:13,419 --> 00:05:17,822 Waarom moet hij president worden? - Ik zou een hele goeie president zijn. 43 00:05:17,824 --> 00:05:20,024 Een paar handen kussen, een paar schatjes schudden. 44 00:05:20,026 --> 00:05:22,326 Je zou echte waardigheid in de Office hebben gebracht. 45 00:05:22,328 --> 00:05:23,161 Dank je. 46 00:05:23,162 --> 00:05:25,696 Jij heb niet wat er nodig is. Ik zal president zijn. 47 00:05:25,998 --> 00:05:28,231 En ik nomineer Little Rock als mijn VP. 48 00:05:28,233 --> 00:05:31,870 Dus dat betekent dat ik president word, als jij door zombies gedood wordt. 49 00:05:31,872 --> 00:05:33,436 Dat was niet wat ik dacht, 50 00:05:33,438 --> 00:05:36,207 toen ik je de positie aanbood, maar technisch, ja. 51 00:05:37,643 --> 00:05:40,310 Ik heb die regel: Geniet van de kleine dingen. 52 00:05:40,412 --> 00:05:43,714 Dat is wat we veel deden in die eerste dagen in het Witte Huis. 53 00:05:43,716 --> 00:05:47,918 En het was een hele speciale tijd, om een "thuis" van ons huis te maken. 54 00:05:52,892 --> 00:05:56,560 Om hoog schieten, niet naar. Goed, Mooi! 55 00:05:56,561 --> 00:05:58,361 PARDON BIJ PRESIDENTIËLE PROCLAMATIE 56 00:05:59,865 --> 00:06:03,333 Wichita en ik vielen in onze eigen versie van huiselijk geluk. 57 00:06:03,335 --> 00:06:06,939 Nou, niet echt gelukzaligheid, maar huiselijkheid om zeker te zijn. 58 00:06:07,441 --> 00:06:11,308 Viel Abe's blinddoek weer af? - Nee, ik deed hem af. 59 00:06:11,310 --> 00:06:13,477 Het is zo eng. Hij staart ons de hele avond aan. 60 00:06:13,479 --> 00:06:16,748 Die staar bevrijde de slaven en beëindigde de burgeroorlog. 61 00:06:16,750 --> 00:06:18,850 We moeten dankbaar zijn dat hij naar ons staart. 62 00:06:18,852 --> 00:06:21,718 Weet je nog de laatste keer, toen je de blinddoek afdeed? 63 00:06:21,720 --> 00:06:24,121 Je liet me op de Lincoln bank slapen? 64 00:06:31,330 --> 00:06:32,896 Is dat beter? - Veel beter. 65 00:06:32,898 --> 00:06:33,963 Goed. 66 00:06:34,465 --> 00:06:37,301 Ik hou zo van je, schatje. 67 00:06:37,303 --> 00:06:40,570 Jij bent zo prachtig. 68 00:06:40,772 --> 00:06:43,941 We moeten echt iemand voor je vinden. - Daar heb je het mis. 69 00:06:43,943 --> 00:06:47,645 Elke romantiek in mij behoort tot het "Beest", hier. 70 00:06:47,647 --> 00:06:50,850 Oké. Nou, dan moeten we iemand voor mij vinden. 71 00:06:53,952 --> 00:06:57,255 Zou geen probleem zijn, zolang je je openstelt voor het daten met zombies. 72 00:06:57,257 --> 00:07:00,424 Dus wat zeg je? Ik zal nooit een vriendje vinden, of... 73 00:07:00,426 --> 00:07:02,626 ... trouwen, een familie hebben? 74 00:07:02,628 --> 00:07:06,698 Wij zijn je familie, dus één uit drie is niet slecht. 75 00:07:07,500 --> 00:07:10,367 Little Rock had een sterke drang het nest te verlaten. 76 00:07:10,369 --> 00:07:14,638 En laten we zeggen, dat Tallahassee niet de meest begripvolle vaderfiguur was. 77 00:07:14,640 --> 00:07:15,739 Little Rock! 78 00:07:15,741 --> 00:07:18,342 Maar in voor- en tegenspoed, waren we een familie. 79 00:07:18,344 --> 00:07:22,412 En voor het eerst sinds het virus, woonden we ergens echt veilig, 80 00:07:22,414 --> 00:07:26,385 en lieten elke dag voelen als... Nou, als kerstochtend. 81 00:07:26,986 --> 00:07:28,123 Hallo? 82 00:07:30,622 --> 00:07:32,490 Gelukkig Kerstmis! 83 00:07:32,492 --> 00:07:34,358 Hé, Tal. - Kerstman. 84 00:07:35,060 --> 00:07:38,162 Wat zou jij voor Kerstmis willen hebben, kleine meid? Een pony? 85 00:07:38,164 --> 00:07:41,098 Nee, ik wil dat je ophoudt mij "kleine meid" te noemen. 86 00:07:41,100 --> 00:07:44,634 Technisch, ben je klein en een meid. 87 00:07:45,036 --> 00:07:48,037 Ik ben geen kleine meid, maar weet je wat ik zou willen? 88 00:07:48,039 --> 00:07:50,308 Maakt me geen zak uit wat jij zou willen. 89 00:07:50,510 --> 00:07:52,176 Ik wil niet sentimenteel klinken, 90 00:07:52,178 --> 00:07:55,114 maar die dagen op 1600 Pennsylvania Avenue 91 00:07:55,140 --> 00:07:57,140 waren misschien wel de beste dagen van mijn leven, 92 00:07:57,216 --> 00:07:59,151 en dat geldt ook van voor "Z". 93 00:08:00,853 --> 00:08:02,220 Wacht even. 94 00:08:02,822 --> 00:08:07,792 Oh, mijn God. Nee. Een eerste uitgave Tolkien, en je hebt er in geschreven. 95 00:08:08,794 --> 00:08:11,728 Daar is mijn naam, ontsiert dit perfect bewaard papier. 96 00:08:11,730 --> 00:08:15,568 Dank je. En die van jou ook. Je bent niet gestopt. Heel erg bedankt. 97 00:08:16,670 --> 00:08:18,602 Het is een beetje... ontroerend. 98 00:08:19,004 --> 00:08:23,407 Ik kon geen inpakpapier vinden, maar maak je geen zorgen. Scheur het gewoon open. 99 00:08:23,409 --> 00:08:25,643 Het maakt niet uit, het is Taft maar. 100 00:08:25,945 --> 00:08:29,479 Hij was onze dikste president, dus er is nog veel over, 101 00:08:29,481 --> 00:08:33,586 als je inpakpapier nodig hebt. Columbus, ik kreeg niets van jou. 102 00:08:35,188 --> 00:08:38,354 Net wat ik wilde. Nog een pistool. 103 00:08:38,956 --> 00:08:42,392 Niet zomaar een pistool Een Colt.45. 104 00:08:42,394 --> 00:08:46,129 En niet zomaar een Colt.45. Die van de "King". 105 00:08:46,131 --> 00:08:49,967 Engeland? Denemarken? Liechtenstein? - Er is maar één "King". 106 00:08:50,069 --> 00:08:54,407 Elvis Aaron verdomde Presley, de grootste die ooit heeft geleefd. 107 00:08:55,140 --> 00:08:56,874 De koning der koningen. 108 00:08:56,876 --> 00:09:00,044 Hij gaf dit pistool aan Nixon, toen hij het Witte Huis bezocht, 109 00:09:00,046 --> 00:09:04,115 en ik gaf het aan jou, vergrendeld en geladen. 110 00:09:04,117 --> 00:09:09,385 Hij schoot met die Colt in z'n tuin. "King's" paleis, Memphis, Tennessee. 111 00:09:09,387 --> 00:09:11,956 Heb ik je over Graceland verteld? - Nog maar honderd keer. 112 00:09:11,958 --> 00:09:13,791 We gaan er een keer samen naar toe. 113 00:09:13,793 --> 00:09:15,760 Eigenlijk, ga ik hier nu mee schieten. 114 00:09:15,762 --> 00:09:19,063 Ik dacht dat ik wat "Z's" zag, beneden bij het reflecterende zwembad. 115 00:09:19,065 --> 00:09:20,898 Ik ga mee. - Ik ga alleen. 116 00:09:20,900 --> 00:09:23,000 Het is Kerstmis. - Het is geen verdomde Kerstmis. 117 00:09:23,002 --> 00:09:24,836 Het is 17 november. 118 00:09:26,438 --> 00:09:30,174 Little Rock was op jacht, op mensen van haar eigen leeftijd. 119 00:09:30,176 --> 00:09:32,042 En het ding is, zij waren daar buiten. 120 00:09:32,044 --> 00:09:34,411 We maakten er een punt van, om afstand te houden. 121 00:09:34,513 --> 00:09:37,682 Wat kloten is, als jij vast in het nest zit. 122 00:09:39,752 --> 00:09:44,688 God, dit is echt angstaanjagend, maar totaal onrealistisch. 123 00:09:46,158 --> 00:09:47,859 Hé, ze redt zich wel. 124 00:09:48,994 --> 00:09:51,462 Ik wou dat ze me niet zoveel herinnerde aan mij. 125 00:09:51,464 --> 00:09:53,730 Hé, kom op. Wat mankeert jou? 126 00:09:55,634 --> 00:09:56,769 Niets. 127 00:09:58,371 --> 00:10:00,940 Goed. Ik wilde dit nu niet doen. 128 00:10:03,542 --> 00:10:08,212 Oké. Kijk, jij zegt altijd, dat ik het te veilig speel, 129 00:10:08,314 --> 00:10:11,148 en ik weet waar we in zaten, een beetje een sleur de laatste tijd. 130 00:10:11,550 --> 00:10:16,189 Dus dacht ik, hoe kun je dingen beter opvrolijken... dan om... 131 00:10:20,558 --> 00:10:22,258 Te trouwen? 132 00:10:22,260 --> 00:10:24,928 Ja, nou, ik zou gaan zeggen, "trouwen", ja! 133 00:10:24,930 --> 00:10:27,798 Is dat de "Hoop" diamant? - Dat "hoop" ik toch wel. 134 00:10:27,800 --> 00:10:30,433 Ik wil dat je mejuffrouw Ohio bent. Of misschien, mevrouw Ohio. 135 00:10:30,435 --> 00:10:32,802 Dit is zo oneerlijk. Je weet hoe ik hierover denk. 136 00:10:32,804 --> 00:10:37,575 We hebben het er over gehad. In mijn beperkte, maar absurd pijnlijke ervaring, 137 00:10:37,577 --> 00:10:39,509 doen getrouwde mensen maar één ding. 138 00:10:39,511 --> 00:10:42,279 Wat, ruziën? Dat doen we al. - Scheiden. 139 00:10:42,281 --> 00:10:45,416 Ik zie ons die kant niet op gaan. Waar zouden we de advocaten moeten vinden? 140 00:10:46,218 --> 00:10:51,055 Ik weet niet wat te zeggen. - Zeg nog niets... nu. 141 00:10:51,357 --> 00:10:54,525 Oké? Dit was mijn fout. Ik zette je voor het blok. 142 00:10:54,627 --> 00:10:58,260 Denk er over na, en laat me weten als je er klaar voor bent. 143 00:10:58,262 --> 00:11:00,900 Alles komt op z'n pootjes terecht, precies zoals het bedoeld is. 144 00:11:17,349 --> 00:11:21,585 Hé, ranonkel. Wat is er mis? Teveel advocaat gehad, gisteravond? 145 00:11:21,887 --> 00:11:24,487 Slecht nieuws. - Slecht nieuws? 146 00:11:24,489 --> 00:11:27,724 Weet je wat slecht nieuws opheft? Goed nieuws. 147 00:11:27,726 --> 00:11:31,562 Vandaag is de dag dat Wichita zegt... - "Adios". 148 00:11:35,768 --> 00:11:39,671 "Beste C en T, we voelen ons kloten over het vertrek. 149 00:11:40,273 --> 00:11:42,975 Sorry, niet goed in briefjes. W en LR." 150 00:11:43,942 --> 00:11:47,914 Nou, ja. "Niet goed in briefjes" is een behoorlijk groot understatement. 151 00:11:49,516 --> 00:11:51,882 Hij gaat van dit "Beest" ding aardig kapot zijn. 152 00:11:51,884 --> 00:11:55,318 Nou, hij moet leren niet zo gehecht te raken. 153 00:11:55,320 --> 00:11:57,921 Raak nooit gehecht. Weet je nog? 154 00:11:57,923 --> 00:12:00,357 Dat was het probleem met Columbus, hij raakte te gehecht. 155 00:12:00,359 --> 00:12:02,726 Met Tallahassee, is het dat hij denkt dat hij m'n vader is. 156 00:12:02,728 --> 00:12:05,428 Maar jij bent zo gelukkig, dat je geen vriendje hebt. 157 00:12:05,430 --> 00:12:10,232 Heb je hem wattenstaafjes zien gebruiken? Zijn bedtijd routine duurde een uur. 158 00:12:10,534 --> 00:12:13,871 Wat? God, sorry. - Nee, stop! Stop! 159 00:12:20,613 --> 00:12:22,080 Hallo. 160 00:12:28,119 --> 00:12:31,387 Wichita's vertrek raakte me als een kanonskogel. 161 00:12:31,389 --> 00:12:34,057 Dus na weken medelijden te hebben met mezelf, 162 00:12:34,059 --> 00:12:37,160 dacht ik met wat therapie haar te kunnen vergeten. 163 00:12:37,162 --> 00:12:41,766 Het is niet dat ik trouwplannen had, of zoiets. Ik ben niet gek. 164 00:12:41,768 --> 00:12:44,534 Wie wil er trouwen in de winter? Lente, zeker. 165 00:12:44,536 --> 00:12:46,737 Hoewel mijn haar en vochtigheid... - Oh, mijn God! 166 00:12:46,739 --> 00:12:49,806 Man, ik kan niet langer naar dit gezeik luisteren. 167 00:12:49,808 --> 00:12:53,509 Mijn God, het is meer dan een maand. - Ja, ik sta droog. 168 00:12:53,811 --> 00:12:56,213 Oké, ik geef je nog een maand om te kniezen 169 00:12:56,215 --> 00:12:59,317 en dan moet je verdomme er klaar mee zijn. 170 00:12:59,319 --> 00:13:03,220 Dit hele "een plekje vinden" idee van jou heeft ons week gemaakt. 171 00:13:03,222 --> 00:13:05,223 En met ons, bedoel ik jou. 172 00:13:05,225 --> 00:13:08,191 Het is hoog tijd om het aan te pakken en weer op pad gaan. 173 00:13:08,193 --> 00:13:12,860 En met wij, bedoelde ik mij. Daar hoor ik thuis. Op mezelf. Eenzame wolf. 174 00:13:13,166 --> 00:13:15,732 Je bent vrij om mee te komen. - Maar als ze terugkomen, 175 00:13:15,734 --> 00:13:18,201 zijn wij hier niet. - Ze komen nooit terug! 176 00:13:22,140 --> 00:13:25,408 Ik heb het.. - Nee, nee, nee, nee, nee, nee. 177 00:13:26,210 --> 00:13:27,280 Oké. 178 00:13:33,017 --> 00:13:35,686 Het is goed. Je schoot je alcohol met je geweer. 179 00:13:45,836 --> 00:13:47,236 Regel #2 DUBBELE TIK 180 00:13:49,168 --> 00:13:50,633 Niet slecht, hè? 181 00:13:50,735 --> 00:13:54,038 Nee, niet slecht, maar zeker geen ZMVHJ. 182 00:13:54,540 --> 00:13:58,174 ZMVHJ, dat betekent, "Zombie Moord Van Het Jaar." 183 00:13:58,176 --> 00:14:00,443 Als een junkie op zoek naar hogere sferen, 184 00:14:00,445 --> 00:14:03,413 is Tallahassee niet langer blij met "Zombie Moord Van De Week". 185 00:14:03,415 --> 00:14:05,082 Die, als je de score bijhoudt, 186 00:14:05,084 --> 00:14:07,718 net naar Dave Sanderman ging, uit Riverside, Iowa. 187 00:14:07,720 --> 00:14:09,852 Misschien wil je daar vergif op innemen. 188 00:14:09,854 --> 00:14:11,788 Jij bent dood, zombie! 189 00:14:14,626 --> 00:14:15,691 Varken! 190 00:14:18,263 --> 00:14:20,064 Gefeliciteerd, Dave. 191 00:14:20,166 --> 00:14:23,901 Ik heb je dit nooit verteld. In feite, heb ik het niemand verteld. 192 00:14:24,303 --> 00:14:30,107 Maar ik heb Indiaans bloed door mijn aderen stromen. 193 00:14:30,909 --> 00:14:34,744 Op dit moment? - Ja, op dit moment. 194 00:14:35,446 --> 00:14:40,117 Zwartvoet Indiaans, om precies te zijn. De meest vrije mannen in de geschiedenis. 195 00:14:40,119 --> 00:14:46,022 Midden 1800, zwierven over de vlaktes, geen huizen, geen wetten, geen bezittingen, 196 00:14:46,024 --> 00:14:49,827 geen opperhoofden om aan te rapporteren, geen vrouwen om naar te luisteren. 197 00:14:49,829 --> 00:14:51,430 Ze luisterden... 198 00:14:52,230 --> 00:14:54,731 ... naar de roep van de buffel. 199 00:14:55,066 --> 00:14:56,800 En ze jaagden op die buffel, 200 00:14:56,802 --> 00:15:02,807 door ze van de klif te drijven, de dood in. 201 00:15:03,808 --> 00:15:07,312 De grote buffelsprong. 202 00:15:08,714 --> 00:15:12,282 Ik weet niet waarom ik nooit iemand verteld heb over mijn Zwartvoet bloed. 203 00:15:12,284 --> 00:15:15,319 Ik denk dat het een heilig geheimpje is. 204 00:15:15,321 --> 00:15:19,856 Eerlijk, jij bent het eerste bleekgezicht die ik echt heb vertrouwd, 205 00:15:19,858 --> 00:15:22,125 omdat jij er altijd voor me bent geweest. 206 00:15:22,127 --> 00:15:24,793 Je geeft om me en je luistert. Je luistert echt... 207 00:15:24,795 --> 00:15:28,031 Of je moet in een 4D theater zitten, anders kan ik niet zeggen 208 00:15:28,033 --> 00:15:29,967 hoe erg "Z" land stinkt. 209 00:15:30,069 --> 00:15:32,402 Daarom hou ik zo van kaarsen. 210 00:15:32,404 --> 00:15:36,473 Vandaag, misschien een zoete peperkoek of een cocktail. 211 00:15:40,079 --> 00:15:43,413 Oh, mijn God! Alsjeblieft, vergeef me. Het is namaak bont! 212 00:15:43,415 --> 00:15:45,848 Oh, mijn God. Het spijt me zo. Ik dacht dat je een... 213 00:15:45,850 --> 00:15:47,818 Dat ik een zombie was? - Ja, natuurlijk... 214 00:15:47,820 --> 00:15:52,690 Mijn God, nee. Ik eet niet eens vlees. Ik ben een vegetariër. Veganist, eigenlijk. 215 00:15:52,692 --> 00:15:55,893 Sorry. Hoi, ik ben Columbus. - Madison. 216 00:15:57,095 --> 00:15:59,162 Fijn je te ontmoeten. - Fijn je te ontmoeten. 217 00:15:59,164 --> 00:16:01,632 We knuffelen. Zo gauw al. Fijn je te ontmoeten. 218 00:16:01,634 --> 00:16:03,701 Het is fijn een mens te voelen. 219 00:16:03,703 --> 00:16:05,969 Let maar niet op mij. - Oh, hallo. 220 00:16:05,971 --> 00:16:09,339 Kan ik m'n lichaam terug? Hoi, sorry. Dit is Tallahassee. Dit is Madison. 221 00:16:09,341 --> 00:16:11,909 Madison, Tallahassee. - Is dit je vader? 222 00:16:11,911 --> 00:16:16,880 In godsnaam, iets oudere, beter uitziende vriend. 223 00:16:17,082 --> 00:16:18,547 Schattig. - Woon je hier? 224 00:16:18,549 --> 00:16:22,887 Nee, Paul Blart. Ik woon in de vriezer in Pinkberry. 225 00:16:23,189 --> 00:16:26,756 Het houdt de zombies buiten, hoewel het erg frisjes is. 226 00:16:27,593 --> 00:16:30,426 Denk je er wel eens aan om hem uit te zetten? 227 00:16:30,628 --> 00:16:34,197 Kon de schakelaar nergens vinden. Ik hoopte dat de stroom opraakte. 228 00:16:34,199 --> 00:16:37,167 Het is geweldig. Zolang het regent geeft de dam ons stroom. 229 00:16:37,169 --> 00:16:39,537 Blijkbaar geen hersenstroom. 230 00:16:41,239 --> 00:16:43,140 Ik heb het gevoel dat je super veroordelend bent. 231 00:16:43,142 --> 00:16:47,144 Het is alsof ik een echte "anti-mij" uitstraling voel. 232 00:16:47,146 --> 00:16:49,412 Is dat zo? - Oh, mijn God. Daar was het weer. 233 00:16:49,414 --> 00:16:50,980 Ik zag het. - En dat is pijnlijk, oké? 234 00:16:50,982 --> 00:16:53,382 Ik ben heel goed in overleven. 235 00:16:53,384 --> 00:16:55,552 Ik heb altijd een busje traangas bij me. 236 00:16:55,554 --> 00:16:58,354 En ik kan echt, echt, echt, echt heel hard rennen. 237 00:16:58,356 --> 00:17:01,292 Waarschijnlijk omdat ik deed aan hot yoga en spinbiken. 238 00:17:01,294 --> 00:17:04,261 Cardio! Sorry, ik doe ook veel aan cardio. 239 00:17:04,263 --> 00:17:06,897 Het is eigenlijk mijn nummer één regel, wat zo suf is, 240 00:17:06,899 --> 00:17:10,167 maar ik heb een lijst regels om Zombieland te overleven. 241 00:17:10,169 --> 00:17:11,301 Echt? - Ja. 242 00:17:11,303 --> 00:17:12,469 Ik ook! 243 00:17:12,471 --> 00:17:14,104 Jij ook? 244 00:17:14,165 --> 00:17:17,073 Eigenlijk, die van mij is, in de vriezer blijven. 245 00:17:18,311 --> 00:17:22,411 Weet je, we hebben ons kamp opgeslagen, verderop in de straat in het Witte Huis. 246 00:17:23,448 --> 00:17:26,515 Het Witte Huis? Oh, mijn God. - Heb je zin om mee te gaan? 247 00:17:26,517 --> 00:17:28,819 Dat zou ik leuk vinden. - Gaaf. 248 00:17:28,821 --> 00:17:30,787 Hoeveel regels heb je? 249 00:17:30,789 --> 00:17:34,123 Wil je over mijn regels weten? - Ik wil ze allemaal horen. 250 00:17:34,425 --> 00:17:36,860 Nummer twee is "dubbele tik". - Dubbele tik. 251 00:17:36,862 --> 00:17:39,663 Dubbele tik, ja. - Ik tik jou dubbel. 252 00:17:39,665 --> 00:17:42,166 Je hebt me. Ik ben dood. 253 00:17:42,468 --> 00:17:44,200 Oké, ja, ik weet wat je denkt. 254 00:17:44,202 --> 00:17:46,237 Ze is absoluut niet mijn type. 255 00:17:46,539 --> 00:17:48,437 Maar nadat Wichita mijn hart brak, 256 00:17:48,539 --> 00:17:50,241 wilde ik graag met iemand praten, 257 00:17:50,243 --> 00:17:53,344 die rook als een kaars en niet als whiskey en kruit. 258 00:17:53,346 --> 00:17:55,311 Dus Wichita en Little Rock vertrokken. 259 00:17:55,313 --> 00:17:57,613 Het was alleen wij weer. Je weet wel, vrijgezellen. 260 00:17:57,615 --> 00:18:00,182 Deze kerel, die maakt er een zootje van. 261 00:18:00,184 --> 00:18:04,088 Wat me eigenlijk brengt bij regel nummer 53, Natte doekjes. 262 00:18:04,089 --> 00:18:06,289 Regel #53 NATTE DOEKJES 263 00:18:06,326 --> 00:18:10,759 Ik kan niet geloven hoe je dat allemaal onthoudt. 264 00:18:11,061 --> 00:18:11,861 Dank je. 265 00:18:11,862 --> 00:18:13,230 Het is geweldig. - Dank je. 266 00:18:13,233 --> 00:18:15,499 Je hebt echt geluk. - Wat? 267 00:18:15,500 --> 00:18:19,302 Dat je iemand zo slim vond, die voor je kon zorgen. 268 00:18:19,604 --> 00:18:22,840 Meeste mensen van jouw leeftijd, blijven vaak alleen achter, 269 00:18:22,942 --> 00:18:28,444 en dat kan heel verdrietig zijn. - Ja, ik heb echt geluk. 270 00:18:30,348 --> 00:18:32,782 Kunnen we even een overleg in de "Oval Office" hebben? 271 00:18:32,784 --> 00:18:33,649 Ja, zeker. 272 00:18:33,651 --> 00:18:39,255 Jongens, ik kan het niet geloven dat ik in het Witte Huis ben, dit is zo te gek. 273 00:18:39,257 --> 00:18:42,058 Je moet haar dumpen. Weet je waarom ze nog in leven is? 274 00:18:42,060 --> 00:18:45,796 Omdat zombies hersenen eten, en die heeft zij niet! 275 00:18:45,898 --> 00:18:48,966 Goed? Het maakt niet uit, want ik smeer hem bij zonsopgang. 276 00:18:48,968 --> 00:18:50,466 Columbus? - Ja? 277 00:18:50,668 --> 00:18:52,635 Kun je me een rondleiding geven? 278 00:18:53,937 --> 00:18:58,007 Dit is de "Oval Office". Waarom hebben ze die zo genoemd? 279 00:19:00,646 --> 00:19:02,077 Ben je klaar? - Klaar? 280 00:19:02,079 --> 00:19:03,379 Ik ben ook klaar. - Ik ben klaar. 281 00:19:03,381 --> 00:19:04,750 Geweldig. - Ook. 282 00:19:06,151 --> 00:19:08,252 Laten we gaan. - Hij is best grappig. 283 00:19:08,254 --> 00:19:10,253 Hij is geweldig. Probeer niet met hem te praten. 284 00:19:10,255 --> 00:19:11,254 Oké. 285 00:19:11,256 --> 00:19:13,590 De hoofd attractie... 286 00:19:14,292 --> 00:19:17,660 ... de Lincoln slaapkamer. En geloof het of niet, hij heeft hier nooit geslapen. 287 00:19:17,662 --> 00:19:21,231 Ik wilde geen rondleiding, sukkel. - Wat? 288 00:19:24,403 --> 00:19:26,836 Wat is er? - Ik weet het niet. 289 00:19:27,038 --> 00:19:29,806 Vind je mij mooi? - Ja, heel mooi. 290 00:19:29,808 --> 00:19:32,276 Je bent als een, "meisje in appartement 406" mooi. 291 00:19:32,678 --> 00:19:36,914 Ik... ik voel me wat schuldig. - Om Jezus? 292 00:19:37,516 --> 00:19:39,718 Daar weet ik wel wat op. 293 00:19:43,622 --> 00:19:46,188 Nee, nee. Ik... Alsjeblieft. Ik kan niet... - Oké, kijk. 294 00:19:46,190 --> 00:19:49,527 Ik heb jaren alleen in een vriezer gezeten. Of we doen dit nu direct, 295 00:19:49,529 --> 00:19:52,563 of ik kies wat anders en pak die ouwe kerel. 296 00:19:53,765 --> 00:19:54,799 Oké. 297 00:19:56,034 --> 00:19:58,767 God! Je bent zo heet! Oh, mijn God! 298 00:19:58,769 --> 00:20:01,169 Het is de luchtvochtigheid. - Oh, ja! 299 00:20:05,409 --> 00:20:06,744 Alle... 300 00:20:07,646 --> 00:20:10,615 Het doen, gaat zeker niet zonder geluid. 301 00:20:28,431 --> 00:20:29,499 Oh, shit! 302 00:20:29,501 --> 00:20:32,001 Sorry, het is Washington's ouwe vuursteengeweer. 303 00:20:32,403 --> 00:20:35,403 Dit is een gift aan Dwighty Eisenhower van de keizer van Japan. 304 00:20:35,505 --> 00:20:37,674 Touche. - Ik hoorde een vreemd geluid. 305 00:20:37,676 --> 00:20:42,044 Die heb ik ook gehoord. - Dat waren wij, die seks hadden. 306 00:20:42,046 --> 00:20:43,613 Regel nummer een... 307 00:20:43,614 --> 00:20:45,014 CARDIO 308 00:20:45,015 --> 00:20:47,550 Misschien regel nummer 32 voor haar. 309 00:20:47,552 --> 00:20:50,088 GENIET VAN DE kleine DINGEN 310 00:20:50,222 --> 00:20:52,124 Oké. Klaar? 311 00:20:53,257 --> 00:20:55,191 Ga! - Oké, laten we gaan. Kom op! 312 00:20:55,193 --> 00:20:58,097 Oh, kut! Shit! 313 00:20:59,965 --> 00:21:03,166 Schat, ik ben thuis. - Oh, mijn God, je bent terug. 314 00:21:03,168 --> 00:21:04,868 Je bent terug of zo. Dat is gaaf. 315 00:21:04,870 --> 00:21:08,304 Ik blijf niet. Kwam alleen wapens halen. - Om 1:00 uur in de ochtend? 316 00:21:08,306 --> 00:21:10,107 Ja, na een maand vermist te zijn. 317 00:21:10,776 --> 00:21:12,609 Little Rock is weg. 318 00:21:25,523 --> 00:21:29,092 Het was geweldig. Het voelde zo goed weer op pad te zijn. 319 00:21:29,094 --> 00:21:32,662 Wij hebben het hier ook heel goed gehad, samen. 320 00:21:33,264 --> 00:21:36,700 We hebben een nieuwe opgepikt. Gewoon een jongen. 321 00:21:36,702 --> 00:21:40,670 Hij is een paar jaar ouder dan Little Rock, en hij is van Berkeley. 322 00:21:40,672 --> 00:21:42,138 Berkeley? 323 00:21:43,875 --> 00:21:45,742 Zei je, Berkeley? - Ja. 324 00:21:45,844 --> 00:21:48,678 Berke-kut-Ley? 325 00:21:50,180 --> 00:21:52,383 Hij speelt gitaar. 326 00:21:52,385 --> 00:21:55,753 Hou nu meteen je kop! Ik weet, wat je me gaat vertellen. 327 00:21:55,755 --> 00:21:58,321 Ze gaat met een muzikant! 328 00:21:58,323 --> 00:22:01,928 Kom op, vind je niet dat je een beetje overdrijft? 329 00:22:05,430 --> 00:22:10,034 Nee, ik zou kunnen overdrijven. Het spijt me. Je hebt gelijk. 330 00:22:10,936 --> 00:22:14,337 Zeg het maar. - En hij is een pacifist. 331 00:22:14,839 --> 00:22:20,045 Hij heeft overleefd door een strikt beleid van conflictvermijding, net zoals Gandhi. 332 00:22:20,511 --> 00:22:23,746 Nee! 333 00:22:23,948 --> 00:22:28,919 Nee! Berkenstocks, sandalen, tarwegras! 334 00:22:29,121 --> 00:22:31,553 Kut basketballen! 335 00:22:39,732 --> 00:22:43,632 Nee, echt, ik heb niets tegen... pacifisten. 336 00:22:43,634 --> 00:22:47,036 Ik wil hem... alleen in elkaar slaan. 337 00:22:56,447 --> 00:23:00,482 Ik bedoel... je hebt een prachtige stem. 338 00:23:00,484 --> 00:23:03,452 Hartelijk dank. Dank je. 339 00:23:03,454 --> 00:23:07,356 Heb je ooit van die plek gehoord... Graceland? 340 00:23:07,758 --> 00:23:11,360 Elvis was een bedrieger. Hij heeft de zwarte man opgelicht. 341 00:23:13,462 --> 00:23:15,599 Ik weet niet, ik heb er altijd al naar toe gewild. 342 00:23:15,601 --> 00:23:18,101 Ja, ik ook. Ja. 343 00:23:18,103 --> 00:23:22,239 Graceland zou gaaf zijn. - Ja, ja, dat zou het. 344 00:23:23,241 --> 00:23:25,474 Ik was echt van mening dat het een dom idee was, 345 00:23:25,476 --> 00:23:28,911 en deed ik iets wat ik nooit tegen haar gedaan heb, ik heb "nee" gezegd. 346 00:23:28,913 --> 00:23:31,213 En je kunt wel raden wat er toen gebeurde. 347 00:23:35,286 --> 00:23:39,758 Ze liet een briefje achter, en toen ging ze... er van tussen. 348 00:23:44,763 --> 00:23:47,799 Ziet iemand anders die ironie ook? 349 00:23:49,901 --> 00:23:53,904 Ik maak me zo'n zorgen, jongens. Ze reizen dat hele eind, 350 00:23:53,906 --> 00:23:56,205 en alles wat ze hebben is een kut gitaar. 351 00:23:56,207 --> 00:23:58,541 Zonder de intentie te hebben er ooit mee te slaan. 352 00:23:58,543 --> 00:24:00,243 Weet je, omdat hij een hippie is. 353 00:24:00,245 --> 00:24:03,111 Ze wordt geacht de doden te vermoorden, niet te volgen. 354 00:24:04,181 --> 00:24:07,251 Er gebeurt daar buiten wat. - Wat? 355 00:24:07,576 --> 00:24:12,430 Berkeley vertelde ons over die nieuwe soort zombie die sterker is en sneller, 356 00:24:12,658 --> 00:24:15,592 en dodelijker en beter aangepast voor de jacht. 357 00:24:16,794 --> 00:24:18,727 Sorry, maar dat klinkt volledig verzonnen. 358 00:24:18,729 --> 00:24:21,029 Als je wilt dat we met je meekomen, vraag ons dan. 359 00:24:21,031 --> 00:24:23,432 Echt, ik kwam alleen terug voor wapens en munitie. 360 00:24:23,434 --> 00:24:26,603 Kom op. Stop met smeken. We doen het. - Weet je, dit is allemaal jouw fout. 361 00:24:26,605 --> 00:24:28,170 Mijn? - Als je haar niet weggedrukt... 362 00:24:28,172 --> 00:24:29,640 Niet zo, nee. 363 00:24:29,642 --> 00:24:32,745 Ik vluchtte niet voor hem. Ze vluchtte ook voor jou. 364 00:24:34,211 --> 00:24:35,346 Wat? 365 00:24:37,615 --> 00:24:39,581 Je bedoelt het goed, maar je... 366 00:24:39,783 --> 00:24:41,619 ... overheerst nogal. 367 00:24:43,019 --> 00:24:46,188 Ik overheersen? - Ze is geen kind meer. 368 00:24:46,190 --> 00:24:49,792 Ja, ze is geen kind, maar ik weet het niet, het klinkt alsof ze ons nodig is, niet? 369 00:24:49,794 --> 00:24:52,530 Hoe dan ook. We gaan haar ophalen. 370 00:24:53,030 --> 00:24:54,932 We vertrekken bij zonsopgang. 371 00:24:55,234 --> 00:24:58,003 Als ze veilig is, ga ik m'n eigen weg. 372 00:25:00,505 --> 00:25:03,907 Dus... dus geen afscheid, net zoals... 373 00:25:03,909 --> 00:25:06,209 Ja, ik ben slecht in briefjes. - Een flauw briefje. 374 00:25:06,211 --> 00:25:08,346 Dat zei je in het briefje. 375 00:25:10,415 --> 00:25:11,716 Ik... 376 00:25:13,517 --> 00:25:16,654 Ik heb misschien een beetje overdreven. 377 00:25:16,956 --> 00:25:19,688 Ik bedoel, het voorstel maakte me een beetje bang. 378 00:25:20,425 --> 00:25:22,328 Je weet wat ik probeer te zeggen. 379 00:25:24,628 --> 00:25:28,064 God. Sorry. Je weet hoe moeilijk het voor me is dat te zeggen, 380 00:25:28,066 --> 00:25:30,300 want ik haat vrouwen die zich maar verontschuldigen 381 00:25:30,302 --> 00:25:33,501 voor dingen waar ze geen reden voor hebben, maar in dit... 382 00:25:33,703 --> 00:25:38,042 ... speciale geval, spijt het me echt. 383 00:25:39,744 --> 00:25:42,079 Dank je, dat betekent heel veel voor me. 384 00:25:42,781 --> 00:25:45,014 Ik weet niet, misschien kan dit een... 385 00:25:45,016 --> 00:25:47,119 ... een keerpunt voor ons zijn. 386 00:25:47,786 --> 00:25:49,118 Ja, misschien. 387 00:25:49,620 --> 00:25:52,589 Columbus? Kom je weer naar bed? 388 00:25:59,530 --> 00:26:02,834 Oh, jonge. - Ik bedoel...! 389 00:26:06,202 --> 00:26:10,442 Blij dat we dat gesprekje hadden. Een echt keerpunt. 390 00:26:15,613 --> 00:26:18,616 Is dat je zus? - Oh, kut. 391 00:26:22,921 --> 00:26:25,588 Heb je echt geen hulp nodig? - Nee, het gaat wel. 392 00:26:25,590 --> 00:26:27,457 Het "Beest" is terug. 393 00:26:27,559 --> 00:26:30,659 Ik kan niet wachten om mijn handen aan het... 394 00:26:31,061 --> 00:26:33,696 Wat, verdomme? 395 00:26:34,598 --> 00:26:37,567 Nee, nee, nee, nee, nee. 396 00:26:37,569 --> 00:26:41,905 Deze GD mini bus mag niet eens ruiken aan Graceland, 397 00:26:41,907 --> 00:26:48,646 het thuis van misschien Amerika's beste auto, Elvis' 1955 Fleetwood Serie 60. 398 00:26:49,248 --> 00:26:50,249 Nee. 399 00:26:50,250 --> 00:26:54,850 Weet je, je hebt een echte man nodig om een roze Cadillac te besturen. 400 00:26:55,152 --> 00:26:57,255 Zou dat mijn eigen regel kunnen maken. 401 00:26:58,657 --> 00:27:01,791 Bij nader inzien, schijt, regels zijn voor mietjes. Niets persoonlijks. 402 00:27:01,793 --> 00:27:03,794 Hoe kan dat niet persoonlijk zijn? 403 00:27:03,796 --> 00:27:07,130 Ja, je hebt gelijk. Het was persoonlijk. - Ja. Het komt wel goed. 404 00:27:07,132 --> 00:27:09,998 Zelfs Tallahassee weet dat bedelaars geen kiezers kunnen zijn. 405 00:27:10,000 --> 00:27:13,836 Voertuigen met werkende accu's en onderdelen zijn tegenwoordig veel schaarser, 406 00:27:13,838 --> 00:27:16,538 dankzij jaren van verwaarlozing en achteruitgang. 407 00:27:16,540 --> 00:27:17,707 Beweegbare spiegel. 408 00:27:17,709 --> 00:27:19,442 We kunnen niet meer zo kieskeurig zijn. 409 00:27:19,444 --> 00:27:22,044 Veilig. - Wat? Oh, oké. 410 00:27:22,846 --> 00:27:23,878 Oké. 411 00:27:28,586 --> 00:27:29,920 Dit is nooit gebeurd. 412 00:27:29,922 --> 00:27:32,658 Ik pak de deur wel. - Ik begrijp het, ik ga achterin liggen. 413 00:27:34,826 --> 00:27:35,924 Vang! 414 00:27:37,826 --> 00:27:42,764 Ik heb het! - Wat, allemachtig? 415 00:27:42,766 --> 00:27:44,700 Shit. - Wat? 416 00:27:47,705 --> 00:27:50,773 Droppen we haar bij een dierenopvang of zoiets? 417 00:27:50,775 --> 00:27:54,176 Ze is een menselijk wezen. We laten haar hier niet achter. 418 00:27:54,278 --> 00:27:56,813 We kunnen niet zomaar Columbus' vriendinnetje achterlaten. 419 00:27:56,815 --> 00:27:57,946 Oké. 420 00:27:58,348 --> 00:28:00,582 Een mini bus. Mooi. - Ik ga me niet schuldig voelen, 421 00:28:00,884 --> 00:28:03,787 maar je verliet me op het moeilijkste moment. - Je bent snel hersteld. 422 00:28:03,789 --> 00:28:05,588 Dank je. - Kunnen jullie me helpen? 423 00:28:05,590 --> 00:28:06,889 Ik ga wel. - Oké. 424 00:28:06,891 --> 00:28:08,890 Het is een beetje zwaar. - Geen probleem. 425 00:28:08,892 --> 00:28:10,659 Dank je. - Toe, stap in. 426 00:28:10,661 --> 00:28:12,997 Jij bent zo aardig. 427 00:28:15,919 --> 00:28:20,819 Regel #7 REIS LICHT 428 00:28:21,705 --> 00:28:26,441 Makkapitew, Askuwheteau, Sunukkuhkau... - Heeft hij een beroerte? 429 00:28:26,443 --> 00:28:28,910 Ik probeer Zwartvoet namen uit, dus 430 00:28:28,912 --> 00:28:31,848 hou je gedeisd of je gaat terug je vriescel in. 431 00:28:31,850 --> 00:28:32,882 Oké. 432 00:28:33,184 --> 00:28:36,285 Had ik je nog niet verteld. We hebben elkaar ontmoet in een winkelcentrum. 433 00:28:37,687 --> 00:28:40,758 Ik woonde daar. Net als in "Dawn of the Dead". 434 00:28:41,160 --> 00:28:44,727 De laatste keer dat ik checkte, was het de post-Akropolis. 435 00:28:44,729 --> 00:28:48,763 Het was zo triest toen de Akropolis toesloeg. 436 00:28:48,765 --> 00:28:49,800 Ja, weet ik. 437 00:28:49,802 --> 00:28:52,067 Madison, help me herinneren, bij onze eerste ontmoeting, 438 00:28:52,069 --> 00:28:54,502 heb je toen een pistool op me gericht en m'n auto gestolen? 439 00:28:54,504 --> 00:28:59,675 Nee. Bij onze eerste ontmoeting heb ik je gezegd, dat je echt slim was. 440 00:28:59,677 --> 00:29:03,178 Oh, ja. - En toen heb ik met je geslapen. 441 00:29:03,280 --> 00:29:05,346 Dat klopt. Dat heb je. 442 00:29:07,285 --> 00:29:10,018 Auto trip! Daar gaan we! 443 00:29:10,320 --> 00:29:12,755 Dit wordt een lange rit. 444 00:29:21,498 --> 00:29:24,034 Ik hou van de geur van kruit in de ochtend. 445 00:29:24,436 --> 00:29:27,205 Ik ben zelf meer een patchoeli olie kerel. 446 00:29:28,273 --> 00:29:32,474 Je hebt geen... Je hebt geen wiet, ofwel? 447 00:29:32,476 --> 00:29:35,511 Ik hield er altijd van teveel wiet te roken. 448 00:29:35,513 --> 00:29:39,748 Zie ik er uit als een persoon die wiet bij zich heeft? 449 00:29:40,250 --> 00:29:42,717 Nee. Ik... Dat... Sorry, dat was... 450 00:29:44,789 --> 00:29:47,257 Natuurlijk heb ik dat. Ik ben gek op wiet. - Daar had je me. 451 00:29:47,259 --> 00:29:48,792 Ik bedoel, kijk eens naar me. 452 00:29:50,194 --> 00:29:51,766 Ik wilde zeggen, dat het heel fijn is, 453 00:29:51,767 --> 00:29:55,267 om een andere vrouw erbij te hebben. 454 00:29:57,835 --> 00:30:00,703 Ik hou er van om over relaties te praten. 455 00:30:01,005 --> 00:30:03,508 Recepten. - Ringen. 456 00:30:04,207 --> 00:30:06,543 Oh, mijn God. 457 00:30:06,845 --> 00:30:08,646 Oh, mijn God. - Oh, shit. 458 00:30:09,646 --> 00:30:12,815 Ik weet het! Ik vond het in het laatje van het nachtkastje. 459 00:30:12,817 --> 00:30:14,795 Ik denk, dat het van de presidentsvrouw was of... 460 00:30:14,796 --> 00:30:16,376 Ik denk dat je gelijk hebt. 461 00:30:16,377 --> 00:30:19,688 Het was van de presidentsvrouw. 462 00:30:19,689 --> 00:30:23,691 Ik denk, dat het aan haar gegeven is, maar zij weigerde het harteloos. 463 00:30:23,793 --> 00:30:27,197 Wat voor idiote zou zo'n ring nu weigeren? 464 00:30:27,699 --> 00:30:31,367 Misschien een idiote die niet gebukt wilde gaan. 465 00:30:31,869 --> 00:30:35,137 Verankerd... Geketend aan iets immobiels. 466 00:30:36,355 --> 00:30:38,555 Regel #4 GORDEL 467 00:30:38,609 --> 00:30:40,378 Shit. Gaat het? 468 00:30:41,880 --> 00:30:45,781 Vergat de gordel regel. - Dus ze kent de regels? 469 00:30:45,783 --> 00:30:47,782 Ja, ik heb haar er een paar verteld. 470 00:30:47,784 --> 00:30:50,620 73. Zijn er nog meer? - Nee, dat is het. 471 00:30:51,122 --> 00:30:54,858 Ik moet dit even checken. - Jullie hebben samen veel tijd doorgebracht. 472 00:30:55,060 --> 00:30:59,695 Dat is lief. Jullie zijn schattig samen. Daar hou ik van. 473 00:31:09,340 --> 00:31:11,309 Dit ziet er veelbelovend uit. 474 00:31:14,681 --> 00:31:17,381 Regel #18 SPIEREN LOSMAKEN 475 00:31:17,849 --> 00:31:20,382 Hij is zo flexibel. 476 00:31:20,684 --> 00:31:23,252 Dat is er zo goed aan hem. Hij is heel buigzaam. 477 00:31:23,254 --> 00:31:26,220 Ohio, als je daar klaar mee bent... 478 00:31:30,528 --> 00:31:33,429 Wat? Nee. Nee, nee, nee. Mooi niet. Gaat niet gebeuren. 479 00:31:33,631 --> 00:31:35,463 Je weet hoe ik over clowns denk. 480 00:31:35,465 --> 00:31:37,566 Nee, niet dat. - Wat? 481 00:31:37,768 --> 00:31:39,037 Dat! 482 00:31:42,007 --> 00:31:43,276 Ziet er goed uit. 483 00:31:45,042 --> 00:31:46,442 Mag ik eens zien? 484 00:31:47,044 --> 00:31:49,077 Mag ik eens zien? - Ja. 485 00:31:49,579 --> 00:31:50,946 Ga je gang. 486 00:31:54,285 --> 00:31:58,820 Die ouwe man is zo klein. - Kun je dat zien? 487 00:31:59,690 --> 00:32:03,293 "Wat is zijn naam", je bent zo klein. Nu niet. Nu wel. 488 00:32:03,295 --> 00:32:06,696 Nu niet. Nu wel. Nu niet. Nu wel. Nu niet. 489 00:32:06,698 --> 00:32:08,896 Klein. Groot. Klein! 490 00:32:08,898 --> 00:32:12,167 Ze is schattig. - Dat is ze. Ik heb geluk. 491 00:32:12,169 --> 00:32:14,470 Klein. Groot. Klein. 492 00:32:16,074 --> 00:32:19,074 Maar je reageert overdreven, oké? Madison is niet echt. 493 00:32:19,076 --> 00:32:21,843 Het was gewoon een omstandigheid. Het was een gebrek aan opties. 494 00:32:21,845 --> 00:32:23,646 Je zou hetzelfde over ons kunnen zeggen. 495 00:32:23,648 --> 00:32:26,215 Wat? - Omstandigheid, gebrek aan opties. 496 00:32:26,317 --> 00:32:27,950 Echt? Denk je dat echt? 497 00:32:27,952 --> 00:32:29,753 Terwijl jullie als zielsverwanten lijken. 498 00:32:29,754 --> 00:32:31,854 Voorbestemd om intellectuele gedachten te delen. 499 00:32:31,855 --> 00:32:34,290 Misschien heb je gelijk, misschien zijn we zielsverwanten. 500 00:32:34,292 --> 00:32:36,659 Want zij is lief, goed? En ik ben lief. 501 00:32:36,661 --> 00:32:38,494 En jij niet. Jij bent gemeen. 502 00:32:38,496 --> 00:32:41,097 Ik ben niet gemeen. - Ja, je bent een soort van gemeen. 503 00:32:41,099 --> 00:32:44,065 M'n zus wordt vermist. Ze zou dood kunnen zijn, voor zover ik weet 504 00:32:44,067 --> 00:32:46,001 en jij neukt één of andere 21 jarige. 505 00:32:46,003 --> 00:32:49,105 Als ik gemeen wil zijn, dan ben ik dat. - Ik heb hier niet de goede schoenen voor. 506 00:32:49,107 --> 00:32:51,340 Je zou een paar van mijn sandalen kunnen lenen. 507 00:32:51,342 --> 00:32:52,210 Echt? 508 00:32:54,545 --> 00:32:57,980 Grapje. Jij... Ze was een... jullie zijn erg sarcastisch. 509 00:32:57,982 --> 00:33:01,449 Ja, het zijn geen lieve mensen. Sorry Madison, probeer ze te negeren. 510 00:33:01,451 --> 00:33:04,687 Ja, ja, negeer ons. - Alsjeblieft, God, negeer ons. 511 00:33:04,789 --> 00:33:06,424 Zie je? Gemeen. 512 00:33:08,693 --> 00:33:10,459 Goed! 513 00:33:10,961 --> 00:33:14,831 Dit bedoel ik nu. We gaan eindelijk met stijl rijden. 514 00:33:14,833 --> 00:33:19,034 Jongens, ik feestte met "3 Doors Down" in zo'n ding. Het was zo... 515 00:33:25,142 --> 00:33:26,040 Wat? 516 00:33:27,411 --> 00:33:28,911 Man, we worden hier goed in. 517 00:33:28,913 --> 00:33:30,646 Columbus? - Tallahassee. 518 00:33:31,048 --> 00:33:34,653 De motorkap is 12 uur. Kofferbak is zes. Jij bent onze ogen. 519 00:33:36,053 --> 00:33:40,855 Geen zorgen, jongens. Ze zijn banger voor ons, dan wij voor hen. 520 00:33:40,857 --> 00:33:43,592 God, dat is zelfs niet op afstand waar. 521 00:33:44,394 --> 00:33:45,428 Wat moet ik doen? 522 00:33:45,430 --> 00:33:48,063 Weet je hoe cheerleaders een piramide bouwen? 523 00:33:48,065 --> 00:33:50,599 En de drie onderaan de piramide verankeren? 524 00:33:51,101 --> 00:33:54,103 Het maakt me geen zak uit wat je doet, als je maar uit m'n buurt blijft. 525 00:33:54,105 --> 00:33:55,704 Acht uur. Acht uur. 526 00:33:56,406 --> 00:33:59,809 Zei je dat de voorkant 12 was? Oh, kut. Sorry. Twee uur. 527 00:33:59,811 --> 00:34:03,978 11! 11! Half acht! Zes uur. 528 00:34:04,380 --> 00:34:06,349 Zes! Ik pak zes. 529 00:34:08,151 --> 00:34:11,488 Shit. Kwart over een. Dertien over een, twintig over een. Hij gaat die kant op. 530 00:34:11,489 --> 00:34:14,290 Waarom roept iedereen nummers? - 11! 531 00:34:15,092 --> 00:34:16,526 12! - Zes! 532 00:34:17,329 --> 00:34:18,461 Twee uur! 533 00:34:19,263 --> 00:34:20,265 Acht. 534 00:34:21,232 --> 00:34:23,502 Zes uur. - Shit. 535 00:34:27,105 --> 00:34:29,373 Een uur. Half zeven. 536 00:34:30,608 --> 00:34:35,043 10! Acht! Acht uur! Acht! - Shit. 537 00:34:35,612 --> 00:34:36,611 Shit! 538 00:34:42,520 --> 00:34:45,021 Eng! - Dank je. 539 00:34:45,323 --> 00:34:49,857 Graag gedaan. - Een uur! Half drie. Drie! Een! 540 00:34:51,161 --> 00:34:52,464 Oké. Ik pak drie. 541 00:34:54,465 --> 00:34:56,264 Precies op tijd, Columbus. 542 00:34:56,935 --> 00:34:58,633 Een uur! Half elf! 543 00:35:01,505 --> 00:35:05,805 11! 11! Weet je eigenlijk wat, het is een "Homer". Afbreken! Breek 11 af! 544 00:35:05,806 --> 00:35:07,206 Verspil geen kogels. 545 00:35:07,211 --> 00:35:10,245 Hawking! Hawking! - Wat? Oh, shit! 546 00:35:19,423 --> 00:35:21,757 Hij probeert me te bijten! - Ninja! Ninja! 547 00:35:21,759 --> 00:35:23,227 Oh, mijn God! 548 00:35:24,828 --> 00:35:26,695 Je hebt me gered. 549 00:35:26,997 --> 00:35:28,599 Goed. Rustig nu. 550 00:35:31,968 --> 00:35:35,570 Hé, Tal, een uur. - Excuseer me, Popje. 551 00:35:35,572 --> 00:35:37,773 Nog niet helemaal klaar. 552 00:35:46,649 --> 00:35:48,184 Wat, verdomme? 553 00:35:50,254 --> 00:35:52,254 Regel #2 DUBBELE TIK 554 00:35:52,424 --> 00:35:55,159 Probeer je mij te ontwijken, klootzak. 555 00:35:56,227 --> 00:35:59,795 Dit was onze eerste T-800. 556 00:35:59,997 --> 00:36:02,597 Genoemd naar de verdomde Terminator zelf. 557 00:36:03,733 --> 00:36:04,966 Tal? 558 00:36:09,573 --> 00:36:12,440 T-800's waren een gemuteerd ras van zombies. 559 00:36:12,442 --> 00:36:16,080 Sterker, dodelijker en moeilijker te doden. 560 00:36:17,515 --> 00:36:20,552 Een plus een is nog steeds twee, niet? 561 00:36:21,290 --> 00:36:23,790 Regel #2 VIERVOUDIGE TIK 562 00:36:23,791 --> 00:36:26,191 Regel #2 WAT HET NEGENVOUDIGE WOORD OOK IS TIK 563 00:36:27,057 --> 00:36:30,726 Ze waren het top roofdier, top van de voedselketen. 564 00:36:31,428 --> 00:36:34,162 Vastberaden en meedogenloos zoals hun naamgenoot. 565 00:36:34,164 --> 00:36:35,930 Zodra ze zich vasthielden aan een doel, 566 00:36:35,932 --> 00:36:39,235 hielden de T-800's niets tegen, om hun prooi te verslinden. 567 00:36:39,436 --> 00:36:42,339 Wat de eeuwig verliefde kut? 568 00:36:55,986 --> 00:36:59,120 Die T-800 van dichtbij te zien was des te zorgwekkender, 569 00:36:59,122 --> 00:37:03,395 wetende dat Little Rock daar buiten was met niets dan een hippie en een gitaar. 570 00:37:11,268 --> 00:37:14,336 Oké. Dat is een geweldig liedje. 571 00:37:14,638 --> 00:37:16,270 Heb jij dat geschreven? 572 00:37:18,809 --> 00:37:20,408 Was dat een domme vraag? 573 00:37:20,410 --> 00:37:23,645 Ik was 11 toen de zombies het overnamen. - Geen domme vraag. 574 00:37:23,647 --> 00:37:26,814 Ik lachte, omdat jij denkt dat ik een stomme cover zou spelen. 575 00:37:26,816 --> 00:37:28,043 Natuurlijk schreef ik het. 576 00:37:28,044 --> 00:37:30,887 En als je die mooi vind, dan zul je deze helemaal mooi vinden. 577 00:37:30,889 --> 00:37:35,022 Maar hij is in ontwikkeling, dus wees aardig. 578 00:37:54,211 --> 00:37:57,345 Een gedicht door Tallahassee. 579 00:37:57,647 --> 00:38:03,886 "Reizen naar Graceland comfortabel en ondertussen," 580 00:38:03,988 --> 00:38:08,790 "kan die Pontiac Trans Sport m'n reet kussen." 581 00:38:09,994 --> 00:38:13,295 Heel goed! Heel goed. - Daar gaan we, schatje! 582 00:38:14,397 --> 00:38:17,666 Laten we de "King" gaan zien en laten we Little Rock ophalen! 583 00:38:29,480 --> 00:38:31,615 Zijn we net... - Kleiner geworden? 584 00:38:32,002 --> 00:38:33,502 ERNSTIGE BANDEN SCHADE ZAL... 585 00:38:33,551 --> 00:38:35,386 Zullen we de clown auto nemen? 586 00:38:36,221 --> 00:38:39,890 Nee, nee, nee. Nee! Dat is niet onderhandelbaar. Geen kut clowns! 587 00:38:47,098 --> 00:38:51,333 Op momenten van grote schande, zoals deze, 588 00:38:51,335 --> 00:38:57,070 moesten ouderwetse samoerai krijgers "seppuku" plegen, ofwel... 589 00:38:57,572 --> 00:39:01,478 ... rituele zelfmoord door de buik open te snijden. 590 00:39:06,050 --> 00:39:07,549 M'n moeder had zo'n auto. 591 00:39:07,551 --> 00:39:09,317 Die van mij ook. - Die van mij ook 592 00:39:13,256 --> 00:39:17,558 Kut mini bus. - Weer onderweg. 593 00:39:27,739 --> 00:39:29,872 Ik heb altijd een zaak willen beginnen. 594 00:39:29,874 --> 00:39:35,111 waar vreemden anderen rondrijden in hun auto... voor geld. 595 00:39:35,913 --> 00:39:39,047 Als je bijvoorbeeld heel dronken bent en een ritje naar huis nodig hebt. 596 00:39:39,049 --> 00:39:42,318 Je gaat gewoon online en springt zo in bij een vreemde. 597 00:39:42,320 --> 00:39:45,152 En die brengen je waar je naar toe wilt. 598 00:39:46,354 --> 00:39:47,923 Die je dan vermoord. - Ja. 599 00:39:47,925 --> 00:39:52,261 Ze hebben kauwgum en lolly's. - Dat hebben mijn ouders me geleerd. 600 00:39:52,263 --> 00:39:56,264 Die zeiden altijd, "Als een vreemde je snoepjes of kauwgum aanbiedt, 601 00:39:56,266 --> 00:39:57,833 ga dan hun auto in." Geweldig idee. 602 00:39:57,835 --> 00:40:01,270 Als ze je proberen te vermoorden, heb je een systeem waar je ze kunt beoordelen. 603 00:40:01,272 --> 00:40:03,973 Als ze je proberen te vermoorden, vul je in, "Je krijgt nul punten". 604 00:40:03,975 --> 00:40:07,442 Maar als ze dat niet doen, vul je in, "Je krijgt vier of vijf punten". 605 00:40:07,444 --> 00:40:10,211 Madison, ik vind dat een heel goed idee. 606 00:40:10,213 --> 00:40:11,748 Ik zie niet, dat het fout kan gaan. 607 00:40:11,750 --> 00:40:15,684 Ik zeg alleen, dat de taxi industrie heel gebrekkig was. 608 00:40:19,255 --> 00:40:20,390 Gaat het? 609 00:40:20,792 --> 00:40:24,058 Ik voel me zeer warm. Ik heb het heet. 610 00:40:25,094 --> 00:40:27,362 Ik ben gewend altijd in een vriezer te zitten. 611 00:40:27,364 --> 00:40:30,432 Ik trek dit uit. - Ja, zeker, dat is logisch. 612 00:40:36,005 --> 00:40:38,909 Ik voel me vreemd. M'n tong... 613 00:40:39,611 --> 00:40:42,676 M'n tong... M'n tong... - Hé, Baas... 614 00:40:43,178 --> 00:40:45,177 ... zou je niet stoppen? 615 00:40:45,178 --> 00:40:47,276 Stop! - Nee, we schieten net lekker op. 616 00:40:47,278 --> 00:40:48,978 Stop! 617 00:40:49,118 --> 00:40:50,284 Oké. 618 00:40:58,529 --> 00:41:01,562 Brokkelig. - Misschien komt ze er wel doorheen. 619 00:41:01,564 --> 00:41:04,999 Wat? jij bent degene die altijd zegt, "riskeer niets". 620 00:41:06,770 --> 00:41:10,073 Wie wil de eer? 621 00:41:12,107 --> 00:41:14,079 Persoonlijk, zou ik het niet erg vinden, maar 622 00:41:14,080 --> 00:41:16,780 ik wil niet dat jullie me egoïstisch noemen. 623 00:41:16,781 --> 00:41:20,082 Kom op. Ze is een levend, denkend wezen. Oké? 624 00:41:20,284 --> 00:41:21,416 Ze is een levend wezen. 625 00:41:21,418 --> 00:41:25,354 Ik weet dat jullie verliefd zijn, of... 626 00:41:25,656 --> 00:41:28,489 ... wat dan ook, maar in twee minuten wordt ze een... 627 00:41:30,393 --> 00:41:34,630 ... een zombie, geen velociraptor. En het is het juiste om te doen. 628 00:41:34,832 --> 00:41:38,334 Als je van iets houdt, schiet je het in het gezicht, 629 00:41:38,336 --> 00:41:40,869 zodat het geen vleesetend monster wordt. 630 00:41:41,771 --> 00:41:44,373 Ik weet het. - Ze heeft een goed punt. 631 00:41:44,375 --> 00:41:50,245 Misschien is het tijd voor jou, om de "Moedige kleine Afmaker" te zijn. 632 00:41:55,620 --> 00:41:59,421 Men zegt, dat als er iets ergs gebeurt, je drie keuzes hebt: 633 00:41:59,423 --> 00:42:03,393 Laat het je bepalen, je vernietigen, of je versterken. 634 00:42:06,663 --> 00:42:09,066 Tijd om Lennie te leren over de konijnen. 635 00:42:13,903 --> 00:42:17,305 Nee! Kom niet achter me aan! - Madison, Madison, alsjeblieft. 636 00:42:17,607 --> 00:42:19,842 Madison, alsjeblieft. Alsjeblieft. - Doe me niets! 637 00:42:19,844 --> 00:42:22,578 Wacht. Luister naar me! Madison, alsjeblieft, wacht! 638 00:42:22,580 --> 00:42:26,046 Madison, wacht gewoon. - Ik ben een monster, Columbus! 639 00:42:26,616 --> 00:42:29,450 Nee, luister, ik weet dat we elkaar niet zo goed kennen. 640 00:42:29,952 --> 00:42:31,654 Dat doen we in Bijbelse zin wel. 641 00:42:31,656 --> 00:42:33,990 Maar ik vind jou een echt geweldig persoon. 642 00:42:36,194 --> 00:42:38,125 Maar... niet nu. 643 00:42:40,297 --> 00:42:41,530 Het spijt me. 644 00:42:55,078 --> 00:42:56,279 Bedankt. 645 00:42:57,281 --> 00:43:00,749 Kunnen we gewoon, euh... - Het spijt me zo. 646 00:43:01,451 --> 00:43:03,617 Goed, ga gewoon... Kom op, kom op, laten we gaan. 647 00:43:07,889 --> 00:43:13,389 Regel #7 REIS LICHT 648 00:43:14,330 --> 00:43:19,436 Ik ga niet liegen en zeggen dat ik er kapot van ben, maar... 649 00:43:20,638 --> 00:43:22,572 ... het spijt me. - Ja. 650 00:43:22,574 --> 00:43:25,039 Ze verdiende dat niet. - Bedankt, man. 651 00:43:25,041 --> 00:43:26,547 Hij heeft gelijk. 652 00:43:26,856 --> 00:43:29,856 Dat is een verschrikkelijke manier om te gaan, zelfs voor... 653 00:43:30,581 --> 00:43:32,913 God, het is.... - Oh, kom op. Het is Madison. 654 00:43:32,915 --> 00:43:35,917 Dat weet je. Dat weet je, oké? Haar naam is Madison. 655 00:43:35,919 --> 00:43:39,554 Of haar naam was Madison. En ze was een echt persoon, oké? 656 00:43:39,556 --> 00:43:43,491 Ze had, je weet wel, complexe gevoelens en emoties en interesses. 657 00:43:43,493 --> 00:43:48,996 Ze hield van dolfijnen en regenbogen, weet je? En dubbele regenbogen. 658 00:43:48,998 --> 00:43:51,333 Daar ben ik het mee eens. Het is triest. - Oké. 659 00:43:51,335 --> 00:43:53,467 Dat is duidelijk niet wat ik wilde. 660 00:43:53,469 --> 00:43:56,170 Wat wilde jij dan? - Ik wil m'n zus vinden. 661 00:43:56,172 --> 00:43:58,339 Ik ook. - Goed. 662 00:43:58,841 --> 00:44:01,208 Geweldig, in feite geweldig. - Geweldig. 663 00:44:01,210 --> 00:44:03,378 Dit wordt een lange rit. 664 00:44:14,357 --> 00:44:15,624 Hier is het. 665 00:44:16,226 --> 00:44:21,532 Hé, maatje, wees niet boos dat ik je wakker maak, maar we zijn er. 666 00:44:23,966 --> 00:44:27,334 Mijn God. Oh, mijn God. 667 00:44:28,873 --> 00:44:34,208 Elke keus die ik in m'n leven gemaakt heb, heeft me naar dit moment geleid, 668 00:44:34,210 --> 00:44:37,479 op dit moment, 3764 Elvis Presley Boulevard. 669 00:44:37,481 --> 00:44:42,019 Ik voel me als een bakvis uit 1954. En hier komt... 670 00:44:44,522 --> 00:44:45,656 Nee. 671 00:44:48,357 --> 00:44:50,424 Nee, nee, nee! 672 00:44:50,426 --> 00:44:53,194 Hé, kerel, als je een momentje nodig hebt, of... 673 00:44:53,196 --> 00:44:57,731 Oh, mijn God. Geen Graceland. Geen "Beest". 674 00:44:57,733 --> 00:45:00,301 Geen Little Rock. - Geen Little Rock? 675 00:45:00,303 --> 00:45:06,775 Krijg ik dan niet één verdomde kut pauze in deze wereld? 676 00:45:06,777 --> 00:45:09,178 Je bent niet de enige die van streek is. 677 00:45:09,180 --> 00:45:14,718 Rij gewoon. Rij, rij! Rij nu! Ga hier weg. Toe! 678 00:45:18,488 --> 00:45:21,857 Graceland was een stapel puin. Little Rock was nog steeds vermist, 679 00:45:21,859 --> 00:45:24,025 en we waren onzeker over onze volgende stap. 680 00:45:24,027 --> 00:45:27,161 Maar soms, moet je gewoon de borden volgen. 681 00:45:29,032 --> 00:45:31,535 Als "Z"-land je limoenen serveert... 682 00:45:34,136 --> 00:45:35,839 Florida, 11 uur. 683 00:45:38,509 --> 00:45:39,407 Wat? 684 00:45:40,109 --> 00:45:44,314 Hound Dog Hotel. - Oh, wat een gelul. 685 00:45:46,849 --> 00:45:49,153 Het "Beest"! - Little Rock! 686 00:45:56,926 --> 00:45:58,327 Verdomme... 687 00:45:59,529 --> 00:46:03,998 Voor een plek die niet Graceland is, lijkt het verdomde veel op Graceland. 688 00:46:04,000 --> 00:46:06,835 Hier is het idee. We splitsen ons. Ik ga hierheen... 689 00:46:06,837 --> 00:46:08,336 Nee, ik moet met haar praten. 690 00:46:08,338 --> 00:46:11,107 Ik ben haar zus, ik praat eerst met haar. Jullie kunnen hier blijven. 691 00:46:11,209 --> 00:46:12,975 Klinkt goed. 692 00:46:16,680 --> 00:46:19,579 Weinig respect. - Waarom? Hij is waarschijnlijk dood. 693 00:46:20,181 --> 00:46:21,951 Oh, voor jou, oké. 694 00:46:24,187 --> 00:46:25,388 Dit is zo vernederend. 695 00:46:25,390 --> 00:46:27,757 Niet voor mij. - Ja, weet ik. 696 00:46:28,592 --> 00:46:29,592 Oké? 697 00:46:30,194 --> 00:46:32,194 Oh, ja. - Ruikt alsof een natte hond... 698 00:46:32,196 --> 00:46:33,729 Dat is niet... Drukken! - ... stierf. 699 00:46:33,731 --> 00:46:36,734 Vierkante pen, rond gat. Stop. - Ja, oké. Sorry. 700 00:46:41,305 --> 00:46:43,371 Mijn God. Het is angstwekkend. 701 00:46:43,973 --> 00:46:45,574 Dit is ongelofelijk. 702 00:46:46,176 --> 00:46:50,110 Hij past precies. Ik voel me als Assepoester op het bal. 703 00:46:50,112 --> 00:46:53,449 Ben je jaloers dat ik exact dezelfde maat schoen heb als Elvis Presley? 704 00:46:53,851 --> 00:46:57,855 Nee. Het zijn niet de echte schoenen van Elvis. 705 00:46:58,290 --> 00:46:59,990 ELVIS' ECHTE SCHOENEN 706 00:47:01,023 --> 00:47:02,159 Sorry. 707 00:47:29,286 --> 00:47:30,421 Little Rock? 708 00:47:57,814 --> 00:48:00,549 Begin met praten. - Jij eerst. 709 00:48:00,851 --> 00:48:03,351 Hoi, mijn naam is Tallahassee. - Nevada. 710 00:48:03,353 --> 00:48:06,154 Welk deel? - Dichterbij dan Nevada kom je niet. 711 00:48:06,156 --> 00:48:08,156 Wat doe je verdomme in de "Hound Dog"? 712 00:48:08,158 --> 00:48:11,527 Ik heb iets met de "King". 713 00:48:12,263 --> 00:48:14,430 Nee, nee, schiet m'n vrienden niet neer. 714 00:48:15,532 --> 00:48:17,632 Zijn er hier nog meer bij jou? - Nee, alleen wij. 715 00:48:17,634 --> 00:48:21,336 We zijn allemaal geciviliseerde mensen. Laten we de wapens laten zakken. 716 00:48:21,538 --> 00:48:24,839 Waarom draag jij verdomme Elvis' echte schoenen? 717 00:48:24,841 --> 00:48:26,176 Comfortabel. 718 00:48:27,344 --> 00:48:29,443 Woon jij hier? - Ja. 719 00:48:29,445 --> 00:48:32,746 En die auto buiten, het meisje die er in reed, is zij... 720 00:48:32,748 --> 00:48:35,817 Weg. Zij en die aanstellerige vredesliefhebber van haar... 721 00:48:35,819 --> 00:48:37,886 Berkeley. - Berkeley. 722 00:48:38,388 --> 00:48:41,657 Vertrokken een paar dagen geleden. En geloof me, hadden ze niet moeten doen. 723 00:48:41,659 --> 00:48:44,291 Het is niet veilig daar buiten. - Verdomme. 724 00:48:44,393 --> 00:48:47,928 Waarom hebben ze het "Beest" niet meegenomen? - Hij zei, het was te "gevestigd". 725 00:48:48,030 --> 00:48:51,465 Ik zal die kleine opdonder zelf vermoorden. 726 00:48:51,467 --> 00:48:54,467 Je hebt geluk dat ik dat niet met jou heb gedaan. Serieus... 727 00:48:54,469 --> 00:48:56,906 Wist je hoe dichtbij ik was met jou te "Murrayen"? 728 00:48:59,343 --> 00:49:00,909 Te wat? 729 00:49:01,411 --> 00:49:03,178 Hem "Murrayen"... 730 00:49:03,332 --> 00:49:06,048 Wanneer je iemand neerschiet omdat je denkt dat het een zombie is. 731 00:49:06,450 --> 00:49:08,716 Blijkbaar, stierf Bill Murray zo. 732 00:49:09,918 --> 00:49:12,887 God, wie is Bill Murray? Ik heb nooit... Ik weet niet wat dat is. 733 00:49:12,889 --> 00:49:14,389 De acteur. 734 00:49:14,891 --> 00:49:17,592 Dat is zo triest. Ik lees "Variety" niet. Dat is triest. 735 00:49:17,594 --> 00:49:20,261 Sorry, als je hem kende. Zo niet, dan nog sorry. 736 00:49:20,263 --> 00:49:22,529 Het is triest als iemand sterft. Klinkt als een legende. 737 00:49:22,531 --> 00:49:25,401 Het is gebeurd. - Dat betwijfel ik. Het is vreemd. Wat? 738 00:49:27,972 --> 00:49:29,904 Ik zal dit over Murray zeggen... 739 00:49:30,306 --> 00:49:34,275 Als ik er achter kom wie hem pakte, die pak ik. 740 00:49:34,277 --> 00:49:36,811 Ik ook. Ik zal... Jij eerst, maar dan ik. 741 00:49:36,813 --> 00:49:40,048 Luister niet naar die vent. Hij doodde meer beroemdheden dan cocaïne deed. 742 00:49:40,050 --> 00:49:43,317 Dat meisje, dat hier was, zei ze waar ze heen ging? 743 00:49:43,319 --> 00:49:48,123 Nee... maar die idioot Berkeley hield er niet over op. 744 00:49:48,125 --> 00:49:52,025 Babylon is een gemeenschap, veilige haven, beschermd aan alle kanten. 745 00:49:52,027 --> 00:49:55,362 Compleet pacifistisch. Geen wapens of geweld, hoe dan ook. 746 00:49:55,364 --> 00:49:59,401 Ook veel jongen mensen, weet je. Generatie "Z" leeft in vrede en harmonie. 747 00:49:59,403 --> 00:50:00,369 Dat klinkt gaaf. 748 00:50:00,373 --> 00:50:02,873 Ik weet dat je hart was ingesteld op dit Graceland, 749 00:50:02,874 --> 00:50:06,513 maar dit is "mucho, mucho" beter. 750 00:50:13,451 --> 00:50:16,685 Dit is een hele goede replica van de "King's" Jungle Kamer, 751 00:50:16,687 --> 00:50:19,020 waar hij z'n laatste twee albums opnam. 752 00:50:19,022 --> 00:50:22,657 Van "Elvis Presley Boulevard", "Memphis, Tennessee" en... 753 00:50:22,659 --> 00:50:24,125 ... "Moody Blue". 754 00:50:25,027 --> 00:50:26,830 Je kent je Elvis. 755 00:50:27,596 --> 00:50:30,967 Elke liefhebber van de "King" heeft een verhaal. 756 00:50:31,701 --> 00:50:33,034 Wat is die van jou? 757 00:50:33,036 --> 00:50:36,638 M'n mamma nam me mee naar Elvis, toen ik een kind was. 758 00:50:36,640 --> 00:50:41,509 Hij had iets. Houding, de muziek... - De heupen, de kont. 759 00:50:41,911 --> 00:50:45,513 Ik was 10, maar met Elvis, is er iets voor iedereen. 760 00:50:45,515 --> 00:50:47,681 Later, toen ik op het voortgezet onderwijs zat 761 00:50:47,683 --> 00:50:50,119 en mijn maatje Frankie Hammond zei dan... 762 00:50:50,821 --> 00:50:52,754 "Doe je Elvis." 763 00:50:52,756 --> 00:50:56,291 Ik zei, "We zijn in de bibliotheek. Het gaat luidruchtig worden." 764 00:50:56,293 --> 00:51:00,263 Hij overtuigde me. Hij begon te tikken met z'n potlood, en ik stond op... 765 00:51:10,139 --> 00:51:12,607 Iedereen kwam om ons heen staan en begon te klappen. 766 00:51:12,609 --> 00:51:16,244 Ik sprong op een tafel. Ik eindigde met een spagaat. 767 00:51:21,583 --> 00:51:24,520 En de hele boel gaf een donderend applaus. 768 00:51:24,522 --> 00:51:27,688 En daar komt het mooiste meisje van de school, 769 00:51:27,690 --> 00:51:31,693 Robin Rogers, die me eerder nooit zag staan. 770 00:51:31,695 --> 00:51:36,930 Ze drukt een kus op m'n wang. En voor een moment, maar één... 771 00:51:37,132 --> 00:51:39,201 ... voelde ik me als de "King". 772 00:51:41,471 --> 00:51:44,508 Ik voel plotsklaps een beetje jaloezie voor Robin Rogers. 773 00:51:46,477 --> 00:51:47,744 Je meent het. 774 00:51:49,645 --> 00:51:51,714 Ik weet het niet van jou, maar euh... 775 00:51:52,750 --> 00:51:54,752 ... ik voel m'n temperatuur omhoog gaan. 776 00:52:01,078 --> 00:52:03,191 Welkom bij BABYLON 777 00:52:03,192 --> 00:52:05,594 Dit is Babylon. 778 00:52:06,196 --> 00:52:08,796 Zoals die oude hangende tuinen. 779 00:52:09,998 --> 00:52:11,432 Van Babylon. 780 00:52:11,534 --> 00:52:14,868 Nee, nee. Het is vernoemd naar dat gave David Gray liedje. 781 00:52:14,870 --> 00:52:17,006 Man, ik wou dat ik die geschreven had. 782 00:52:17,842 --> 00:52:20,641 Geen wapens toegestaan, is onze ene regel. 783 00:52:20,643 --> 00:52:23,813 Dat, en geen groepsseks. - Goed. Geef maar op. 784 00:52:26,549 --> 00:52:28,082 Kijk eens. 785 00:52:28,784 --> 00:52:32,754 Geen wapens. Geen wapens. Alleen knuffels. - Dan welkom. 786 00:52:33,056 --> 00:52:35,422 Kom op, señorita. Je gaat van deze plek houden. 787 00:52:35,424 --> 00:52:37,691 Het is volledig veilig en geheel biologisch. 788 00:52:37,693 --> 00:52:39,127 Dit is zo gaaf. - Goed. 789 00:52:39,129 --> 00:52:42,230 We gaan jullie wapens hier smelten en geven je dan een hanger. 790 00:52:42,232 --> 00:52:43,865 Smelten ze deze? - Ja, ze smelten ze. 791 00:52:43,867 --> 00:52:48,470 Het is iets symbolisch. - Vaarwel, geweld. Hallo, vrede. 792 00:52:48,472 --> 00:52:50,805 Als we klaar zijn brengen we jullie naar het dakterras. 793 00:52:50,807 --> 00:52:53,911 Ik hoop dat je van trappen houdt. - Dat is goed. 794 00:52:57,380 --> 00:52:59,548 Bedankt. - Welkom in Babylon. 795 00:52:59,850 --> 00:53:03,184 Laat me jullie de weg tonen. - Oké, dan. 796 00:53:07,290 --> 00:53:09,389 Hé, broeder. Hoe gaat ie? 797 00:53:30,746 --> 00:53:35,416 Word wakker, m'n kleine blauwe zijden schatje. het is... nu of nooit. 798 00:53:36,218 --> 00:53:39,787 M'n vrienden zeggen, dat je slaapt als een puppy die moe is. 799 00:53:41,491 --> 00:53:43,157 Wat verdomme? 800 00:53:43,893 --> 00:53:45,495 Shit. 801 00:53:51,800 --> 00:53:56,371 Nee, nee. Nee! Dit gebeurt niet! 802 00:53:56,473 --> 00:53:59,208 Dit gebeurt verdomme niet! 803 00:53:59,310 --> 00:54:04,444 Hé, klootzak, dat is mijn auto! - M'n verontschuldiging, kleine Elvis. 804 00:54:04,446 --> 00:54:07,748 Had niet verwacht dat er iets geparkeerd was op mijn oprit. 805 00:54:07,750 --> 00:54:09,419 Jouw oprit? 806 00:54:10,453 --> 00:54:13,154 Dat klopt, mijn oprit. 807 00:54:13,156 --> 00:54:16,757 Dat is grappig. Toen ik hem daar parkeerde, zei niemand me weg te gaan. 808 00:54:18,227 --> 00:54:21,829 Eigenlijk, is het mijn oprit. - Hé, Nevada. 809 00:54:22,331 --> 00:54:27,135 Maar kijk, als ik in de stad ben gebruik ik hem. 810 00:54:27,137 --> 00:54:30,306 Nou, nu ben ik in de stad en gebruik ik hem. 811 00:54:30,308 --> 00:54:32,840 Blijf zo doorpraten, dan kan ik het regelen, 812 00:54:32,842 --> 00:54:35,842 dat geen van jullie ooit nog weer mijn oprit gebruikt. 813 00:54:35,844 --> 00:54:39,281 Ze praten niet over de eigenlijke oprit. - Nee, ik denk het niet. 814 00:54:39,283 --> 00:54:41,749 Ben je nu blij? Goeie zet. - Tevreden? Goeie zaak. 815 00:54:41,751 --> 00:54:44,484 Doet hij je denken aan...? - Ja, het is vreemd. 816 00:54:44,486 --> 00:54:47,154 Ik mag je helemaal niet. - Ik mag jou helemaal niet. 817 00:54:47,156 --> 00:54:49,890 Het is niet vreemd, het is eng. - Het is als een lachspiegel. 818 00:54:49,892 --> 00:54:53,460 Volgens mij heb je dubbel geparkeerd, of meer loodrecht geparkeerd. 819 00:54:53,662 --> 00:54:55,296 Hoop dat we geen bekeuring krijgen. 820 00:54:55,298 --> 00:54:57,298 Rustig. - Ik plaag je maar. 821 00:54:57,300 --> 00:54:59,967 Wat gebeurt hier? - Wat? 822 00:55:00,069 --> 00:55:01,870 Wat bedoel je, "wat"? - Wat? 823 00:55:02,172 --> 00:55:05,305 Doet hij je niet denken aan...? - Hallo, allemaal. 824 00:55:05,807 --> 00:55:07,308 Waar... Waar aan? 825 00:55:07,310 --> 00:55:09,410 Dit is Albuquerque. Ik ben Flagstaff. 826 00:55:09,412 --> 00:55:12,147 Hé. Ik ben Columbus. - Oh, geweldig. 827 00:55:13,749 --> 00:55:16,484 Dit is Tallahassee, Wichita, en volgens mij kennen jullie Nevada. 828 00:55:16,485 --> 00:55:18,752 Ja, die ken ik. - Rustig, cowboy. 829 00:55:18,754 --> 00:55:20,887 Het spijt me zo van je ex-auto. 830 00:55:20,889 --> 00:55:24,860 Volgens mij, zoals ik graag zeg, verwacht het onverwachte. 831 00:55:25,028 --> 00:55:26,995 Het is eigenlijk één van mijn geboden. 832 00:55:28,397 --> 00:55:29,364 Geboden? - Ja. 833 00:55:29,366 --> 00:55:32,400 Soort richtlijnen om in leven te blijven. Ik heb er heel veel van. 834 00:55:32,602 --> 00:55:34,836 Interessant. - Nummer een is teamwerk. 835 00:55:34,938 --> 00:55:37,005 Teamwerk. Dat is zo geweldig. 836 00:55:37,007 --> 00:55:38,907 Bedankt. Ik heb er lang over nagedacht. 837 00:55:38,909 --> 00:55:41,476 Ik heb regels, weet je, wat zoiets is, als minder bijbels. 838 00:55:41,478 --> 00:55:44,111 Ik hou van regels. Zonder regels, wordt het een chaos. 839 00:55:44,113 --> 00:55:46,815 Dank je. - Columbus heeft ook een paar regels. 840 00:55:46,817 --> 00:55:48,716 Die heb ik. - Geweldig. Zoals wat? 841 00:55:48,718 --> 00:55:51,319 Ik wil me niet op m'n borst kloppen. - Toe, klop maar. 842 00:55:51,321 --> 00:55:53,554 Laat mij voor hem kloppen. Euh... - Dank je. 843 00:55:53,656 --> 00:55:56,458 Nummer een, cardio. - Dat klopt. 844 00:55:56,460 --> 00:55:57,926 Cardio. Oké. 845 00:55:57,928 --> 00:55:59,761 Wat? - Ik wilde niet lachen. 846 00:55:59,763 --> 00:56:03,864 Het is dat, cardiovasculaire fitness zijn nummer 29 is, 847 00:56:03,866 --> 00:56:07,268 wat betekent dat hij 28 andere geboden heeft, die hij belangrijker vindt, 848 00:56:07,270 --> 00:56:09,770 zoals... Wat is één van je grootste? 849 00:56:09,772 --> 00:56:13,174 Nummer 12. De wereld is je badkamer, wat betekent 850 00:56:13,176 --> 00:56:15,944 dat je het kunt verslaan waar je maar wilt, en er voor gaan. 851 00:56:15,946 --> 00:56:19,580 Versla maar waar je wilt! - Dat klinkt een beetje ongepast. 852 00:56:19,582 --> 00:56:24,119 Dat "verslaan" ding is voor kerels, kennelijk kun je het als vrouw onthullen. 853 00:56:24,721 --> 00:56:26,987 Wat dan ook maar. - Ik pas altijd op voor badkamers. 854 00:56:26,989 --> 00:56:29,290 Ja, ik ben gewoon in het algemeen voorzichtig in ze. 855 00:56:29,292 --> 00:56:31,224 Maar het is geen wedstrijd. 856 00:56:31,226 --> 00:56:34,395 Nee, dat hoeft niet. - Maar nummer 18 is spieren losmaken. 857 00:56:34,397 --> 00:56:36,430 Maar dat is... - Goed. Ik heb een warming-up. 858 00:56:36,432 --> 00:56:40,100 Opnieuw, geen wedstrijd, maar gebod nummer 45 voor mij 859 00:56:40,102 --> 00:56:42,169 is, nou, let op je manieren. 860 00:56:42,171 --> 00:56:45,006 Omdat het de apocalyps is, hoef je nog niet onbeleefd te zijn. 861 00:56:45,008 --> 00:56:47,642 Hou je handen thuis, nummer 42. Heb je een zonnescherm? 862 00:56:47,644 --> 00:56:49,578 Alleen schaduw. - Schaduw, natuurlijk. 863 00:56:49,580 --> 00:56:52,547 Het is gratis. Het is overal. Ja. Nummer twee, dubbele tik. 864 00:56:52,549 --> 00:56:55,349 En ik heb nummer vijf, bevestig je moord. 865 00:56:55,351 --> 00:56:57,385 Bevestig je moord. - Vermijd bederfelijke waren. 866 00:56:57,387 --> 00:56:59,154 Heb jij dat? - Sorry. "Ziploc" zakken. 867 00:56:59,156 --> 00:57:01,221 Zelfde ding, ander woord. - Ja, Precies. 868 00:57:01,223 --> 00:57:04,852 Ik zou het woord "Ziploc" moeten schuwen, want ik probeer naammerken te vermijden. 869 00:57:04,853 --> 00:57:08,197 Oké, geweldig. En, wat bracht jullie jongens zo snel terug? 870 00:57:08,197 --> 00:57:11,399 We waren op weg naar de "Rockies", maar die verdomde "Bolts"... 871 00:57:11,401 --> 00:57:14,836 "Bolts"? - Ja. De zombies daar op de vlaktes. 872 00:57:14,838 --> 00:57:17,171 Die zijn een stuk lastiger dan dat we gewend zijn. 873 00:57:17,173 --> 00:57:19,373 Ik denk vanwege al het rennen en jagen. 874 00:57:19,375 --> 00:57:22,043 Dus noemen we ze "Bolts", zoals in "Usain". 875 00:57:22,045 --> 00:57:25,147 Zoals in vrij verdomd atletisch. - Nee, dat is volkomen logisch. 876 00:57:25,149 --> 00:57:28,249 We noemen ze eigenlijk T-800's. - Terminator. Ja! Daar hou ik van. 877 00:57:28,251 --> 00:57:29,150 Echt? - Ja. 878 00:57:29,152 --> 00:57:30,884 Letterlijk mijn favoriete film. Nou, T2. 879 00:57:30,886 --> 00:57:32,419 Ja, T2 is mijn tweede favoriete film. 880 00:57:32,421 --> 00:57:36,290 Wat is nummer één? - Euh, dat is "Fantasia". 881 00:57:37,058 --> 00:57:39,927 Hoe dan ook, de voedselvoorraden van de "Bolts" raken op, 882 00:57:39,929 --> 00:57:42,430 en ze gaan oostwaarts, wat niet goed is. 883 00:57:42,432 --> 00:57:44,599 Weet je wat nog meer niet goed is? 884 00:57:45,001 --> 00:57:47,001 Jij hebt het "Beest" vermoord. 885 00:57:47,103 --> 00:57:52,673 Ja, nou, laat me de ANWB voor je bellen. Ik weet zeker, dat ze er zo zullen zijn. 886 00:57:52,675 --> 00:57:55,042 Dus je moet je kaarten spelen als... 887 00:57:55,044 --> 00:57:58,045 Dat pak begon mijn bloedsomloop af te sluiten. 888 00:57:58,047 --> 00:58:01,182 Naar je vagina? - Jouw vagina. 889 00:58:01,184 --> 00:58:02,682 Wat wil je drinken, Florida? 890 00:58:02,684 --> 00:58:05,619 Hij lijkt me het vleugje limoen type. 891 00:58:05,621 --> 00:58:08,923 Je weet wel, iets met een paraplu, of zoiets. 892 00:58:08,925 --> 00:58:10,926 Ik hoorde "iets met een paraplu." Maak er twee van. 893 00:58:10,928 --> 00:58:14,395 Drie, alsjeblieft. Drie. - Dus, dat is jouw makker. 894 00:58:14,497 --> 00:58:17,665 Dat daar is mijn partner. Je zou kunnen kijken naar Flagstaff en denken: 895 00:58:17,667 --> 00:58:20,801 "Oh, hij is een beetje klein, verkleinwoord." 896 00:58:20,803 --> 00:58:25,073 Verwijfd zelfs, maar hij is een echt beest in de strijd. Ja. 897 00:58:25,075 --> 00:58:28,008 Kom op. Je bent te lief. Jij lieve, lieve man. Dank je. 898 00:58:28,010 --> 00:58:29,609 Nou, ik hou van jou. - Ik ook van jou. 899 00:58:29,611 --> 00:58:32,047 Ja, je weet wel, Tubbs voor mijn Crockett hier. 900 00:58:32,049 --> 00:58:35,516 Hij ziet er misschien een beetje boekachtig uit, maar hij is ook een beest. 901 00:58:35,518 --> 00:58:38,919 Hij eet zombies met ontbijt, schijt ze uit bij de lunch. 902 00:58:39,421 --> 00:58:41,422 Hij schijt alles uit bij de lunch. 903 00:58:44,527 --> 00:58:46,394 Wat was verdomme dat? 904 00:58:50,800 --> 00:58:52,599 Ze moeten ons verdomme gevolgd zijn. 905 00:58:52,601 --> 00:58:56,337 God, dat zijn T-800's. Of tenminste T-700's. 906 00:58:56,339 --> 00:58:59,205 Er was geen T-700. - Ja, T-800 is het eerste model. 907 00:58:59,207 --> 00:59:01,676 Dit is geweldig, om jullie twee te hebben. 908 00:59:01,778 --> 00:59:07,949 Oké. Tijd om aan te pakken of te zwijgen. - Dat gezegde is erg 2009. 909 00:59:11,087 --> 00:59:12,920 Oké. Wij doen dit wel. 910 00:59:13,822 --> 00:59:16,190 Je stuurt geen jongen om het werk van een man te doen. 911 00:59:16,192 --> 00:59:18,525 Wij hebben ze hier gebracht. Wij zorgen er wel voor. 912 00:59:18,527 --> 00:59:20,860 Ja, weet je wat? Ga je gang. 913 00:59:20,862 --> 00:59:23,396 Heb je een stopwoord voor het geval het verkeerd gaat? 914 00:59:23,398 --> 00:59:26,468 Dat is goed. Kom op, Flag, laten we deze klootzakken laten zien hoe het moet. 915 00:59:26,470 --> 00:59:28,135 Zeker. Wat jij wil, baas. 916 00:59:28,837 --> 00:59:31,738 "Hasta la vista, baby." Terminator 2. 917 00:59:31,740 --> 00:59:33,974 Weet je nog? - Klaar, maatje. 918 00:59:34,076 --> 00:59:35,342 Hij is zo koel. 919 00:59:37,344 --> 00:59:39,848 Zuig deze kogels! Kom op! Je krijgt er een paar! 920 00:59:39,850 --> 00:59:43,050 Is er nog iemand die deze twee uniek vervelend vinden? 921 00:59:43,152 --> 00:59:45,488 Uniek? Nee. 922 00:59:47,356 --> 00:59:48,957 Ik hou niet van hun kansen. 923 00:59:48,959 --> 00:59:51,759 Ze negeerden regel 52, wees niet bang om hulp te vragen. 924 00:59:51,761 --> 00:59:53,694 Val hartstikke dood, trut! 925 00:59:54,196 --> 00:59:55,463 Flagstaff? - Ja, baas? 926 00:59:55,465 --> 00:59:58,699 Jij maakte het sterren team vandaag. Zonder gein. 927 00:59:58,701 --> 01:00:00,102 Ongelofelijke baan. 928 01:00:00,103 --> 01:00:04,405 En ligt het aan mij, of zijn die "Bolts" met de dag gemener? 929 01:00:04,507 --> 01:00:06,707 Het zijn grote eikels. - Ik heb een actie shot van jou, 930 01:00:06,709 --> 01:00:09,244 die zo het plakboek in gaat. 931 01:00:09,246 --> 01:00:12,546 Dit wordt een goeie. Je legt de lat steeds hoger, 932 01:00:12,548 --> 01:00:15,782 en daarom zullen we samen deze snelwegen bereiden. 933 01:00:15,784 --> 01:00:18,319 Ik ben zo trots op je. - Ik heb het van de beste geleerd. 934 01:00:18,321 --> 01:00:20,555 Kom op nu. - Mooi werk, Querq. 935 01:00:20,557 --> 01:00:23,857 Dank je. Dank je. Dit wordt een verdomd mooi shot. 936 01:00:24,259 --> 01:00:26,226 Het is zo gaaf dat hij je die hoed liet dragen. 937 01:00:26,528 --> 01:00:28,062 Querq? - Ja? 938 01:00:28,664 --> 01:00:30,732 Volgens mij heb je hier iets. 939 01:00:33,102 --> 01:00:34,500 Wat, dat? 940 01:00:35,771 --> 01:00:39,406 Oh, ja, dat is maar... Dat is maar een tatoeage. 941 01:00:41,210 --> 01:00:44,145 Sorry, heb jij een tatoeage van een zombiebeet? 942 01:00:44,247 --> 01:00:48,449 Nee, het is gewoon een tatoeage die ik op een nacht in Bernalillo nam. 943 01:00:50,018 --> 01:00:54,723 Goed, allemaal. Rustig maar. Alles is goed. 944 01:00:55,225 --> 01:00:58,325 Nevada, waarom zorg jij niet voor wat van je signatuur... 945 01:01:01,931 --> 01:01:04,365 Goed. Dat was een beetje vreemd, hè? 946 01:01:05,367 --> 01:01:10,170 Goed. Rustig maar. We drinken gewoon wat, weet je. 947 01:01:10,773 --> 01:01:14,409 Zodat we het wat kunnen vier... Vier... 948 01:01:17,078 --> 01:01:18,412 Excuseer me. 949 01:01:18,814 --> 01:01:21,848 Het is oké. Het zijn gewoon zenuwen van het gevecht. Gewoon... 950 01:01:23,284 --> 01:01:26,587 Jongens, volgens mij is Albuquerque geïnfecteerd. 951 01:01:26,589 --> 01:01:28,888 Ik? Ben ik geïnfecteerd? 952 01:01:29,426 --> 01:01:30,957 Jij bent twee keer gebeten. 953 01:01:30,959 --> 01:01:32,892 Flagstaff! - Nee, nee, dat is een leugen. 954 01:01:32,894 --> 01:01:36,531 Vertrouw me. Oké? Vertrouw me. Ik ben niet gebeten. Ik ben nooit gebeten. 955 01:01:36,533 --> 01:01:38,565 Dat weet ik. Ik ook niet. Wij zijn glad. 956 01:01:38,567 --> 01:01:39,833 Kijk? - Ik weet het. Gaat het? 957 01:01:39,835 --> 01:01:41,969 Het gaat goed. Helemaal oké. - Echt? 958 01:01:41,971 --> 01:01:44,641 Het gaat goed. - Oké, hij is goed. Hij is goed. 959 01:01:45,241 --> 01:01:47,040 Nee, hij is niet goed. Nee. 960 01:01:47,042 --> 01:01:51,244 Nee. Je begint te lijken op een T-800. "Terminator 2." 961 01:01:55,518 --> 01:01:56,551 Nee! 962 01:01:58,653 --> 01:02:00,621 Weg! Weg! Ga aan de kant! 963 01:02:06,929 --> 01:02:08,629 Ga! Nu! 964 01:02:10,033 --> 01:02:12,969 Flagstaff, je overtreed nu zo'n 10 geboden! 965 01:02:19,140 --> 01:02:21,611 Dit is voor wat je met het "Beest" gedaan hebt! 966 01:02:23,613 --> 01:02:24,745 Sorry! 967 01:02:26,481 --> 01:02:28,114 Hoe gaat het? - Slecht! En jij? 968 01:02:28,116 --> 01:02:29,416 Slecht! 969 01:02:30,886 --> 01:02:32,756 Sorry, schoenen. Sorry, Elvis. 970 01:02:39,763 --> 01:02:40,763 Oh, shit. 971 01:02:42,897 --> 01:02:45,666 Hoe gaat het nu? - Nog steeds slecht! Wil je ruilen? 972 01:02:45,668 --> 01:02:47,836 Ruilen? Wat schiet ik daar mee op? 973 01:02:56,511 --> 01:02:57,580 Shit! 974 01:03:04,721 --> 01:03:08,858 Help! Schiet hem neer! Schiet hem neer! - Ik wil jou niet raken! 975 01:03:13,495 --> 01:03:14,561 Shit. 976 01:03:14,663 --> 01:03:17,234 Geweer, geweer, geweer! Oh, shit! 977 01:03:20,270 --> 01:03:23,873 Stop met schieten! Ik red het wel! - Geweldig, want ik moet herladen! 978 01:03:32,547 --> 01:03:35,649 Niet slaan! Niet slaan! Niet slaan! Sla! 979 01:03:36,551 --> 01:03:37,518 Shit! 980 01:03:38,420 --> 01:03:40,554 Nee, nee, nee, mij niet! Mij niet! Oh, kut! 981 01:03:41,156 --> 01:03:43,391 "Hasta la vista, baby." 982 01:03:44,493 --> 01:03:46,996 Dank je. Heel hartelijk dank. 983 01:03:47,931 --> 01:03:49,763 Die kerels zijn lullen. 984 01:03:51,165 --> 01:03:53,601 Geweldig werk. - Dank je. 985 01:03:54,103 --> 01:03:56,503 Mag ik de hoed dragen? - Oh, ontkenning. 986 01:03:56,505 --> 01:03:59,474 Gaaf. - Zombie Moord van het Jaar? 987 01:04:01,176 --> 01:04:05,112 Sorry. Niet met het optreden van zojuist, door Matteo Bianchi uit Pisa, Italië. 988 01:04:05,133 --> 01:04:09,733 Help! Ik ben een verdwaalde toerist met twee weerloze kinderen. 989 01:04:09,901 --> 01:04:11,001 Help! 990 01:04:14,178 --> 01:04:16,978 Stelletje hoerenzonen! 991 01:04:20,062 --> 01:04:21,564 Ja, ja. Die Pisa. 992 01:04:21,565 --> 01:04:23,865 Jullie vreten mij niet op. 993 01:04:24,748 --> 01:04:26,548 Niet vandaag! 994 01:04:32,814 --> 01:04:35,314 Val dood! 995 01:04:36,078 --> 01:04:37,746 Bravisimmo, Mateo. 996 01:04:37,770 --> 01:04:39,370 De beste zombiemoord van het jaar 997 01:04:40,950 --> 01:04:43,917 Zondag, Zondag, Zondag! 998 01:04:44,019 --> 01:04:48,223 Jezus, "Grote Dikke Dood" heeft gelijk. Dat ding is een enorm kantelrisico. 999 01:04:48,625 --> 01:04:49,858 Dat klopt. 1000 01:04:50,360 --> 01:04:53,793 Hé, kerel, ik denk dat je haar mee moet vragen met ons. 1001 01:04:53,895 --> 01:04:55,229 Nee, nee, nee. - Kom op, ja. 1002 01:04:55,231 --> 01:04:57,363 Volgens mij passen ze goed bij elkaar. 1003 01:04:57,365 --> 01:05:01,502 Kijk, wat heb ik jullie gezegd? Ik probeer vuilnis te storten, niet op te rapen. 1004 01:05:02,004 --> 01:05:06,241 Overigens, zij zou dat niet doen. Zij is het type niet. 1005 01:05:09,011 --> 01:05:11,080 Blijf Veilig, "Zonnestaat". 1006 01:05:12,647 --> 01:05:14,084 Excuseer me. 1007 01:05:18,388 --> 01:05:20,420 Blijf gevaarlijk, Nevada. 1008 01:05:28,130 --> 01:05:32,333 Oké. Hé, met alle respect, maar m'n zus is daar nog steeds ergens. 1009 01:05:32,535 --> 01:05:34,871 Ik wil de oude weg weer op. 1010 01:05:35,904 --> 01:05:38,573 Als jij door een wonder niet sterft... 1011 01:05:39,808 --> 01:05:43,011 ... is er altijd plek op mijn oprit. 1012 01:05:45,080 --> 01:05:47,049 Ik blijf beter leven. 1013 01:05:49,384 --> 01:05:51,051 Oké, je bent terug. Goed. 1014 01:05:51,053 --> 01:05:53,319 Weet je, hoe je met zo'n ding moet rijden? 1015 01:05:53,321 --> 01:05:59,025 Ik wip die puppy daar gewoon af en dan kunnen jullie instappen. 1016 01:05:59,027 --> 01:06:00,162 Mooi. 1017 01:06:02,565 --> 01:06:05,533 Ze is een grote oude hengst, maar ik kan haar temmen. 1018 01:06:18,046 --> 01:06:19,346 Oh, shit. 1019 01:06:23,085 --> 01:06:25,855 Ik denk, dat hij het door heeft. - Shit! 1020 01:06:27,089 --> 01:06:30,391 Nee, nee, nee. - Verdomde klootzak! 1021 01:06:30,893 --> 01:06:32,094 Ik heb het. 1022 01:06:39,034 --> 01:06:42,303 Kut, kut, kut, kut! 1023 01:06:42,705 --> 01:06:44,907 Misschien moet je een briefje achterlaten. 1024 01:06:45,809 --> 01:06:47,641 Dat is jouw afdeling. 1025 01:06:52,114 --> 01:06:55,214 Ik, euh.. Ik kan het niet. 1026 01:06:55,516 --> 01:06:57,285 Ja, ik rij wel. 1027 01:07:03,558 --> 01:07:05,560 Wat was dat? 1028 01:07:06,328 --> 01:07:07,894 Bevredigend. 1029 01:07:13,268 --> 01:07:15,069 Teamwerk. Altijd het team eerst. 1030 01:07:15,171 --> 01:07:17,270 Ik kan niet geloven dat ik dat niet door had. Stom. 1031 01:07:17,272 --> 01:07:19,707 Weet je, als Flagstaff zo geweldig was, 1032 01:07:19,709 --> 01:07:23,376 waar was dan de onmiskenbaar prachtige, maar 1033 01:07:23,378 --> 01:07:27,280 emotioneel ontoegankelijke "Kansas City"? - Weet ik niet. Misschien uit elkaar, 1034 01:07:27,282 --> 01:07:29,718 omdat ze dacht dat ze een doorsnee relatie hadden. 1035 01:07:29,720 --> 01:07:33,319 Of misschien kwam ze net terug 1036 01:07:33,321 --> 01:07:36,926 van onder de dun gesluierde dekking van de behoefte aan wapens en munitie. 1037 01:07:37,425 --> 01:07:39,426 Wacht, waar wil je naar toe? 1038 01:07:40,128 --> 01:07:43,195 Ik denk dat je slim genoeg bent om uit te vinden wat... 1039 01:07:43,397 --> 01:07:44,799 Oh, mijn God. 1040 01:07:44,901 --> 01:07:48,570 Je houdt me voor de gek. - Je houdt me voor de gek. 1041 01:07:49,505 --> 01:07:51,672 Je houdt me voor de gek! 1042 01:07:51,774 --> 01:07:55,509 Je houdt me verdomme voor de gek. Waarom leeft zij verdomme nog? 1043 01:07:55,511 --> 01:07:58,312 Ik heb jullie letterlijk gemist. 1044 01:07:59,314 --> 01:08:00,915 Oh, pas op je hart. 1045 01:08:03,719 --> 01:08:07,554 Niet... kijk gewoon voor je. - Hoi, ouwe! 1046 01:08:07,956 --> 01:08:11,359 Laten we chillen. - Het is zo gek je te zien. 1047 01:08:11,361 --> 01:08:13,193 De laatste keer dat ik je zag, was je als... 1048 01:08:13,195 --> 01:08:15,262 Je was een zombie. - Dat mocht ik willen. 1049 01:08:15,264 --> 01:08:18,032 Stomme notenalergie. - Notenallergie? 1050 01:08:18,434 --> 01:08:21,235 Volgens mij was het die vruchtenreep die Wichita me gaf. 1051 01:08:21,237 --> 01:08:25,205 Wie wist dat er noten in die reep zaten. - Ik niet. Dacht dat het veganistisch was. 1052 01:08:25,207 --> 01:08:28,583 Ik probeerde je te zeggen, dat het alleen een allergische reactie was, 1053 01:08:28,784 --> 01:08:30,588 maar jij dacht, dat ik je wilde bijten. 1054 01:08:30,612 --> 01:08:34,015 Ja, nou... - Niet dat je dat erg vond, de laatste keer. 1055 01:08:35,417 --> 01:08:39,387 Bedankt, dat je over m'n hoofd schoot. - Ik wilde je alleen bang maken. 1056 01:08:39,389 --> 01:08:43,090 Zo makkelijk kom je niet van me af. - Oh, nee! 1057 01:08:43,192 --> 01:08:46,660 Daar was ik dan, verstoppend in het bos, toen ik dacht: 1058 01:08:46,662 --> 01:08:51,165 "Ik was gewend in een vriezer te wonen, dus waarom geen vriezer op wielen?" 1059 01:08:51,167 --> 01:08:55,136 Daar kan ik niets tegen inbrengen. - Dit mis ik echt. 1060 01:08:56,038 --> 01:08:58,907 Was dat sarcasme? - Was, wat? 1061 01:09:05,081 --> 01:09:07,748 Waarom zouden we niet gewoon naar een eiland gaan? 1062 01:09:07,750 --> 01:09:11,384 Dat is echt een goed idee. - Dan zouden er geen zombies zijn. 1063 01:09:11,486 --> 01:09:12,386 Natuurlijk. 1064 01:09:12,388 --> 01:09:14,923 We zouden naar "Temptation Eiland" moeten gaan. 1065 01:09:18,561 --> 01:09:19,361 Wat? 1066 01:09:22,296 --> 01:09:23,930 Ogen open houden. 1067 01:09:23,932 --> 01:09:26,299 Wil je dat ik de CD verwissel of iets? 1068 01:09:26,601 --> 01:09:28,268 Speelt er een CD? 1069 01:09:28,270 --> 01:09:29,803 Ja. Het is Port... - Wat is dit? 1070 01:09:29,805 --> 01:09:31,439 Het is "Portishead". 1071 01:09:32,041 --> 01:09:34,408 Is dit "Portishead"? - Ja. Weet je wat grappig is? 1072 01:09:34,410 --> 01:09:36,376 Ik dacht altijd dat het "Portashed" werd genoemd. 1073 01:09:36,578 --> 01:09:39,278 Totdat ik naar één van de concerten ging en zij het uitlegde. 1074 01:09:39,280 --> 01:09:43,351 Ik dacht altijd "Portasheed." - Juist. Ja, dat is grappig. 1075 01:09:44,253 --> 01:09:47,420 Het was duidelijk voor mij, dat Wichita en ik bij elkaar hoorden. 1076 01:09:47,422 --> 01:09:50,825 Wat betekent dat Madison's terugkeer niet slechter getimed had kunnen zijn. 1077 01:09:50,827 --> 01:09:53,393 Natuurlijk, ik was blij, dat ze geen zombie was, 1078 01:09:53,395 --> 01:09:56,632 maar had ze niet gewoon terug kunnen gaan naar haar vriezer in het winkelcentrum? 1079 01:09:59,700 --> 01:10:01,869 Kijk, kijk, kijk! Kijk! 1080 01:10:04,606 --> 01:10:05,905 Kijk! 1081 01:10:09,445 --> 01:10:12,112 We hebben Babylon gehaald. 1082 01:10:12,614 --> 01:10:17,351 Als je meer dan de normale opwinding in m'n stem hoort, heeft dat twee redenen. 1083 01:10:17,353 --> 01:10:21,389 Eén, we hebben Little Rock gevonden, dit keer. 1084 01:10:21,391 --> 01:10:25,258 En twee, we hebben misschien eindelijk ons permanente thuis gevonden. 1085 01:10:25,260 --> 01:10:27,661 Dat is, waar ik al die tijd naar uit heb gekeken. 1086 01:10:28,963 --> 01:10:31,465 Babylon. - Ik hou van dat liedje. 1087 01:10:32,067 --> 01:10:34,366 Dit is hier zo schattig. 1088 01:10:39,841 --> 01:10:41,807 Jezus! - Wat, verdomme? 1089 01:10:41,809 --> 01:10:45,111 Geniet van de kleine dingen. - Mijn tassen lagen daar in! 1090 01:10:45,113 --> 01:10:48,215 Nee, dat lagen ze niet. - Geen wapens toegestaan! 1091 01:10:50,052 --> 01:10:52,852 Ik mag het hier nu al. Jij hebt een gevoel voor humor. 1092 01:10:52,854 --> 01:10:54,587 Geen wapens toegestaan. 1093 01:10:54,589 --> 01:10:58,993 Ik lever m'n wapens niet in, onder geen enkele voorwaarde, basta. 1094 01:10:58,995 --> 01:11:01,995 Nou, dan, is er geen mogelijkheid dat je Babylon binnen komt. 1095 01:11:01,997 --> 01:11:04,332 Weet je, je kunt altijd in de auto wachten. 1096 01:11:07,603 --> 01:11:09,738 Wil je Little Rock zien of niet? 1097 01:11:24,084 --> 01:11:27,319 Daar is ze! - Ik ben al 40 dagen aan de schijt. 1098 01:11:27,321 --> 01:11:28,590 Little Rock! 1099 01:11:33,195 --> 01:11:36,329 Wat doen jullie hier? - Ik ben zo blij dat je veilig bent. 1100 01:11:36,631 --> 01:11:37,798 Oké. - Oh, mijn God. 1101 01:11:37,800 --> 01:11:39,100 Kom hier. - Hallo. 1102 01:11:39,102 --> 01:11:41,635 Serieus, wat doen jullie hier? 1103 01:11:41,937 --> 01:11:44,771 We verlaten elkaar niet. - Ik weet het. Het spijt me zeer. 1104 01:11:44,773 --> 01:11:48,642 Laten we afspreken, geen briefjes meer. - Nooit. Geweldig. 1105 01:11:48,644 --> 01:11:51,012 Dat je het weet, geen groepsseks toegestaan. 1106 01:11:51,947 --> 01:11:53,581 Oké, fijn, groepsseks. 1107 01:11:54,583 --> 01:11:58,586 Wichita. Dan ben jij Columbus, en ben jij Tallahassee. 1108 01:11:58,588 --> 01:12:00,686 Berkeley? - Ben jij van Berkeley? 1109 01:12:00,688 --> 01:12:02,721 Jij bent Berkeley? - Nee, kom op. 1110 01:12:02,823 --> 01:12:05,158 Wat is de kans dat we beiden uit Berkeley komen? 1111 01:12:05,260 --> 01:12:06,694 Rustig, rustig. Oké? 1112 01:12:06,696 --> 01:12:09,162 Dank je voor het komen checken van mij, neem ik aan, 1113 01:12:09,164 --> 01:12:11,732 maar je moet begrijpen dat deze mensen vreedzaam zijn, 1114 01:12:11,734 --> 01:12:13,866 en ze zijn vriendelijk en lief. En... 1115 01:12:14,168 --> 01:12:16,268 ... eerlijk, ik denk niet dat jullie hier passen. 1116 01:12:16,270 --> 01:12:19,305 Ze smolten onze verdomde wapens! - Dit is precies wat ik bedoelde. 1117 01:12:19,307 --> 01:12:22,342 Jongens, ik denk dat we zouden moeten blijven. 1118 01:12:22,344 --> 01:12:24,779 Jij krijgt geen stem. - Ik krijg wel een stem. 1119 01:12:25,081 --> 01:12:28,918 Heb je nooit gehoord van vrouwen "kiezen"? - Vrouwenkiesrecht? 1120 01:12:29,318 --> 01:12:31,418 Nee, schatje. - Oh, jonge. 1121 01:12:31,420 --> 01:12:33,054 Wie is dit, verdomme? - Ik ben Madison. 1122 01:12:33,056 --> 01:12:34,721 Zeg het niet. - Je zult hiervan houden. 1123 01:12:34,723 --> 01:12:37,023 Alsjeblieft, zeg het niet. - Dat is Columbus' vriendin. 1124 01:12:37,525 --> 01:12:38,858 Het is officieel. 1125 01:12:38,860 --> 01:12:41,594 Je verloor geen tijd, wel? 1126 01:12:41,596 --> 01:12:44,096 Nou, bedankt voor je stem. - Graag gedaan. 1127 01:12:44,198 --> 01:12:48,468 Oké. ik ben laat voor m'n drum rondje, dus... ik moet gaan. 1128 01:12:48,803 --> 01:12:50,504 Sorry, daar voor. 1129 01:13:00,316 --> 01:13:03,816 Little Rock veilig te zien en omringd met vrienden van haar eigen leeftijd, 1130 01:13:03,918 --> 01:13:07,187 realiseerde Tallahassee, dat zijn nest nu leeg was. 1131 01:13:07,389 --> 01:13:10,222 En hij begon de roep van de buffel te horen. 1132 01:13:18,766 --> 01:13:22,735 Kom op, kijk niet zo beteuterd. Ik heb je gezegd dat ik zo zou gaan. 1133 01:13:22,737 --> 01:13:25,039 Dus, wat? Je gaat er zomaar van tussen? 1134 01:13:27,042 --> 01:13:30,577 Het is tijd. Moet nu op mijn eigen avonturen... 1135 01:13:30,779 --> 01:13:36,252 Little Rock is veilig. En, euh, een eenzame wolf moet jagen. 1136 01:13:37,052 --> 01:13:41,691 En waar ga je naar toe? - De richting is de bestemming. Westen. 1137 01:13:44,292 --> 01:13:46,025 Westen is die kant op. 1138 01:13:47,327 --> 01:13:50,764 Hoe dan ook, net als de titel van een geweldig Phil Collins lied: 1139 01:13:50,766 --> 01:13:54,301 "If You Love Somebody, Set Them Free." 1140 01:13:54,303 --> 01:13:56,436 Zeer zeker, dat hij dat niet was. - Zeer zeker wel. 1141 01:13:56,438 --> 01:13:59,640 Nee, het was iemand anders. - Zeer zeker dat hij het was. 1142 01:14:01,010 --> 01:14:02,776 Ja. Vrede. 1143 01:14:04,778 --> 01:14:07,679 Ik ben niet zo goed in afscheid, dus... 1144 01:14:07,681 --> 01:14:11,151 Zeg dat smerige ding niet. - Hou je tieten droog. 1145 01:14:11,353 --> 01:14:13,153 Oké, dat... - Zag je niet aankomen, wel? 1146 01:14:13,155 --> 01:14:15,187 Ik had liever dat smerige ding gehad. 1147 01:14:22,763 --> 01:14:25,400 Doe niets wat ik ook niet zou doen. 1148 01:14:26,602 --> 01:14:29,001 Snap je wat ik zeg? - Niet echt. Nee. 1149 01:14:29,003 --> 01:14:30,903 Nee? Oké. 1150 01:14:31,639 --> 01:14:34,909 Hoe dan ook, ga jullie missen, jongens. 1151 01:14:42,885 --> 01:14:45,017 Ik zal je nooit vergeten, hoe heet je ook alweer? 1152 01:14:45,019 --> 01:14:47,119 Zie je, vrienden. - Tallahassee, heb ik je gezegd. 1153 01:14:47,121 --> 01:14:48,989 Sally Tally! 1154 01:14:58,901 --> 01:15:02,836 ♪ Geef me een huis waar de buffel rondzwerft ♪ 1155 01:15:02,838 --> 01:15:06,940 ♪ en het hert en de antilope speelt. ♪ 1156 01:15:07,442 --> 01:15:11,711 ♪ Waar je zelden een ontmoedigend woord hoort. ♪ 1157 01:15:11,713 --> 01:15:14,179 ♪ En de luchten niet... ♪ 1158 01:15:20,689 --> 01:15:22,290 T-800. 1159 01:15:25,192 --> 01:15:26,794 Dat geeft de doorslag. 1160 01:15:45,514 --> 01:15:46,984 Iedereen. 1161 01:15:50,419 --> 01:15:51,818 Komt eraan! 1162 01:15:52,920 --> 01:15:55,021 Daar is het. Nog een keer. 1163 01:15:55,323 --> 01:15:59,093 Het is goed. Ik snap het. Excuseer me. Ja. Ik snap het. 1164 01:15:59,095 --> 01:16:01,161 Je moet het terug schoppen. - Echt? 1165 01:16:01,163 --> 01:16:03,833 Heb je nog nooit "hak zakje" gezien? - Dacht dat het hinkelen was. 1166 01:16:05,801 --> 01:16:08,567 Salty Taffy is terug! - Allemachtig! 1167 01:16:09,269 --> 01:16:12,270 T-800's, een hele zwerm, komt deze kant op. 1168 01:16:12,272 --> 01:16:16,542 Dat verdomde vuurwerk kan net zo goed een etensbel zijn! 1169 01:16:16,644 --> 01:16:18,845 Stop het vuurwerk! Stop de muziek! 1170 01:16:18,847 --> 01:16:21,815 Iedereen houdt verdomme z'n kop! - Kop dicht! 1171 01:16:21,817 --> 01:16:23,382 Vraagje: 1172 01:16:23,584 --> 01:16:26,319 Hebben jullie alle wapens gesmolten? 1173 01:16:26,321 --> 01:16:28,688 Ja, zo hebben we deze gave, kleine vredesdingetjes gemaakt. 1174 01:16:28,690 --> 01:16:31,123 Oh, Jezus. - Mijn wapens! 1175 01:16:31,625 --> 01:16:35,060 Hallo. Ik ben met iets bezig. Ik denk dat ik een plan heb. 1176 01:16:35,562 --> 01:16:36,529 Wat? 1177 01:16:37,631 --> 01:16:39,734 Ik heb niets. Ik ben maar een liedjesschrijver. 1178 01:16:39,749 --> 01:16:41,949 Nee, je bent een liedjes overschrijver. 1179 01:16:41,950 --> 01:16:43,471 Luister, Berkeley? - Ja? 1180 01:16:43,471 --> 01:16:45,204 Ik denk niet dat dit gaat werken. 1181 01:16:45,206 --> 01:16:49,142 Zelfs een 12 jarige weet wie Bob Dylan is, jij verdomde oplichter. 1182 01:16:49,144 --> 01:16:52,179 Mijn God. Ik ga niet liegen, ik heb het erg gewaardeerd, 1183 01:16:52,181 --> 01:16:54,948 dit moment, maar er zijn zombies op komst. 1184 01:16:54,950 --> 01:16:58,984 Oké. Euh, Burgeroorlog generaal, jij moet weten hoe je moet vechten? 1185 01:16:58,986 --> 01:17:03,557 Zeker. Armoede, seksisme, sociaal onrecht. 1186 01:17:03,559 --> 01:17:06,226 We kunnen proberen te vluchten. - Ik ben klaar met vluchten. 1187 01:17:06,528 --> 01:17:09,362 Waar is een huis goed voor, als je er niet kunt blijven wonen? 1188 01:17:09,664 --> 01:17:11,430 Columbus. - Ja, Thor? 1189 01:17:12,332 --> 01:17:14,666 Je laat me nu huilen. - Nee, alsjeblieft, niet doen. 1190 01:17:14,668 --> 01:17:17,236 Oh, mijn God. - Oké. Ik ben er overheen. 1191 01:17:17,238 --> 01:17:19,873 Zoals ik het nu zie, is er maar één ding dat we kunnen doen. 1192 01:17:19,875 --> 01:17:22,277 Groepsseks. Toch? 1193 01:17:22,910 --> 01:17:24,779 Nee. Euh... 1194 01:17:26,081 --> 01:17:27,746 We zullen tegen ze vechten. 1195 01:17:28,248 --> 01:17:31,651 Jij zult het eerste sterven, maar ik hou van je enthousiasme. 1196 01:17:31,653 --> 01:17:34,222 Jij zou kunnen sterven. - Dank je voor je opoffering. 1197 01:17:37,392 --> 01:17:39,626 Goed, iedereen, luister. 1198 01:17:39,728 --> 01:17:43,663 Ze zijn met 100 keer meer, maar zij hebben niet wat wij doen. 1199 01:17:43,665 --> 01:17:45,265 Wapens? - We hebben geen wapens. 1200 01:17:45,267 --> 01:17:45,867 Wat? 1201 01:17:45,868 --> 01:17:50,403 Wat wij hebben is hart, hersens en biodiesel. 1202 01:17:50,471 --> 01:17:54,073 We steken deze zombies in brand, alsof het de vierde juli is. 1203 01:17:54,075 --> 01:17:56,241 Dan pakken we de achterblijvers. 1204 01:17:56,443 --> 01:17:58,911 Wat we doen is, we vormen een barricade. 1205 01:17:59,913 --> 01:18:01,814 Een, twee, drie! 1206 01:18:02,216 --> 01:18:04,518 Dan dweilen we ze op. - Ziek. 1207 01:18:04,520 --> 01:18:07,619 Dit gaat werken, toch? - Dat moet wel. 1208 01:18:17,832 --> 01:18:18,967 Rollen! 1209 01:18:25,373 --> 01:18:26,839 Blijf schroeven. - Ja, doe ik. 1210 01:18:26,841 --> 01:18:28,177 Blijf schroeven. - Doe ik. 1211 01:18:28,201 --> 01:18:30,001 HOI DAAR! 1212 01:18:42,958 --> 01:18:46,794 Er is nu geen weg terug meer. - Oké, daar gaan we. 1213 01:18:46,996 --> 01:18:48,096 Mooi. 1214 01:18:51,333 --> 01:18:53,833 Ja. Oh, dat gaat werken. 1215 01:18:56,303 --> 01:18:57,336 Dat is prachtig. 1216 01:18:57,338 --> 01:19:00,606 Dat betekent dat de zombies er aan komen! - De zombies komen er aan! 1217 01:19:00,608 --> 01:19:04,079 Tijd om aan te pakken of te zwijgen. - Je hebt een nieuwe tekst nodig. 1218 01:19:04,945 --> 01:19:06,812 Laten we wat pikken tikken. 1219 01:19:07,014 --> 01:19:09,649 Alleen omdat het rijmt, zegt nog niet dat het een goede slogan is. 1220 01:19:09,651 --> 01:19:12,788 Wat is haar probleem? - Weet ik niet. Ik vind het mooi als het rijmt. 1221 01:19:14,856 --> 01:19:16,655 Daar gaan we. - Oké. 1222 01:19:33,507 --> 01:19:35,475 De Zombies, ze komen er aan! - Oh, jee. 1223 01:19:35,477 --> 01:19:37,977 Kijk uit, jongens! Daar komen ze. Ze komen er aan! 1224 01:19:38,079 --> 01:19:39,647 Gevechtsstations! 1225 01:19:42,484 --> 01:19:43,886 Steek ze in brand! 1226 01:19:59,935 --> 01:20:02,971 Laten we gaan, laten we gaan! Ga naar boven in veiligheid. 1227 01:20:17,852 --> 01:20:19,188 Hier gaan we. 1228 01:20:31,566 --> 01:20:33,134 Oké nu, blaas op! 1229 01:20:34,336 --> 01:20:38,103 Kom op. Nu zou het ideaal zijn dat hij opblies. 1230 01:20:38,205 --> 01:20:40,542 Het werkt niet. - Verdomme! 1231 01:20:47,781 --> 01:20:49,214 Allemachtig, het werkte. 1232 01:20:49,316 --> 01:20:51,551 Mijn God. - Oké. 1233 01:20:51,753 --> 01:20:54,420 Oké. Hier, nu gaan we de achterblijvers opdweilen. 1234 01:20:58,927 --> 01:20:59,859 Shit. 1235 01:20:59,861 --> 01:21:04,198 Moeten we die als achterblijvers zien? - Oh, jonge. Hier komen ze. 1236 01:21:05,233 --> 01:21:06,602 Hou je gereed! 1237 01:21:16,912 --> 01:21:20,179 Dood die klootzakken! 1238 01:21:34,229 --> 01:21:37,062 Jongens, ik haat het om te zeggen... 1239 01:21:37,564 --> 01:21:40,234 Dit is mogelijk het einde. 1240 01:21:42,669 --> 01:21:44,202 Kom hier. - Ik hou van jullie. 1241 01:21:44,204 --> 01:21:46,674 Ik hou meer van jullie. - We hadden een geweldige race. 1242 01:21:49,077 --> 01:21:51,246 Oh, mijn God, ze gaan sterven. 1243 01:22:14,803 --> 01:22:19,407 Zondag, Zondag, Zondag! - Dank God voor paupers! 1244 01:22:27,682 --> 01:22:29,349 Ritje nodig? - Oh, ja. 1245 01:22:29,351 --> 01:22:30,786 Stap in. - Laten we gaan! 1246 01:22:34,988 --> 01:22:38,057 Gordels om? - Ja. Doe hem nu om. 1247 01:22:38,359 --> 01:22:40,293 Regel vier. Hebbes. - Jij ook. 1248 01:22:40,295 --> 01:22:43,298 Ik ben niet zo'n mietje als Columbus. Niets persoonlijks. 1249 01:22:44,731 --> 01:22:47,236 Shit! - Gordels zijn er voor een reden. 1250 01:22:51,471 --> 01:22:53,171 Ik voel me een beetje misselijk. 1251 01:22:53,173 --> 01:22:55,542 Kan iemand een raam breken? - Oh, nee, dat doe je niet. 1252 01:22:57,845 --> 01:23:01,216 Doe het raam naar beneden. - Als je ziek wordt, worden we dat allemaal. 1253 01:23:06,185 --> 01:23:06,985 Oh, God. 1254 01:23:06,986 --> 01:23:10,291 Kun je stoppen, zodat ik opgegeten kan worden door zombies? Dat is comfortabeler. 1255 01:23:15,898 --> 01:23:17,766 Shit. kijk uit! - Doe het! 1256 01:23:26,307 --> 01:23:28,507 Mijn God, jij bent sexy. 1257 01:23:28,509 --> 01:23:31,346 Kun je alsjeblieft geen "sexy" zeggen? Ik ben al misselijk. 1258 01:23:36,885 --> 01:23:39,188 Shit, Shit, shit! Oh, shit. 1259 01:23:40,621 --> 01:23:41,553 Shit. 1260 01:23:41,855 --> 01:23:42,989 Shit! - Gaat het? 1261 01:23:42,991 --> 01:23:44,925 Dank u voor het vliegen met "Grote Dikke Dood". 1262 01:23:44,983 --> 01:23:46,183 Laten we gaan! Laten we gaan! 1263 01:23:46,527 --> 01:23:48,527 Ik zei je, dat die dingen een kantelrisico zijn! 1264 01:23:48,529 --> 01:23:50,096 We moeten gaan! - Kom op! 1265 01:23:50,398 --> 01:23:53,066 Vlug! Vlug! Ze komen er aan! 1266 01:23:53,668 --> 01:23:57,072 Kom op! Hier komen ze! Ga, ga, ga, ga, ga! 1267 01:23:57,706 --> 01:24:00,408 Kom op! Kom op! - Kom maar op! 1268 01:24:01,710 --> 01:24:03,178 Oh, shit! - Shit! 1269 01:24:11,553 --> 01:24:12,585 Dank je. - Dank je! 1270 01:24:12,587 --> 01:24:14,220 Oh, mijn God! - Ja! 1271 01:24:14,222 --> 01:24:15,822 Hier komen ze! 1272 01:24:20,529 --> 01:24:22,431 Toe, naar binnen. Ga, ga, ga! 1273 01:24:26,367 --> 01:24:27,566 Ren! 1274 01:24:30,304 --> 01:24:33,674 Ik heb geen kogels meer! - Jongens, ga! Ik ben vlak achter jullie! 1275 01:24:36,377 --> 01:24:40,247 Ga in positie! Vorm een barricade! Ik hou ze tegen! 1276 01:24:42,951 --> 01:24:45,387 "Donkey Kong", klootzakken! 1277 01:25:10,844 --> 01:25:13,146 Je kunt de geschiedenis van Zombieland niet schrijven 1278 01:25:13,148 --> 01:25:16,782 zonder het verhaal te vertellen van één gedenkwaardige dag. 1279 01:25:16,884 --> 01:25:19,885 De dag, dat één vrije man het ultieme offer bracht 1280 01:25:19,887 --> 01:25:24,892 en respect toonde aan de Zwartvoet voorouders, die hij wel of niet had. 1281 01:25:27,260 --> 01:25:32,800 De dag dat hij de eerste, de laatste, de enige grote Amerikaanse zombiesprong deed. 1282 01:26:00,562 --> 01:26:02,495 Zombie Moord van het Jaar? 1283 01:26:02,797 --> 01:26:07,099 Eeuw. Alleen één probleem. Nou, oké, twee. 1284 01:26:16,242 --> 01:26:17,175 Tallahassee! 1285 01:26:17,177 --> 01:26:19,311 Hou vol. We komen er aan. - Hou vol. 1286 01:26:19,913 --> 01:26:22,615 Help! Ik val! - We kunnen je niet helpen. 1287 01:26:22,817 --> 01:26:24,916 Jongens! Help me! 1288 01:26:25,018 --> 01:26:27,419 Wat moeten we doen? - Gooi iets naar ze. 1289 01:26:27,421 --> 01:26:29,888 Shit. Oké. Shit. Sorry. 1290 01:26:30,090 --> 01:26:32,959 Wat... Je raakte m'n kloten met een "hak zakje"! 1291 01:26:32,961 --> 01:26:33,993 Sorry. - Wat? 1292 01:26:33,995 --> 01:26:37,331 Ik verlies m'n grip. Ik ga vallen. 1293 01:26:37,898 --> 01:26:40,432 Nee! Oh, nee! 1294 01:26:54,114 --> 01:26:56,151 Lang leve de "King". 1295 01:26:59,187 --> 01:27:01,019 Jongens! Ik ben hier nog! 1296 01:27:01,021 --> 01:27:03,088 Geef me je hand! - Hou mijn arm vast! 1297 01:27:03,090 --> 01:27:05,757 Steek je voet uit! - Goddomme, Columbus! 1298 01:27:05,995 --> 01:27:08,494 Dit menselijke ketting gedoe is een verschrikkelijk idee! 1299 01:27:09,596 --> 01:27:12,198 Ik kan er niet bij. - Schop, schop. Ik heb het. 1300 01:27:12,200 --> 01:27:15,401 Trek, trek! - Oké. Ik heb je. 1301 01:27:17,337 --> 01:27:19,537 Oh, man. Gaat het? 1302 01:27:19,539 --> 01:27:21,707 Ja. - Dat was geweldig. 1303 01:27:22,309 --> 01:27:23,778 Dank je. 1304 01:27:28,582 --> 01:27:30,049 Je hebt het geweer nog? 1305 01:27:30,051 --> 01:27:32,618 Hou zou ik mijn favoriete Kerst geschenk op kunnen geven? 1306 01:27:32,620 --> 01:27:34,119 Waarom trok je hem niet eerder? 1307 01:27:34,121 --> 01:27:37,388 Ik was hem vergeten, maar... ik heb heel veel wiet gerookt. 1308 01:27:38,660 --> 01:27:40,895 Die ouwe voor de gek houden. 1309 01:27:43,497 --> 01:27:44,830 Ja. 1310 01:27:45,232 --> 01:27:48,302 Ja? Oh, ja, ja? 1311 01:27:48,736 --> 01:27:50,305 Ja, ja. 1312 01:27:51,272 --> 01:27:54,040 Ja, ja, ja? - Ja. Ja. 1313 01:27:54,442 --> 01:27:55,610 Echt? 1314 01:27:57,846 --> 01:27:59,712 Wat heeft je van gedachten veranderd? 1315 01:27:59,714 --> 01:28:02,617 Want Zombieland of niet, we zijn voor elkaar bestemd. 1316 01:28:05,754 --> 01:28:10,956 Dus eigenlijk betekent het dat dit van haar is. 1317 01:28:12,258 --> 01:28:14,726 Gaaf. Dank je. 1318 01:28:15,495 --> 01:28:16,761 Oké. 1319 01:28:19,133 --> 01:28:21,200 Oké. Ben je klaar? - Ja. 1320 01:28:21,202 --> 01:28:22,635 Oké. Ik kan het. - Oké. 1321 01:28:22,637 --> 01:28:24,338 Doe het verdomde ding. Ja. - Oké. 1322 01:28:25,940 --> 01:28:27,907 Welke hand moet ik...? - Deze. 1323 01:28:27,909 --> 01:28:29,877 Oké. - Oké, ja. Hier gaan we. 1324 01:28:36,618 --> 01:28:37,786 Kom hier. 1325 01:28:42,689 --> 01:28:44,191 Leuk gedaan. 1326 01:28:44,693 --> 01:28:48,260 Ik ga die kleine lummel begeleiden naar het altaar. 1327 01:28:48,662 --> 01:28:50,730 Het is maar goed dat je niet gestorven bent, dan. 1328 01:28:51,532 --> 01:28:53,000 Washoe County... 1329 01:28:55,169 --> 01:28:57,503 Wat? - Washoe County, Nevada. 1330 01:28:58,705 --> 01:29:02,077 Reno. - Grootste kleine stad in de wereld. 1331 01:29:09,317 --> 01:29:10,683 Ga er gewoon voor. - Dank je. 1332 01:29:10,685 --> 01:29:12,117 Lief. - Oh, mijn God. 1333 01:29:13,653 --> 01:29:15,891 Wat? Wat? - Oh, mijn hemel! 1334 01:29:21,128 --> 01:29:24,630 "Homer". Het is een lange weg naar beneden. - Ons werk hier zit erop. 1335 01:29:24,832 --> 01:29:26,197 Laten we feesten! 1336 01:29:26,499 --> 01:29:28,468 Kom op! - Ja! 1337 01:29:29,037 --> 01:29:30,436 Wacht op mij. 1338 01:29:53,194 --> 01:29:58,196 Verdomme, dit is een 1955 Fleetwood Serie 60. 1339 01:29:58,398 --> 01:30:02,602 Elk haar op m'n lichaam voelt een beetje vreemd aan. 1340 01:30:02,604 --> 01:30:05,171 Jakkes. - Waarheen? 1341 01:30:05,673 --> 01:30:07,305 Wat te denken van thuis? 1342 01:30:07,407 --> 01:30:09,944 Thuis? Goed idee. 1343 01:30:11,545 --> 01:30:13,080 Waar is thuis? 1344 01:30:14,214 --> 01:30:16,383 Ik denk dat we er al zijn. 1345 01:30:17,185 --> 01:30:21,353 Want als onze avonturen ons iets hebben geleerd, was het over thuis. 1346 01:30:21,355 --> 01:30:25,456 Wichita hoefde er niet bang voor te zijn. Ik hoefde niet te blijven zoeken. 1347 01:30:25,458 --> 01:30:29,362 Want thuis is geen plek, het zijn de mensen waar je mee bent. 1348 01:30:29,464 --> 01:30:31,563 Ik gok, dat ze daarom je thuisgenoten worden genoemd. 1349 01:30:31,565 --> 01:30:33,799 En mijn thuisgenoten zijn verdomde geweldig. 1350 01:30:33,801 --> 01:30:38,703 Dus tot de volgende keer, is dit Columbus, Ohio, namens Wichita, Little Rock, 1351 01:30:38,705 --> 01:30:43,341 Reno en Tallahassee, zeggen we "Hasta la vista, baby". 1352 01:30:43,843 --> 01:30:45,877 Die is voor jou, Flagstaff. 1353 01:31:05,666 --> 01:31:07,899 Oh, hé. Ja, sorry. Nog één ding. 1354 01:31:07,901 --> 01:31:10,402 Ik voel me nog steeds een beetje schuldig over wat Nevada zei. 1355 01:31:10,404 --> 01:31:13,471 Je weet wel, over "Murrayen" een zekere "je weet wel wie?" 1356 01:31:13,473 --> 01:31:16,842 Ja, mijn schuld. Ik schoot een gat door de beste stripacteur van onze generatie. 1357 01:31:16,844 --> 01:31:19,744 Maar ik wil het graag goedmaken met jullie, met jullie allemaal. 1358 01:31:19,746 --> 01:31:22,880 En daarvoor, moeten we terug naar 2009. 1359 01:31:23,632 --> 01:31:24,732 DAG NUL 1360 01:31:24,751 --> 01:31:26,351 GARFIELD 3 SLAPPE HAP 1361 01:31:26,387 --> 01:31:29,788 Welkom, iedereen, bij de "Garfield 3: Slappe Hap" fuif. 1362 01:31:29,790 --> 01:31:31,423 Jullie hebben elk vijf minuten 1363 01:31:31,425 --> 01:31:35,327 Alsjeblieft, hou je vragen bij de film en dwaal niet af. 1364 01:31:35,429 --> 01:31:37,696 Het idee van een trilogie was iets... 1365 01:31:37,798 --> 01:31:40,965 Als artiest, denk je aan de grootsten: 1366 01:31:40,967 --> 01:31:42,734 "Godfather" en... 1367 01:31:43,936 --> 01:31:44,936 ... "Lethal Weapon." 1368 01:31:44,938 --> 01:31:48,674 Maar de vraag is, waarom in de wereld "Garfield 3"? 1369 01:31:48,676 --> 01:31:51,075 Kan dit tussen ons blijven? - Ja. 1370 01:31:51,077 --> 01:31:52,811 Drugs kosten geld. 1371 01:31:53,113 --> 01:31:54,947 En ik moet zeggen, als een acteur, 1372 01:31:54,949 --> 01:31:57,748 hoeveel van je negen levens heb je, dacht je, nog over? 1373 01:31:57,750 --> 01:32:00,687 Ik heb drie van deze gedaan. Drie "Garfields". 1374 01:32:01,089 --> 01:32:02,387 Dus dat is zes. 1375 01:32:02,389 --> 01:32:05,123 De essentie van Garfield, denk ik... - Juist. 1376 01:32:05,325 --> 01:32:07,225 ...is de haarbal. 1377 01:32:07,427 --> 01:32:09,894 Zei ik het niet? Ik had het gevoel dat dit zou komen. 1378 01:32:09,895 --> 01:32:12,295 Kun je me een haarbal geven? 1379 01:32:14,402 --> 01:32:16,702 Wil je de haarbal niet snel doen, om er van af te zijn? 1380 01:32:16,704 --> 01:32:17,504 Nee. 1381 01:32:17,505 --> 01:32:19,840 Kun je het nu proberen? Geef me nu een kleine haarbal? 1382 01:32:19,862 --> 01:32:21,062 Kom op. 1383 01:32:23,843 --> 01:32:24,813 Kom op. 1384 01:32:30,952 --> 01:32:33,084 Weet je, als ik het nu met jou doe? 1385 01:32:33,086 --> 01:32:35,387 Oké. Kom op. Kom op. - Dat was bijna. 1386 01:32:35,389 --> 01:32:37,055 We doen een selfie samen. 1387 01:32:38,559 --> 01:32:39,991 Geweldig. Geweldig. 1388 01:32:42,629 --> 01:32:44,097 Gaat het, man? 1389 01:32:45,766 --> 01:32:47,098 Alles over de microfoon. 1390 01:32:47,100 --> 01:32:51,168 Hebben we een babydoekje voor Al? Misschien terug naar z'n kamer, alsjeblieft? 1391 01:32:57,311 --> 01:32:59,180 Grote fan, meneer Roker. 1392 01:33:01,214 --> 01:33:03,349 Goed, Tim, laten we weggaan hier. 1393 01:33:03,451 --> 01:33:05,450 Kan iemand mijn auto halen? Klaar om te gaan. 1394 01:33:05,452 --> 01:33:08,220 Ik heb Roker zich nooit zo zien gedragen. - Dat was gek. 1395 01:33:08,222 --> 01:33:10,490 Soms voelt het alsof het jij tegen de wereld is. 1396 01:33:10,492 --> 01:33:12,124 Oh, mijn God! - Ik denk dat het zo is. 1397 01:33:18,398 --> 01:33:19,730 Oh, jee. 1398 01:33:22,803 --> 01:33:24,039 Excuseer me? 1399 01:33:32,313 --> 01:33:33,712 Mooi! 1400 01:33:42,389 --> 01:33:44,959 Bill Murray! Ik hou van sommige van je films, maar help me! 1401 01:33:48,362 --> 01:33:50,498 Ik ben niet bang voor geesten. 1402 01:33:54,469 --> 01:33:57,038 Goedemiddag, señorita. 1403 01:34:00,741 --> 01:34:02,840 Ik haat maandagen. 1404 01:34:02,936 --> 01:34:07,936 Vertaling en synchronisatie Vidioot 2000 1405 01:38:40,753 --> 01:38:43,188 Excuses. In het Spaans klinkt het als: 1406 01:38:50,964 --> 01:38:53,167 Excuseer mijn accent. 1407 01:38:53,495 --> 01:38:58,495 Original subtitles by explosiveskull www.PitKiNi.org