1
00:00:43,590 --> 00:00:45,384
Velkomin í Uppvakningaland.
2
00:00:47,761 --> 00:00:50,472
Komnir aftur eftir allan
þennan tíma?
3
00:00:50,597 --> 00:00:52,683
Hvað get ég sagt annað en, takk?
4
00:00:52,808 --> 00:00:54,851
Uppvakningaskemmtanir
eru margvíslegar
5
00:00:54,977 --> 00:00:56,979
svo takk fyrir að velja okkur.
6
00:00:57,104 --> 00:00:59,940
Þið vitið að Eskimóar
hafa mörg orð yfir snjó:
7
00:01:00,607 --> 00:01:01,858
„Aput. “
8
00:01:01,984 --> 00:01:03,235
„Piqsirpoq. “
9
00:01:03,360 --> 00:01:04,611
„Qimuqsuq. “
10
00:01:04,736 --> 00:01:06,822
Ástæðan fyrir að við
höfum þraukað síðustu árin
11
00:01:06,947 --> 00:01:10,701
er að við höfum kynnst okkar blóðþyrstu
óvinum betur en okkur sjálfum.
12
00:01:10,826 --> 00:01:14,538
Síðan við sáum ykkur síðast
hafa uppvakningar þróast.
13
00:01:14,663 --> 00:01:16,582
Svo við höfum gefið þeim nöfn.
14
00:01:17,332 --> 00:01:20,586
Þessi kona er með þann
heimskasta á hælum sér,
15
00:01:20,711 --> 00:01:22,504
þann sem við köllum Hómer.
16
00:01:25,757 --> 00:01:29,136
Hver hefur ekki gaman af Hómer
í heimi án YouTube?
17
00:01:43,108 --> 00:01:46,028
Því miður er Hawking
fyrir hvern Hómer.
18
00:01:46,862 --> 00:01:48,655
Eins og Stephen.
19
00:01:48,780 --> 00:01:51,325
Eða kannski Beatrix,
aðeins afrekaminni systir hans
20
00:01:51,450 --> 00:01:53,744
sem hefur ennþá heila
til að leysa vanda.
21
00:01:53,869 --> 00:01:55,162
Opnaðu!
22
00:02:17,351 --> 00:02:18,435
Snjöll stelpa.
23
00:02:20,646 --> 00:02:22,230
Sá síðasti.
24
00:02:22,356 --> 00:02:24,274
Hvað var þetta?
25
00:02:25,692 --> 00:02:29,196
Nú skulum við fara í leikinn
„nefndu uppvakninginn“.
26
00:02:30,238 --> 00:02:31,573
Halló?
27
00:02:41,083 --> 00:02:42,083
Ninjan.
28
00:02:42,125 --> 00:02:44,127
Þögul. Banvæn.
29
00:02:44,252 --> 00:02:47,130
Það fyrsta sem þú heyrir
er þitt eigið óp.
30
00:02:54,262 --> 00:02:57,933
Það gladdi okkur að skilja
hinar ýmsu gerðir uppvakninga.
31
00:02:59,017 --> 00:03:02,020
En lífið snýst um meira
en að þrauka.
32
00:03:03,063 --> 00:03:05,065
Síðan við urðum að hætta
að lifa eðlilegu lífi
33
00:03:05,190 --> 00:03:08,318
hef ég leitað að stað
til að setjast að.
34
00:03:09,319 --> 00:03:13,407
Vinur minn, Tallahassee segir:
„Gefa því allt eða fara heim. “
35
00:03:14,408 --> 00:03:17,703
Það er ekki kjörorð hans
en það gaf mér hugmynd.
36
00:03:18,745 --> 00:03:22,457
Því ekki að gefa því allt
og fara heim?
37
00:05:02,682 --> 00:05:06,144
Heill þér, fjandans höfðingi.
38
00:05:07,562 --> 00:05:10,065
Það finnast verri staðir að búa á.
39
00:05:10,774 --> 00:05:13,109
Hvíta húsið.
- Bíddu.
40
00:05:13,235 --> 00:05:15,153
Af hverju fær hann að vera forseti?
41
00:05:15,278 --> 00:05:17,739
Ég held að ég hefði
verið ansi góður forseti.
42
00:05:17,864 --> 00:05:19,908
Kysst á hendur.
Tekið í ungbörn.
43
00:05:20,033 --> 00:05:21,827
Þú hefðir verið embættinu til sóma.
44
00:05:22,244 --> 00:05:23,370
Takk.
45
00:05:23,495 --> 00:05:25,330
Þú ert ekki hæfur.
Ég verð forseti.
46
00:05:25,831 --> 00:05:27,958
Og Little Rock verður varaforseti.
47
00:05:28,083 --> 00:05:31,628
Þá verð ég forseti
ef uppvakningarnir drepa þig.
48
00:05:31,753 --> 00:05:34,464
Ég var ekki að hugsa um það
þegar ég bauð þér stöðuna.
49
00:05:34,589 --> 00:05:35,882
En tæknilega, já.
50
00:05:37,634 --> 00:05:40,303
Ég hef eina reglu:
Að njóta þess lítilvæga.
51
00:05:40,428 --> 00:05:43,890
Og við gerðum mikið afþví
fyrstu dagana í Hvíta húsinu.
52
00:05:44,015 --> 00:05:47,310
Það var mjög indælt
að gera hús að heimili.
53
00:05:49,479 --> 00:05:52,732
Hann á afmæli...
54
00:05:52,858 --> 00:05:54,943
Kastaðu honum upp að...
55
00:05:55,277 --> 00:05:56,111
Flott!
56
00:05:56,236 --> 00:05:58,238
Sakaruppgjöf eftir tilskipun forseta
Wesley Snipes
57
00:05:58,363 --> 00:05:59,698
Tallahassee forseti
58
00:05:59,823 --> 00:06:03,285
Við Wichita fundum okkar útgáfu
af heimilissælu.
59
00:06:03,410 --> 00:06:06,705
Það er kannski ekki sæla
en það er heimilislegt.
60
00:06:07,497 --> 00:06:09,124
Datt bindið af augunum á Abe?
61
00:06:09,249 --> 00:06:11,167
Nei. Ég tók það.
62
00:06:11,293 --> 00:06:13,420
Það er óhugnanlegt.
Hann starir á okkur.
63
00:06:13,545 --> 00:06:16,590
Þetta augnaráð frelsaði þrælana
og batt enda á borgarastyrjöldina.
64
00:06:16,715 --> 00:06:18,800
Við ættum að þakka fyrir
að hann glápi á okkur.
65
00:06:18,925 --> 00:06:21,469
Manstu hvað gerðist síðast
þegar þú tókst bindið?
66
00:06:21,595 --> 00:06:23,597
Þú lést mig sofa
á Lincoln-sófanum.
67
00:06:31,271 --> 00:06:32,731
Er þetta betra?
- Miklu betra.
68
00:06:32,856 --> 00:06:34,107
Gott.
69
00:06:34,232 --> 00:06:36,985
Ég elska þig svo, ástin mín.
70
00:06:37,360 --> 00:06:40,155
Þú ert gullfalleg!
71
00:06:40,739 --> 00:06:42,699
Við verðum að finna konu fyrir þig.
72
00:06:42,824 --> 00:06:43,992
Það er ekki rétt.
73
00:06:44,117 --> 00:06:47,495
Öll mín ástarþrá beinist
að þessari Skepnu.
74
00:06:47,621 --> 00:06:50,415
Þá þurfum við að finna
mann handa mér.
75
00:06:53,877 --> 00:06:56,796
Það ætti að vera auðvelt
ef þú ert opin fyrir uppvakningum.
76
00:06:56,922 --> 00:07:00,300
Meinarðu að ég finni aldrei kærasta
77
00:07:00,425 --> 00:07:02,469
eða giftist, eignist fjölskyldu?
78
00:07:02,594 --> 00:07:03,970
Við erum fjölskylda þín.
79
00:07:04,095 --> 00:07:06,640
Eitt af þremur er ekki slæmt.
80
00:07:07,390 --> 00:07:10,310
Little Rock þráði
að yfirgefa hreiðrið.
81
00:07:10,435 --> 00:07:14,481
Tallahassee var ekki
mjög skilningsríkur faðir.
82
00:07:14,606 --> 00:07:15,607
Little Rock?
83
00:07:15,732 --> 00:07:18,360
En hvað sem á dynur,
erum við fjölskylda.
84
00:07:18,485 --> 00:07:22,155
Í fyrsta sinn eftir vírusinn
vorum við á öruggum stað
85
00:07:22,280 --> 00:07:25,742
og nutum sérhvers dags
eins og það væru jól.
86
00:07:26,743 --> 00:07:27,953
Halló!
87
00:07:30,747 --> 00:07:32,248
Gleðileg jól!
88
00:07:32,374 --> 00:07:34,376
Halló, Tal.
- Jólasveinninn.
89
00:07:34,960 --> 00:07:37,796
Hvað viltu fá í jólagjöf, litla stúlka?
Smáhest?
90
00:07:37,921 --> 00:07:40,674
Nei, ég vil að þú hættir
að kalla mig litla stúlku.
91
00:07:40,799 --> 00:07:43,885
Tæknilega ertu lítil
og þú ert stúlka.
92
00:07:44,010 --> 00:07:46,596
Ég er ekki lítil stúlka, Sveinki.
93
00:07:46,721 --> 00:07:49,975
En veistu hvað ég vil fá?
- Mér er skítsama.
94
00:07:50,517 --> 00:07:52,060
Að allri tilfinningasemi slepptri
95
00:07:52,185 --> 00:07:57,023
voru þessir dagar á Pennsylvaníugötu
kannski bestu dagar ævi minnar.
96
00:07:57,148 --> 00:07:58,733
Tíminn fyrir uppvakninga meðtalinn.
97
00:08:00,735 --> 00:08:01,736
Bíddu aðeins.
98
00:08:02,529 --> 00:08:03,530
Drottinn minn. Nei.
99
00:08:03,655 --> 00:08:04,840
FÖRUNEYTI HRINGSINS
J .R.R. TOLKIEN
100
00:08:04,864 --> 00:08:06,704
Þetta er fyrsta útgáfa.
Og þú skrifaðir í hana.
101
00:08:06,741 --> 00:08:07,901
Gleðileg jól, Columbus
Wichita
102
00:08:08,660 --> 00:08:11,621
Þarna er nafnið mitt,
það mér þennan fína pappír.
103
00:08:11,746 --> 00:08:13,999
Takk... Og þitt líka.
Þú hættir ekki.
104
00:08:14,124 --> 00:08:15,375
Þakka þér fyrir.
105
00:08:16,459 --> 00:08:18,545
Ég er snortinn.
106
00:08:18,670 --> 00:08:21,715
Ég fann engan jólapappír
107
00:08:21,840 --> 00:08:23,341
en það er sama.
Rífðu þetta bara.
108
00:08:23,466 --> 00:08:25,010
Þetta er bara Taft.
109
00:08:26,011 --> 00:08:29,305
Hann var feitasti forsetinn
svo það er heilmikið eftir
110
00:08:29,431 --> 00:08:31,182
ef ykkur vantar jólapappír.
111
00:08:31,307 --> 00:08:32,892
Columbus, ég fékk ekkert frá þér.
112
00:08:35,103 --> 00:08:36,354
Einmitt það sem ég vildi.
113
00:08:37,230 --> 00:08:38,314
Önnur byssa.
114
00:08:38,440 --> 00:08:40,150
Engin venjuleg byssa.
115
00:08:40,275 --> 00:08:44,279
Colt .45.
Og engin venjuleg Colt .45.
116
00:08:44,779 --> 00:08:45,780
Byssa kóngsins.
117
00:08:45,905 --> 00:08:47,198
England? Danmörk? Liechtenstein?
118
00:08:47,323 --> 00:08:49,826
Það er bara einn kóngur.
119
00:08:49,951 --> 00:08:54,289
Elvis Aaron fjandans Presley.
Sá mesti sem uppi hefur verið.
120
00:08:55,165 --> 00:08:56,708
Kóngur kónganna.
121
00:08:56,833 --> 00:08:59,961
Hann gaf Nixon þessa byssu
í heimsókn í Hvíta húsið
122
00:09:00,086 --> 00:09:02,714
og ég gef þér hana.
123
00:09:02,839 --> 00:09:03,840
Læst og hlaðin.
124
00:09:03,965 --> 00:09:07,260
Hann var vanur að skjóta
af henni úti í garði.
125
00:09:07,385 --> 00:09:10,680
Kóngshöllin í Memphis, Tennessee.
Sagði ég þér frá Graceland?
126
00:09:10,805 --> 00:09:11,805
Bara 100 sinnum.
127
00:09:11,848 --> 00:09:13,433
Við förum þangað einhvern tíma.
128
00:09:13,558 --> 00:09:15,602
Ég held ég noti þessa byssu núna.
129
00:09:15,727 --> 00:09:18,897
Ég sá uppara við spegiltjörnina.
130
00:09:19,022 --> 00:09:20,648
Ég kem með þér.
- Ég fer ein.
131
00:09:20,774 --> 00:09:22,108
Það eru jól!
132
00:09:22,233 --> 00:09:24,486
Það eru ekki jól.
Það er 17. nóvember.
133
00:09:26,404 --> 00:09:29,866
Little Rock var á veiðum
eftir fólki á hennar aldri.
134
00:09:29,991 --> 00:09:34,329
Og það var á ferli,
við héldum okkur bara í fjarlægð.
135
00:09:34,454 --> 00:09:37,457
Sem væri skítt ef maður
væri fastur Í hreiðrinu.
136
00:09:39,793 --> 00:09:41,878
Þetta er skelfilegt.
137
00:09:42,587 --> 00:09:44,214
En gjörsamlega óraunhæft.
138
00:09:46,091 --> 00:09:47,383
Hún bjargar sér.
139
00:09:48,968 --> 00:09:51,054
Bara að hún minnti mig
ekki svo á sjálfa mig.
140
00:09:51,638 --> 00:09:53,306
Láttu ekki svona.
Hvað er að þér?
141
00:09:55,517 --> 00:09:56,518
Ekki neitt.
142
00:09:58,311 --> 00:10:00,688
Ég ætlaði ekki að gera þetta núna.
143
00:10:05,026 --> 00:10:07,987
Þú segir alltaf að ég
taki ekki áhættu.
144
00:10:08,321 --> 00:10:10,949
Og ég veit ég hef verið
leiðinlegur undanfarið.
145
00:10:11,491 --> 00:10:15,954
Svo mér datt í hug leið
til að krydda tilveruna...
146
00:10:20,625 --> 00:10:21,668
Að gifta okkur?
147
00:10:22,293 --> 00:10:24,671
Já. Ég ætlaði að segja:
Giftum okkur!
148
00:10:24,796 --> 00:10:26,172
Er þetta Vonardemanturinn?
149
00:10:26,297 --> 00:10:27,632
Ég vona það sannarlega.
150
00:10:27,757 --> 00:10:29,968
Ég vil að þú verðir ungfrú Ohio.
Eða líklega frú Ohio.
151
00:10:30,093 --> 00:10:32,554
Þetta er ósanngjarnt.
Þú veist hvað mér finnst um þetta.
152
00:10:32,679 --> 00:10:34,097
Við ræddum þetta.
153
00:10:34,222 --> 00:10:37,517
Af minni takmörkuðu en fáránlega
sársaukafullu reynslu
154
00:10:37,642 --> 00:10:39,352
gerir gift fólk aðeins eitt.
155
00:10:39,477 --> 00:10:40,687
Að rífast? Við gerum það.
156
00:10:40,812 --> 00:10:41,812
Það skilur.
157
00:10:41,896 --> 00:10:44,691
Varla gerum við það?
Hvar fyndum við lögfræðinga?
158
00:10:46,234 --> 00:10:47,485
Ég veit ekki hvað segja skal.
159
00:10:47,610 --> 00:10:51,114
Ekki segja neitt... núna.
160
00:10:51,239 --> 00:10:54,033
Þetta var mín sök.
Ég stillti þér upp að vegg.
161
00:10:54,617 --> 00:10:58,037
Hugsaðu málið og láttu mig vita
þegar þú ert tilbúin.
162
00:10:58,163 --> 00:11:00,623
Og allt mun fara eins og því er ætlað.
163
00:11:17,307 --> 00:11:18,558
Halló, sólskinsbarn.
164
00:11:18,683 --> 00:11:21,352
Hvað er að? Drakkstu of mikið
eggjapúns í gær?
165
00:11:21,811 --> 00:11:23,104
Slæmar fréttir.
166
00:11:23,229 --> 00:11:24,355
Slæmar fréttir?
167
00:11:24,480 --> 00:11:26,733
Veistu hvað þurrkar út slæmar fréttir?
168
00:11:26,858 --> 00:11:27,858
Góðar fréttir.
169
00:11:27,942 --> 00:11:31,446
Þetta er dagurinn þegar Wichita segir...
- „Adiós.“
170
00:11:35,575 --> 00:11:39,537
„Kæru C og T.
Okkur finnst við ömurleg að fara.
171
00:11:40,288 --> 00:11:42,874
Léleg í að skrifa orðsendingu.
W og LR.“
172
00:11:43,958 --> 00:11:47,629
Já, hún er vægast sagt léleg
í að skrifa orðsendingu.
173
00:11:49,464 --> 00:11:51,799
Hann tekur nærri sér
að missa Skepnuna.
174
00:11:51,925 --> 00:11:55,094
Honum er nær að mynda
svo djúp tengsl.
175
00:11:55,220 --> 00:11:57,722
Aldrei mynda djúp tengsl, manstu?
176
00:11:57,847 --> 00:11:59,891
Það var vandamálið með Columbus.
177
00:12:00,016 --> 00:12:02,227
Tallahassee heldur að hann
sé pabbi minn.
178
00:12:02,352 --> 00:12:05,230
Já. En þú ert svo heppin
að eiga kærasta.
179
00:12:05,355 --> 00:12:07,398
Hefurðu séð hann nota eyrnapinna?
180
00:12:07,523 --> 00:12:10,944
Hann var klukkutíma að búa sig
undir háttinn. -Stans!
181
00:12:11,069 --> 00:12:13,738
Fyrirgefðu...
Nei, stansaðu!
182
00:12:20,536 --> 00:12:21,829
„Namaste.“
183
00:12:24,540 --> 00:12:25,541
Halló.
184
00:12:28,127 --> 00:12:31,130
Þegar Wichita fékk það á mig
eins og skothríð.
185
00:12:31,256 --> 00:12:33,967
Eftir nokkrar vikur af sjálfsmeðaumkun
186
00:12:34,092 --> 00:12:37,095
hélt ég að verslunarferð
gæti hjálpað mér að gleyma henni.
187
00:12:37,220 --> 00:12:38,096
SÓTTKVÍ
188
00:12:38,221 --> 00:12:40,515
Ég ætlaði nú ekki að fara
að undirbúa brúðkaupið strax.
189
00:12:40,640 --> 00:12:41,808
Ég er ekki brjálaður.
190
00:12:41,933 --> 00:12:43,268
Og hver vill gifta sig um vetur?
191
00:12:43,393 --> 00:12:46,062
Á vorin, já. Þótt hárið á mér
í rakanum...
192
00:12:46,187 --> 00:12:49,607
Drottinn minn!
Ég get ekki hlustað á þetta bull.
193
00:12:49,732 --> 00:12:52,944
Það er liðinn rúmur mánuður.
- Já, ég er eyðilagður.
194
00:12:53,069 --> 00:12:55,947
Þú færð einn dag enn
til að vera sinnulaus
195
00:12:56,072 --> 00:12:59,075
svo verðurðu að hætta þessu.
196
00:12:59,200 --> 00:13:03,079
Hugmyndin þín um að finna heimili
hefur gert okkur slappa.
197
00:13:03,204 --> 00:13:05,373
Og með „okkur“ meina ég þig.
198
00:13:05,498 --> 00:13:08,042
Það er tímabært að taka okkur tak
og halda út á veginn.
199
00:13:08,167 --> 00:13:09,460
Og með „okkur“ meina ég mig.
200
00:13:09,585 --> 00:13:13,047
Þar á ég heima.
Einn á báti.
201
00:13:13,172 --> 00:13:15,925
Þú mátt koma með.
- Já, en þegar þær koma aftur...
202
00:13:16,050 --> 00:13:17,885
Þær koma aldrei aftur!
203
00:13:22,181 --> 00:13:26,102
Ég sé um þetta.
- Nei, nei.
204
00:13:26,227 --> 00:13:27,353
Þá það.
205
00:13:33,109 --> 00:13:35,695
Þetta var gott.
Þú skaust vínflöskuna þína.
206
00:13:46,039 --> 00:13:47,248
Regla 2
Tvöfalt skot
207
00:13:49,167 --> 00:13:50,168
Ekki sem verst?
208
00:13:50,293 --> 00:13:52,545
Nei. En alls ekki U-V-D-Á.
209
00:13:52,670 --> 00:13:53,671
Uppvakningadráp ársins
210
00:13:54,422 --> 00:13:57,925
U-V-D-Á.
Það þýðir uppvakningadráp ársins.
211
00:13:58,051 --> 00:14:00,386
Eins og fíkill í leit
að áhrifameiri vímu.
212
00:14:00,511 --> 00:14:03,348
Taliahassee nægir ekki lengur
uppvakningadráp vikunnar.
213
00:14:03,473 --> 00:14:07,560
Sem Dave Sanderman frá Riverside
í Iowa hreppti nýlega.
214
00:14:07,685 --> 00:14:09,687
Þú vilt kannski leggja frá þér
kexið fyrir þetta.
215
00:14:09,812 --> 00:14:11,189
Þú ert dauður, uppvakningur!
216
00:14:18,029 --> 00:14:19,030
Til hamingju, Dave!
217
00:14:19,155 --> 00:14:20,156
Uppvakningadráp vikunnar
218
00:14:20,281 --> 00:14:21,574
Ég hef aldrei sagt þér þetta.
219
00:14:21,699 --> 00:14:23,659
Raunar hef ég ekki sagt neinum það.
220
00:14:24,327 --> 00:14:29,957
En það rennur indíánablóð
um æðar mínar.
221
00:14:30,875 --> 00:14:32,001
Einmitt núna?
222
00:14:32,126 --> 00:14:34,754
Já. Einmitt núna.
223
00:14:35,463 --> 00:14:37,548
Svartfótablóð, nánar tiltekið.
224
00:14:38,049 --> 00:14:40,009
Frjálsustu menn sögunnar.
225
00:14:40,134 --> 00:14:45,932
Þeir reikuðu á sléttunum,
engin hús, engin lög, engar eignir,
226
00:14:46,057 --> 00:14:49,769
engar skýrslur til yfirmanna,
ekkert nöldur í eiginkonum.
227
00:14:49,894 --> 00:14:54,315
Þeir hlustuðu á kall vísundanna.
228
00:14:55,024 --> 00:14:56,776
Og þeir veiddu þessa vísunda
229
00:14:56,901 --> 00:15:02,740
með því að reka hjarðir af þeim
fram af bjargbrún.
230
00:15:03,783 --> 00:15:06,786
Vísundastökkið mikla.
231
00:15:08,746 --> 00:15:12,458
Ég veit ekki af hverju ég sagði
aldrei frá indíánablóði mínu fyrr.
232
00:15:12,583 --> 00:15:15,294
Það er víst heilagt leyndarmál.
233
00:15:15,420 --> 00:15:19,799
Þú ert fyrsti bleiknefurinn
sem ég treysti
234
00:15:19,924 --> 00:15:21,968
því þú hefur alltaf reynst mér vel.
235
00:15:22,093 --> 00:15:24,470
Þér stendur ekki á sama.
Og þú hlustar í alvöru.
236
00:15:24,846 --> 00:15:26,305
Ef þú ert ekki í 4-D bíóhúsi
237
00:15:26,431 --> 00:15:29,976
er engin leið að útskýra
hve lyktin í U-landi er vond.
238
00:15:30,101 --> 00:15:32,353
Þess vegna er ég
svo hrifinn af kertum.
239
00:15:32,478 --> 00:15:36,315
Kannski hélaðar piparkökur í dag
eða Bahama blær.
240
00:15:39,944 --> 00:15:41,946
Ó, Guð! Fyrirgefðu mér!
241
00:15:42,071 --> 00:15:43,364
Loðskinnið er óekta!
242
00:15:43,489 --> 00:15:44,490
Fyrirgefðu mér.
243
00:15:44,615 --> 00:15:46,909
Ég hélt að þú værir...
- Uppvakningur?
244
00:15:47,034 --> 00:15:47,869
Já, auðvitað.
245
00:15:47,994 --> 00:15:50,705
Ég borða ekki einu sinni kjöt.
Ég er grænmetisæta.
246
00:15:50,830 --> 00:15:52,748
Reyndar grænkeri.
247
00:15:52,874 --> 00:15:55,960
Fyrirgefðu. Ég heiti Columbus.
- Madison.
248
00:15:56,085 --> 00:15:58,504
Gaman að hitta þig.
- Sömuleiðis.
249
00:15:58,629 --> 00:16:00,882
Við föðmumst svona fljótt.
250
00:16:01,007 --> 00:16:04,051
Gaman að hitta þig.
- Það er gott að snerta manneskju.
251
00:16:04,177 --> 00:16:05,511
Ekki fást um mig.
252
00:16:05,636 --> 00:16:06,762
Má ég fá líkama minn?
253
00:16:06,888 --> 00:16:09,098
Þetta er Tallahassee.
Þetta er Madison.
254
00:16:09,223 --> 00:16:11,851
Madison. Tallahassee.
- Er hann pabbi þinn?
255
00:16:11,976 --> 00:16:16,355
Svei mér þá.
Aðeins eldri, myndarlegri vinur.
256
00:16:17,231 --> 00:16:18,608
Fyndið.
- Býrðu hérna?
257
00:16:18,733 --> 00:16:19,733
Nei, Paul Blart.
258
00:16:20,151 --> 00:16:22,737
Ég bý í kælinum í Pinkberry.
259
00:16:23,154 --> 00:16:26,574
Uppvakningar komast ekki inn.
En það er ansi kalt.
260
00:16:27,658 --> 00:16:29,911
Hefurðu velt fyrir þér
að slökkva á honum?
261
00:16:30,578 --> 00:16:32,371
Ég fann engan takka neins staðar.
262
00:16:32,497 --> 00:16:34,207
Ég vona bara að rafmagnið endist.
263
00:16:34,332 --> 00:16:37,210
Stíflurnar gefa okkar orku
meðan rignir.
264
00:16:37,335 --> 00:16:39,003
Greinilega ekki heilaorku.
265
00:16:41,214 --> 00:16:42,924
Mér finnst þú svo dómharður.
266
00:16:43,049 --> 00:16:47,094
Mér finnst eins og þú
hafir eitthvað á móti mér.
267
00:16:47,220 --> 00:16:48,930
Er það?
- Þarna er það aftur.
268
00:16:49,055 --> 00:16:51,224
Já, ég sá það.
- Og það er særandi.
269
00:16:51,349 --> 00:16:53,267
Ég er rosalega klár í að lifa af.
270
00:16:53,392 --> 00:16:55,353
Ég er alltaf með piparúða á mér
271
00:16:55,478 --> 00:16:58,231
og ég hleypa rosalega hratt.
272
00:16:58,356 --> 00:17:01,108
Líklega af því ég stundaði
hitajóga og spunahjól.
273
00:17:01,234 --> 00:17:04,195
Þolfimi! Ég stunda hana líka.
274
00:17:04,320 --> 00:17:05,571
Það er mín fyrsta regla.
275
00:17:05,696 --> 00:17:10,201
Sem er púkalegt en ég hef reglur
til að lifa af í Uppvakningalandi.
276
00:17:10,326 --> 00:17:11,326
Er það?
277
00:17:11,369 --> 00:17:12,245
Ég líka!
278
00:17:12,370 --> 00:17:14,181
Hefurðu reglur til að lifa af
í Uppvakningalandi?
279
00:17:14,205 --> 00:17:16,707
Mín regla er aðallega
að vera bara í kælinum.
280
00:17:18,376 --> 00:17:20,836
Við settum upp búðir
hérna rétt hjá.
281
00:17:20,962 --> 00:17:22,088
Í Hvíta húsinu.
282
00:17:23,506 --> 00:17:24,924
Í Hvíta húsinu? Ó, Guð.
283
00:17:25,049 --> 00:17:26,467
Viltu koma og slaka á?
284
00:17:26,592 --> 00:17:28,594
Það væri gaman.
- Flott.
285
00:17:28,719 --> 00:17:30,263
Hvað hefurðu margar reglur?
286
00:17:30,763 --> 00:17:32,003
Viltu heyra um reglurnar mínar?
287
00:17:32,098 --> 00:17:33,349
Ég vil heyra þær allar.
288
00:17:33,474 --> 00:17:35,977
Númer tvö er tvískjóta.
289
00:17:36,102 --> 00:17:37,937
Tvískjóta?
- Já.
290
00:17:38,062 --> 00:17:39,689
Ég tvískýt þig.
291
00:17:39,814 --> 00:17:41,941
Þú hittir. Ég er myrtur.
292
00:17:42,316 --> 00:17:44,151
Ég veit hvað þið hugsið.
293
00:17:44,277 --> 00:17:46,529
Hún er alls ekki mín gerð.
294
00:17:46,654 --> 00:17:48,197
En eftir að Wichita sveik mig,
295
00:17:48,322 --> 00:17:51,158
var gott að tala við manneskju
sem ilmaði eins og kerti
296
00:17:51,284 --> 00:17:53,286
en ekki viskí eða byssupúður.
297
00:17:53,411 --> 00:17:55,246
Svo Wichita og Little Rock fóru.
298
00:17:55,371 --> 00:17:57,415
Og við piparsveinarnir vorum einir.
299
00:17:57,540 --> 00:18:00,042
Þessi gaur, að sóða út.
300
00:18:00,167 --> 00:18:03,504
Sem leiðir að reglu 53: Blautklútar.
301
00:18:03,629 --> 00:18:04,630
Regla 53
Blautklútar
302
00:18:06,382 --> 00:18:10,803
Ótrúlegt að þú munir þetta allt.
303
00:18:10,928 --> 00:18:12,972
Takk.
- Það er ótrúlegt.
304
00:18:13,097 --> 00:18:15,349
Þú ert svo heppinn.
- Hvað?
305
00:18:15,474 --> 00:18:18,728
Þú fannst svona kláran mann
til að sjá um þig.
306
00:18:19,562 --> 00:18:22,898
Flestir á þínum aldri
eru látnir vera aleinir
307
00:18:23,024 --> 00:18:25,026
og það getur verið dapurlegt.
308
00:18:25,151 --> 00:18:28,070
Já. Ég er svo heppinn.
309
00:18:30,031 --> 00:18:33,576
Getum við haldið fund
á forsetaskrifstofunni? -Já.
310
00:18:33,701 --> 00:18:36,662
Ég trúi ekki að
við séum í Hvíta húsinu.
311
00:18:36,787 --> 00:18:39,040
Þetta er svo klikkað.
312
00:18:39,165 --> 00:18:40,625
Þú verður að losna við stelpuna.
313
00:18:40,750 --> 00:18:42,043
Veistu af hverju hún er á lífi?
314
00:18:42,168 --> 00:18:46,339
Af því uppvakningar éta heila
og hún hefur engan heila.
315
00:18:46,464 --> 00:18:48,966
Það er sama því ég fer
við sólarupprás.
316
00:18:49,091 --> 00:18:50,091
Columbus?
- Já?
317
00:18:50,635 --> 00:18:52,428
Gætirðu sýnt mér húsið?
318
00:18:53,971 --> 00:18:57,683
Þetta er forsetaskrifstofan.
Af hverju er hún kölluð það?
319
00:19:00,728 --> 00:19:01,854
Tilbúin?
- Ertu tilbúinn?
320
00:19:01,979 --> 00:19:04,482
Ég er líka tilbúinn.
- Ég er tilbúin líka.
321
00:19:06,233 --> 00:19:08,069
Förum.
- Hann er fyndinn.
322
00:19:08,194 --> 00:19:11,238
Hann er frábær.
Reyndu að tala ekki við hann.
323
00:19:11,364 --> 00:19:14,992
Það athyglisverðasta...
Svefnherbergi Lincolns.
324
00:19:15,117 --> 00:19:17,370
Þú ræður hvort þú trúir því
en Lincoln svaf aldrei hér.
325
00:19:17,495 --> 00:19:20,206
Ég vildi ekki sjá húsið
í alvöru, kjáni.
326
00:19:24,460 --> 00:19:26,295
Hvað er að?
327
00:19:26,962 --> 00:19:28,381
Finnst þér ég ekki sæt?
328
00:19:28,506 --> 00:19:32,009
Jú, þú ert voða sæt.
Eins sæt og stelpan í íbúð 406.
329
00:19:32,551 --> 00:19:34,804
Ég hef bara sektarkennd.
330
00:19:35,304 --> 00:19:39,308
Vegna Jesú?
Ég kann að fara í kringum það.
331
00:19:43,437 --> 00:19:45,189
Nei, ekki...
332
00:19:45,314 --> 00:19:47,858
Ég hef verið ein í kæli í nokkur ár.
333
00:19:47,983 --> 00:19:49,485
Við gerum þetta núna
334
00:19:49,610 --> 00:19:52,029
eða ég bít á jaxlinn
og tek gamla karlinn.
335
00:19:53,781 --> 00:19:54,782
Jæja þá.
336
00:19:55,741 --> 00:19:57,243
Guð, þú ert svo æsandi.
337
00:19:58,244 --> 00:20:00,663
Flott. Það er rakinn.
338
00:20:05,251 --> 00:20:06,293
Hver...
339
00:20:07,545 --> 00:20:10,214
Á fullu. Og með látum.
340
00:20:29,358 --> 00:20:32,236
Fyrirgefðu, þetta er gamli hólkurinn
hans Washingtons.
341
00:20:32,361 --> 00:20:34,989
Hann var gjöf til Eisenhowers
frá Japanskeisara.
342
00:20:35,114 --> 00:20:37,116
Í mark.
- Ég heyrði undarleg hljóð.
343
00:20:37,241 --> 00:20:39,785
Ég hef líka heyrt undarleg hljóð.
344
00:20:39,910 --> 00:20:41,871
Já. Við vorum að hamast.
345
00:20:41,996 --> 00:20:43,080
Regla númer eitt...
346
00:20:43,205 --> 00:20:44,331
Regla 1 Þolfimi
347
00:20:44,457 --> 00:20:46,625
Kannski regla 32 fyrir hana.
348
00:20:46,751 --> 00:20:47,871
Regla 32
Njóta þess lítilvæga
349
00:20:50,212 --> 00:20:51,922
Tilbúinn?
350
00:20:53,048 --> 00:20:54,592
Núna!
- Komdu!
351
00:20:55,968 --> 00:20:58,471
Andskotinn.
352
00:20:59,930 --> 00:21:01,307
Ég er komin heim, elskan.
353
00:21:01,807 --> 00:21:02,892
Þú ert komin aftur.
354
00:21:03,017 --> 00:21:04,560
Ég meina, þú komst.
Það er gott.
355
00:21:04,685 --> 00:21:06,729
Já, ég kom bara til að sækja byssur.
356
00:21:06,854 --> 00:21:09,482
Klukkan eitt að morgni?
- Eftir að þú hvarfst í mánuð.
357
00:21:10,649 --> 00:21:12,234
Little Rock er horfin.
358
00:21:25,581 --> 00:21:26,582
Það var frábært.
359
00:21:27,291 --> 00:21:28,834
Það var gott að ferðast aftur.
360
00:21:28,959 --> 00:21:32,546
Við höfum líka skemmt okkur hérna.
Er það ekki?
361
00:21:33,130 --> 00:21:34,715
Við hittum nýjan félaga.
362
00:21:35,716 --> 00:21:38,344
Bara krakki. Nokkrum árum
eldri en Little Rock.
363
00:21:38,469 --> 00:21:40,221
Hann er frá Berkeley.
364
00:21:40,346 --> 00:21:41,597
Berkeley?
365
00:21:43,766 --> 00:21:45,518
Sagðirðu Berkeley?
- Já.
366
00:21:45,643 --> 00:21:48,437
Andskotans Berkeley?
367
00:21:50,272 --> 00:21:52,107
Hann spilar á gítar.
368
00:21:52,233 --> 00:21:53,776
Haltu andskotans kjafti!
369
00:21:53,901 --> 00:21:55,736
Ég veit hvað þú ætlar að segja.
370
00:21:55,861 --> 00:21:58,155
Hún er með tónlistarmanni!
371
00:21:58,280 --> 00:22:01,784
Hættu nú. Eru þetta ekki
dálítið ýkt viðbrögð?
372
00:22:04,787 --> 00:22:08,082
Jú. Þetta gæti verið ýkt.
373
00:22:08,207 --> 00:22:09,834
Fyrirgefðu. Það er rétt.
374
00:22:10,918 --> 00:22:12,169
Haltu áfram.
375
00:22:12,294 --> 00:22:13,712
Og hann er friðarsinni.
376
00:22:14,713 --> 00:22:19,718
Hann hefur lifað af með því
að forðast árekstra eins og Gandhi.
377
00:22:20,511 --> 00:22:23,389
Nei!
378
00:22:25,808 --> 00:22:28,561
Birkenstock sandalar, heilhveiti!
379
00:22:29,019 --> 00:22:31,063
Helvítis grænmeti!
380
00:22:39,697 --> 00:22:43,367
Ég hef ekkert á móti friðarsinnum.
381
00:22:43,492 --> 00:22:46,453
Ég vil bara berja þá í klessu.
382
00:22:55,880 --> 00:23:00,259
Þú hefur svo fallega rödd.
383
00:23:00,384 --> 00:23:03,095
Þakka þér fyrir.
384
00:23:03,220 --> 00:23:06,640
Hefurðu heyrt um Graceland?
385
00:23:07,558 --> 00:23:10,853
Elvis var svikahrappur.
Hann stal frá þeldökkum.
386
00:23:12,438 --> 00:23:15,274
Mig hefur bara alltaf langað
að fara þangað.
387
00:23:15,399 --> 00:23:17,943
Mig líka.
388
00:23:18,068 --> 00:23:19,403
Það væri svalt að fara þangað.
389
00:23:19,528 --> 00:23:21,947
Já. Það væri svalt.
390
00:23:23,032 --> 00:23:25,117
Mér fannst hugmyndin heimskuleg.
391
00:23:25,242 --> 00:23:27,453
Svo ég gerði það
sem ég geri aldrei við hana.
392
00:23:27,578 --> 00:23:28,746
Ég sagði, nei.
393
00:23:28,871 --> 00:23:30,706
Og þið getið víst giskað á
hvað gerðist.
394
00:23:35,169 --> 00:23:39,590
Hún skrifaði miða
og lét sig svo hverfa.
395
00:23:44,678 --> 00:23:47,473
Sér enginn kaldhæðnina í því?
396
00:23:49,767 --> 00:23:52,311
Ég er svo áhyggjufull.
397
00:23:52,436 --> 00:23:55,689
Þau ferðast alla þessa leið
og hafa bara gítarinn hans.
398
00:23:55,814 --> 00:23:58,359
Og ætla sér ekki að berja
neitt með honum.
399
00:23:58,484 --> 00:23:59,860
Af því hann er hippi.
400
00:23:59,985 --> 00:24:02,363
Hún á að drepa dauða,
ekki elta þá.
401
00:24:02,488 --> 00:24:03,530
Ó, Guð.
402
00:24:04,239 --> 00:24:07,159
Það er eitthvað að gerast úti.
- Hvað?
403
00:24:07,576 --> 00:24:09,870
Berkeley talaði um nýja
gerð uppvakninga
404
00:24:09,995 --> 00:24:15,125
sem eru sterkari, sneggri og banvænni
og færari á veiðunum.
405
00:24:16,210 --> 00:24:18,629
Það hljómar eins og uppspuni.
406
00:24:18,754 --> 00:24:20,839
Ef þú vilt fá okkur með þér
segðu það bara.
407
00:24:20,965 --> 00:24:22,925
Nei, ég kom bara til að sækja
byssur og skotfæri.
408
00:24:23,050 --> 00:24:24,843
Hættu að biðja okkur.
Við gerum það.
409
00:24:24,969 --> 00:24:26,387
Þetta er allt þér að kenna.
410
00:24:26,512 --> 00:24:28,072
Hefðirðu ekki hrakið hana burt...
- Ég?
411
00:24:28,097 --> 00:24:29,682
...hefði Little Rock...
- Nei.
412
00:24:29,807 --> 00:24:32,518
Ég fór ekki bara frá honum,
hún fór líka frá þér.
413
00:24:34,103 --> 00:24:35,187
Hvað?
414
00:24:36,605 --> 00:24:41,110
Þú vilt vel en þú ert stjórnsamur.
415
00:24:42,027 --> 00:24:46,031
Er ég stjórnsamur?
- Hún er ekki barn lengur.
416
00:24:46,156 --> 00:24:49,618
Já, en hún virðist þarfnast okkar.
Heldurðu það ekki?
417
00:24:49,743 --> 00:24:52,204
Það er sama.
Við förum að ná í hana.
418
00:24:52,997 --> 00:24:54,456
Við förum í dögun.
419
00:24:54,915 --> 00:24:57,543
Þegar hún er óhult
fer ég mína leið.
420
00:25:02,214 --> 00:25:03,799
Ætlarðu ekki að kveðja?
421
00:25:03,924 --> 00:25:06,176
Ég skrifa léleg boð.
- Já, léleg orðsending.
422
00:25:06,301 --> 00:25:08,095
Þú nefndir það í orðsendingunni.
423
00:25:13,517 --> 00:25:15,894
Ég brást víst harkalega við.
424
00:25:16,854 --> 00:25:19,148
Mér brá við bónorðið.
425
00:25:20,441 --> 00:25:21,900
Þú veist hvað ég meina.
426
00:25:24,570 --> 00:25:27,865
Fyrirgefðu. Þú veist hvað ég
á erfitt með að segja það
427
00:25:27,990 --> 00:25:32,036
því ég þoli ekki konur sem biðjast
sífellt afsökunar að ástæðulausu.
428
00:25:32,161 --> 00:25:37,499
En í þessi tilfelli vil ég
biðja fyrirgefningar.
429
00:25:39,626 --> 00:25:41,712
Takk. Það er mér mikils virði.
430
00:25:42,755 --> 00:25:46,633
Þetta gæti kannski verið
nýtt upphaf fyrir okkur.
431
00:25:47,676 --> 00:25:48,761
Já, kannski.
432
00:25:49,595 --> 00:25:52,473
Columbus, kemurðu aftur upp í?
433
00:25:59,313 --> 00:26:00,439
Æ, æ.
434
00:26:00,564 --> 00:26:02,900
Ég meina það.
435
00:26:06,153 --> 00:26:08,655
Gott að við spjölluðum.
436
00:26:08,781 --> 00:26:09,907
Alveg nýtt upphaf.
437
00:26:15,621 --> 00:26:16,621
Er hún systir þín?
438
00:26:16,705 --> 00:26:18,123
Andskotans.
439
00:26:22,795 --> 00:26:25,547
Þarftu örugglega enga hjálp?
- Nei, ég sé um mig.
440
00:26:25,672 --> 00:26:30,010
Skepnan er komin.
Ég hlakka til að setjast við...
441
00:26:31,011 --> 00:26:33,138
Hver andskotinn?
442
00:26:34,473 --> 00:26:37,309
Nei, nei.
443
00:26:37,434 --> 00:26:41,772
Þessi sendibíll fær ekki svo mikið
sem að þefa af Graceland,
444
00:26:41,897 --> 00:26:48,028
heimili bestu bifreiðar Bandaríkjanna,
Fleetwood 60 hans Elvisar.
445
00:26:49,113 --> 00:26:54,284
Nei. Það þarf sannan karlmann
til að aka bleikum Cadillac.
446
00:26:55,077 --> 00:26:56,537
Kannski geri ég það að reglu.
447
00:26:56,662 --> 00:26:58,247
Regla 1 Það þarf sannan karlmann...
448
00:26:58,372 --> 00:26:59,623
Nei, fjandinn hafi það.
449
00:26:59,748 --> 00:27:01,625
Reglur eru fyrir bleyður.
Ekkert persónulegt.
450
00:27:01,750 --> 00:27:03,627
Ekki persónulegt?
Þær eru mitt aðalsmerki.
451
00:27:03,752 --> 00:27:05,838
Já. Það var persónulegt.
452
00:27:05,963 --> 00:27:07,548
Komdu. Það verður allt í lagi.
453
00:27:07,673 --> 00:27:09,925
Jafnvel Tallahassee veit
að snauðir eiga ekkert val.
454
00:27:10,050 --> 00:27:13,887
Farartæki með virkum rafgeymi
og varahlutum eru sjaldséð nú til dags
455
00:27:14,012 --> 00:27:16,306
vegna áralangrar vanhirðu
og hnignunar.
456
00:27:16,431 --> 00:27:17,474
Fellanlegir speglar.
457
00:27:17,599 --> 00:27:19,309
Við getum ekki verið vandfýsin.
458
00:27:19,434 --> 00:27:21,562
Frá!
- Hvað?
459
00:27:28,652 --> 00:27:30,362
Þetta gerðist ekki.
- Ég skal.
460
00:27:30,487 --> 00:27:32,447
Nei. Ég ligg aftur í.
461
00:27:34,825 --> 00:27:36,076
Gríptu.
462
00:27:36,201 --> 00:27:37,201
Fjárans!
463
00:27:37,661 --> 00:27:38,912
Ég get þetta!
464
00:27:39,037 --> 00:27:42,416
Hvað í rassgati?
465
00:27:42,541 --> 00:27:44,084
Andskotans.
- Hvað?
466
00:27:47,713 --> 00:27:50,507
Keyrum við hana á dýraspítala
eða eitthvert?
467
00:27:50,632 --> 00:27:53,886
Hún er manneskja.
Við skiljum hana ekki eftir eina hér.
468
00:27:54,011 --> 00:27:56,513
Já, við getum ekki skilið
kærustuna þína eftir.
469
00:27:58,390 --> 00:27:59,391
Sendibíll. Fínt.
470
00:27:59,516 --> 00:28:02,102
Ég hef ekki sektarkennd.
Þú fórst fantalega.
471
00:28:02,227 --> 00:28:04,354
Þú varst fljótur að ná þér.
- Takk.
472
00:28:04,479 --> 00:28:05,522
Geturðu hjálpað mér?
473
00:28:05,647 --> 00:28:06,647
Ég skal.
474
00:28:06,690 --> 00:28:07,900
Þetta er þungt.
475
00:28:08,025 --> 00:28:09,484
Ekkert mál.
- Takk.
476
00:28:09,610 --> 00:28:12,696
Sestu inn.
- Þú ert indæll.
477
00:28:15,490 --> 00:28:18,493
Regla 7 Lítinn farangur
478
00:28:21,747 --> 00:28:24,750
Makkapitew. Askuwheteau. Sunukkuhkau...
479
00:28:24,875 --> 00:28:26,335
Er hann í flogakasti?
480
00:28:26,460 --> 00:28:28,045
Ég er að prófa svartfótanöfn.
481
00:28:28,170 --> 00:28:31,506
Ekki orð eða þú ferð aftur í kælinn.
482
00:28:33,050 --> 00:28:35,844
Ég sagði þér ekki að við
hittumst í kringlunni.
483
00:28:37,721 --> 00:28:40,432
Ég bjó þar eins og
í „Dawn of the Dead“.
484
00:28:41,099 --> 00:28:44,478
Það er víst eftir heimsendingu.
485
00:28:44,603 --> 00:28:49,441
Það var dapurlegt
þegar heimsendingin reið yfir.
486
00:28:49,566 --> 00:28:51,068
Madison, þegar við kynntumst
487
00:28:51,193 --> 00:28:53,904
miðaðirðu á mig byssu
og stalst bílnum mínum?
488
00:28:54,571 --> 00:28:59,534
Nei. Þegar við kynntumst
sagði ég að þú værir svo klár.
489
00:28:59,660 --> 00:29:02,579
Og svo svaf ég hjá þér.
490
00:29:03,205 --> 00:29:05,332
Einmitt. Þú gerðir það.
491
00:29:07,251 --> 00:29:09,670
Bílferðalag! Af stað!
492
00:29:10,295 --> 00:29:12,422
Þetta verður löng ferð.
493
00:29:21,265 --> 00:29:23,517
Ég dýrka ilm af byssupúðri
á morgnana.
494
00:29:24,309 --> 00:29:26,979
Ég er meira fyrir ilmolíu.
495
00:29:28,230 --> 00:29:29,273
Áttu nokkuð...
496
00:29:30,357 --> 00:29:32,150
Þú áttu ekki gras, er það?
497
00:29:32,484 --> 00:29:35,445
Mig hefur alltaf langað að reykja
allt of mikið gras.
498
00:29:35,570 --> 00:29:39,324
Lít ég út fyrir að hafa gras á mér?
499
00:29:40,200 --> 00:29:41,576
Nei. Fyrirgefðu.
500
00:29:44,705 --> 00:29:46,999
Auðvitað. Ég dýrka gras.
- Þú plataðir mig.
501
00:29:47,124 --> 00:29:49,751
Líttu bara á mig.
502
00:29:49,876 --> 00:29:55,007
Ég vildi bara segja að það
er gott að hafa aðra konu með.
503
00:29:57,801 --> 00:30:03,181
Til að tala um sambönd,
uppskriftir, hringa.
504
00:30:04,182 --> 00:30:06,393
Guð minn góður.
505
00:30:09,646 --> 00:30:12,858
Ég fann hann í náttborðsskúffunni.
506
00:30:12,983 --> 00:30:14,609
Ég held að forsetafrúin
hafi átt hann.
507
00:30:14,735 --> 00:30:19,323
Það er víst rétt.
Forsetafrúin átti hann.
508
00:30:19,448 --> 00:30:23,535
Hún fékk hann víst að gjöf
en hafnaði honum kuldalega.
509
00:30:23,660 --> 00:30:26,747
Hvers konar bjáni
myndi hafna svona hring?
510
00:30:27,372 --> 00:30:32,544
Kannski bjáni sem vildi ekki
vera bundinn, niðurnegldur,
511
00:30:33,378 --> 00:30:35,047
hlekkjaður við eitthvað óbifanlegt.
512
00:30:36,465 --> 00:30:38,008
Regla 4 Sætisbelti
513
00:30:38,425 --> 00:30:39,885
Sá eitthvað.
- Meiddirðu þig?
514
00:30:39,968 --> 00:30:43,388
Ég gleymdi sætisbeltareglunni.
515
00:30:43,513 --> 00:30:45,474
Þekkir hún reglurnar?
516
00:30:45,599 --> 00:30:47,517
Já, ég sagði henni
frá nokkrum reglum.
517
00:30:47,642 --> 00:30:50,354
73, eru fleiri reglur?
- Nei.
518
00:30:50,937 --> 00:30:52,022
Ég þarf að skoða þetta.
519
00:30:52,147 --> 00:30:53,982
Þið hafið verið mikið saman.
520
00:30:55,108 --> 00:30:56,109
En sætt.
521
00:30:56,401 --> 00:30:59,112
Þið eruð sæt saman.
Það er gott.
522
00:31:08,872 --> 00:31:10,290
Þetta lofar góðu.
523
00:31:14,044 --> 00:31:17,089
Regla 18 Liðka sig
524
00:31:17,547 --> 00:31:19,383
Hann er svo liðugur.
525
00:31:20,342 --> 00:31:22,636
Það er kosturinn við hann.
Hann er sveigjanlegur.
526
00:31:22,761 --> 00:31:25,305
Ohio, þegar þú ert búinn að þessu.
527
00:31:30,394 --> 00:31:32,604
Nei. Kemur ekki til mála.
528
00:31:33,313 --> 00:31:35,148
Þú veist hvað mér finnst um trúða.
529
00:31:35,273 --> 00:31:37,109
Nei, ekki þetta.
530
00:31:37,234 --> 00:31:38,276
Þetta.
531
00:31:41,738 --> 00:31:42,864
Fínt.
532
00:31:44,616 --> 00:31:45,659
Má ég sjá?
533
00:31:46,535 --> 00:31:48,870
Má ég sjá?
- Já.
534
00:31:53,917 --> 00:31:56,461
Gamli karlinn er pínulítill.
535
00:31:57,087 --> 00:31:58,213
Sérðu þetta?
536
00:31:59,464 --> 00:32:01,508
Hvað-hann-heitir, þú ert svo lítill.
537
00:32:01,633 --> 00:32:04,094
Ekki núna. Núna. Ekki núna.
538
00:32:04,219 --> 00:32:08,432
Ekki núna. Núna. Ekki núna.
Lítill. Stór. Lítill!
539
00:32:08,557 --> 00:32:11,768
Hún er yndisleg.
- Já, ég er heppinn.
540
00:32:11,893 --> 00:32:13,645
Lítill. Stór. Lítill.
541
00:32:15,689 --> 00:32:18,525
Þú gerir of mikið úr þessu.
Það er ekki alvara með Madison.
542
00:32:18,650 --> 00:32:21,361
Það voru kringumstæður.
Skortur á valkostum.
543
00:32:21,486 --> 00:32:23,405
Sama mætti segja um okkur.
544
00:32:23,530 --> 00:32:25,574
Kringumstæður, skortur á valkostum.
545
00:32:26,074 --> 00:32:27,492
Í alvöru? Heldurðu það?
546
00:32:27,617 --> 00:32:29,327
Þið virðist vera sálufélagar
547
00:32:29,453 --> 00:32:31,538
sem örlögin ætla að deila
gáfulegum hugsunum.
548
00:32:31,663 --> 00:32:33,915
Já, kannski erum við sálufélagar.
549
00:32:34,040 --> 00:32:36,209
Af því hún er indæl
og ég er indæll.
550
00:32:36,334 --> 00:32:37,711
En ekki þú. Þú ert illgjörn.
551
00:32:38,420 --> 00:32:40,755
Ég er ekki illgjörn.
- Víst ertu það.
552
00:32:40,881 --> 00:32:43,675
Systir mín er týnd.
Hún gæti verið dáin.
553
00:32:43,800 --> 00:32:45,343
Og þú riðlast á 21 árs stelpu.
554
00:32:45,469 --> 00:32:46,909
Ef ég vil vera illgjörn geri ég það.
555
00:32:46,970 --> 00:32:48,597
Ég er ekki í réttu skónum.
556
00:32:48,722 --> 00:32:52,017
Ég get lánað þér sandala.
- Í alvöru?
557
00:32:54,186 --> 00:32:57,272
Er það grín? Já.
Þið eruð öll svo kaldhæðin.
558
00:32:57,397 --> 00:33:00,942
Já, þau eru ekki indæl. Því miður.
Reyndu bara að hunsa þau.
559
00:33:01,067 --> 00:33:04,029
Já. Hunsaðu okkur.
- Gerðu það endilega.
560
00:33:04,154 --> 00:33:05,697
Sko? Illgjörn.
561
00:33:08,408 --> 00:33:09,784
Flott!
562
00:33:10,535 --> 00:33:12,162
Þetta er málið.
563
00:33:12,287 --> 00:33:14,581
Loksins keyrum við flottan bíl.
564
00:33:14,706 --> 00:33:18,835
Ég var í partíi með Three Doors Down
í svona rútu. Það var svo...
565
00:33:24,341 --> 00:33:25,341
Hvað?
566
00:33:27,052 --> 00:33:28,345
Við erum orðin fær í þessu.
567
00:33:28,470 --> 00:33:29,638
Columbus!
- Tallahassee.
568
00:33:30,680 --> 00:33:32,891
Vélarhlífin er klukkan 12,
skottið sex.
569
00:33:33,016 --> 00:33:34,226
Þú ert augun okkar.
570
00:33:35,560 --> 00:33:36,811
Engar áhyggjur.
571
00:33:36,937 --> 00:33:40,524
Þeir eru miklu hræddari við okkur
en við erum við þá.
572
00:33:40,649 --> 00:33:42,776
Það er fjarri sannleikanum.
573
00:33:43,902 --> 00:33:45,028
Hvað á ég að gera?
574
00:33:45,153 --> 00:33:47,405
Veistu hvernig klappstýrur
mynda píramída?
575
00:33:47,531 --> 00:33:50,742
Og þrjár neðst bera píramídann?
- Já.
576
00:33:50,867 --> 00:33:53,745
Mér er skítsama hvað þú gerir.
Farðu bara frá.
577
00:33:53,870 --> 00:33:55,372
Klukkan átta!
578
00:33:56,289 --> 00:33:58,917
Sagðirðu að 12 væri fremst?
Fyrirgefðu. Klukkan tvö.
579
00:33:59,417 --> 00:34:00,835
Ellefu!
580
00:34:01,586 --> 00:34:02,420
Hálfátta.
581
00:34:02,546 --> 00:34:03,546
Klukkan sex.
582
00:34:04,089 --> 00:34:05,507
Sex! Ég tek sex.
583
00:34:07,634 --> 00:34:08,843
Fjandinn. 1: 15.
584
00:34:08,969 --> 00:34:11,096
1:30, 1:20. Ég veit ekki,
það fer þangað.
585
00:34:11,221 --> 00:34:13,056
Af hverju æpa allir tölur?
- Ellefu!
586
00:34:14,558 --> 00:34:15,684
Tólf!
- Sex!
587
00:34:16,851 --> 00:34:17,978
Klukkan tvö.
588
00:34:18,937 --> 00:34:19,980
Átta!
589
00:34:21,565 --> 00:34:22,732
Klukkan sex.
590
00:34:26,236 --> 00:34:27,821
Klukkan eitt.
591
00:34:27,946 --> 00:34:29,030
Hálfsjö.
592
00:34:30,156 --> 00:34:31,616
Tíu!
593
00:34:31,825 --> 00:34:33,785
Klukkan átta. Átta.
594
00:34:33,910 --> 00:34:35,954
Andskotans!
595
00:34:42,168 --> 00:34:43,461
Ógeð.
596
00:34:43,587 --> 00:34:45,880
Takk.
- Ekkert að þakka.
597
00:34:46,006 --> 00:34:47,006
Klukkan eitt.
598
00:34:47,340 --> 00:34:49,134
Hálfþrjú! Þrjú! Eitt!
599
00:34:50,844 --> 00:34:51,844
Ég tek þrjú.
600
00:34:54,139 --> 00:34:55,599
Fullkomin tímasetning.
601
00:34:56,516 --> 00:34:58,101
Klukkan eitt! Hálfellefu!
602
00:35:00,687 --> 00:35:02,522
Ellefu!
603
00:35:02,647 --> 00:35:04,232
Nei, veistu hvað?
Það er Hómer.
604
00:35:04,357 --> 00:35:06,776
Hætta við ellefu.
Ekki sóa kúlu.
605
00:35:06,901 --> 00:35:08,695
Hawking!
- Hvað?
606
00:35:08,820 --> 00:35:10,238
Hawking!
- Andskotinn!
607
00:35:19,247 --> 00:35:21,207
Hann reynir að bíta mig!
- Ninja!
608
00:35:21,333 --> 00:35:22,333
Ó, Guð!
609
00:35:24,461 --> 00:35:25,670
Þú bjargaðir mér.
610
00:35:26,588 --> 00:35:28,048
Vertu róleg.
611
00:35:31,635 --> 00:35:33,470
Tal, klukkan eitt.
612
00:35:33,595 --> 00:35:36,973
Afsakaðu, Rjómaterta.
Ég er ekki búinn.
613
00:35:46,316 --> 00:35:47,651
Hver andskotinn?
614
00:35:49,944 --> 00:35:51,863
Regla 2 Tvískjóta
615
00:35:52,238 --> 00:35:54,115
Reynir að plata mig, fantur.
616
00:35:55,867 --> 00:35:59,245
Þetta var okkar fyrsti T-800
617
00:35:59,371 --> 00:36:01,998
sem tortímir sjálfu sér.
618
00:36:03,208 --> 00:36:04,250
Tal.
619
00:36:09,130 --> 00:36:12,050
T-800 var stökkbreytt afbrigði.
620
00:36:12,175 --> 00:36:15,428
Sterkari, banvænni
og erfiðara að drepa.
621
00:36:17,138 --> 00:36:19,891
Einn plús einn eru ennþá tveir,
er það ekki?
622
00:36:20,975 --> 00:36:21,810
Regla 2 Þrískjóta
Fjórskjóta
623
00:36:21,935 --> 00:36:22,769
Fimmskjóta Sexskjóta
624
00:36:22,894 --> 00:36:23,728
Sjöskjóta Áttskjóta
625
00:36:23,853 --> 00:36:25,939
Hvernig sem níunda talan er skjóta
626
00:36:26,690 --> 00:36:28,566
Þeir voru verstu skaðvaldarnir.
627
00:36:28,692 --> 00:36:29,984
Efstir Í fæðukeðjunni.
628
00:36:30,902 --> 00:36:32,737
Einbeittir og vægðarlausir.
629
00:36:32,862 --> 00:36:35,365
Líkt og nafnar þeirra
létu T-800 ekkert stöðva sig
630
00:36:35,490 --> 00:36:38,910
þegar þeir vildu
rífa í sig fórnarlamb.
631
00:36:39,035 --> 00:36:41,496
Hvaða djöfulsins ógeð!
632
00:36:55,552 --> 00:36:58,263
Að sjá þennan T-800
olli mér miklum áhyggjum
633
00:36:58,388 --> 00:37:02,767
því Little Rock var á ferðalagi
með ekkert nema hippa og gítar.
634
00:37:10,859 --> 00:37:13,611
Þetta er frábært lag.
635
00:37:14,279 --> 00:37:15,363
Samdir þú það?
636
00:37:17,615 --> 00:37:20,118
Var þetta heimskuleg spurning?
637
00:37:20,243 --> 00:37:23,079
Ég var 11 ára þegar uppvakningar...
- Ekki heimskuleg.
638
00:37:23,204 --> 00:37:26,332
Ég hló því þú heldur að ég
spili lög annarra fyrir þig.
639
00:37:26,458 --> 00:37:27,459
Auðvitað samdi ég það.
640
00:37:27,584 --> 00:37:30,587
Ef þér fannst það gott
verðurðu hrifin af þessu.
641
00:37:30,712 --> 00:37:34,507
En það er óklárað,
ekki vera dómhörð.
642
00:37:46,728 --> 00:37:48,855
Jesús mun vernda þig
643
00:37:53,777 --> 00:37:56,863
Ljóð eftir Tallahassee.
644
00:37:57,405 --> 00:38:03,203
„Á ferð til Graceland
með þægindi og flottheit.
645
00:38:03,703 --> 00:38:08,291
Þessi Pontiac-rúta
getur farið í rassgat.“
646
00:38:10,543 --> 00:38:13,129
Nú förum við!
647
00:38:13,963 --> 00:38:15,089
Förum að sjá kónginn.
648
00:38:15,215 --> 00:38:19,135
Förum að sækja Little Rock!
- Bílferðalag!
649
00:38:28,311 --> 00:38:31,147
Urðum við...
- Lægri?
650
00:38:31,272 --> 00:38:33,066
Stans
Bíldekk skaðast illa
651
00:38:33,191 --> 00:38:34,859
Við tökum trúðabílinn.
652
00:38:35,693 --> 00:38:36,693
Nei, nei.
653
00:38:36,778 --> 00:38:39,197
Ég samþykki það ekki.
Engir andskotans trúðar!
654
00:38:46,496 --> 00:38:50,583
Á stundum mikillar niðurlægingar
sem þessari,
655
00:38:50,708 --> 00:38:55,463
voru samúræjar til forna
látnir fremja „seppuku“
656
00:38:55,588 --> 00:39:00,510
eða sjálfsmorð með innyflaskurði.
657
00:39:05,390 --> 00:39:06,933
Mamma átti svona bíl.
658
00:39:07,058 --> 00:39:08,685
Mín líka.
- Mín líka.
659
00:39:12,605 --> 00:39:14,524
Andskotans sendibíll.
660
00:39:14,649 --> 00:39:16,985
Aftur út á veginn.
661
00:39:27,161 --> 00:39:28,830
Mig langar að stofna fyrirtæki
662
00:39:29,414 --> 00:39:34,127
þar sem ókunnugir keyra
ókunnuga fyrir greiðslu.
663
00:39:35,295 --> 00:39:38,339
Ef maður væru voða fullur
og vantaði far heim
664
00:39:38,464 --> 00:39:41,759
færi maður á netið og hoppaði
upp í bíl hjá ókunnugum manni
665
00:39:41,885 --> 00:39:44,470
sem myndi keyra mann
þangað sem maður vildi.
666
00:39:44,596 --> 00:39:46,514
Já og dræpi mann.
- Snjallt.
667
00:39:46,639 --> 00:39:49,851
Þeir væru með tyggjó
eða sleikjó eða...
668
00:39:49,976 --> 00:39:52,478
Einmitt það sem mamma
og pabbi kenndu mér:
669
00:39:52,604 --> 00:39:56,566
„Ef ókunnugir bjóða þér nammi
sestu þá inn í bíl hjá þeim.“
670
00:39:56,691 --> 00:39:58,168
Góð hugmynd.
- Ef þeir reyna að myrða mann
671
00:39:58,192 --> 00:40:00,570
geturðu haft kerfi
og gefið þeim punkta.
672
00:40:00,695 --> 00:40:03,114
Ef þeir reyna að myrða þig
segirðu, „þú færð núll stig“.
673
00:40:03,239 --> 00:40:06,743
En ef þeir reyna það ekki
segirðu, „þú færð fimm stig“.
674
00:40:06,868 --> 00:40:09,203
Mér finnst þetta fín hugmynd.
675
00:40:09,329 --> 00:40:11,122
Ég sé ekki að þetta gæti klikkað.
676
00:40:11,247 --> 00:40:14,667
Leigubílaiðnaðurinn var bara
svo gallaður.
677
00:40:19,172 --> 00:40:20,173
Líður þér vel?
678
00:40:20,715 --> 00:40:24,552
Ég er svona heit.
Ég er heit.
679
00:40:24,719 --> 00:40:26,804
Ég er svo vön að vera í kælinum.
680
00:40:26,888 --> 00:40:28,389
Ég fer úr.
681
00:40:28,514 --> 00:40:30,183
Já, auðvitað. Það er eðlilegt.
682
00:40:36,147 --> 00:40:37,315
Ég held...
683
00:40:39,484 --> 00:40:40,777
Þvengurinn...
684
00:40:40,860 --> 00:40:43,237
Heyrðu, stjóri.
- ...er eins og...
685
00:40:43,321 --> 00:40:45,114
Við skulum keyra út í kant.
- Nei.
686
00:40:45,198 --> 00:40:47,450
Trúðu mér.
- Okkur gengur vel núna.
687
00:40:47,533 --> 00:40:48,618
Aktu út í kant!
688
00:40:58,503 --> 00:40:59,504
Klumpar.
689
00:40:59,629 --> 00:41:01,381
Kannski jafnar hún sig.
690
00:41:01,506 --> 00:41:04,634
En þú segir alltaf, „ekki taka áhættu“.
691
00:41:06,719 --> 00:41:09,430
Hver vill eiga heiðurinn?
692
00:41:12,183 --> 00:41:16,604
Ég gæti gert það en ég vil ekki
að þið segið að ég sé eigingjarn.
693
00:41:16,688 --> 00:41:19,816
Hættu nú.
Hún er lifandi, hugsandi vera.
694
00:41:19,899 --> 00:41:21,109
Hún er lifandi vera.
695
00:41:21,275 --> 00:41:25,947
Ég veit þið eruð ástfangnir
eða eitthvað
696
00:41:26,030 --> 00:41:28,366
en eftir tvær mínútur verður hún...
697
00:41:30,243 --> 00:41:32,537
Uppvakningur, ekki snareðla.
698
00:41:32,620 --> 00:41:33,997
Og það á að gera þetta.
699
00:41:34,247 --> 00:41:35,415
Ef eitthvað er þér kært
700
00:41:35,540 --> 00:41:39,752
skýturðu það í andlitið svo það
verði ekki ófreskja sem étur hold.
701
00:41:41,838 --> 00:41:44,298
Ég veit.
- Hún hefur nokkuð til síns máls.
702
00:41:44,382 --> 00:41:49,637
Nú ættirðu kannski að verða
litla brauðristin sem gat.
703
00:41:55,768 --> 00:41:59,480
Sagt er að þegar óhapp hendi
sé um þrennt að velja:
704
00:41:59,564 --> 00:42:03,067
Sýna hvað Í þér býr,
bugast eða eflast.
705
00:42:06,696 --> 00:42:08,656
Nú þarf að kenna Lennie
um kanínurnar.
706
00:42:13,786 --> 00:42:16,956
Nei! Ekki koma nálægt mér.
- Hlustaðu á mig.
707
00:42:17,415 --> 00:42:19,625
Madison, gerðu það.
- Ekki meiða mig.
708
00:42:19,751 --> 00:42:21,210
Hlustaðu bara á mig.
- Nei!
709
00:42:21,377 --> 00:42:23,421
Bíddu, Madison.
710
00:42:23,504 --> 00:42:25,840
Ég er ófreskja!
711
00:42:25,965 --> 00:42:28,968
Nei. Ég veit að við þekkjumst
ekki mjög vel.
712
00:42:29,093 --> 00:42:31,095
Ég meina, jú, en bara í rúminu.
713
00:42:31,220 --> 00:42:33,598
En mér finnst vera þú fín stelpa...
714
00:42:35,933 --> 00:42:37,810
Ekki núna.
715
00:42:40,313 --> 00:42:41,439
Mér þykir það leitt.
716
00:42:54,952 --> 00:42:56,037
Takk.
717
00:42:57,246 --> 00:42:58,414
Getum við bara...
718
00:42:58,956 --> 00:43:00,083
Mig tekur þetta sárt.
719
00:43:01,125 --> 00:43:03,127
Förum bara.
720
00:43:06,881 --> 00:43:09,884
Regla 7 Lítinn farangur
721
00:43:14,388 --> 00:43:18,392
Ég skal ekki ljúga og segjast
vera sár vegna þess...
722
00:43:20,520 --> 00:43:22,146
Mér þykir það leitt.
723
00:43:22,688 --> 00:43:24,649
Hún átti það ekki skilið.
- Takk.
724
00:43:24,774 --> 00:43:26,234
Það er rétt.
725
00:43:26,776 --> 00:43:29,612
Þetta er hræðilegur dauðdagi,
jafnvel fyrir...
726
00:43:31,739 --> 00:43:33,616
Láttu ekki svona.
Það er Madison.
727
00:43:33,741 --> 00:43:35,952
Þú veist það.
Hún heitir Madison.
728
00:43:36,035 --> 00:43:37,537
Hún hét Madison.
729
00:43:37,662 --> 00:43:39,497
Og hún var manneskja.
730
00:43:39,622 --> 00:43:43,501
Hún hafði margbrotnar tilfinningar
og áhugamál.
731
00:43:43,626 --> 00:43:47,046
Hún dýrkaði höfrunga og regnboga.
732
00:43:47,171 --> 00:43:48,631
Og tvöfalda regnboga.
733
00:43:48,756 --> 00:43:51,008
Ég er sammála.
Það er dapurlegt.
734
00:43:51,134 --> 00:43:53,094
Ég vildi þetta auðvitað ekki.
735
00:43:53,219 --> 00:43:54,470
Hvað viltu?
736
00:43:54,595 --> 00:43:55,805
Ég vil finna systur mína.
737
00:43:55,930 --> 00:43:58,599
Ég líka.
- Gott.
738
00:43:58,766 --> 00:44:01,018
Reyndar frábært.
- Æðislegt.
739
00:44:01,144 --> 00:44:02,937
Þetta verður löng ferð.
740
00:44:14,198 --> 00:44:15,449
Það er hérna.
741
00:44:16,159 --> 00:44:17,451
Halló, litli minn.
742
00:44:17,577 --> 00:44:21,247
Vertu ekki vondur af því ég vek þig
en við erum komin.
743
00:44:23,416 --> 00:44:27,170
Guð minn góður!
744
00:44:28,838 --> 00:44:31,465
Hver ákvörðun sem ég
hef tekið á ævinni
745
00:44:31,591 --> 00:44:34,802
leiddi mig að þessari stundu
hér og nú.
746
00:44:34,927 --> 00:44:37,096
Elvis Presley Breiðgata 3764.
747
00:44:37,221 --> 00:44:41,642
Mér líður eins og táningi árið 1954.
Og hér kemur...
748
00:44:44,395 --> 00:44:45,438
Nei.
749
00:44:48,232 --> 00:44:50,109
Nei, nei!
750
00:44:50,234 --> 00:44:52,904
Ef þú þarft að vera einn...
751
00:44:53,029 --> 00:44:57,325
Ekkert Graceland. Engin Skepna.
752
00:44:57,450 --> 00:44:59,785
Engin Little Rock.
- Engin Little Rock!
753
00:44:59,911 --> 00:45:06,667
Fá ég ekki eitt lítið andskotans,
djöfulsins tækifæri í þessum heimi?
754
00:45:06,792 --> 00:45:08,794
Þú ert ekki sá eini sem er leiður.
755
00:45:08,920 --> 00:45:11,714
Keyrðu bara áfram.
756
00:45:11,839 --> 00:45:14,258
Af stað!
Komum okkur burt.
757
00:45:18,262 --> 00:45:20,514
Graceland var ruslahaugur.
758
00:45:20,640 --> 00:45:23,809
Little Rock var ennþá týnd
og við vissum ekki hvað gera skyldi.
759
00:45:23,935 --> 00:45:26,646
En stundum þarf bara
að elta táknin.
760
00:45:28,898 --> 00:45:30,900
Þegar U-land færir þér súrt...
761
00:45:33,069 --> 00:45:35,404
Flórída, klukkan 11.
762
00:45:38,324 --> 00:45:39,909
Hva...?
763
00:45:40,034 --> 00:45:41,744
„Hound Dog hótel.“
764
00:45:41,869 --> 00:45:44,080
Meira bullið.
765
00:45:46,082 --> 00:45:47,708
Skepnan!
766
00:45:47,833 --> 00:45:49,001
Little Rock!
767
00:45:56,759 --> 00:45:57,969
Andskotinn.
768
00:45:59,553 --> 00:46:03,766
Miðað við að þetta er ekki Graceland
er þetta ansi líkt Graceland.
769
00:46:03,891 --> 00:46:06,644
Við skiptum liði.
Ég fer þangað...
770
00:46:06,769 --> 00:46:09,438
Nei. Ég á að tala við hana.
Ég er systir hennar.
771
00:46:09,563 --> 00:46:10,563
Þið bíðið hér.
772
00:46:11,232 --> 00:46:12,316
Fínt.
773
00:46:16,320 --> 00:46:17,320
Sýndu virðingu.
774
00:46:17,405 --> 00:46:19,031
Hann er dáinn. Líklega.
775
00:46:20,157 --> 00:46:21,575
Fyrir þér.
776
00:46:24,036 --> 00:46:26,330
Þetta er niðurlægjandi.
- Ekki fyrir mig.
777
00:46:26,455 --> 00:46:27,540
Ég veit.
778
00:46:30,918 --> 00:46:32,562
Lyktin er eins og blautur hundur
hafi dáið.
779
00:46:32,586 --> 00:46:33,713
Ýttu vel.
780
00:46:33,838 --> 00:46:36,382
Ferhyrndur pinni í kringlótta holu.
- Fyrirgefðu.
781
00:46:41,095 --> 00:46:43,139
Ó, Guð. Þetta er furðulegt.
782
00:46:43,889 --> 00:46:45,016
Þetta er ótrúlegt.
783
00:46:45,975 --> 00:46:49,603
Hann passar alveg.
Mér líður eins og Öskubusku á ballinu.
784
00:46:49,895 --> 00:46:53,149
Ertu afbrýðisamur af því ég nota
sömu skóstærð og Elvis?
785
00:46:53,774 --> 00:46:57,737
Nei. Þetta eru nú ekki
alvöruskórnir hans.
786
00:46:58,154 --> 00:46:59,447
Alvöruskór Elvisar
787
00:47:00,740 --> 00:47:01,741
Því miður.
788
00:47:29,185 --> 00:47:30,186
Little Rock?
789
00:47:57,713 --> 00:48:00,132
Talaðu.
- Þú fyrst.
790
00:48:00,966 --> 00:48:02,134
Ég heiti Tallahassee.
791
00:48:02,259 --> 00:48:04,261
Nevada.
- Hvar í Nevada?
792
00:48:04,387 --> 00:48:06,055
Þú færð ekki nánari staðsetningu.
793
00:48:06,180 --> 00:48:08,057
Hvern andskotann viltu í Hound Dog?
794
00:48:08,182 --> 00:48:11,227
Ég er með smáræði fyrir kónginn.
795
00:48:12,228 --> 00:48:14,230
Nei! Ekki skjóta vini mína.
796
00:48:15,648 --> 00:48:16,816
Eru fleiri hér með þér?
797
00:48:16,941 --> 00:48:18,943
Bara við.
Við erum siðmenntað fólk.
798
00:48:19,068 --> 00:48:20,736
Leggjum frá okkur byssurnar.
799
00:48:21,654 --> 00:48:24,615
Af hverju ertu í alvöruskóm Elvisar?
800
00:48:24,740 --> 00:48:25,866
Fyrir þægindin.
801
00:48:27,243 --> 00:48:28,244
Býrðu hér?
802
00:48:28,369 --> 00:48:29,537
Já.
803
00:48:29,662 --> 00:48:32,706
Bíllinn úti, er stelpan
sem keyrði hann...
804
00:48:32,832 --> 00:48:33,916
Farin.
805
00:48:34,041 --> 00:48:36,252
Og plat-friðarsinninn elskhugi hennar.
806
00:48:36,377 --> 00:48:37,878
Berkeley.
807
00:48:38,337 --> 00:48:41,632
Það eru nokkrir dagar síðan.
Þau áttu ekki að fara.
808
00:48:41,757 --> 00:48:42,883
Það er ekki óhætt úti.
809
00:48:43,008 --> 00:48:44,093
Fjandans.
810
00:48:44,218 --> 00:48:47,263
Af hverju tóku þau ekki Skepnuna?
- „Of kerfisleg, “ sagði hann.
811
00:48:48,347 --> 00:48:51,267
Ég drep þennan litla froðusnakk sjálfur.
812
00:48:51,392 --> 00:48:54,353
Heppinn ertu að ég drap þig ekki.
Í alvöru.
813
00:48:54,478 --> 00:48:56,105
Engu munaði að ég „Murrayaði“ þig.
814
00:48:59,233 --> 00:49:00,484
Hvað er það?
815
00:49:01,444 --> 00:49:02,528
„Murraya“ hann.
816
00:49:03,362 --> 00:49:05,531
Þú heldur að fólk sé uppvakningar
og skýtur það.
817
00:49:06,449 --> 00:49:08,492
Bill Murray dó víst þannig.
818
00:49:09,243 --> 00:49:10,870
Hver er Bill Murray?
819
00:49:10,995 --> 00:49:12,371
Ég veit ekki hvað það er.
820
00:49:12,496 --> 00:49:14,039
Ó, leikarinn!
821
00:49:14,707 --> 00:49:17,084
En sorglegt.
Ég les ekki „Variety“ eða neitt.
822
00:49:17,209 --> 00:49:18,502
Það var leitt ef þú þekktir hann
823
00:49:18,627 --> 00:49:21,172
og líka ef þú þekktir hann ekki.
Svo sorglegt.
824
00:49:21,297 --> 00:49:23,299
Það hljómar eins og sögugögn.
- Það gerðist.
825
00:49:23,424 --> 00:49:25,301
Ég efa það. Það er skrýtið.
826
00:49:28,304 --> 00:49:30,139
En eitt get ég sagt um Murray,
827
00:49:30,306 --> 00:49:32,433
ef ég kemst að því
hver kálaði honum,
828
00:49:32,975 --> 00:49:34,268
kála ég honum.
829
00:49:34,393 --> 00:49:36,770
Ég líka. Þú fyrst en svo ég.
830
00:49:36,896 --> 00:49:39,815
Ekki hlusta á hann.
Hann hefur drepið fleiri fræga en kókaín.
831
00:49:39,940 --> 00:49:43,194
Stelpan sem var hér,
sagði hún hvert hún ætlaði?
832
00:49:43,319 --> 00:49:44,320
Nei.
833
00:49:44,945 --> 00:49:48,115
Bjáninn hann Berkeley
var alltaf að tala um það.
834
00:49:48,240 --> 00:49:49,700
Babýlon er kommúna.
835
00:49:49,825 --> 00:49:51,911
Öruggt skjól.
Verndað á öllum hliðum.
836
00:49:52,036 --> 00:49:55,331
Algjörlega friðarsinna.
Engar byssur eða ofbeldi.
837
00:49:55,456 --> 00:49:59,043
Og mikið af ungu fólki.
U-kynslóðin í sátt og samlyndi.
838
00:49:59,168 --> 00:50:00,336
Það hljómar vel.
839
00:50:00,461 --> 00:50:02,713
Ég veit þú vildir fara til Graceland.
840
00:50:02,838 --> 00:50:06,425
En þetta er miklu, miklu betra.
841
00:50:12,932 --> 00:50:16,143
Þetta er góð eftirlíking
af frumskógarherbergi kóngsins
842
00:50:16,268 --> 00:50:18,395
þar sem hann tók upp
tvær síðustu plöturnar:
843
00:50:18,521 --> 00:50:21,815
„From Elvis Presley Boulevard,
Memphis, Tennessee“ og...
844
00:50:21,941 --> 00:50:23,275
Og „Moody Blue“.
845
00:50:24,610 --> 00:50:25,903
Þú þekkir Elvis.
846
00:50:27,196 --> 00:50:30,366
Sérhver aðdáandi kóngsins
hefur sögu að segja.
847
00:50:31,408 --> 00:50:32,701
Hver er þín?
848
00:50:32,826 --> 00:50:35,996
Mamma fór með mig að sjá Elvis
þegar ég var lítill.
849
00:50:36,121 --> 00:50:38,874
Eitthvað við hann.
Framkoman. Tónlistin.
850
00:50:38,999 --> 00:50:40,543
Mjaðmirnar. Rassinn.
851
00:50:41,460 --> 00:50:44,964
Ég var 10 ára en Elvis
hefur eitthvað fyrir alla.
852
00:50:45,089 --> 00:50:47,174
Svo seinna í framhaldsskóla
853
00:50:47,299 --> 00:50:51,762
sagði Frankie Hammond vinur minn,
„hermdu eftir Elvis“.
854
00:50:52,513 --> 00:50:55,683
Ég sagði, „Við erum á bókasafni,
það verða læti.“
855
00:50:55,808 --> 00:50:56,808
Hann telur mig á það.
856
00:50:56,892 --> 00:50:59,436
Hann slær takt með blýantinum
og ég stend upp.
857
00:51:09,822 --> 00:51:12,491
Allir hópuðust í kring
og klöppuðu.
858
00:51:12,616 --> 00:51:15,411
Ég hoppaði upp á borð
og endaði með stæl.
859
00:51:20,874 --> 00:51:24,086
Svo brutust út mikil fagnaðarlæti.
860
00:51:24,211 --> 00:51:28,507
Og þá kom sætasta stelpan
í skólanum, Robin Rogers,
861
00:51:28,632 --> 00:51:31,468
sem hafði aldrei litið á mig fyrr.
862
00:51:31,594 --> 00:51:33,721
Hún smellti kossi á kinnina á mér.
863
00:51:33,846 --> 00:51:38,100
Og smástund fannst mér
ég vera kóngurinn.
864
00:51:41,061 --> 00:51:43,897
Ég er dálítið afbrýðisöm
út í Robin Rogers.
865
00:51:46,108 --> 00:51:47,443
Þú segir ekki?
866
00:51:49,111 --> 00:51:50,946
Ég veit ekki um þig
867
00:51:52,197 --> 00:51:53,657
en mér er farið hitna.
868
00:52:02,791 --> 00:52:05,002
Þetta er Babýlon.
869
00:52:05,794 --> 00:52:08,172
Eins og svifgarðarnir.
870
00:52:09,590 --> 00:52:11,050
Í Babýlon.
871
00:52:11,175 --> 00:52:14,219
Nei, það heitir eftir flotta laginu
hans Davids Gray.
872
00:52:14,345 --> 00:52:16,430
Ég vildi að ég hefði samið það.
873
00:52:17,389 --> 00:52:18,515
Engar byssur leyfðar.
874
00:52:18,641 --> 00:52:20,309
Það er eina reglan okkar.
875
00:52:20,434 --> 00:52:21,685
Og ekkert stóðlíf.
876
00:52:21,810 --> 00:52:23,270
Afhendið þær.
877
00:52:26,607 --> 00:52:27,650
Hérna.
878
00:52:28,901 --> 00:52:30,944
Engar byssur. Bara faðmlög.
879
00:52:31,362 --> 00:52:32,905
Velkomin þá.
880
00:52:33,030 --> 00:52:35,115
Komdu, ungfrú góð.
Þú verður hrifin.
881
00:52:35,240 --> 00:52:37,534
Þetta er öruggur staður
og algerlega lífrænn.
882
00:52:37,660 --> 00:52:38,744
Þetta er svo svalt.
883
00:52:38,869 --> 00:52:42,164
Við bræðum byssurnar hér
og gefum ykkur nisti.
884
00:52:42,289 --> 00:52:43,874
Bræða þær?
- Já, þeir bræða þær.
885
00:52:43,999 --> 00:52:45,376
Það er táknrænt.
886
00:52:45,501 --> 00:52:48,629
Bless, ofbeldi. Halló, friður.
887
00:52:48,754 --> 00:52:50,923
Þegar þetta er búið fylgjum við
ykkur upp á þak.
888
00:52:51,048 --> 00:52:52,675
Vonandi ertu fyrir stiga.
889
00:52:52,800 --> 00:52:53,967
Þetta er gott.
890
00:52:56,845 --> 00:52:58,639
Takk.
- Velkomin Babýlon.
891
00:52:59,348 --> 00:53:01,016
Ég skal vísa ykkur leiðina.
892
00:53:01,350 --> 00:53:02,518
Gott mál.
893
00:53:06,814 --> 00:53:09,358
Sæll, bróðir. Hvað segirðu?
894
00:53:30,337 --> 00:53:32,464
Vaknaðu, litla ljúfan mín.
895
00:53:32,589 --> 00:53:34,800
Það er nú eða aldrei.
896
00:53:35,718 --> 00:53:39,012
Vinir mínir segja að þú sofir
eins og þreyttur hvolpur.
897
00:53:41,014 --> 00:53:42,266
Hver andskotinn?
898
00:53:52,025 --> 00:53:54,236
Nei, nei!
899
00:53:54,361 --> 00:53:59,032
Ég trúi þessu ekki!
Andskotinn sjálfur.
900
00:53:59,158 --> 00:54:01,744
Heyrðu, skíthæll,
þetta er bíllinn minn!
901
00:54:01,869 --> 00:54:04,246
Afsakaðu, litli Elvis.
902
00:54:04,371 --> 00:54:07,541
Ég bjóst ekki við bíl
í heimkeyrslunni minni.
903
00:54:07,666 --> 00:54:08,834
Þinni heimkeyrslu?
904
00:54:10,335 --> 00:54:12,880
Já, minni heimkeyrslu.
905
00:54:13,005 --> 00:54:16,759
Skrýtið, ég lagði hér og enginn
sagði mér að færa mig.
906
00:54:17,843 --> 00:54:21,764
Reyndar er þetta mín heimkeyrsla.
- Sæl, Nevada.
907
00:54:22,222 --> 00:54:26,602
Þegar ég kem í bæinn
nota ég hana.
908
00:54:27,269 --> 00:54:30,105
Nú er ég í bænum
og ég nota hana.
909
00:54:30,230 --> 00:54:31,523
Ef þið haldið svona áfram
910
00:54:31,648 --> 00:54:35,652
fær hvorugur ykkar
að nota heimkeyrsluna mína.
911
00:54:35,778 --> 00:54:38,822
Þetta snýst ekki um heimkeyrsluna.
- Varla.
912
00:54:38,947 --> 00:54:40,032
Ertu ánægður?
- Jæja?
913
00:54:40,157 --> 00:54:41,366
Flott hjá þér.
- Vel gert.
914
00:54:41,492 --> 00:54:44,203
Minnir hann þig á...
- Já. Furðulegt.
915
00:54:44,328 --> 00:54:46,914
Ég kann alls ekki við þig.
916
00:54:47,039 --> 00:54:50,000
Óhugnanlegt.
- Eins og spéspegill.
917
00:54:50,125 --> 00:54:53,253
Þú lagðir skakkt...
eða þvert.
918
00:54:53,378 --> 00:54:54,922
Vonandi fáum við ekki sekt.
919
00:54:55,422 --> 00:54:57,382
Ég er bara að stríða þér.
920
00:54:57,508 --> 00:54:59,927
Hvað er á seyði?
- Hvað?
921
00:55:00,052 --> 00:55:01,678
Hvað áttu við?
- Hvað?
922
00:55:01,804 --> 00:55:03,096
Minnir hann þig ekki á...
923
00:55:04,014 --> 00:55:05,014
Komið þið sæl.
924
00:55:05,641 --> 00:55:07,100
Á hvað?
925
00:55:07,226 --> 00:55:09,436
Þetta er Albuquerque.
Ég er Flagstaff.
926
00:55:09,561 --> 00:55:11,980
Ég heiti Columbus.
- Flott.
927
00:55:13,482 --> 00:55:16,109
Þetta er Tallahassee, Wichita
og þið þekkið Nevada.
928
00:55:16,235 --> 00:55:18,320
Ó, já.
- Rólegur, Kúreki.
929
00:55:18,445 --> 00:55:20,656
Leitt með fyrrverandi bílinn þinn.
930
00:55:20,781 --> 00:55:24,159
Eins og ég segi,
væntið hins óvænta.
931
00:55:25,244 --> 00:55:27,037
Það er eitt af boðorðum mínum.
932
00:55:28,247 --> 00:55:29,247
Boðorð?
933
00:55:29,331 --> 00:55:30,916
Leiðbeiningar til að halda lífi.
934
00:55:31,041 --> 00:55:33,043
Ég hef fullt af þeim.
- Áhugavert.
935
00:55:33,168 --> 00:55:34,378
Fyrsta er samvinna.
936
00:55:34,837 --> 00:55:36,922
Samvinna? Það er...
Frábært.
937
00:55:37,047 --> 00:55:38,674
Takk. Ég hugsaði lengi um það.
938
00:55:38,799 --> 00:55:41,134
Ég hef reglur.
Ekki eins biblíulegt.
939
00:55:41,260 --> 00:55:43,679
Án þeirra er allt í upplausn.
940
00:55:44,137 --> 00:55:44,972
Takk fyrir.
941
00:55:45,097 --> 00:55:46,723
Columbus hefur nokkrar reglur.
- Jæja?
942
00:55:46,849 --> 00:55:48,809
Já.
- Frábært. Eins og hvað?
943
00:55:48,934 --> 00:55:51,228
Ég vil ekki ota mínum tota.
- Jú, otað...
944
00:55:51,353 --> 00:55:53,438
Ég skal ota fyrir hann.
- Takk.
945
00:55:53,564 --> 00:55:55,774
Númer eitt: Þolfimi.
946
00:55:55,899 --> 00:55:57,609
Einmitt.
- Gott og vel.
947
00:55:57,734 --> 00:55:58,734
Hvað?
948
00:55:58,777 --> 00:56:03,448
Ég vil ekki hlæja en líkamleg hreysti
er númer 29 hjá honum.
949
00:56:03,574 --> 00:56:04,574
Líkamleg hreysti
950
00:56:04,658 --> 00:56:07,077
Þá eru 28 boðorð
sem hann telur mikilvægari.
951
00:56:07,202 --> 00:56:09,663
Komdu með eitt gott.
952
00:56:09,788 --> 00:56:12,416
Númer 12: Heimurinn er salerni
953
00:56:12,541 --> 00:56:15,627
Svo það má slengja honum út
hvar sem er.
954
00:56:15,752 --> 00:56:17,337
Slengja honum út hvar sem er.
955
00:56:17,462 --> 00:56:19,381
Það er frekar óheflað.
956
00:56:19,506 --> 00:56:21,174
Það gildir fyrir karlmenn.
957
00:56:21,300 --> 00:56:23,677
En konur geta afhjúpað sig.
958
00:56:24,761 --> 00:56:26,805
Eftir atvikum.
- Ég hef, „varist salerni“.
959
00:56:26,930 --> 00:56:29,099
Ég gæti mín á þeim.
Óþarfi að bera þetta saman.
960
00:56:29,224 --> 00:56:32,019
Við erum ekki í keppni.
- Nei. Ekki endilega.
961
00:56:32,144 --> 00:56:34,563
Númer 18 er að teygja.
962
00:56:34,688 --> 00:56:36,148
Ég er með upphitun.
963
00:56:36,273 --> 00:56:37,900
Þetta er ekki keppni.
- Nei.
964
00:56:38,025 --> 00:56:42,070
Mitt boðorð númer 45 er:
„Sýna kurteisi.“
965
00:56:42,195 --> 00:56:44,656
Þótt það sé heimsendir
er óþarfi að vera dónalegur.
966
00:56:44,781 --> 00:56:46,241
Já. „Ekki þukla, “ númer 42.
967
00:56:46,366 --> 00:56:48,327
Hefurðu „Sólarvörn“?
- Bara „Skugga“.
968
00:56:48,452 --> 00:56:50,996
Auðvitað. Hann er frír
og er alls staðar.
969
00:56:51,121 --> 00:56:52,456
Númer tvö: Tvískjóta.
970
00:56:52,581 --> 00:56:54,750
Og ég hef númer fimm:
Staðfesta drápið.
971
00:56:54,875 --> 00:56:55,875
„Staðfesta drápið.“
972
00:56:55,959 --> 00:56:57,628
Hefurðu „Forðast viðkvæm matvæli“?
973
00:56:57,753 --> 00:57:00,297
„Ziploc-pokar.“
Sami hlutur, annað orð.
974
00:57:00,422 --> 00:57:03,300
Já. Ég myndi samt hika
við orðið „Ziploc, “
975
00:57:03,425 --> 00:57:05,010
ég forðast að nota vörumerki.
976
00:57:05,135 --> 00:57:08,096
Af hverju komuð þið
svona fljótt til baka?
977
00:57:08,221 --> 00:57:11,099
Við ætluðum til Klettafjalla
en fjandans boltarnir...
978
00:57:11,224 --> 00:57:12,225
„Boltar“?
979
00:57:12,351 --> 00:57:14,561
Já. Uppvakningarnir á sléttunum.
980
00:57:14,686 --> 00:57:16,772
Þeir eru miklu harðsnúnari.
981
00:57:16,897 --> 00:57:19,149
Það er víst vegna hlaupanna
og veiðanna.
982
00:57:19,274 --> 00:57:21,944
Við köllum þá bolta
eins og Usain Bolt.
983
00:57:22,069 --> 00:57:23,904
Andskoti góður íþróttamaður.
984
00:57:24,029 --> 00:57:26,073
Það er rökrétt.
Við köllum þá T-800.
985
00:57:26,198 --> 00:57:27,950
Tortímandinn? Það er frábært.
986
00:57:28,075 --> 00:57:29,826
Er það?
- Já. Uppáhaldsmyndin mín.
987
00:57:29,952 --> 00:57:32,079
Eða T-2.
- T-2 er mín næst uppáhalds.
988
00:57:32,204 --> 00:57:33,455
Hver er númer eitt?
989
00:57:34,498 --> 00:57:35,749
Það er „Fantasia“.
990
00:57:37,000 --> 00:57:39,711
Matur boltanna eru á þrotum
991
00:57:39,836 --> 00:57:42,047
svo þeir halda í austur
sem er „no bueno“.
992
00:57:42,172 --> 00:57:44,383
Veistu hvað annað er „no bueno“?
993
00:57:45,008 --> 00:57:46,843
Þú myrtir Skepnuna.
994
00:57:46,969 --> 00:57:52,391
Ég skal hringja í FÍB,
þeir koma örugglega strax.
995
00:57:52,516 --> 00:57:54,643
Þú átt að halda spilunum
eins og...
996
00:57:54,768 --> 00:57:57,854
Þessi samfestingur hindraði blóðrásina.
997
00:57:57,980 --> 00:57:59,231
Að píkunni á þér?
998
00:57:59,356 --> 00:58:00,774
Píkunni á þér.
999
00:58:00,899 --> 00:58:02,234
Hvað viltu, Flórída?
1000
00:58:02,359 --> 00:58:05,529
Hann drekkur líklega sítrónuvodka.
1001
00:58:05,654 --> 00:58:08,532
Eitthvað með regnhlíf
eða svoleiðis.
1002
00:58:08,657 --> 00:58:10,617
Ég heyrði „regnhlíf“.
Hafðu þá tvo.
1003
00:58:10,742 --> 00:58:12,160
Þrjá, takk.
1004
00:58:12,285 --> 00:58:13,620
Svo þetta er fylginautur þinn?
1005
00:58:14,454 --> 00:58:15,747
Hann er félagi minn.
1006
00:58:15,872 --> 00:58:22,254
Manni gæti sýnst Flagstaff
vera lítilsigldur, fíngerður, kvenlegur.
1007
00:58:22,379 --> 00:58:24,881
En hann er skepna í bardaga.
1008
00:58:25,007 --> 00:58:27,926
Hættu nú. Þetta er sætt af þér.
Þú indæli maður. Takk.
1009
00:58:28,051 --> 00:58:29,636
Ég elska þig.
- Og ég elska þig.
1010
00:58:29,761 --> 00:58:31,847
Þessi hér er minn Tubbs
og ég Crockett.
1011
00:58:31,972 --> 00:58:35,308
Hann virðist vera bókaormur
en hann er líka villidýr.
1012
00:58:35,434 --> 00:58:39,021
Hann étur uppvakninga í morgunmat
og skítur þeim í hádeginu.
1013
00:58:39,146 --> 00:58:41,148
Hann skítur öllu fyrir hádegi.
1014
00:58:44,234 --> 00:58:45,736
Hvað var þetta?
1015
00:58:50,365 --> 00:58:52,117
Þeir hljóta að hafa elt ykkur.
1016
00:58:52,242 --> 00:58:54,161
Ó, Guð. Þetta eru T-800.
1017
00:58:54,286 --> 00:58:56,038
Eða í það minnsta T-700.
1018
00:58:56,163 --> 00:58:58,790
Það voru engir T-700.
- T-800 var fyrsta gerðin.
1019
00:58:58,915 --> 00:59:00,917
Það er gaman að hafa ykkur báða.
1020
00:59:01,668 --> 00:59:04,504
Nú er að duga eða drepast.
1021
00:59:05,088 --> 00:59:07,382
Þetta orðatiltæki er svo 2009.
1022
00:59:10,969 --> 00:59:12,429
Við sjáum um þetta.
1023
00:59:13,847 --> 00:59:16,058
Þú lætur ekki dreng
vinna karlmannverk.
1024
00:59:16,183 --> 00:59:18,393
Við komum með þá,
við sjáum um þetta.
1025
00:59:18,518 --> 00:59:20,937
Veistu hvað? Gjörðu svo vel.
1026
00:59:21,063 --> 00:59:23,190
Hefurðu öryggisorð ef illa fer?
1027
00:59:23,315 --> 00:59:26,151
Góður. Flag, sýnum þessum föntum
hvernig það er gert.
1028
00:59:26,276 --> 00:59:27,611
Auðvitað, stjóri.
1029
00:59:28,862 --> 00:59:30,322
Sjáumst seinna, ljúfan.
1030
00:59:30,739 --> 00:59:32,574
Tortímandinn 2, manstu?
1031
00:59:32,699 --> 00:59:33,699
Tilbúinn, félagi?
1032
00:59:33,784 --> 00:59:35,285
Hann er svo svalur.
1033
00:59:37,287 --> 00:59:39,539
Étið þessar kúlur!
Komið og fáið meira!
1034
00:59:39,664 --> 00:59:42,751
Finnst fleirum þeir vera
einstaklega pirrandi?
1035
00:59:42,876 --> 00:59:45,212
Einstaklega? Nei.
1036
00:59:47,089 --> 00:59:48,715
Mér líst ekki á möguleika þeirra.
1037
00:59:48,840 --> 00:59:51,426
Þeir hunsa reglu 52:
Ekki óttast að biðja um hjálp.
1038
00:59:51,551 --> 00:59:53,261
Fáðu það í andlitið, tík!
1039
00:59:54,012 --> 00:59:55,305
Flagstaff...
- Já, stjóri.
1040
00:59:55,430 --> 00:59:57,140
...nú ertu í stjörnuliðinu.
1041
00:59:57,265 --> 00:59:59,851
Án gríns, ótrúleg frammistaða.
1042
00:59:59,976 --> 01:00:03,855
Er það bara ég eða verða boltarnir
sífellt illskeyttari?
1043
01:00:03,980 --> 01:00:05,232
Þeir eru algjörir aular.
1044
01:00:05,357 --> 01:00:09,152
Ég náði mynd af þér að verki
sem fer í albúmið mitt.
1045
01:00:09,277 --> 01:00:12,489
Þetta verður gott.
Þú hækkar viðmiðið stöðugt
1046
01:00:12,572 --> 01:00:15,325
og þess vegna höldum við
áfram saman á vegunum.
1047
01:00:15,408 --> 01:00:16,827
Ég er svo stoltur af þér.
1048
01:00:16,952 --> 01:00:18,286
Ég lærði af þeim besta.
1049
01:00:18,411 --> 01:00:20,497
Svona nú.
- Vel gert, Querque.
1050
01:00:20,622 --> 01:00:21,665
Þakka þér fyrir.
1051
01:00:21,790 --> 01:00:24,251
Þetta verður flott mynd.
1052
01:00:24,376 --> 01:00:25,776
Svalt að hann lét þig hafa hattinn.
1053
01:00:26,753 --> 01:00:28,171
Ouerque.
- Já?
1054
01:00:28,797 --> 01:00:30,590
Ég held þú sért með smábit.
1055
01:00:32,759 --> 01:00:33,760
Þetta?
1056
01:00:35,804 --> 01:00:37,556
Þetta er bara...
1057
01:00:37,639 --> 01:00:39,182
Þetta er bara húðflúr.
1058
01:00:41,184 --> 01:00:43,520
Léstu húðflúra uppvakningabit á þig?
1059
01:00:44,187 --> 01:00:48,066
Nei, Þetta er bara húðflúr
sem ég fékk kvöld eitt í Bernalillo.
1060
01:00:50,235 --> 01:00:54,781
Verið bara róleg.
Það er allt í fínu lagi.
1061
01:00:55,240 --> 01:00:58,368
Nevada, viltu ekki blanda
einn af þínum...
1062
01:01:01,955 --> 01:01:03,623
Þetta var svolítið skrýtið.
1063
01:01:04,541 --> 01:01:09,588
Slakið bara á.
Við fáum okkur bara drykk.
1064
01:01:10,338 --> 01:01:12,048
Til að fagn...
1065
01:01:13,216 --> 01:01:14,217
Fagna...
1066
01:01:16,678 --> 01:01:17,804
Afsakið.
1067
01:01:18,430 --> 01:01:21,016
Það er allt í lagi.
Þetta eru bara taugarnar eftir...
1068
01:01:22,559 --> 01:01:26,062
Ég held að Albuquerque
geti verið smitaður.
1069
01:01:26,188 --> 01:01:27,898
Ég? Smitaður?
1070
01:01:29,024 --> 01:01:31,151
Þú varst bitinn tvisvar.
- Flagstaff.
1071
01:01:31,276 --> 01:01:32,277
Nei. Það er lygi.
1072
01:01:32,402 --> 01:01:34,279
Trúðu mér.
1073
01:01:34,404 --> 01:01:36,156
Ég er aldrei bitinn.
1074
01:01:36,281 --> 01:01:38,033
Ekki ég heldur, við erum sleipir
1075
01:01:38,158 --> 01:01:39,409
Ég veit. Er allt í lagi?
1076
01:01:39,534 --> 01:01:40,869
Ég hef stórfínt.
1077
01:01:40,994 --> 01:01:42,329
Er það?
- Ég hef það fínt.
1078
01:01:42,454 --> 01:01:43,830
Það er allt í lagi með hann.
1079
01:01:44,831 --> 01:01:46,416
Nei. Það er ekki í lagi.
1080
01:01:46,541 --> 01:01:50,462
Flagstaff, Þú líkist T-800
í Tortímandinn 2.
1081
01:01:58,345 --> 01:02:00,138
Frá! Farðu frá!
1082
01:02:06,686 --> 01:02:07,896
Núna!
1083
01:02:09,481 --> 01:02:12,859
Flagstaff, þú brýtur svona 10 boðorð!
1084
01:02:18,698 --> 01:02:20,909
Þetta er fyrir það sem þú
gerðir við Skepnuna!
1085
01:02:22,994 --> 01:02:24,162
Fyrirgefðu!
1086
01:02:25,872 --> 01:02:27,666
Hvernig gengur?
- Illa! En þér?
1087
01:02:27,791 --> 01:02:28,792
Illa!
1088
01:02:30,085 --> 01:02:32,170
Fyrirgefið, skór. Fyrirgefðu, Elvis.
1089
01:02:39,219 --> 01:02:40,345
Andskotans!
1090
01:02:42,389 --> 01:02:43,515
Hvernig gengur núna?
1091
01:02:43,640 --> 01:02:45,183
Ennþá illa! Viltu skipta?
1092
01:02:45,308 --> 01:02:47,018
Hvað græði ég á því?
1093
01:03:03,868 --> 01:03:04,868
Hjálp!
1094
01:03:04,953 --> 01:03:06,538
Skjóttu hann!
1095
01:03:06,663 --> 01:03:08,290
Ég vil ekki skjóta þig.
1096
01:03:12,919 --> 01:03:14,045
Andskotans.
1097
01:03:14,170 --> 01:03:15,714
Byssa! Byssa!
1098
01:03:19,759 --> 01:03:21,594
Hættu að skjóta!
Ég sé um þetta!
1099
01:03:21,720 --> 01:03:23,138
Fínt! Því ég hleð aftur!
1100
01:03:30,103 --> 01:03:31,730
Deyðu!
1101
01:03:32,063 --> 01:03:34,190
Ekki slá! Ekki slá!
1102
01:03:34,316 --> 01:03:35,317
Sláðu!
1103
01:03:37,777 --> 01:03:40,071
Nei! Ekki slá mig!
Andskotans!
1104
01:03:40,864 --> 01:03:42,866
Sjáumst seinna, ljúfan.
1105
01:03:43,950 --> 01:03:46,286
Takk. Takk fyrir.
1106
01:03:47,454 --> 01:03:49,247
Þessi náungar voru aular.
1107
01:03:50,498 --> 01:03:51,498
Vel gert.
1108
01:03:52,042 --> 01:03:53,126
Takk fyrir.
1109
01:03:53,710 --> 01:03:54,753
Má ég hafa hattinn?
1110
01:03:54,878 --> 01:03:56,963
Nei, neitun.
- Svalt.
1111
01:03:57,088 --> 01:03:58,631
Uppvakningadráp ársins?
1112
01:04:00,800 --> 01:04:04,929
Því miður. Ekki eftir frammistöðu
Matteos Bianchi, Písa, Ítalíu.
1113
01:04:05,096 --> 01:04:08,975
Hjálp! Ég er túristi með tvö
varnarlaus börn.
1114
01:04:10,185 --> 01:04:11,185
Hjálp!
1115
01:04:14,105 --> 01:04:16,399
Djöfulsins tíkarsynir!
1116
01:04:19,444 --> 01:04:21,529
Já. Þessi Písa.
1117
01:04:21,654 --> 01:04:23,531
Þið étið mig ekki.
1118
01:04:24,157 --> 01:04:25,950
Ekki í dag!
1119
01:04:32,582 --> 01:04:34,376
Farið í rassgat!
1120
01:04:35,543 --> 01:04:36,795
Frábært, Matteo!
1121
01:04:36,920 --> 01:04:38,630
Besta uppvakningadráp ársins
1122
01:04:40,173 --> 01:04:42,926
Sunnudagur, sunnudagur.
1123
01:04:43,718 --> 01:04:48,807
Stóri Dauði er réttnefni.
Hann virðist geta oltið þá og þegar.
1124
01:04:49,891 --> 01:04:52,644
Þú ættir að bjóða henni
að koma með okkur.
1125
01:04:53,603 --> 01:04:56,689
Nei.
- Jú. Þau væru gott par.
1126
01:04:56,815 --> 01:04:58,525
Hvað hef ég sagt?
1127
01:04:58,650 --> 01:05:00,610
Ég vil létta farangurinn,
ekki bæta við.
1128
01:05:01,778 --> 01:05:05,490
Og hún myndi ekki vilja það.
Hún er ekki sú manngerð.
1129
01:05:08,576 --> 01:05:10,245
Farðu vel með þig, Sólskinsríki.
1130
01:05:12,163 --> 01:05:13,164
Afsakið mig.
1131
01:05:17,919 --> 01:05:19,963
Vertu hættuleg, Nevada.
1132
01:05:27,720 --> 01:05:31,808
Engin móðgun, en systir mín
er enn ófundin.
1133
01:05:31,933 --> 01:05:34,394
Förum út á veginn.
1134
01:05:35,520 --> 01:05:37,856
Ef þú heldur lífi fyrir kraftaverk
1135
01:05:39,315 --> 01:05:42,152
er alltaf pláss í heimkeyrslunni minni.
1136
01:05:44,654 --> 01:05:46,281
Eins gott að halda lífi.
1137
01:05:48,825 --> 01:05:50,535
Þú ert kominn, Gott.
1138
01:05:50,660 --> 01:05:52,787
Kanntu að keyra svona bíla?
1139
01:05:52,912 --> 01:05:58,460
Ég færi hann af þessu
og svo getið þið sest inn.
1140
01:05:58,585 --> 01:05:59,711
Flott.
1141
01:06:01,880 --> 01:06:04,799
Þetta er stærðar foli
en ég get tamið hann.
1142
01:06:17,437 --> 01:06:18,438
Fjandinn.
1143
01:06:22,775 --> 01:06:24,194
Ég held hann hafi náð þessu.
1144
01:06:24,319 --> 01:06:25,320
Andskotinn.
1145
01:06:26,571 --> 01:06:27,572
Nei.
1146
01:06:27,697 --> 01:06:29,699
Helvítis tíkarsonur!
1147
01:06:30,366 --> 01:06:31,534
Ég get það.
1148
01:06:38,583 --> 01:06:41,586
Djöfulsins djöfull!
1149
01:06:42,295 --> 01:06:44,088
Kannski ættirðu að skrifa miða.
1150
01:06:45,465 --> 01:06:46,841
Það er þín deild.
1151
01:06:51,763 --> 01:06:54,474
Ég get það bara ekki.
1152
01:06:55,308 --> 01:06:56,601
Ég skal keyra.
1153
01:07:03,024 --> 01:07:04,692
Hvað var þetta?
1154
01:07:05,860 --> 01:07:07,195
Fullnægjandi.
1155
01:07:12,742 --> 01:07:16,746
Hópvinna. Alltaf setja liðið fyrst.
Ótrúlegt að ég vissi það ekki. Bjáni.
1156
01:07:16,871 --> 01:07:20,583
Ef Flagstaff var svo frábær
hvar var þá...
1157
01:07:21,042 --> 01:07:25,463
óneitanlega fagra en tilfinningalega
fjarlæga Kansas City?
1158
01:07:25,588 --> 01:07:29,592
Kannski fór hún af því henni
fannst samband þeirra ekki traust.
1159
01:07:29,717 --> 01:07:32,679
Eða kannski ætlaði hún
að koma aftur
1160
01:07:32,804 --> 01:07:36,099
undir því yfirskini að hana
vantaði byssur og skotfæri.
1161
01:07:36,975 --> 01:07:38,685
Hvað ertu að gefa í skyn?
1162
01:07:39,602 --> 01:07:42,313
Ég held þú sért nógu klár
til að skilja það.
1163
01:07:43,022 --> 01:07:45,775
Almáttugur. Þú ert að grínast.
1164
01:07:46,693 --> 01:07:47,944
Þú ert að grínast.
1165
01:07:49,153 --> 01:07:51,155
Þú ert að grínast!
1166
01:07:51,281 --> 01:07:55,076
Þú ert að grínast.
Af hverju er hún enn á lífi?
1167
01:07:55,201 --> 01:07:57,954
Ó, Guð, ég saknaði ykkar algjörlega!
1168
01:07:58,955 --> 01:07:59,998
Guð minn góður.
1169
01:08:03,501 --> 01:08:04,877
Nei. Horfðu fram.
1170
01:08:05,003 --> 01:08:09,048
Gamli karl!
Verum saman.
1171
01:08:09,173 --> 01:08:10,842
Það er svo skrýtið að sjá þig.
1172
01:08:10,967 --> 01:08:13,428
Síðast þegar ég sá þig
varstu uppvakningur.
1173
01:08:13,553 --> 01:08:16,472
Ég vildi óska þess.
Asnalega hnetuofnæmi.
1174
01:08:16,598 --> 01:08:18,099
Hnetuofnæmi?
- Já.
1175
01:08:18,224 --> 01:08:20,685
Það var víst nestisblandið
sem Wickita gaf mér.
1176
01:08:20,810 --> 01:08:22,812
Hver vissi að nestisbland
væri með hnetum?
1177
01:08:22,937 --> 01:08:24,856
Ekki ég.
Ég hélt það væri grænkeravænt.
1178
01:08:24,981 --> 01:08:28,192
Ég reyndi að segja að það
væru ofnæmisviðbrögð.
1179
01:08:28,318 --> 01:08:31,279
En þú hélst að ég ætlaði
að bíta þig.
1180
01:08:31,404 --> 01:08:33,364
Þér var sama síðast.
1181
01:08:35,116 --> 01:08:36,868
Takk fyrir að skjóta
yfir höfuðið á mér.
1182
01:08:36,993 --> 01:08:39,037
Ég vildi bara hræða þig.
1183
01:08:39,162 --> 01:08:40,913
Þú losnar ekki
svo auðveldlega við mig.
1184
01:08:41,039 --> 01:08:42,624
Æ, nei.
1185
01:08:42,749 --> 01:08:45,043
Ég faldi mig í skóginum.
1186
01:08:45,168 --> 01:08:50,548
Svo hugsaði ég, „Ég bjó í kæli,
því ekki í kæli á hjólum?“
1187
01:08:50,673 --> 01:08:52,634
Þeirri rökvísi verður ekki mótmælt.
1188
01:08:52,759 --> 01:08:54,552
Ég sakna þessa.
1189
01:08:55,720 --> 01:08:57,347
Er þetta kaldhæðni?
1190
01:08:57,472 --> 01:08:58,514
Er það?
1191
01:09:04,687 --> 01:09:07,148
Af hverju flytjum við ekki á eyju?
1192
01:09:07,273 --> 01:09:08,775
Það er mjög góð hugmynd.
1193
01:09:08,900 --> 01:09:10,735
Þá væru engir uppvakningar.
1194
01:09:10,860 --> 01:09:11,861
Auðvitað.
1195
01:09:11,986 --> 01:09:14,322
Við ættum að fara
á „Temptation Island“.
1196
01:09:15,948 --> 01:09:18,409
Heyrðu, heyrðu.
- Hvað?
1197
01:09:21,913 --> 01:09:23,498
Augun á veginum.
1198
01:09:23,623 --> 01:09:25,625
Viltu að ég skipti um disk
eða eitthvað?
1199
01:09:26,167 --> 01:09:27,752
Er þetta diskur?
1200
01:09:27,877 --> 01:09:29,253
Já.
- Hvað er þetta?
1201
01:09:29,379 --> 01:09:30,588
Þetta er Portishead.
1202
01:09:31,631 --> 01:09:32,799
Er þetta Portishead?
1203
01:09:32,924 --> 01:09:35,968
Já. Það er fyndið,
ég hélt það væri „Porti-shed“.
1204
01:09:36,094 --> 01:09:38,763
Þar til ég fór á tónleika
og hún útskýrði það.
1205
01:09:38,888 --> 01:09:41,015
Ég hefði haldið „Porti-she'd“.
1206
01:09:41,140 --> 01:09:42,600
Það er fyndið.
1207
01:09:43,643 --> 01:09:47,230
Mér fannst augljóst að okkur Wichita
væri ætlað að vera saman.
1208
01:09:47,355 --> 01:09:50,358
Svo endurkoma Madison
hitti á versta tíma.
1209
01:09:50,483 --> 01:09:52,735
Auðvitað gladdi mig að hún
var ekki uppvakningur
1210
01:09:52,860 --> 01:09:55,822
en hefði hún ekki bara getað
farið aftur í kælinn sinn?
1211
01:09:58,199 --> 01:10:00,827
Sjáið þið.
1212
01:10:03,329 --> 01:10:04,914
Já, einmitt.
- Sjáðu.
1213
01:10:08,960 --> 01:10:11,129
Við erum komin til Beibí-lon.
1214
01:10:12,213 --> 01:10:16,759
Ef röddin í mér er æstari en vanalega
eru tvær ástæður fyrir því.
1215
01:10:16,884 --> 01:10:20,805
Sú fyrri: Við gætum hafa fundið
Little Rock og nú í alvöru.
1216
01:10:20,930 --> 01:10:24,726
Sú seinni: Við gætum loksins
hafa fundið endanlegt heimili.
1217
01:10:24,851 --> 01:10:27,145
Sem ég hafði leitað að
allan tímann.
1218
01:10:28,479 --> 01:10:31,190
Babýlon.
- Það er æðislegt lag.
1219
01:10:31,733 --> 01:10:33,359
Það er svo sætt hérna.
1220
01:10:39,282 --> 01:10:40,992
Jesús minn!
- Hver andskotinn?
1221
01:10:41,117 --> 01:10:42,660
Njótið þess lítilvæga.
1222
01:10:42,785 --> 01:10:45,788
Töskurnar mínar voru í bílnum.
- Nei.
1223
01:10:45,913 --> 01:10:47,457
Byssur eru bannaðar!
1224
01:10:49,709 --> 01:10:52,211
Mér líst vel á staðinn.
Þú hefur skopskyn.
1225
01:10:52,336 --> 01:10:53,963
Byssur eru bannaðar.
1226
01:10:54,088 --> 01:10:58,551
Ég afhendi ekki mínar byssur
undir neinum kringumstæðum, „púnktó“.
1227
01:10:58,676 --> 01:11:01,471
Þá færðu ekki að fara
upp í Babýlon.
1228
01:11:01,596 --> 01:11:03,723
Þú gætir beðið í bílnum.
1229
01:11:07,310 --> 01:11:09,228
Viltu hitta Little Rock eða ekki?
1230
01:11:23,701 --> 01:11:26,871
Þarna er hún.
1231
01:11:26,996 --> 01:11:28,206
Little Rock.
1232
01:11:31,417 --> 01:11:34,086
Hvað eruð þið að gera hér?
1233
01:11:34,212 --> 01:11:37,423
Ég er svo feginn að þú ert óhult.
- Guð minn góður.
1234
01:11:37,548 --> 01:11:38,548
Komdu hingað.
1235
01:11:38,633 --> 01:11:40,510
Í alvöru, hvað eruð þið
að gera hér?
1236
01:11:40,635 --> 01:11:42,595
Við yfirgefum ekki hvor aðra.
1237
01:11:42,720 --> 01:11:44,222
Já. Mér þykir það leitt.
1238
01:11:44,347 --> 01:11:46,349
Semjum. Ekki fleiri miðar.
- Ekki fleiri miðar.
1239
01:11:46,474 --> 01:11:47,350
Aldrei.
1240
01:11:47,475 --> 01:11:48,309
Fínt.
1241
01:11:48,434 --> 01:11:50,686
Bara svo þið vitið það,
stóðlíf er bannað.
1242
01:11:51,646 --> 01:11:53,648
Þá það. Stóðlíf.
- Nei.
1243
01:11:53,773 --> 01:11:54,816
Sæl, Wichita.
1244
01:11:54,941 --> 01:11:56,067
Þú ert þá Columbus.
1245
01:11:56,192 --> 01:11:58,152
Og þú ert Tallahassee.
1246
01:11:58,277 --> 01:12:00,154
Berkeley?
- Ertu frá Berkeley?
1247
01:12:00,279 --> 01:12:02,073
Ert þú Berkeley?
- Ekki, maður.
1248
01:12:02,198 --> 01:12:04,742
En sú tilviljun að við séum
báðir frá Berkeley?
1249
01:12:04,867 --> 01:12:06,160
Slakaðu á.
1250
01:12:06,285 --> 01:12:08,496
Takk fyrir að koma
að gá að mér, held ég.
1251
01:12:08,621 --> 01:12:12,792
En þið verðið að skilja að þetta fólk
er friðsælt og vinalegt.
1252
01:12:12,917 --> 01:12:15,753
Satt að segja held ég að þið
fallið ekki í hópinn.
1253
01:12:15,878 --> 01:12:19,173
Þeir bræddu byssurnar okkar!
- Þetta er það sem ég meinti.
1254
01:12:19,298 --> 01:12:21,801
Ég held við ættum að vera kyrr.
1255
01:12:21,926 --> 01:12:24,220
Þú færð ekki að kjósa.
- Jú, víst.
1256
01:12:24,595 --> 01:12:26,681
Hefurðu aldrei heyrt um
kveiningarétt kvenna?
1257
01:12:26,806 --> 01:12:28,099
Kosningarétt kvenna?
1258
01:12:28,975 --> 01:12:30,893
Nei, elskan.
- Ja hérna.
1259
01:12:31,018 --> 01:12:32,618
Hver er þetta eiginlega?
- Ég er Madison.
1260
01:12:32,728 --> 01:12:34,897
Ekki segja það sem þú hugsar.
- Þú verður hrifin.
1261
01:12:35,022 --> 01:12:36,524
Hún er kærastan hans Columbusar.
1262
01:12:37,024 --> 01:12:38,234
Það er opinbert.
1263
01:12:38,359 --> 01:12:40,945
Þú sóaðir ekki tímanum.
1264
01:12:41,070 --> 01:12:43,656
Takk fyrir atkvæðið þitt.
- Ekkert að þakka.
1265
01:12:43,781 --> 01:12:45,950
Ég verð of sein í trumbusláttinn svo...
1266
01:12:46,951 --> 01:12:48,077
Ég verð að fara.
1267
01:12:48,202 --> 01:12:50,454
Afsakið þetta.
1268
01:12:59,714 --> 01:13:03,050
Little Rock var örugg
og umkringd vinum á sínum aldri
1269
01:13:03,509 --> 01:13:05,970
og Tallahassee skildi
að hreiðrið hans var autt.
1270
01:13:06,888 --> 01:13:09,599
Og hann fór að heyra
kall vísundanna.
1271
01:13:18,441 --> 01:13:20,401
Verið ekki svona niðurlút.
1272
01:13:20,902 --> 01:13:22,570
Ég sagðist ætla að fara.
1273
01:13:22,653 --> 01:13:24,572
Ætlarðu bara að láta þig hverfa?
1274
01:13:27,199 --> 01:13:30,536
Nú þarf ég að fara
og upplifa eigin ævintýri.
1275
01:13:30,912 --> 01:13:32,705
Little Rock er örugg.
1276
01:13:32,830 --> 01:13:35,875
Og úlfurinn þarf að veiða.
1277
01:13:37,084 --> 01:13:38,419
Hvert ætlarðu?
1278
01:13:38,544 --> 01:13:41,464
Áttin er ákvörðunarstaðurinn.
Vestur.
1279
01:13:43,758 --> 01:13:45,009
Vestur er í þessa átt.
1280
01:13:47,386 --> 01:13:50,431
En eins og titillinn á góðu
Phil Collins lagi segir:
1281
01:13:50,723 --> 01:13:53,935
„Þann sem þú elskar, láttu frjálsan.“
1282
01:13:54,060 --> 01:13:56,062
Það var ekki hann.
- Ég held það nú.
1283
01:13:56,187 --> 01:13:58,689
Nei, það var annar.
- Það var hann.
1284
01:14:00,733 --> 01:14:02,652
Já. Friður.
1285
01:14:04,654 --> 01:14:07,239
Ég er ekki fyrir kveðjustundir...
1286
01:14:07,323 --> 01:14:08,866
Segðu bara ekki svínaorðið.
1287
01:14:08,991 --> 01:14:10,952
Haltu túttunum þurrum.
1288
01:14:11,077 --> 01:14:12,828
Þú bjóst ekki við þessu.
1289
01:14:12,954 --> 01:14:14,872
Þá vil ég heldur svínaorðið.
1290
01:14:22,463 --> 01:14:25,091
Ekki gera neitt sem ég
myndi ekki gera.
1291
01:14:26,384 --> 01:14:28,719
Þú skilur hvað ég meina.
- Eiginlega ekki.
1292
01:14:31,514 --> 01:14:32,556
Hvað um það.
1293
01:14:33,307 --> 01:14:34,809
Ég mun sakna ykkar.
1294
01:14:42,900 --> 01:14:44,902
Ég gleymi þér aldrei,
hvað-hann-heitir!
1295
01:14:45,111 --> 01:14:47,029
Sjáumst, vinir.
- Hann heitir Tallahassee.
1296
01:14:47,154 --> 01:14:48,614
Sally Tally!
1297
01:15:14,015 --> 01:15:15,891
Andskotans...
1298
01:15:20,771 --> 01:15:21,897
T-800.
1299
01:15:25,234 --> 01:15:26,444
Þá er það ákveðið.
1300
01:15:45,421 --> 01:15:46,421
Allir saman!
1301
01:15:52,803 --> 01:15:54,805
Byrjum aftur.
1302
01:15:54,889 --> 01:15:55,931
Ég næ í hann.
1303
01:15:56,015 --> 01:15:57,516
Afsakaðu.
1304
01:15:57,683 --> 01:15:58,934
Ég er með hann.
1305
01:15:59,018 --> 01:16:01,062
Þú átt að sparka til baka.
- Er það?
1306
01:16:01,187 --> 01:16:03,230
Kanntu ekki grjónabolta?
- Ekki eins og París?
1307
01:16:05,816 --> 01:16:07,818
Salta-Taffy er komin!
- Andskotinn!
1308
01:16:09,403 --> 01:16:11,906
T-800! Heill hópur af þeim
stefnir hingað.
1309
01:16:11,989 --> 01:16:16,160
Fjandans flugeldarnir
virka eins og beita.
1310
01:16:16,327 --> 01:16:20,748
Stöðvið flugeldana og tónlistina!
Haldið ykkur saman.
1311
01:16:20,873 --> 01:16:21,874
Þegið þið.
1312
01:16:21,957 --> 01:16:26,128
Spurning: Brædduð þið öll vopnin?
1313
01:16:26,295 --> 01:16:28,631
Já. Við notuðum þau
í friðarmerki.
1314
01:16:28,714 --> 01:16:30,508
Jesús minn.
- Byssurnar mínar!
1315
01:16:32,259 --> 01:16:34,470
Ég er kannski með áætlun.
1316
01:16:35,471 --> 01:16:36,680
Hvað?
1317
01:16:37,681 --> 01:16:39,517
Nei, ég er bara lagasmiður.
1318
01:16:39,683 --> 01:16:41,435
Nei. Þú ert lagahermir.
1319
01:16:41,560 --> 01:16:43,270
Heyrðu, Berkeley.
1320
01:16:43,395 --> 01:16:44,647
Þetta gengur ekki.
1321
01:16:45,189 --> 01:16:48,400
12 ára krakkar þekkja
Bob Dylan, vindbelgur.
1322
01:16:49,110 --> 01:16:53,197
Ég skal ekki ljúga,
þetta var dásamlegt.
1323
01:16:53,280 --> 01:16:54,740
En uppvakningarnir nálgast!
1324
01:16:54,865 --> 01:16:56,033
Gott og vel.
1325
01:16:56,242 --> 01:17:00,162
Hershöfðingi úr þrælastríðinu,
þú kannt að berjast. -Já.
1326
01:17:00,246 --> 01:17:02,873
Gegn fátækt, kynjamisrétti
og óréttlæti.
1327
01:17:03,332 --> 01:17:04,750
Við gætum reynt að flýja.
1328
01:17:04,959 --> 01:17:06,210
Ég er hættur að flýja.
1329
01:17:06,669 --> 01:17:09,463
Hvaða gagn er að heimili
ef ekki er hægt að búa þar?
1330
01:17:09,547 --> 01:17:11,173
Columbus?
- Já, Thor?
1331
01:17:12,216 --> 01:17:13,676
Þú kemur mér til að gráta.
1332
01:17:13,759 --> 01:17:15,261
Gerðu það ekki.
- Ó, Guð.
1333
01:17:15,678 --> 01:17:17,179
Jæja. Ég náði mér.
1334
01:17:17,263 --> 01:17:19,723
Ég sé bara eina lausn
í stöðunni.
1335
01:17:19,849 --> 01:17:21,642
Stóðkynlíf? Er það ekki?
1336
01:17:23,018 --> 01:17:24,103
Nei.
1337
01:17:25,855 --> 01:17:27,273
Þá berjumst við.
1338
01:17:28,232 --> 01:17:30,109
Þú deyrð fyrstur
1339
01:17:30,192 --> 01:17:31,360
en mér líkar eldmóðurinn.
1340
01:17:31,485 --> 01:17:32,485
Þú gætir dáið.
1341
01:17:32,528 --> 01:17:34,113
Já. Takk fyrir fórnina.
1342
01:17:37,408 --> 01:17:39,243
Jæja, takið eftir.
1343
01:17:39,785 --> 01:17:43,372
Þeir eru hundraðfalt fleiri
en þá skortir það sem við höfum.
1344
01:17:43,455 --> 01:17:44,331
Byssur.
1345
01:17:44,415 --> 01:17:45,749
Við höfum ekki byssur.
- Hvað?
1346
01:17:45,833 --> 01:17:47,334
Við höfum hugrekki,
1347
01:17:47,459 --> 01:17:50,171
gáfur og lífdísilolíu.
1348
01:17:50,296 --> 01:17:53,841
Við kveikjum í uppvakningunum
eins og á flugeldasýningu.
1349
01:17:53,966 --> 01:17:55,801
Þá eru það eftirlegukindurnar.
1350
01:17:56,093 --> 01:17:57,928
Við þjörmum að þeim.
1351
01:17:59,430 --> 01:18:01,348
Einn. Tveir. Þrír.
1352
01:18:01,807 --> 01:18:03,184
Og sópum þeim upp.
1353
01:18:03,309 --> 01:18:04,185
Geggjað.
1354
01:18:04,310 --> 01:18:06,770
Þetta virkar, er það ekki?
- Það er eins gott.
1355
01:18:17,156 --> 01:18:18,741
Áfram.
1356
01:18:23,329 --> 01:18:24,747
Viðvörun
1357
01:18:24,872 --> 01:18:26,081
Skrúfaðu.
- Já.
1358
01:18:26,207 --> 01:18:27,208
Skrúfaðu.
- Ég er að því.
1359
01:18:27,333 --> 01:18:29,710
SÆLIR!
1360
01:18:42,556 --> 01:18:43,933
Nú verður ekki aftur snúið.
1361
01:18:45,559 --> 01:18:47,353
Svona.
- Flott!
1362
01:18:48,312 --> 01:18:49,563
Ég er ekki viss.
1363
01:18:51,065 --> 01:18:53,025
Já. Þetta virkar!
1364
01:18:55,986 --> 01:18:56,862
En fallegt.
1365
01:18:56,987 --> 01:18:58,364
Uppvakningarnir koma!
1366
01:18:58,489 --> 01:19:00,115
Já, uppvakningarnir koma!
1367
01:19:00,532 --> 01:19:02,159
Nú er að duga eða drepast.
1368
01:19:02,284 --> 01:19:03,284
Finndu nýtt slagorð.
1369
01:19:04,578 --> 01:19:05,996
Spörkum í skaufa.
1370
01:19:06,580 --> 01:19:09,208
Þótt það hljómi vel
er það ekki gott slagorð.
1371
01:19:09,333 --> 01:19:11,877
Hvað er að henni?
- Mér finnst það flott.
1372
01:19:14,255 --> 01:19:15,923
Nú byrjar það.
1373
01:19:33,315 --> 01:19:34,358
Uppvakningarnir koma!
1374
01:19:34,483 --> 01:19:36,360
Hjálpi mér.
- Gætið ykkar
1375
01:19:36,485 --> 01:19:37,361
Þarna koma þeir!
1376
01:19:37,486 --> 01:19:38,737
Takið ykkur stöðu!
1377
01:19:42,283 --> 01:19:43,284
Kveikið í þeim!
1378
01:19:59,717 --> 01:20:01,010
Áfram nú!
1379
01:20:01,135 --> 01:20:02,303
Komið ykkur í skjól!
1380
01:20:17,568 --> 01:20:18,777
Nú byrjar það!
1381
01:20:31,248 --> 01:20:32,248
Springa nú.
1382
01:20:33,625 --> 01:20:34,835
Áfram.
1383
01:20:34,960 --> 01:20:37,254
Nú væri fínt að fá sprengingu.
1384
01:20:37,880 --> 01:20:40,424
Það virkar ekki.
- Fjandinn.
1385
01:20:47,264 --> 01:20:48,682
Það virkaði!
1386
01:20:48,807 --> 01:20:50,184
Guð minn góður.
1387
01:20:52,019 --> 01:20:54,438
Sópum nú upp eftirlegukindum.
1388
01:20:58,400 --> 01:20:59,485
Andskotinn.
1389
01:20:59,610 --> 01:21:01,528
Eru þetta eftirlegukindur?
1390
01:21:01,653 --> 01:21:03,614
Jæja. Hér koma þeir.
1391
01:21:04,823 --> 01:21:05,823
Tilbúin!
1392
01:21:16,418 --> 01:21:19,380
Drepið þessa drullusokka!
1393
01:21:34,853 --> 01:21:35,938
Mér þykir það leitt.
1394
01:21:37,147 --> 01:21:39,608
Þetta gætu verið endalokin.
1395
01:21:42,111 --> 01:21:43,570
Komið þið.
- Ég elska ykkur.
1396
01:21:43,695 --> 01:21:45,948
Ég elska ykkur meira.
- Þetta var mikil svaðilför.
1397
01:21:48,450 --> 01:21:50,202
Guð minn góður.
Þau deyja.
1398
01:22:14,393 --> 01:22:16,728
Sunnudagur, sunnudagur!
1399
01:22:16,854 --> 01:22:18,313
Lengi lifi sveitalubbar!
1400
01:22:27,322 --> 01:22:28,907
Viljið þið far?
1401
01:22:29,032 --> 01:22:30,032
Setjist inn.
- Af stað.
1402
01:22:34,538 --> 01:22:35,664
Eru beltin spennt?
1403
01:22:35,789 --> 01:22:39,001
Já, spenni beltið.
Fjórða regla. Klár.
1404
01:22:39,126 --> 01:22:41,420
Þú líka.
- Ég er ekki heigull eins og Columbus.
1405
01:22:41,545 --> 01:22:42,629
Ekkert persónulegt.
1406
01:22:44,006 --> 01:22:46,216
Ó, Guð!
- Sætisbeltin koma sér vel.
1407
01:22:51,555 --> 01:22:52,806
Mér er dálítið flökurt.
1408
01:22:52,931 --> 01:22:55,392
Getið þið opnað glugga?
- Ó, nei.
1409
01:22:57,478 --> 01:22:59,021
Little Rock. Opnaðu gluggann.
1410
01:22:59,146 --> 01:23:00,564
Ef þú gubbar
þá gubbum við öll.
1411
01:23:04,485 --> 01:23:06,153
Gott og vel.
1412
01:23:06,278 --> 01:23:08,363
Keyrðu út í kant
svo þeir éti mig.
1413
01:23:08,489 --> 01:23:09,781
Það væri þægilegra.
1414
01:23:15,496 --> 01:23:16,955
Gættu þín!
- Áfram!
1415
01:23:25,839 --> 01:23:28,467
Guð hvað þú ert kynæsandi.
1416
01:23:28,550 --> 01:23:30,636
Ekki segja, kynæsandi.
Mér er flökurt.
1417
01:23:41,688 --> 01:23:43,106
Eruð þið ómeidd?
1418
01:23:43,232 --> 01:23:44,584
Takk fyrir að fljúga
með Stóra Dauða.
1419
01:23:44,608 --> 01:23:46,318
Drífum okkur.
1420
01:23:46,443 --> 01:23:48,904
Ég vissi að hann myndi velta.
- Drífum okkur.
1421
01:23:49,029 --> 01:23:50,113
Áfram.
1422
01:23:50,239 --> 01:23:51,573
Flýtið ykkur.
1423
01:23:51,698 --> 01:23:53,492
Þeir koma.
1424
01:23:53,617 --> 01:23:56,370
Nú koma þeir! Drífið ykkur!
1425
01:23:57,287 --> 01:23:58,287
Flýtið ykkur!
1426
01:23:58,330 --> 01:24:00,123
Komið þið!
1427
01:24:01,625 --> 01:24:03,085
Andskotinn.
1428
01:24:11,468 --> 01:24:12,302
Takk fyrir!
- Takk!
1429
01:24:12,427 --> 01:24:14,137
Regla 52
Biddu um hjálp
1430
01:24:14,263 --> 01:24:15,764
Hérna koma þeir.
1431
01:24:19,518 --> 01:24:20,519
Jesús minn!
1432
01:24:20,644 --> 01:24:21,979
Áfram með ykkur!
1433
01:24:25,482 --> 01:24:26,316
Regla 1
Þolfimi
1434
01:24:26,441 --> 01:24:27,441
Forðið ykkur!
1435
01:24:30,070 --> 01:24:31,113
Byssan er tóm.
1436
01:24:31,238 --> 01:24:33,532
Flýtið ykkur. Ég fylgi á eftir.
1437
01:24:36,493 --> 01:24:39,663
Tilbúin að þjarma að þeim.
Ég tef þá.
1438
01:24:42,749 --> 01:24:44,918
Donkey Kong, drullusokkar!
1439
01:25:10,902 --> 01:25:12,946
Saga Uppvakningalands
verður ekki skrifuð
1440
01:25:13,071 --> 01:25:15,866
án þess að segja frá
einum merkisdegi.
1441
01:25:16,950 --> 01:25:19,786
Þegar einn frjáls maður
færði hina mestu fórn
1442
01:25:19,911 --> 01:25:24,583
og heiðraði svartfóta
sem kannski voru forfeður hans.
1443
01:25:27,002 --> 01:25:32,007
Þegar hann leiddi fyrsta, hinsta
og eina uppvakningastökkið.
1444
01:26:00,494 --> 01:26:02,204
Uppvakningadráp ársins?
1445
01:26:02,329 --> 01:26:03,455
Aldarinnar.
1446
01:26:03,914 --> 01:26:05,165
Bara eitt vandamál.
1447
01:26:05,290 --> 01:26:06,541
Eða tvö.
1448
01:26:16,134 --> 01:26:18,053
Tallahassee.
- Bíddu. Við komum.
1449
01:26:18,178 --> 01:26:19,221
Haltu þér.
1450
01:26:19,846 --> 01:26:21,390
Ég er að detta!
1451
01:26:21,515 --> 01:26:24,434
Við getum ekki hjálpað þér.
- Hjálpið mér!
1452
01:26:24,559 --> 01:26:26,937
Hvað getum við gert?
- Hendið einhverju í þá!
1453
01:26:27,062 --> 01:26:29,064
Andskotinn. Gott og vel.
Fyrirgefðu.
1454
01:26:30,190 --> 01:26:32,442
Þú kastaðir grjónabolta
í punginn á mér!
1455
01:26:32,567 --> 01:26:33,568
Fyrirgefðu!
1456
01:26:33,777 --> 01:26:35,195
Ég er að missa takið!
1457
01:26:35,779 --> 01:26:37,155
Ég er að detta.
1458
01:26:37,656 --> 01:26:39,116
Hjálp!
1459
01:26:39,241 --> 01:26:40,325
Ó, nei!
1460
01:26:54,297 --> 01:26:55,882
Lengi lifi kóngurinn.
1461
01:26:59,136 --> 01:27:01,012
Ég er ennþá hérna!
1462
01:27:01,138 --> 01:27:02,264
Taktu í höndina á mér.
1463
01:27:02,389 --> 01:27:03,598
Haltu í mig. Sparkaðu.
1464
01:27:03,724 --> 01:27:05,267
Andskotinn, Columbus!
1465
01:27:05,392 --> 01:27:08,520
Réttu út fótinn. Svona.
- Þessi keðja er slæm hugmynd.
1466
01:27:09,563 --> 01:27:12,023
Sparkaðu!
- Náði þér!
1467
01:27:12,149 --> 01:27:13,400
Togaðu.
1468
01:27:13,525 --> 01:27:14,568
Ég náði þér.
1469
01:27:17,154 --> 01:27:18,447
Hjálpi mér.
- Takk.
1470
01:27:18,572 --> 01:27:20,323
Ertu ómeiddur?
- Já.
1471
01:27:20,449 --> 01:27:21,867
Þetta var magnað.
1472
01:27:22,451 --> 01:27:23,702
Takk.
1473
01:27:28,582 --> 01:27:29,750
Hélstu byssunni?
1474
01:27:29,875 --> 01:27:32,085
Átti ég að fórna bestu
jólagjöfinni minni?
1475
01:27:32,210 --> 01:27:33,920
Því notaðirðu hana ekki fyrr?
1476
01:27:34,045 --> 01:27:35,714
Ég gleymdi henni.
1477
01:27:35,839 --> 01:27:37,299
Ég reykti mikið gras.
1478
01:27:38,425 --> 01:27:40,093
Þér kippir í kynið.
1479
01:27:43,430 --> 01:27:44,473
Já.
1480
01:27:45,265 --> 01:27:46,265
Já?
1481
01:27:54,357 --> 01:27:55,525
Í alvöru?
1482
01:27:57,944 --> 01:27:59,529
Af hverju skiptirðu um skoðun?
1483
01:27:59,654 --> 01:28:02,115
Hvað sem öllu líður er okkur
ætlað að vera saman.
1484
01:28:05,702 --> 01:28:07,579
Það þýðir að...
1485
01:28:08,205 --> 01:28:12,667
hún á að fá þetta.
- Flott.
1486
01:28:13,668 --> 01:28:14,711
Takk fyrir.
1487
01:28:18,882 --> 01:28:20,050
Ertu tilbúin?
1488
01:28:20,550 --> 01:28:22,052
Já.
- Ég ætla að...
1489
01:28:22,177 --> 01:28:24,137
Ég læt vaða.
- Gott og vel.
1490
01:28:25,931 --> 01:28:26,931
Hvor höndin...
1491
01:28:27,349 --> 01:28:28,642
Þessi.
- Gott og vel.
1492
01:28:28,767 --> 01:28:29,767
Svona þá.
1493
01:28:42,405 --> 01:28:43,698
Vel af sér vikið.
1494
01:28:44,616 --> 01:28:48,036
Ég ætla að leiða ræfilstittinn
að altarinu.
1495
01:28:48,578 --> 01:28:50,288
Eins gott að þú hélst lífi.
1496
01:28:51,540 --> 01:28:52,707
Washoe-sýsla.
1497
01:28:54,584 --> 01:28:55,584
Hvað?
1498
01:28:55,669 --> 01:28:57,254
Washoe-sýsla, Nevada.
1499
01:28:58,672 --> 01:28:59,673
Reno.
1500
01:28:59,798 --> 01:29:01,633
Stærsta litla borg í heimi.
1501
01:29:09,224 --> 01:29:10,392
Gerið það bara.
- Takk.
1502
01:29:10,517 --> 01:29:11,726
Ljúft.
- Ó, Guð.
1503
01:29:14,396 --> 01:29:16,231
Ó, Guð.
1504
01:29:20,861 --> 01:29:21,861
Hómer.
1505
01:29:21,945 --> 01:29:23,572
Verki okkar er lokið.
- Fallið er hátt.
1506
01:29:24,906 --> 01:29:25,907
Höldum partí!
1507
01:29:26,449 --> 01:29:27,659
Komið þið!
1508
01:29:53,101 --> 01:29:58,189
Fleetwoodinn 60 hans Elvisar.
1509
01:29:58,315 --> 01:30:02,360
Hvert hár á kroppnum
er í fullri reisn.
1510
01:30:03,820 --> 01:30:04,863
Hvert höldum við?
1511
01:30:05,697 --> 01:30:06,907
Kannski heim?
1512
01:30:07,324 --> 01:30:08,575
Heim? Já.
- Já.
1513
01:30:08,700 --> 01:30:09,951
Góð hugmynd.
1514
01:30:11,453 --> 01:30:12,495
Hvar er það?
1515
01:30:14,164 --> 01:30:15,916
Ég held að við séum þar.
1516
01:30:17,042 --> 01:30:21,087
Það sem við lærðum af ævintýrinu
var að meta heimilið.
1517
01:30:21,212 --> 01:30:23,381
Wichita þurfti ekki að óttast það.
1518
01:30:23,506 --> 01:30:25,300
Ég þurfti ekki að leita að því.
1519
01:30:25,425 --> 01:30:28,720
Heimili er ekki staður
heldur félagsskapurinn.
1520
01:30:29,387 --> 01:30:31,431
Þess vegna kallast þeir félagar.
1521
01:30:31,556 --> 01:30:33,350
Og félagar mínir eru frábærir.
1522
01:30:33,850 --> 01:30:35,018
NÝGIFT
- Þangað til næst.
1523
01:30:35,143 --> 01:30:36,519
Segir Columbus, Ohio
1524
01:30:36,645 --> 01:30:40,815
fyrir hönd Wichita, Little Rock,
Reno og Tallahassee:
1525
01:30:40,982 --> 01:30:43,151
Sjáumst seinna, ljúfan.
1526
01:30:43,985 --> 01:30:45,779
Þetta er fyrir þig, Flagstaff.
1527
01:31:05,757 --> 01:31:10,261
Eitt enn, Ég hef enn samviskubit
vegna nokkurs sem Nevada sagði.
1528
01:31:10,387 --> 01:31:13,515
Um að „Murraya“ þið vitið hvern.
1529
01:31:13,640 --> 01:31:16,726
Mín mistök. Ég skaut besta
gamanleikara okkar kynslóðar.
1530
01:31:16,851 --> 01:31:19,813
En mig langar að bæta fyrir það.
1531
01:31:19,938 --> 01:31:22,691
Og til þess þurfum við að fara
aftur til ársins 2009.
1532
01:31:23,817 --> 01:31:24,818
DAGUR NÚLL
1533
01:31:26,486 --> 01:31:29,656
Velkomin á kynningu
á „Garfield 3: Flabby Tabby.“
1534
01:31:29,781 --> 01:31:31,366
Hvert ykkar fær fimm mínútur.
1535
01:31:31,491 --> 01:31:35,161
Spyrjið aðeins um myndina
og farið ekki út fyrir efnið.
1536
01:31:35,286 --> 01:31:38,873
Hugmyndin um þríleik var nokkuð,
sem leikari
1537
01:31:38,999 --> 01:31:40,750
hugsarðu um þær bestu.
1538
01:31:40,875 --> 01:31:42,877
„Godfather“ og...
1539
01:31:43,753 --> 01:31:44,838
„Lethal Weapon.“
1540
01:31:44,963 --> 01:31:48,675
En spurning er,
af hverju „Garfield 3“?
1541
01:31:48,800 --> 01:31:50,969
Má þetta vera okkar á milli?
- Já.
1542
01:31:51,094 --> 01:31:52,220
Dóp kostar peninga.
1543
01:31:53,138 --> 01:31:57,017
Sem leikari, hve mörg
af þínum níu lífum áttu eftir?
1544
01:31:57,392 --> 01:32:00,353
Ég gerði þrjár svona Garfield-myndir.
1545
01:32:01,104 --> 01:32:02,272
Svo það eru sex.
1546
01:32:02,397 --> 01:32:04,816
Kjarninn í Garfield, held ég...
- Einmitt.
1547
01:32:05,442 --> 01:32:06,776
...að sé hárboltinn.
1548
01:32:07,569 --> 01:32:09,904
Sagði ég ekki?
Ég bjóst við þessu.
1549
01:32:10,030 --> 01:32:12,032
Geturðu skyrpt á mig hárbolta?
1550
01:32:14,617 --> 01:32:17,579
Viltu ekki losa þig við hárboltann?
- Nei.
1551
01:32:17,704 --> 01:32:19,914
Geturðu gefið mér hárbolta?
1552
01:32:20,040 --> 01:32:21,082
Hættu nú.
1553
01:32:23,960 --> 01:32:25,086
Gerðu það.
1554
01:32:30,967 --> 01:32:32,969
Hvað ef ég geri það með þér?
1555
01:32:33,094 --> 01:32:34,971
Svona nú.
- Næstum því.
1556
01:32:35,096 --> 01:32:36,598
Tökum sjálfsmynd saman.
1557
01:32:38,433 --> 01:32:39,517
Flott.
1558
01:32:42,645 --> 01:32:44,105
Er allt í lagi?
1559
01:32:47,108 --> 01:32:48,568
Getum við fengið þurrku hér?
1560
01:32:48,693 --> 01:32:50,403
Farið með hann í herbergið sitt.
1561
01:32:57,202 --> 01:32:58,411
Mikill aðdáandi, Roker.
1562
01:33:01,289 --> 01:33:02,791
Jæja, Tim. Komum okkur.
1563
01:33:03,333 --> 01:33:05,335
Vill einhver sækja bílinn minn?
1564
01:33:05,460 --> 01:33:08,379
Ég hef aldrei séð Al Roker láta svona.
- Var þetta ekta?
1565
01:33:08,505 --> 01:33:10,105
Stundum finnst mér ég
einn gegn heiminum.
1566
01:33:10,215 --> 01:33:12,133
Ó, Guð, eru þetta...
- Ég held það.
1567
01:33:18,515 --> 01:33:19,557
Hjálpi mér.
1568
01:33:22,560 --> 01:33:23,560
Afsakaðu.
1569
01:33:32,070 --> 01:33:33,070
Flott.
1570
01:33:42,247 --> 01:33:44,541
Sumar myndirnar þínar eru æði!
Hjálpaðu mér!
1571
01:33:48,211 --> 01:33:49,838
Ég er ekki hræddur við drauga.
1572
01:33:54,425 --> 01:33:56,553
Gott kvöld, ungfrú góð.
1573
01:34:00,557 --> 01:34:02,684
Ég þoli ekki mánudaga.
1574
01:38:40,461 --> 01:38:42,672
Afsakið á spænsku er það...
1575
01:38:50,888 --> 01:38:53,057
Afsakið hreiminn.
1576
01:38:56,579 --> 01:38:58,579
{\an3}Synced&SpellCheck by Skari11
1577
01:38:58,604 --> 01:39:00,606
Íslenskur texti:
Kolbrún Sveinsdóttir