1 00:00:08,341 --> 00:00:11,469 (DRONING IN DISTANCE) 2 00:00:13,012 --> 00:00:16,140 (WOMAN SINGS SOMBRE SONG IN FOREIGN LANGUAGE) 3 00:01:31,549 --> 00:01:34,677 (ENGINES DRONE) 4 00:01:45,771 --> 00:01:48,899 (LIVELY MUSIC) 5 00:02:00,620 --> 00:02:02,788 MAN ON RADIO: No cloud cover reported over Ragusa. 6 00:02:02,955 --> 00:02:05,207 It looks clear to the bomb site. 7 00:02:07,752 --> 00:02:09,128 MAN 2 ON RADIO: Squadron lead 8 00:02:09,295 --> 00:02:11,172 reporting heavy flak over the target. 9 00:02:19,430 --> 00:02:22,558 (DISTANT BOOMING) 10 00:02:24,101 --> 00:02:27,229 Heads up, gentlemen. Here it comes. 11 00:02:27,396 --> 00:02:31,484 Check your vests, fellas. The flak's getting pretty thick out there. 12 00:02:31,651 --> 00:02:33,694 Hey, Archie. How much longer? 13 00:02:35,029 --> 00:02:36,822 Five minutes to IP. 14 00:02:36,989 --> 00:02:39,492 Roger that. 15 00:02:39,659 --> 00:02:41,179 MAN 3 ON RADIO: Squadron lead reporting 16 00:02:41,285 --> 00:02:42,828 enemy fighters in our area. 17 00:02:43,871 --> 00:02:47,500 Fighters at the same time? I thought that wasn't supposed to happen. 18 00:02:47,667 --> 00:02:49,043 It does today. 19 00:02:49,210 --> 00:02:51,379 Hey, Eddie, keep an eye out for bogies on our six. 20 00:02:51,545 --> 00:02:53,826 TAIL GUNNER: Don't worry about it - I got our six covered, 21 00:02:53,881 --> 00:02:56,217 long as Al stays awake in the ball covering my belly. 22 00:02:56,384 --> 00:02:57,384 BALL GUNNER: No sweat! 23 00:02:57,510 --> 00:02:59,390 With Fat Eddie's belly, the last should be easy. 24 00:02:59,470 --> 00:03:01,950 (MAN CHUCKLES) Thought the tail was dragging a bit on take-off. 25 00:03:02,014 --> 00:03:03,849 TAIL GUNNER: Hey, I'm not taking this shit 26 00:03:04,016 --> 00:03:05,810 from a midget and a ginger! 27 00:03:05,976 --> 00:03:10,564 NAVIGATOR: Entering primary target area. Two minutes to IP. 28 00:03:16,946 --> 00:03:18,546 PILOT: Charlie, 'Ranger Red's going down. 29 00:03:18,698 --> 00:03:20,074 MAN: Roger that, Pops. 30 00:03:20,241 --> 00:03:23,369 TURRET GUNNER: Bogies - 4 o'clock, high, coming from the left side! 31 00:03:23,536 --> 00:03:24,912 Eddie, wake up! 32 00:03:25,079 --> 00:03:27,498 BALL GUNNER: I see them. Coming in fast! 33 00:03:29,208 --> 00:03:32,628 MAN: Waves coming from the left side. Sonofabitch! 34 00:03:35,673 --> 00:03:38,175 MAN 2: Passing on the right! MAN 3: Shit, that was close! 35 00:03:39,218 --> 00:03:41,679 3 o'clock! Keep forward. MAN 4: They're coming your way/! 36 00:03:41,846 --> 00:03:44,890 Left side, left side! One minute to the IP. 37 00:03:45,057 --> 00:03:47,393 Got him, got him! Yes! 38 00:03:47,560 --> 00:03:49,560 TAIL GUNNER: They're heading low. I can't get them. 39 00:03:49,687 --> 00:03:52,648 MAN: There! MAN 2: Get them! Come on, get them! 40 00:03:52,815 --> 00:03:55,693 TAIL GUNNER: Oh, shit, the 'Random Wrecker's going down in flames. 41 00:03:55,860 --> 00:03:57,903 Count the chutes, Eddie. 42 00:03:58,070 --> 00:04:00,156 None. Nobody got out. 43 00:04:00,322 --> 00:04:02,700 Shit, we're getting slaughtered up here. 44 00:04:03,743 --> 00:04:06,036 Archie, how far to Ragusa? 45 00:04:07,371 --> 00:04:10,666 Almost there, Pops. Call it 30 seconds. 46 00:04:10,833 --> 00:04:13,513 We're almost there. Keep your eyes on that compass and off the flak. 47 00:04:13,627 --> 00:04:16,255 You let those boys worry about the fighters. 48 00:04:16,422 --> 00:04:18,132 They're coming back! 49 00:04:19,216 --> 00:04:22,720 I got him! I got the bastard! NAVIGATOR: Approaching target now. 50 00:04:22,887 --> 00:04:24,472 Philly, you're on. 51 00:04:24,638 --> 00:04:27,308 BOMBARDIER: Keep it steady, Pops, and I'll be as quick as I can. 52 00:04:27,475 --> 00:04:30,728 Look alive, boys. Enemy fire - 12 o'clock, high. 53 00:04:30,895 --> 00:04:33,022 Shit! 54 00:04:33,189 --> 00:04:35,357 MAN: Look out! They're shooting at the nose! 55 00:04:42,490 --> 00:04:44,033 Engine two is running a bit hot. 56 00:04:44,200 --> 00:04:46,076 She might have taken a bullet on that pass. 57 00:04:46,243 --> 00:04:48,829 Alright, keep an eye on it, but get back up on the gun. 58 00:04:48,996 --> 00:04:52,458 MAN: Holy shit! There goes our tail end, Charlie. 59 00:04:52,625 --> 00:04:54,084 That was a bit too close. 60 00:04:54,251 --> 00:04:56,003 Opening bomb bay. 61 00:05:01,801 --> 00:05:03,469 You mind holding her steady up there? 62 00:05:03,636 --> 00:05:05,387 This ain't like throwing horseshoes. 63 00:05:05,554 --> 00:05:07,973 Yeah, yeah, I'll take that under advisement. 64 00:05:08,140 --> 00:05:11,644 Target is in sight. Bombs away. 65 00:05:11,811 --> 00:05:14,063 (BOMBS WHISTLE) 66 00:05:17,191 --> 00:05:21,445 Pops, Wally, come to a heading of 285 and get us the hell out of here. 67 00:05:21,612 --> 00:05:23,781 POPS: Roger that. Turning to 285. 68 00:05:38,712 --> 00:05:41,257 Good work, boys. We're headed home. 69 00:05:44,885 --> 00:05:46,595 (ENGINE WHIRRS) 70 00:05:46,762 --> 00:05:49,765 Hey, Pops, we got an engine fire! 71 00:05:53,185 --> 00:05:55,785 TURRET GUNNER: Better shut it down, Pops. It's looking pretty bad. 72 00:05:55,855 --> 00:05:59,316 It certainly appears that way. Feathering the prop. 73 00:06:00,776 --> 00:06:03,195 (ENGINE SPUTTERS) 74 00:06:05,948 --> 00:06:09,994 Hitting the extinguisher. Burt, go check on the other engines. 75 00:06:10,160 --> 00:06:11,704 MAN: Engine three is out. 76 00:06:11,871 --> 00:06:14,456 Engine two is running hot and red-lining. 77 00:06:16,792 --> 00:06:18,252 Roger that. 78 00:06:18,419 --> 00:06:19,795 Charlie, notify squadron lead 79 00:06:19,962 --> 00:06:22,082 that we are damaged and unable to remain in formation. 80 00:06:23,090 --> 00:06:26,302 Keep your eyes peeled, guys. We're about to be sitting ducks up here. 81 00:06:47,406 --> 00:06:49,033 Three bogies - 12 o'clock, high. 82 00:06:49,199 --> 00:06:52,119 MAN: They're forming up and coming in. They're breaking up. 83 00:06:52,286 --> 00:06:55,331 TURRET: One's coming straight on! Oh, shit! 84 00:06:58,918 --> 00:07:02,755 Jake! Jake! They got Jake! They got him! 85 00:07:02,922 --> 00:07:06,258 Hang in there, Joe. I'm on my way. 86 00:07:06,425 --> 00:07:10,179 They got Jake, Charlie. Help him out! 87 00:07:10,346 --> 00:07:12,389 Charlie, help him out! 88 00:07:14,516 --> 00:07:16,727 Jake?! They got him real bad. 89 00:07:16,894 --> 00:07:18,479 They got him real bad. Jake? 90 00:07:18,646 --> 00:07:20,126 MAN: They're forming up and coming in. 91 00:07:20,189 --> 00:07:22,316 Jesus, get back on your gun, Joe! 3 o'clock high. 92 00:07:22,483 --> 00:07:24,526 The other side! No, the other side! 3 o'clock! 93 00:07:24,693 --> 00:07:26,987 Get an angle on him. Arggh! 94 00:07:27,154 --> 00:07:31,116 Oh! Jesus! (GASPS) 95 00:07:31,283 --> 00:07:33,327 Archie, go see what the hell's going on back there. 96 00:07:33,494 --> 00:07:35,454 On my way, Pops. 97 00:07:35,621 --> 00:07:38,707 TURRET: I got one making a run on the nose! I got him, got him! 98 00:07:38,874 --> 00:07:41,585 MAN: Good shot, Burt. (SPEAKS INDISTINCTLY) 99 00:07:42,628 --> 00:07:44,797 MAN 2: One down. Where the hell are the other two? 100 00:07:44,964 --> 00:07:47,174 Charlie? Charlie?! 101 00:07:47,341 --> 00:07:51,178 Charlie, you're OK. You're OK. 102 00:07:51,345 --> 00:07:53,347 GUNNER: Bogy coming back around! Oh, shit! 103 00:07:53,514 --> 00:07:55,182 He's making a pass underneath us! 104 00:08:08,070 --> 00:08:10,030 Shit! 105 00:08:11,782 --> 00:08:15,411 Archie, I need you in the cockpit. Now! 106 00:08:17,788 --> 00:08:20,708 GUNNER: It looks like they're done. They're breaking off. 107 00:08:24,962 --> 00:08:28,590 Archie, get Pops down. I need you in the pilot's position. 108 00:08:28,757 --> 00:08:32,052 Come on, pal. We can do this. 109 00:08:42,187 --> 00:08:46,233 Alright, here's the situation, fellas. 110 00:08:47,526 --> 00:08:50,029 Pops... 111 00:08:50,195 --> 00:08:52,656 ...Pops isn't going home. 112 00:08:52,823 --> 00:08:54,324 But we are, 113 00:08:54,491 --> 00:08:57,036 we keep our heads level and do our jobs. 114 00:08:57,202 --> 00:09:00,330 Now, we've lost hydraulics in one engine, 115 00:09:00,497 --> 00:09:05,627 but we're making good airspeed and the controls are responsive. 116 00:09:07,004 --> 00:09:09,298 Burt. 117 00:09:10,591 --> 00:09:13,302 I need a damage report. 118 00:09:13,469 --> 00:09:15,596 Right away, sir. 119 00:09:18,140 --> 00:09:20,893 We'll be coming up on the Tunisian coastline in about an hour, 120 00:09:21,060 --> 00:09:23,937 which means Navarin Field is about two hours out. 121 00:09:25,230 --> 00:09:28,400 Charlie, I need you to advise them of our situation... 122 00:09:29,526 --> 00:09:32,196 ...that we are damaged and have casualties. 123 00:09:32,362 --> 00:09:34,323 CHARLIE: Yes, sir. 124 00:09:34,490 --> 00:09:37,284 MAN: We're below 10,000, guys. We can come off O2. 125 00:09:37,451 --> 00:09:39,578 MAN 2: Hey, Wally, the hydraulics are shot. 126 00:09:39,745 --> 00:09:41,663 We're gonna have to crank the gear down by hand. 127 00:09:41,830 --> 00:09:43,832 WALLY: Roger that. 128 00:09:45,209 --> 00:09:46,919 OK, here's the plan. 129 00:09:48,378 --> 00:09:50,923 We're gonna crank the gear down. 130 00:09:51,090 --> 00:09:52,674 As soon as we're over dry land, 131 00:09:52,841 --> 00:09:55,928 those of us who are fit enough to jump are bailing out. 132 00:09:56,095 --> 00:10:00,265 Archie and I, we're gonna try to land her in Navarin Field. 133 00:10:01,308 --> 00:10:06,939 Sir, in my professional opinion, this bird is fit to land. 134 00:10:08,732 --> 00:10:10,734 You sure about that? 135 00:10:10,901 --> 00:10:13,153 (OVER RADIO) Damn sure. 136 00:10:13,320 --> 00:10:15,656 Everybody in Charlie's cave. 137 00:10:27,501 --> 00:10:30,629 (ARABIC CALL TO PRAYER PLAYS) 138 00:10:51,859 --> 00:10:55,112 (CALL TO PRAYER CONTINUES IN DISTANCE) 139 00:10:55,279 --> 00:10:57,364 Every fucking morning, the same wake-up call. 140 00:10:57,531 --> 00:11:00,576 Arggh! (WHINES) 141 00:11:00,742 --> 00:11:03,495 Every fucking morning, you complain about it. 142 00:11:03,662 --> 00:11:06,915 You're getting about as predictable as the Arabs. 143 00:11:07,082 --> 00:11:09,418 If they could just give it a rest one morning... 144 00:11:09,585 --> 00:11:12,880 Why am I explaining myself to you? Fuck off! 145 00:11:14,131 --> 00:11:16,633 Hair of the dog, Sergeant? 146 00:11:17,676 --> 00:11:19,219 Fuck it. 147 00:11:20,262 --> 00:11:22,055 (SIGHS) 148 00:11:53,712 --> 00:11:56,715 (CLEARS THROAT) Good morning. 149 00:11:58,258 --> 00:12:00,135 Morning. 150 00:12:01,345 --> 00:12:03,680 I didn't know I had a new roommate. 151 00:12:04,723 --> 00:12:07,184 We met last night, sir, but you were a little... 152 00:12:07,351 --> 00:12:08,977 Drunk. 153 00:12:10,020 --> 00:12:13,565 I was more than drunk. I was black-out shit-faced. 154 00:12:15,025 --> 00:12:19,905 The only thing I can remember is canned ham and lima beans. 155 00:12:21,698 --> 00:12:23,575 What was your name again? 156 00:12:23,742 --> 00:12:25,786 Schmidt, sir. Michael Schmidt. 157 00:12:25,953 --> 00:12:29,539 I'm assigned to 42-24503 as copilot. 158 00:12:29,706 --> 00:12:32,459 She's called the 'Lucky Lass'. 159 00:12:32,626 --> 00:12:35,420 If she ever flies again, welcome aboard. 160 00:12:35,587 --> 00:12:38,298 If she ever flies again, sir? 161 00:12:38,465 --> 00:12:43,804 If she doesn't, you and I can share a jeep back to the replacement depot. 162 00:12:43,971 --> 00:12:47,683 I don't suppose you know when I can expect my gear to be delivered? 163 00:12:47,849 --> 00:12:49,518 (SCOFFS) 164 00:12:49,685 --> 00:12:52,104 Probably on the next supply truck in from Algiers. 165 00:12:52,271 --> 00:12:54,231 I mean, wouldn't you know? You're the replacement. 166 00:12:54,273 --> 00:12:57,901 I flew in with my luggage on the 'Lass'. 167 00:12:58,068 --> 00:12:59,444 So what happened to the... 168 00:12:59,611 --> 00:13:01,446 Are you always this talkative in the morning? 169 00:13:01,613 --> 00:13:03,907 Sorry, sir. 170 00:13:05,826 --> 00:13:07,911 I'm sorry. 171 00:13:09,037 --> 00:13:12,457 I'm not feeling too well right now. 172 00:13:12,624 --> 00:13:15,085 It's been a hard couple days. 173 00:13:15,252 --> 00:13:16,962 Tell you what. 174 00:13:18,297 --> 00:13:19,881 Get some coffee in me, 175 00:13:20,048 --> 00:13:23,802 I'll answer all your questions after the briefing, alright? 176 00:13:23,969 --> 00:13:29,141 But until then, please, shh. 177 00:13:35,689 --> 00:13:37,649 (SIGHS) 178 00:13:43,864 --> 00:13:45,741 So how's the batch? 179 00:13:45,907 --> 00:13:47,534 (EXHALES) 180 00:13:47,701 --> 00:13:49,953 It's refreshing. You got your money? 181 00:13:50,120 --> 00:13:53,165 Yeah, I got my money. You guys flying today? 182 00:13:53,332 --> 00:13:57,586 No, not us. Caparelli"s got our bird in hock. You? 183 00:13:57,753 --> 00:14:00,464 Yeah, going back to Gerbini. 184 00:14:00,630 --> 00:14:04,968 Gerbini? Then this one's on the house. 185 00:14:05,135 --> 00:14:06,720 Thanks, Charlie. 186 00:14:06,887 --> 00:14:08,889 Gerbini again? What's that? Five days in a row? 187 00:14:09,056 --> 00:14:10,432 MAN: Yeah, something like that. 188 00:14:10,599 --> 00:14:12,768 They ain't hardly shooting at us no more. 189 00:14:12,934 --> 00:14:14,770 A little flak now and again. 190 00:14:14,936 --> 00:14:16,938 We drop bombs, back in time for supper. 191 00:14:18,148 --> 00:14:21,943 And here we are, stuck on the ground, doing fuck 192 00:14:22,110 --> 00:14:25,655 while our crew chief figures out his ass from a socket wrench. 193 00:14:25,822 --> 00:14:26,822 MAN: Ahem! 194 00:14:26,865 --> 00:14:28,283 Hey, Burt. How's the hangover? 195 00:14:28,450 --> 00:14:29,868 Hey, good morning, sir. 196 00:14:30,035 --> 00:14:33,455 (SIGHS) Hey, guys. You got up late today. 197 00:14:33,622 --> 00:14:36,458 Not a whole lot of incentive to get up before the Arabs start wailing 198 00:14:36,625 --> 00:14:38,251 when we're not flying. 199 00:14:38,418 --> 00:14:40,212 This guy with the Arabs! 200 00:14:40,379 --> 00:14:42,379 You guys, they can't keep us on the ground forever. 201 00:14:42,464 --> 00:14:44,464 If they didn't think the 'Lass' was gonna fly again 202 00:14:44,549 --> 00:14:46,444 they would've reassigned us to other planes by now. 203 00:14:46,468 --> 00:14:50,931 You got a point, sir, but just the same, 204 00:14:51,098 --> 00:14:52,766 you mind walking down to the flight line? 205 00:14:52,933 --> 00:14:54,601 Caparelli's been giving us the run-around 206 00:14:54,768 --> 00:14:57,145 and we could really use the backup. 207 00:14:57,312 --> 00:14:59,773 I would be delighted to. 208 00:15:00,816 --> 00:15:02,651 Alright, this is good. 209 00:15:02,818 --> 00:15:05,738 Why don't you take a look at Heckman's cowl flaps and also its hydraulics? 210 00:15:05,821 --> 00:15:07,864 He complained about them on the last mission, OK? 211 00:15:08,031 --> 00:15:11,326 Got you there. The rest of this looks good. 212 00:15:11,493 --> 00:15:13,620 Excuse me, sir. 213 00:15:13,787 --> 00:15:15,497 See to it. 214 00:15:15,664 --> 00:15:17,249 What can I do for you there, Sergeant? 215 00:15:17,416 --> 00:15:19,418 We're assigned to 42-24503. 216 00:15:19,584 --> 00:15:21,378 That's McAllister's bird. 217 00:15:21,545 --> 00:15:23,463 You can find them right down there on the left. 218 00:15:23,630 --> 00:15:25,632 Thank you, sir. 219 00:15:36,893 --> 00:15:39,146 Hey, pal? Pal? 220 00:15:39,312 --> 00:15:41,648 Sergeant Martinez and Gascard reporting in. 221 00:15:41,815 --> 00:15:43,608 Looking for Lieutenant McAllister. 222 00:15:43,775 --> 00:15:49,072 Oh, for fuck's sake! Do I look like Lieutenant McAllister, huh? 223 00:15:49,239 --> 00:15:50,615 I'm Vincent Caparelli. 224 00:15:50,782 --> 00:15:52,701 But knowing Lieutenant McAllister, 225 00:15:52,868 --> 00:15:56,830 he and his Mick crew are already drunk and pissing the day away. 226 00:15:56,997 --> 00:15:59,166 Oh, well, we just figured we'd... Figured what? 227 00:15:59,332 --> 00:16:01,212 You figured, what, you'd find the entire aircrew 228 00:16:01,334 --> 00:16:02,774 just fawning over their broken bird, 229 00:16:02,878 --> 00:16:05,238 just waiting for their replacement waist gunners to show up? 230 00:16:05,338 --> 00:16:08,633 We don't know, but what would you suggest we do, Sergeant Caparelli? 231 00:16:08,800 --> 00:16:11,178 Hey, Caparelli. These two giving you trouble? 232 00:16:11,344 --> 00:16:12,846 Nothing I can't handle. 233 00:16:13,013 --> 00:16:14,848 Besides, these two belong to you. 234 00:16:15,015 --> 00:16:17,855 We're your new gunners. I'm Sergeant Gascard. This is Sergeant Martinez. 235 00:16:17,934 --> 00:16:19,374 Go see Lieutenant Phelps over there. 236 00:16:19,478 --> 00:16:21,078 He'll make sure you're in the right spot. 237 00:16:21,188 --> 00:16:23,523 But we got business with Caparelli this morning. 238 00:16:23,690 --> 00:16:25,859 Oh, come on. What do you want from me, huh? 239 00:16:26,026 --> 00:16:29,946 I told you yesterday and the day before that, and the day before that. 240 00:16:30,113 --> 00:16:31,823 We got a lot of planes on the ground. 241 00:16:31,990 --> 00:16:33,718 After the krauts threw the entire Luftwaffe at us. 242 00:16:33,742 --> 00:16:34,993 It's been five days. 243 00:16:35,160 --> 00:16:39,664 Yeah? Your plane was shot to shit and it needed an engine rebuilt. 244 00:16:39,831 --> 00:16:42,375 Look, we got a lot of crews working round the clock 245 00:16:42,542 --> 00:16:44,169 to keep the planes where? 246 00:16:44,336 --> 00:16:46,505 In the air and off the ground. 247 00:16:46,671 --> 00:16:48,507 But they gotta sleep. Alright, look. 248 00:16:48,673 --> 00:16:51,259 We appreciate all the hard work 249 00:16:51,426 --> 00:16:54,221 you and your crew are putting in for the US Army Air Corps. 250 00:16:54,387 --> 00:16:58,725 But our plane, specifically - How much longer? 251 00:16:59,768 --> 00:17:01,144 Jesus Christ. 252 00:17:01,311 --> 00:17:03,230 Alright, here. 253 00:17:03,396 --> 00:17:06,900 42-24503 released for flight operations 254 00:17:07,067 --> 00:17:09,819 as of July 11, 1943. 255 00:17:09,986 --> 00:17:13,240 Holy shit. How fucking difficult was that? 256 00:17:16,243 --> 00:17:18,787 It took us 10 hours to fly here from the States. 257 00:17:18,954 --> 00:17:21,706 When we finally got here, they were so short of crew and planes, 258 00:17:21,873 --> 00:17:23,250 the minute we landed, 259 00:17:23,416 --> 00:17:25,877 they were already loading us up with bombs and fuel. 260 00:17:26,044 --> 00:17:29,506 Within four hours, we were already up in the air on our first mission. 261 00:17:29,673 --> 00:17:31,049 You're lucky. 262 00:17:31,216 --> 00:17:34,052 I guess my point is, you know, you got some time to settle in. 263 00:17:34,219 --> 00:17:36,012 I'm just anxious to fly, sir. 264 00:17:36,179 --> 00:17:37,597 Well, anxious is good. 265 00:17:37,764 --> 00:17:39,933 Everybody's anxious for their first flight. 266 00:17:40,100 --> 00:17:43,770 By that fifth flight, huh, you're just hoping that... 267 00:17:45,480 --> 00:17:46,880 ...hoping your luck doesn't run out 268 00:17:47,023 --> 00:17:49,276 when those fighters and flak show up. 269 00:17:49,442 --> 00:17:53,029 It looks like your luggage finally caught up with you. 270 00:17:53,196 --> 00:17:54,906 Yes, sir. 271 00:18:03,832 --> 00:18:05,375 I guess that's that. 272 00:18:06,418 --> 00:18:08,253 Hey, boss! Good news. 273 00:18:08,420 --> 00:18:10,422 Caparelli designated the 'Lass' ready to fly. 274 00:18:10,589 --> 00:18:12,189 We're back on the flight roster tomorrow. 275 00:18:12,257 --> 00:18:14,092 That is good news. 276 00:18:14,259 --> 00:18:16,970 This is Lieutenant Michael Schmidt. He's our new copilot. 277 00:18:17,137 --> 00:18:18,656 How you doing? Archie Mason. Navigation. 278 00:18:18,680 --> 00:18:20,056 Very nice to meet you. You too. 279 00:18:20,223 --> 00:18:21,703 Alright, fellas, why don't we go ahead 280 00:18:21,766 --> 00:18:23,935 and take our lunch in the 'Lass', check the girl out? 281 00:18:24,102 --> 00:18:25,478 Sounds good. 282 00:18:25,645 --> 00:18:29,608 Oh, hey, you got a little something on your... Ohh! (LAUGHS) 283 00:18:29,774 --> 00:18:32,527 You'll get used to it. He's an asshole. 284 00:18:42,495 --> 00:18:44,623 Over there is officers' country 285 00:18:44,789 --> 00:18:48,668 which you should avoid unless you've got some business. 286 00:18:48,835 --> 00:18:52,797 Now, over there is your latrine pits about 150 yards off. 287 00:18:52,964 --> 00:18:54,674 Just follow the smell. 288 00:18:54,841 --> 00:18:56,217 (BOTH CHUCKLE) 289 00:18:56,384 --> 00:18:57,802 Over there is the mess tent. 290 00:18:57,969 --> 00:18:59,596 You guys get a chance to get breakfast? 291 00:18:59,763 --> 00:19:00,972 No, not yet. No. 292 00:19:01,139 --> 00:19:02,932 You'll get a chance to get it tomorrow. 293 00:19:03,099 --> 00:19:05,602 It's the same thing every day. 294 00:19:07,020 --> 00:19:12,651 And over here, this is you. Two cots and a chair. 295 00:19:12,817 --> 00:19:14,611 Go ahead and stow your shit. 296 00:19:15,654 --> 00:19:17,197 Alright. 297 00:19:23,203 --> 00:19:24,996 Yeah, so this is you. 298 00:19:25,163 --> 00:19:27,957 Me, Eddie and Al are in the tent next to you. 299 00:19:28,124 --> 00:19:30,001 Burt here is over on the end. 300 00:19:30,168 --> 00:19:34,839 Why are you three crammed in a tent while Burt's all alone on the end? 301 00:19:40,095 --> 00:19:43,473 And there she is. That's my girl. 302 00:19:44,516 --> 00:19:47,060 BURT: It gets mighty hot in here next to the boiler 303 00:19:47,227 --> 00:19:48,978 and it's hot enough as it is 304 00:19:49,145 --> 00:19:51,272 so I used to cram in with Jake and Joe. 305 00:19:51,439 --> 00:19:55,193 What the hell is that thing? It's a still, a pot still. 306 00:19:55,360 --> 00:19:57,487 How'd you guys put that thing together? 307 00:19:57,654 --> 00:20:00,657 Copper piping and tubing from a scrapped 17, 308 00:20:00,824 --> 00:20:05,620 gasoline stove and one standard-issue oil drum. 309 00:20:05,787 --> 00:20:08,581 That and about 20 gallons of aviation fuel. 310 00:20:08,748 --> 00:20:09,874 Aviation fuel? 311 00:20:10,041 --> 00:20:14,462 They blend in pure grain alcohol into avgas 312 00:20:14,629 --> 00:20:16,589 to raise its octane for the aircraft. 313 00:20:16,756 --> 00:20:19,676 So we just carefully boil it back out. 314 00:20:19,843 --> 00:20:22,637 That's genius. Yeah, we know. 315 00:20:22,804 --> 00:20:26,599 Take some of this moonshine, mix in a little water... 316 00:20:26,766 --> 00:20:29,894 And a little lemon powder from the K-rats. 317 00:20:30,061 --> 00:20:31,621 ...you got yourself some Irish lemonade. 318 00:20:31,771 --> 00:20:33,982 Ooh, that sounds good. Yeah. 319 00:20:38,528 --> 00:20:41,239 Alright, I suppose there's enough room in our tent for a third. 320 00:20:41,406 --> 00:20:42,406 Alright! 321 00:20:42,532 --> 00:20:44,826 Provided we're included IN the distribution, of course. 322 00:20:44,993 --> 00:20:46,786 Of course! BURT: Of course. 323 00:20:46,953 --> 00:20:48,329 We got new gunners 324 00:20:48,496 --> 00:20:51,124 and I think this is an appropriate situation for a celebration. 325 00:20:51,291 --> 00:20:52,667 Heck yeah. 326 00:20:52,834 --> 00:20:55,670 So, Charlie, do you think we have the stocks 327 00:20:55,837 --> 00:20:57,839 for a few extra batches of hooch? 328 00:20:58,006 --> 00:20:59,591 Pfft, I know we do. 329 00:20:59,758 --> 00:21:01,926 Why don't you take these two to meet the lieuies 330 00:21:02,093 --> 00:21:04,929 while Eddie scores us some female companionship for tonight? 331 00:21:05,096 --> 00:21:08,391 Alright, alright. This way, boys. 332 00:21:08,558 --> 00:21:11,561 Hey, we'll have refreshments by dinnertime. 333 00:21:20,779 --> 00:21:24,491 You guys are late. We already checked her out. 334 00:21:24,657 --> 00:21:27,160 They patched her up pretty good, though, 335 00:21:27,327 --> 00:21:29,287 so we'll start the engines up after lunch. 336 00:21:29,454 --> 00:21:33,583 This is Michael Schmidt, our new copilot from Iowa. 337 00:21:33,750 --> 00:21:36,294 Oh, new gunners. 338 00:21:36,461 --> 00:21:39,631 Tom and, uh... 339 00:21:39,798 --> 00:21:41,674 Oliver. Oliver. 340 00:21:41,841 --> 00:21:42,841 Welcome aboard. 341 00:21:42,967 --> 00:21:44,093 Where's Charlie? 342 00:21:44,260 --> 00:21:47,180 He's making sure that we have plenty of refreshment 343 00:21:47,347 --> 00:21:49,390 for our little celebrations tonight. 344 00:21:49,557 --> 00:21:52,560 MAN: Wally, can you get Ziri to find us something to chow on tonight? 345 00:21:52,727 --> 00:21:56,064 Of course. It gives us more incentive to get all those checks done. 346 00:21:56,231 --> 00:21:57,750 MAN 2: He's getting pretty girls, right? 347 00:21:57,774 --> 00:21:59,334 MAN 3: Just drink until they get pretty. 348 00:21:59,442 --> 00:22:00,819 MAN 1: It's a party. 349 00:22:00,985 --> 00:22:03,613 Hell, I'll see if I can't get Ziri to cater the event. 350 00:22:06,908 --> 00:22:11,704 Mmm! Oh, come on, guys. You gotta remember her. 351 00:22:11,871 --> 00:22:14,165 The dark-haired girl with the green eyes 352 00:22:14,332 --> 00:22:16,376 and the long legs and those big... 353 00:22:16,543 --> 00:22:19,546 MAN: Your sister. (LAUGHS) No, your mother. 354 00:22:19,712 --> 00:22:21,965 Hey, how you doing? 355 00:22:22,131 --> 00:22:25,009 Oh, yeah. I remember that one. 356 00:22:25,176 --> 00:22:27,679 What she had isn't anything 357 00:22:27,846 --> 00:22:30,515 compared to the broads I got showing up here tonight... 358 00:22:30,682 --> 00:22:32,267 Some local Red Cross nurses. 359 00:22:32,433 --> 00:22:34,936 ALL: Alright! Yeah! Whoo! 360 00:22:35,103 --> 00:22:38,106 MAN: Hello! Hey, Ziri. What'd you bring us? 361 00:22:38,273 --> 00:22:40,191 It's a traditional Indian dish... 362 00:22:40,358 --> 00:22:42,485 Spiced goat with couscous and mint sauce. 363 00:22:42,652 --> 00:22:44,028 Cous-what? Couscous. 364 00:22:44,195 --> 00:22:46,030 Look at this, guys. It looks good, alright? 365 00:22:46,197 --> 00:22:48,199 Thank you, Ziri. I appreciate it. Oh, a pleasure. 366 00:22:48,366 --> 00:22:49,885 MAN: Thank you, Ziri. Bye-bye. Goodnight. 367 00:22:49,909 --> 00:22:51,536 Alright, boys, dig in. 368 00:22:51,703 --> 00:22:53,913 There's no way in hell I'm eating that. 369 00:22:54,080 --> 00:22:55,999 Yeah, I don't know. I got my dinner right here. 370 00:22:56,165 --> 00:22:57,542 He worked very hard for this. 371 00:22:57,709 --> 00:23:00,128 A goat died for this. And there's no way we're eating it. 372 00:23:00,295 --> 00:23:03,548 Captain, isn't it against protocol to eat civilian food? 373 00:23:03,715 --> 00:23:05,717 Michael, we won't tell anyone. 374 00:23:05,884 --> 00:23:07,804 MAN 2: It's still moving, boss. Who wants K-rats? 375 00:23:07,969 --> 00:23:10,250 MAN 3: Right here, right here. It's actually not that bad. 376 00:23:10,305 --> 00:23:11,681 I'll take your word for it. 377 00:23:11,848 --> 00:23:13,367 I'm telling you, it's nice, marinated... 378 00:23:13,391 --> 00:23:15,894 We're passing. This is not gonna work. 379 00:23:16,060 --> 00:23:20,273 Alright, fine. More for me. You guys enjoy your boxes. 380 00:23:21,691 --> 00:23:24,819 (UPBEAT IRISH MUSIC) (ALL HOLLER AND LAUGH) 381 00:23:37,498 --> 00:23:40,627 (SOMBRE MUSIC) 382 00:24:00,021 --> 00:24:01,856 WALLY: Come on, kid. Drink up! 383 00:24:09,280 --> 00:24:10,990 This is a wake. 384 00:24:13,201 --> 00:24:15,203 To the batteries. 385 00:24:26,047 --> 00:24:27,465 I don't drink, sir. 386 00:24:27,632 --> 00:24:30,551 You do tonight. This is a wake. 387 00:24:30,718 --> 00:24:33,596 Everybody drinks at a wake. 388 00:24:40,144 --> 00:24:43,314 Listen up! To Pops. 389 00:24:44,565 --> 00:24:50,154 You got us through flight training, you got us through Gerbini 390 00:24:50,321 --> 00:24:53,491 and your spirit will get us through this war. 391 00:24:53,658 --> 00:24:57,203 Hear, hear! ALL: Hear, hear! 392 00:25:01,791 --> 00:25:04,252 To Jake and Joe. ALL: To Jake and Joe. 393 00:25:04,419 --> 00:25:08,047 They were good fighters and good friends. 394 00:25:08,214 --> 00:25:09,757 They will always be remembered. 395 00:25:09,924 --> 00:25:13,386 To Jake and Joe. ALL: Hear, hear! 396 00:25:16,848 --> 00:25:19,767 Schmidt, take a walk with me. Yes, sir. 397 00:25:19,934 --> 00:25:21,936 MAN: Hey, we need more music! 398 00:25:22,103 --> 00:25:25,231 (UPBEAT IRISH MUSIC PLAYS) 399 00:25:26,274 --> 00:25:29,527 Just what we need - a fucking stiff. 400 00:25:31,988 --> 00:25:34,449 SCHMIDT: Sir? 401 00:25:34,615 --> 00:25:37,135 There's more to being a bomber pilot than just flying the plane. 402 00:25:38,786 --> 00:25:40,496 I'm afraid I don't follow. 403 00:25:40,663 --> 00:25:44,917 A pilot has to be more than just the guy who flies the plane. 404 00:25:45,084 --> 00:25:49,547 He has to be a father, a brother, a friend, all at once. 405 00:25:49,714 --> 00:25:52,800 He has to trust the men under his command and they have to trust him 406 00:25:52,967 --> 00:25:55,803 or else it all goes to shit when it falls in the pot. 407 00:25:56,846 --> 00:25:58,306 [...I'm trying my best. 408 00:25:58,473 --> 00:25:59,849 No, you're not. 409 00:26:00,016 --> 00:26:02,727 Do you even know what's going on in there? 410 00:26:03,770 --> 00:26:06,522 Binge drinking and celebration of the plane being fixed? 411 00:26:06,689 --> 00:26:08,441 No! It's coping. 412 00:26:08,608 --> 00:26:10,088 When you're up there getting shot at, 413 00:26:10,193 --> 00:26:12,487 watching the people you care about get killed, 414 00:26:12,653 --> 00:26:14,822 you come back down and you drink 415 00:26:14,989 --> 00:26:18,534 so you can wake up the next morning and do it all over again. 416 00:26:19,577 --> 00:26:21,496 They were giving you a free pass, kid. 417 00:26:21,662 --> 00:26:24,040 All you had to do was loosen up, 418 00:26:24,207 --> 00:26:26,751 just raise your glass, drink your whiskey 419 00:26:26,918 --> 00:26:29,128 and toast the man you're replacing 420 00:26:29,295 --> 00:26:31,672 and those men would have followed you to hell and back. 421 00:26:31,839 --> 00:26:34,467 But now you're gonna have to find a different way. 422 00:26:37,386 --> 00:26:39,138 So the next time an opportunity comes along 423 00:26:39,305 --> 00:26:41,182 for you and these men to bond like brothers 424 00:26:41,349 --> 00:26:43,434 I advise you to take it. 425 00:26:50,691 --> 00:26:52,276 (SIGHS) 426 00:27:14,757 --> 00:27:16,592 Lieutenant? Lieutenant? 427 00:27:16,759 --> 00:27:20,221 You have a mandatory briefing scheduled in 30 minutes. 428 00:27:23,266 --> 00:27:25,017 Ohh... 429 00:27:25,184 --> 00:27:28,312 (THUNDER CRACKS IN DISTANCE) 430 00:27:36,237 --> 00:27:39,365 (BANGS POT) 431 00:27:40,408 --> 00:27:42,451 Get your asses up! 432 00:27:42,618 --> 00:27:44,370 (BANGS POT) 433 00:27:44,537 --> 00:27:46,747 Up, up! Get them out of bed! 434 00:27:46,914 --> 00:27:49,709 We got shit to deliver to the Italians. Let's go. 435 00:27:50,751 --> 00:27:52,795 Let's go! Let's go! 436 00:28:00,887 --> 00:28:03,931 (GROANS) Oh, Jesus. 437 00:28:04,098 --> 00:28:05,558 You OK? Oh, man. 438 00:28:05,725 --> 00:28:07,768 I can't find my socks. 439 00:28:07,935 --> 00:28:10,396 I can't find anything right now. 440 00:28:10,563 --> 00:28:12,356 Fellas. Hey, Wally. 441 00:28:12,523 --> 00:28:15,568 Morning. How you doing, Philly? 442 00:28:15,735 --> 00:28:19,155 Coffee, food... Anything would be good right now. 443 00:28:19,322 --> 00:28:22,491 You gotta make it quick. Briefing in 15. 444 00:28:22,658 --> 00:28:24,202 I think I'm still drunk, guys. 445 00:28:32,168 --> 00:28:33,878 (DOOR OPENS) 446 00:28:35,796 --> 00:28:38,132 (MAN YAWNS) 447 00:28:39,759 --> 00:28:43,554 Morning, Monroe, sir. 448 00:28:44,597 --> 00:28:46,224 Good morning. 449 00:28:48,226 --> 00:28:53,397 Well, well, this is an interesting and quite extensive list 450 00:28:53,564 --> 00:28:56,025 of items required, Sergeant, uh... 451 00:28:56,192 --> 00:28:58,736 What was it? O'Hara. 452 00:28:58,903 --> 00:29:00,279 Right. 453 00:29:00,446 --> 00:29:03,199 Well, perhaps you can explain to me, Sergeant O'Hara, 454 00:29:03,366 --> 00:29:07,453 the purpose of just a quarter of the items on this list. 455 00:29:07,620 --> 00:29:09,538 Well, the rations are for the flight today 456 00:29:09,705 --> 00:29:12,667 and the gasoline is for a tent stove. 457 00:29:12,833 --> 00:29:16,837 A tent stove when it never gets below 95 degrees? 458 00:29:17,004 --> 00:29:22,009 Chocolate bars, cigarettes, three emergency aid kits? 459 00:29:22,176 --> 00:29:24,470 Baker's yeast? 460 00:29:24,637 --> 00:29:28,015 What? My crew likes bread. 461 00:29:29,892 --> 00:29:32,270 Let me remind you that the penalty 462 00:29:32,436 --> 00:29:35,564 for selling army goods to the local population is quite severe. 463 00:29:35,731 --> 00:29:38,067 Oh! I suggest you remember that. 464 00:29:40,486 --> 00:29:44,282 You'll get your rations, but that'll be it for today, Sergeant. 465 00:29:45,533 --> 00:29:49,745 Well, thank you - for your advice and your generosity. 466 00:29:50,997 --> 00:29:53,249 There you are, O'Hara. 467 00:29:54,292 --> 00:29:57,211 Thank you. Now, you take it easy. 468 00:29:57,378 --> 00:29:59,547 Oh, I will, Miss Scarlett. 469 00:30:03,968 --> 00:30:06,095 Good morning. 470 00:30:08,597 --> 00:30:11,058 Today's target is the marshalling yard 471 00:30:11,225 --> 00:30:15,813 located in the eastern coastal city of Catania. 472 00:30:15,980 --> 00:30:19,025 This is going to be a longer than average mission 473 00:30:19,191 --> 00:30:20,568 as the course selected 474 00:30:20,735 --> 00:30:22,820 spans a good distance across the Mediterranean 475 00:30:22,987 --> 00:30:26,657 and crosses Malta's southern reach. 476 00:30:26,824 --> 00:30:29,535 This is to avoid over-flying the invasion force... 477 00:30:29,702 --> 00:30:31,620 You OK, boss? 478 00:30:33,497 --> 00:30:35,541 This particular target 479 00:30:35,708 --> 00:30:39,754 has been getting bombed in some capacity since June 480 00:30:39,920 --> 00:30:43,716 by RAF Wellingtons, Mitchells and Marauders, 481 00:30:43,883 --> 00:30:46,469 but now that Husky's underway, 482 00:30:46,635 --> 00:30:50,139 they want the heavies in there to finish the job. 483 00:30:58,981 --> 00:31:02,068 (CHUCKLES) Well, ain't you two a pair of eager beavers. 484 00:31:02,234 --> 00:31:03,611 Yeah, you could say that. 485 00:31:03,778 --> 00:31:05,780 Always nice to make a good first impression. 486 00:31:05,946 --> 00:31:07,531 Even so, I'm gonna save your lives 487 00:31:07,698 --> 00:31:09,742 before you even take a step onto that plane. 488 00:31:10,785 --> 00:31:12,536 How are you gonna do that? 489 00:31:13,579 --> 00:31:17,208 You see that tent over there? The one with the black tent peg? 490 00:31:17,375 --> 00:31:19,377 The best way to come back in one piece 491 00:31:19,543 --> 00:31:21,337 is when you're ready to get on the plane 492 00:31:21,504 --> 00:31:23,047 you stop and take a piss on it. 493 00:31:23,214 --> 00:31:24,965 (SCOFFS) No. 494 00:31:25,132 --> 00:31:26,509 Are you fucking kidding? 495 00:31:26,675 --> 00:31:29,804 Second mission - heavy flak flying all over the place, 496 00:31:29,970 --> 00:31:31,597 not a single hit on the plane. 497 00:31:31,764 --> 00:31:34,809 Third mission - a piece of flak the size of a quarter 498 00:31:34,975 --> 00:31:37,978 comes ripping through the tail, misses my head by three inches. 499 00:31:38,145 --> 00:31:42,108 I'm telling you, pissing on that peg stops the flak from getting you. 500 00:31:42,274 --> 00:31:44,610 What about Jake and Joe, the guys we're replacing, then? 501 00:31:44,777 --> 00:31:47,279 Didn't they piss on the tent peg? Yeah. 502 00:31:48,406 --> 00:31:49,865 Of course they did. 503 00:31:50,032 --> 00:31:53,160 But it was fighters that got them, not flak. It's entirely different. 504 00:31:54,203 --> 00:31:56,956 Just piss on the tent peg. 505 00:31:57,123 --> 00:31:58,707 Just do it. 506 00:31:58,874 --> 00:32:01,794 I'm not pissing on a tent peg. 507 00:32:03,129 --> 00:32:05,840 I don't want any more of my buddies dying up there. 508 00:32:06,006 --> 00:32:09,510 so just go piss on the fucking tent peg! 509 00:32:12,221 --> 00:32:15,599 See? Now, there's a guy who's serious about his safety. 510 00:32:15,766 --> 00:32:17,101 Nice work. 511 00:32:17,268 --> 00:32:18,769 You're up. 512 00:32:20,521 --> 00:32:22,231 You're saving your life! 513 00:32:22,398 --> 00:32:25,359 And ours, more importantly. 514 00:32:26,402 --> 00:32:28,028 Oh, God. 515 00:32:29,947 --> 00:32:31,574 MAN: Hey, boss. 516 00:32:32,700 --> 00:32:34,410 Ohh... 517 00:32:35,453 --> 00:32:38,122 Jeez. You OK, boss? I'm fine. 518 00:32:38,289 --> 00:32:39,748 You look like shit. Really, I'm fine. 519 00:32:39,915 --> 00:32:42,251 I probably just drank too much last night. 520 00:32:42,418 --> 00:32:44,211 Just the same, we're gonna let Schmidt here 521 00:32:44,378 --> 00:32:46,797 do most of the flying today. 522 00:32:46,964 --> 00:32:48,674 So how bad is it? 523 00:32:48,841 --> 00:32:51,760 Not bad at all. It's a milk run, boys. 524 00:32:51,927 --> 00:32:55,473 A softened-up marshalling yard with a full 12-bomber squadron flying. 525 00:32:55,639 --> 00:32:58,309 Light flak if any, no fighters expected. 526 00:32:58,476 --> 00:33:02,521 But they're sending us in with some Spitfires from Malta. 527 00:33:02,688 --> 00:33:04,565 Thank fucking God. 528 00:33:05,608 --> 00:33:06,984 Where's Al? 529 00:33:07,151 --> 00:33:10,613 He's in our nose on oxygen trying to beat the hangover. 530 00:33:10,779 --> 00:33:13,866 Oh, that sounds good. We should go join him. 531 00:33:14,033 --> 00:33:15,409 Alright, fellas. 532 00:33:15,576 --> 00:33:19,121 We're scheduled to be up in the air and in formation in 45 533 00:33:19,288 --> 00:33:20,956 and on mission in two, 534 00:33:21,123 --> 00:33:26,712 so let's... let's get our preflights all done, alright? 535 00:33:36,639 --> 00:33:39,183 Jackpot! Bacon and cheese. 536 00:33:39,350 --> 00:33:41,810 Shit. Pork and beans again. 537 00:33:44,563 --> 00:33:47,066 GASCARD: OK, I understand the lemon powder from the K-rats, 538 00:33:47,233 --> 00:33:49,026 but what's with the crackers? 539 00:33:49,193 --> 00:33:52,655 What? These? These are for you, buddy. 540 00:33:52,821 --> 00:33:54,949 When the Germans start shooting at us 541 00:33:55,115 --> 00:33:57,826 you take these and you hook them out that window. 542 00:33:57,993 --> 00:34:00,204 It fools the radar. 543 00:34:02,081 --> 00:34:03,415 Seriously? 544 00:34:06,126 --> 00:34:09,672 (ALL LAUGH) 545 00:34:14,843 --> 00:34:17,972 (ENGINES DRONE) 546 00:35:07,438 --> 00:35:09,607 WOMAN ON RADIO: Good morning, boys. 547 00:35:09,773 --> 00:35:12,192 This is Berlin calling with the tunes you like to hear 548 00:35:12,359 --> 00:35:14,111 in a friendly voice for these dark... 549 00:35:14,278 --> 00:35:17,031 Hey, guys, I found us Axis Sally. 550 00:35:17,197 --> 00:35:19,117 How about some kraut propaganda to pass the time? 551 00:35:19,241 --> 00:35:21,744 AXIS SALLY: ..being crushed on the beaches of Sicily 552 00:35:21,910 --> 00:35:23,287 after their failed paratroopers... 553 00:35:23,454 --> 00:35:26,123 That's my girl! Turn her up! (LAUGHS) 554 00:35:26,290 --> 00:35:28,208 AXIS SALLY: ..they just had bad luck, 555 00:35:28,375 --> 00:35:29,835 that the wind wasn't right 556 00:35:30,002 --> 00:35:32,379 and that they just didn't have their hearts in it. 557 00:35:32,546 --> 00:35:35,591 And that poor, poor sergeant... 558 00:35:35,758 --> 00:35:37,760 ARCHIE: 40 minutes to IP. 559 00:35:37,926 --> 00:35:39,345 WALLY: Roger, Arch. 560 00:35:39,511 --> 00:35:41,096 AXIS SALLY: ..got shot to bits 561 00:35:41,263 --> 00:35:44,141 while climbing down the tree he landed in. 562 00:35:44,308 --> 00:35:47,061 AXIS SALLY: Well, I suppose they'll get along alright. 563 00:35:47,227 --> 00:35:48,854 You got her? 564 00:35:49,021 --> 00:35:52,775 ...think he had a chance, but only time will tell. 565 00:35:52,941 --> 00:35:56,070 So to all you boys going ashore today, good luck. 566 00:35:56,236 --> 00:35:58,322 (AXIS SALLY CONTINUES) 567 00:36:12,670 --> 00:36:14,470 CHARLIE: Hey, boss, I got a message from Able. 568 00:36:14,588 --> 00:36:17,174 Extensive cloud cover is extending over the target area. 569 00:36:17,341 --> 00:36:19,021 We're instructed to use the clouds as cover 570 00:36:19,134 --> 00:36:20,803 until our turn towards the IP. 571 00:36:20,969 --> 00:36:24,223 Descend at 18,000 feet at three degrees angle of descent. 572 00:36:24,390 --> 00:36:26,225 Roger that, Charlie. 573 00:36:26,392 --> 00:36:31,271 (GAS PS) Changing... vector. 574 00:36:31,438 --> 00:36:33,524 (GAGS) 575 00:36:45,369 --> 00:36:48,163 (GAGS AND COUGHS) 576 00:36:48,330 --> 00:36:51,625 Oh... (GAGS) Oh, God. 577 00:36:51,792 --> 00:36:53,168 Shit! 578 00:36:53,335 --> 00:36:57,047 What's wrong, sir? (RETCHES) Oh, fuck. 579 00:36:57,214 --> 00:36:59,299 Burt, give me a helmet. 580 00:36:59,466 --> 00:37:01,051 What for? 581 00:37:01,218 --> 00:37:03,762 Just give me a goddamn helmet! 582 00:37:03,929 --> 00:37:06,390 (VOMITS) 583 00:37:06,557 --> 00:37:10,853 (GAGGING AND RETCHING OVER RADIO) 584 00:37:13,814 --> 00:37:15,607 (WALLY GAGS) Fuck! 585 00:37:15,774 --> 00:37:17,443 (CONTINUES VOMITING) 586 00:37:23,282 --> 00:37:26,076 Hey, Charlie, make a log entry. 587 00:37:26,243 --> 00:37:30,247 Spiced goat with couscous - Bad preflight cuisine choice. 588 00:37:30,414 --> 00:37:32,458 You OK, boss? 589 00:37:33,542 --> 00:37:36,754 I'm fine. Feeling a lot better now. 590 00:37:36,920 --> 00:37:39,131 What the hell do I do with this? 591 00:37:39,298 --> 00:37:41,884 WALLY: Give it back to Ziri. 592 00:37:42,050 --> 00:37:45,053 Mike, can you take the yoke for a while? 593 00:37:45,220 --> 00:37:46,722 I need a moment. 594 00:37:46,889 --> 00:37:50,017 (SOMBRE MARTIAL MUSIC) 595 00:38:23,050 --> 00:38:26,845 Sir, I had my eye on Baker 1 the entire time! I... 596 00:38:27,012 --> 00:38:29,252 You mean you weren't flying by instruments in this soup?! 597 00:38:29,348 --> 00:38:31,600 Dammit! Dammit! 598 00:38:31,767 --> 00:38:34,603 Archie, tell me where the hell we are. 599 00:38:36,355 --> 00:38:38,440 Uhh... 600 00:38:39,525 --> 00:38:44,112 Wally, uh, you're gonna need to give me a moment to figure this out. 601 00:38:44,279 --> 00:38:46,740 Wherever we are, we got company - 109s. 602 00:38:46,907 --> 00:38:51,036 I count four... Five coming up fast! 603 00:38:54,081 --> 00:38:55,681 Wally, what the hell's going on up there? 604 00:38:55,791 --> 00:38:58,085 Wanna fill in the rest of the family? 605 00:38:59,253 --> 00:39:01,173 We're off-course and we've got incoming fighters. 606 00:39:01,296 --> 00:39:03,257 Eyes open, gentlemen. Hold on tight. 607 00:39:03,423 --> 00:39:04,967 We don't have any formation to stay in 608 00:39:05,133 --> 00:39:07,511 so I'm gonna try to make us a harder target. 609 00:39:08,887 --> 00:39:11,890 (RAPID GUNFIRE) 610 00:39:15,185 --> 00:39:17,437 Moving to the right side. Moving left to right! 611 00:39:17,604 --> 00:39:19,064 MAN: Where?! Right side, 3 o'clock. 612 00:39:19,231 --> 00:39:21,900 Wait. He's pulling off. Get that sonofabitch! 613 00:39:22,067 --> 00:39:24,187 He's heading your way! He's coming your way. Take him! 614 00:39:24,236 --> 00:39:25,696 (GUNNERS YELL INDISTINCTLY) 615 00:39:25,863 --> 00:39:28,740 AL: Eddie, he's pulling off. Get him, get him, get him! 616 00:39:28,907 --> 00:39:30,844 MAN: Burt, he's heading your way. Get that sonofabitch. 617 00:39:30,868 --> 00:39:33,704 MAN 2: He's now on your Six. Get him, get him! Oh, shit! 618 00:39:33,871 --> 00:39:36,248 MAN: Coming round again! Get him! Get that bastard! 619 00:39:36,415 --> 00:39:37,958 Look out! Here he comes! 620 00:39:38,125 --> 00:39:39,710 (ENGINE DRONES) 621 00:39:39,877 --> 00:39:43,630 Motherfucker! They're all over the place! Shit! 622 00:39:43,797 --> 00:39:45,173 Charlie, get on the radio, 623 00:39:45,340 --> 00:39:47,235 request immediate assistance from any friendlies in the area. 624 00:39:47,259 --> 00:39:48,635 Way ahead of you, boss. 625 00:39:48,802 --> 00:39:51,555 I might have some boys from the 57th on their way home to Tunis. 626 00:39:51,722 --> 00:39:52,723 WALLY: Roger. 627 00:39:52,890 --> 00:39:55,100 Left side, 3 o'clock, low. Where? I don't see him. 628 00:39:55,267 --> 00:39:57,027 He's pulling off. Look out! Which way? Where? 629 00:39:57,144 --> 00:39:59,146 Shit, shit! 630 00:39:59,313 --> 00:40:01,815 No, wait. He's pulling in. 631 00:40:01,982 --> 00:40:03,775 (GUNNERS YELL FRANTICALLY) 632 00:40:03,942 --> 00:40:05,319 Coming up on your six. Get them! 633 00:40:05,485 --> 00:40:06,885 Right side! Bogy on your right side! 634 00:40:07,029 --> 00:40:09,489 He's heading your way! Alright, there he is! 635 00:40:09,656 --> 00:40:11,496 Get the sonofabitch! Left side, 3 o'clock, low. 636 00:40:11,575 --> 00:40:13,368 Where? I don't see him. He's pulling off. 637 00:40:13,535 --> 00:40:15,662 Where? Where? 638 00:40:15,829 --> 00:40:18,549 Wally, they have seen the fireworks and they are heading our... Fuck! 639 00:40:18,665 --> 00:40:21,835 Tell them to get here a hell of a lot faster or they'll miss the party. 640 00:40:22,002 --> 00:40:24,338 If I keep this up, boss, I'm gonna run low on ammo. 641 00:40:24,504 --> 00:40:26,757 BURT: I'm getting low too. 642 00:40:29,092 --> 00:40:32,220 OK, fellas, make every shot count. We got help on the way. 643 00:40:32,387 --> 00:40:34,307 Hey, Wally, I think they're not screwing with us. 644 00:40:34,473 --> 00:40:36,433 They're forming up on our Six. 645 00:40:36,600 --> 00:40:38,018 Alright, boys, don't hold back. 646 00:40:38,185 --> 00:40:40,105 Now, we're only gonna get one shot at those 109s, 647 00:40:40,270 --> 00:40:42,150 'cause once those fighters make their run at us, 648 00:40:42,189 --> 00:40:44,358 there's not gonna be much left of the 'Lass' up here. 649 00:40:44,524 --> 00:40:47,319 Now, you boys make sure your chutes are clear and ready to hook up. 650 00:40:47,486 --> 00:40:49,112 And I'll see you on the ground. 651 00:40:49,279 --> 00:40:51,448 MAN: Alright, they're coming into range. 652 00:40:52,699 --> 00:40:55,661 Fuck, this is it. Let's make them pay for that kill! 653 00:40:59,748 --> 00:41:03,377 Wait a minute. Incoming friendly, 6 o'clock high. 654 00:41:06,004 --> 00:41:08,590 (DRAMATIC MUSIC) 655 00:41:20,185 --> 00:41:22,604 Warhawks, boys! Whoo, yeah! 656 00:41:22,771 --> 00:41:24,147 Give "em hell, boys. 657 00:41:24,314 --> 00:41:26,942 This is Yankee One. Sorry we're late. You guys OK? 658 00:41:27,109 --> 00:41:28,485 Better late than never. 659 00:41:28,652 --> 00:41:30,696 We're low on ammo and taking a beating. 660 00:41:30,862 --> 00:41:32,422 Roger. We'll try and draw them off you. 661 00:41:32,531 --> 00:41:34,908 Yankee Two, break left. I've got this one. 662 00:41:35,075 --> 00:41:37,953 MAN: Wilco, I'm on them. Yankee One, you got a bogy on your six. 663 00:41:38,120 --> 00:41:39,663 I see him. 664 00:41:43,166 --> 00:41:45,752 (DRAMATIC MUSIC) 665 00:42:08,650 --> 00:42:11,945 The fighters have taken care of a few, but we've still got plenty to deal with. 666 00:42:12,112 --> 00:42:14,432 Archie, I'd love to know which direction I should be going. 667 00:42:14,489 --> 00:42:17,075 ARCHIE: I'm still working on it, boss, but south is a good bet. 668 00:42:17,242 --> 00:42:19,995 I've got that much covered. Let me know when you got a heading. 669 00:42:22,205 --> 00:42:24,249 MAN 1: Guys, we're entering formation. 670 00:42:24,416 --> 00:42:25,917 Right side. Left to right. 671 00:42:26,084 --> 00:42:27,794 Left side, 3 o'clock. 672 00:42:27,961 --> 00:42:30,881 (GUNNERS SHOUT INSTRUCTIONS) 673 00:42:33,842 --> 00:42:38,138 They're coming up on our Six. Get "em, get 'em, get 'em! 674 00:42:38,305 --> 00:42:41,141 WALLY: I hope those fighters are having a better time than we are. 675 00:42:41,308 --> 00:42:44,186 Alright, you bastard. Let's see if you can keep up. 676 00:43:00,327 --> 00:43:01,703 Come on, follow me. 677 00:43:01,870 --> 00:43:04,331 Yeah, that's it. Let's go for a little climb. 678 00:43:15,050 --> 00:43:17,427 Come on, come on! 679 00:43:20,430 --> 00:43:23,266 Just a little higher. Come on. 680 00:43:23,433 --> 00:43:26,645 (DRAMATIC MUSIC) 681 00:43:34,736 --> 00:43:36,488 Alright, now you're mine. 682 00:44:11,231 --> 00:44:12,858 Blitzed one! 683 00:44:14,067 --> 00:44:16,862 PILOT: Nice shooting, Yankee One. Got mine too. 684 00:44:17,028 --> 00:44:18,864 That's two more down. Let's head back. 685 00:44:19,030 --> 00:44:20,574 Roger. 686 00:44:22,284 --> 00:44:25,912 GUNNER: Formation. Right side, left to right. 687 00:44:26,079 --> 00:44:27,706 One's coming your way, take him. 688 00:44:27,873 --> 00:44:29,624 Left side. I got him! 689 00:44:29,791 --> 00:44:33,211 Get him, get him, get him! 690 00:44:33,378 --> 00:44:36,339 (GUNNERS SHOUT INSTRUCTIONS) 691 00:44:38,592 --> 00:44:40,802 GUNNER: Get the fuck off of us! 692 00:44:44,514 --> 00:44:46,933 Yes! Take that, you kraut fuck! 693 00:44:55,400 --> 00:44:56,902 MAN: Looks like they're breaking off. 694 00:44:57,068 --> 00:44:59,988 Guess they ain't got a taste for targets that shoot back. 695 00:45:00,155 --> 00:45:02,616 WALLY: Roger that! 696 00:45:06,369 --> 00:45:07,889 PILOT: They are bugging out, Baker Two. 697 00:45:07,913 --> 00:45:10,248 Now, we got enough fuel to get you back to the Med. 698 00:45:10,415 --> 00:45:12,751 You promise not to get info more trouble once you're there? 699 00:45:12,918 --> 00:45:14,294 On my honour, Yankee One. 700 00:45:14,461 --> 00:45:16,261 Next time you're in Navarin, drinks are on me. 701 00:45:16,379 --> 00:45:18,215 Roger that, Baker One. Yankee One, out. 702 00:45:18,381 --> 00:45:21,968 WALLY: Charlie, go ahead and send a message out to Navarin. 703 00:45:22,135 --> 00:45:25,013 Tell them about our situation and we're aborting the mission. 704 00:45:25,180 --> 00:45:27,474 Archie, get us home. 705 00:45:27,641 --> 00:45:30,936 ARCHIE: Alright, boss. Turn to one-niner-eight. 706 00:45:33,688 --> 00:45:36,650 Turning to one-niner-eight. 707 00:45:36,816 --> 00:45:39,778 Sir, I-I'm sorry. 708 00:45:41,404 --> 00:45:42,781 You gotta be kidding me. 709 00:45:42,948 --> 00:45:44,967 That's one more mission we're not getting credit for. 710 00:45:44,991 --> 00:45:47,577 (SOMBRE IRISH MUSIC) 711 00:46:19,150 --> 00:46:21,736 (PLANE ENGINE DRONES) 712 00:46:38,670 --> 00:46:40,755 I just passed the doc on the way over. 713 00:46:40,922 --> 00:46:44,426 Yeah, he said I had mild food poisoning. 714 00:46:44,592 --> 00:46:46,970 (SIGHS) Didn't feel so mild to me, 715 00:46:47,137 --> 00:46:50,598 but he said I'm supposed to be feeling better soon. 716 00:46:50,765 --> 00:46:54,144 He gave me some Pepto-Bismol. 717 00:46:54,311 --> 00:46:58,189 I'm sorry about screwing up today, sir. It won't happen again. 718 00:46:58,356 --> 00:47:00,483 Yeah, I know it won't happen again. 719 00:47:02,027 --> 00:47:03,611 Come on in, Michael. Have a seat. 720 00:47:07,073 --> 00:47:09,284 You know you only fuck up that bad once. 721 00:47:10,660 --> 00:47:12,203 You can't let that happen again. 722 00:47:12,370 --> 00:47:15,915 Of course, you're supposed to get that out of your system in flight training, 723 00:47:16,082 --> 00:47:17,834 but things happen. 724 00:47:20,128 --> 00:47:22,297 You fucked up on a milk run, kid. 725 00:47:22,464 --> 00:47:26,301 You're certainly not gonna win a popularity contest with the crew. 726 00:47:27,427 --> 00:47:29,763 What can I do to smooth this over? 727 00:47:29,929 --> 00:47:33,391 (LAUGHS) I'm not sure there's much you can do. 728 00:47:34,809 --> 00:47:40,148 But if I were you, I'd walk out there with my head hung low, apologise 729 00:47:40,315 --> 00:47:43,943 and drink with those men until they forgot what I did wrong. 730 00:47:45,278 --> 00:47:48,490 I'm not sure about the drinking, sir, but I can certainly apologise. 731 00:47:48,656 --> 00:47:50,200 (CHUCKLES) 732 00:47:51,368 --> 00:47:52,911 Well, it's a start. 733 00:47:56,247 --> 00:47:58,708 They're probably on their way to the chow tent or the still. 734 00:47:58,875 --> 00:48:00,919 You can go catch them. 735 00:48:02,295 --> 00:48:04,005 (CHUCKLES) 736 00:48:16,976 --> 00:48:18,812 O'HARA: Yeah, so, Lieutenant Flak Magnet... 737 00:48:18,978 --> 00:48:20,605 Uh, what was I talking about? 738 00:48:25,443 --> 00:48:27,338 MAN 2: You were talking about that stiff, Schmidt. 739 00:48:27,362 --> 00:48:31,074 Oh, yeah! Mr Flak Magnet did his best to get us killed on mission today. 740 00:48:31,241 --> 00:48:32,617 MAN 3: Lieutenant Schmidt should 741 00:48:32,784 --> 00:48:35,120 just stay on his fucking side of the field from now on. 742 00:48:35,286 --> 00:48:36,663 That's all I'm saying. 743 00:48:36,830 --> 00:48:40,250 MAN 4: I don't think the army puts up with taking a baseball bat to an officer, 744 00:48:40,417 --> 00:48:41,876 regardless of how bad he fucked up. 745 00:48:42,043 --> 00:48:44,379 O'HARA: Yeah, but fucking up on a milk run? 746 00:48:44,546 --> 00:48:48,007 All I know is my crew's ready to disappear his ass into the desert 747 00:48:48,174 --> 00:48:50,593 and take our chances with the next replacement. 748 00:48:50,760 --> 00:48:53,596 What about Mason, your navigator? I heard he went to flight school. 749 00:48:53,763 --> 00:48:55,932 What? Archie went to flight school? 750 00:48:56,099 --> 00:48:57,099 Yeah. 751 00:48:57,142 --> 00:48:58,662 How the hell did he become a navigator? 752 00:48:58,810 --> 00:49:01,771 Well, he went to be a fighter pilot, but they washed him out. 753 00:49:01,938 --> 00:49:04,858 Why? What did he do to deserve that? 754 00:49:05,024 --> 00:49:07,235 Aren't you a nosy little spic?! 755 00:49:07,402 --> 00:49:10,196 Well, count me in the nosy column too, then. 756 00:49:10,363 --> 00:49:12,031 Alright, alright. 757 00:49:12,198 --> 00:49:15,243 I might have heard he crashed a trainer on the runway. 758 00:49:15,410 --> 00:49:16,911 (ALL LAUGH) 759 00:49:17,078 --> 00:49:19,873 The CAA kinda frowns on that, so they washed him out. 760 00:49:20,039 --> 00:49:22,542 Yeah, well, maybe landing ain't Mason's strong suit, 761 00:49:22,709 --> 00:49:25,170 but even so, he could have flown a compass heading 762 00:49:25,336 --> 00:49:26,963 through a couple of clouds. 763 00:49:27,130 --> 00:49:29,632 Yeah, I mean, flying instruments Is supposed to be 764 00:49:29,799 --> 00:49:32,135 basic training for a pilot. 765 00:49:32,302 --> 00:49:34,262 Fucking Schmidt couldn't even do that. 766 00:49:34,429 --> 00:49:37,515 Shit, even Al could do that. AL: What's that supposed to mean? 767 00:49:40,518 --> 00:49:42,395 How you doing, Wally? 768 00:49:44,189 --> 00:49:48,401 (LAUGHS) I think the cure is worse than the disease. 769 00:49:48,568 --> 00:49:51,571 (LAUGHS) I hear that. 770 00:49:51,738 --> 00:49:53,490 Brought you something to eat. 771 00:49:53,656 --> 00:49:56,826 Oh, I don't think I can stomach that right now. 772 00:49:56,993 --> 00:49:58,828 Oh, come on now. 773 00:49:58,995 --> 00:50:01,706 I know it's not the usual Berber fare you've come to enjoy. 774 00:50:01,873 --> 00:50:03,416 (LAUGHS) Yeah. 775 00:50:07,670 --> 00:50:09,672 Food poisoning aside, you OK? 776 00:50:09,839 --> 00:50:11,299 (SIGHS) 777 00:50:11,466 --> 00:50:13,718 Never thought I'd have to sit in the pilot's seat 778 00:50:13,885 --> 00:50:15,845 and be the den mother to a pack of hooligans 779 00:50:16,012 --> 00:50:19,390 and a clueless copilot who can't find his ass with both hands and a map. 780 00:50:19,557 --> 00:50:21,643 No, but you're better at it than you think. 781 00:50:21,809 --> 00:50:24,187 Ah, maybe. 782 00:50:25,522 --> 00:50:28,900 Whether I'm good at it or not, though, Arch, 783 00:50:29,067 --> 00:50:32,529 I wasn't ready for this all to fall in my lap. 784 00:50:32,695 --> 00:50:36,950 If we waited until we were ready for things to happen before we did anything, 785 00:50:37,116 --> 00:50:39,661 we'd never do anything. 786 00:50:39,827 --> 00:50:41,204 (CHUCKLES) 787 00:50:41,371 --> 00:50:44,123 I suppose you're right, Arch. 788 00:50:45,166 --> 00:50:46,918 Ow! Course I'm right. 789 00:50:47,085 --> 00:50:48,711 I'm always right. 790 00:50:48,878 --> 00:50:50,588 And yet so humble. 791 00:50:50,755 --> 00:50:52,298 Yeah, that too. 792 00:50:53,424 --> 00:50:55,426 Feel better, boss. 793 00:51:00,223 --> 00:51:03,309 Hey, Tommy, try this on the wires. 794 00:51:13,361 --> 00:51:16,489 (DISTANT RUSHING) 795 00:51:21,869 --> 00:51:24,163 Yeah? Hey, chief, chief. 796 00:51:24,330 --> 00:51:25,707 Come here. 797 00:51:25,873 --> 00:51:28,376 You should see this. 798 00:51:29,919 --> 00:51:32,505 (DRAMATIC MUSIC) 799 00:51:34,257 --> 00:51:35,883 Hey, get those engines covered! 800 00:51:36,050 --> 00:51:38,845 Get the engines covered now! Come on, move it! 801 00:51:41,889 --> 00:51:44,475 (MEN SHOUT INDISTINCTLY) 802 00:51:52,609 --> 00:51:54,861 Come on, Burt, come on. It's nearly on us. 803 00:51:55,028 --> 00:51:57,739 Yeah, and we're gonna be thirsty. 804 00:52:11,961 --> 00:52:14,547 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 805 00:52:33,232 --> 00:52:36,110 It's a sandstorm. 806 00:52:36,277 --> 00:52:38,613 They come up every now and again. 807 00:52:38,780 --> 00:52:41,074 Problem? 808 00:52:42,116 --> 00:52:43,201 Yeah. 809 00:52:43,368 --> 00:52:46,954 Yeah, I'm thinking about asking to be transferred to another plane. 810 00:52:48,289 --> 00:52:50,792 I take it the apology didn't go well, then, huh? 811 00:52:50,958 --> 00:52:53,920 Let's just say I get the impression that they didn't want to hear one. 812 00:52:55,672 --> 00:52:58,299 Just give them a night to cool off. They'll come around. 813 00:52:58,466 --> 00:53:01,094 Yeah, well, I'm doing my best, I really am. 814 00:53:01,260 --> 00:53:03,763 I just... I'm not sure that I can be Pops. 815 00:53:05,223 --> 00:53:08,142 I think that'd be an unreasonable request on their part. 816 00:53:08,309 --> 00:53:10,728 I do know something that's gonna help, though. 817 00:53:10,895 --> 00:53:12,271 What's that? 818 00:53:12,438 --> 00:53:13,898 Flak. 819 00:53:14,065 --> 00:53:17,652 When it's thick enough to walk on and you're up there in it with them. 820 00:53:23,908 --> 00:53:26,661 You're telling me that I should pray for flak, 821 00:53:26,828 --> 00:53:28,871 so that a bunch of guys who hate me 822 00:53:29,038 --> 00:53:31,916 will stop hating me and learn to trust in me. 823 00:53:32,083 --> 00:53:34,210 Yeah. Something like that. 824 00:53:34,377 --> 00:53:36,546 Good news is this is a shooting war and everything, 825 00:53:36,713 --> 00:53:38,256 so it's just a matter of time. 826 00:53:38,423 --> 00:53:40,717 You ever feel like you're living on borrowed time? 827 00:53:42,093 --> 00:53:44,220 Yeah. Every second of the day. 828 00:53:45,596 --> 00:53:48,683 Luckily, there is medication for that, though. 829 00:53:51,602 --> 00:53:56,441 Go ahead. Pick the bottle up and take a swig. 830 00:53:56,607 --> 00:53:58,943 It's good for you. It's gonna ease the nerves. 831 00:54:08,703 --> 00:54:10,538 (LAUGHS) 832 00:54:12,165 --> 00:54:14,459 That's really terrible. 833 00:54:14,625 --> 00:54:16,461 Yeah, but it works. 834 00:54:18,254 --> 00:54:21,758 Get some rest. We fly in the morning. 835 00:54:33,394 --> 00:54:34,937 (URINATES) 836 00:54:39,984 --> 00:54:42,320 Ever get déjà vu? 837 00:54:42,487 --> 00:54:45,239 Every goddamn day. 838 00:54:46,282 --> 00:54:48,284 Finally. 839 00:54:59,754 --> 00:55:01,589 What the fuck? 840 00:55:03,216 --> 00:55:05,551 I'm gonna shit in your fucking canteen! 841 00:55:07,887 --> 00:55:09,430 Fucking asshole. 842 00:55:12,433 --> 00:55:14,519 You are going down, Al, my friend. 843 00:55:14,685 --> 00:55:16,854 Give me two. Oh, who dealt me this hand? 844 00:55:17,021 --> 00:55:18,523 Come on, are we gonna play some cards 845 00:55:18,689 --> 00:55:20,566 or are we gonna play some cards? 846 00:55:20,733 --> 00:55:22,151 (ALL CHATTER) 847 00:55:22,318 --> 00:55:23,694 Fellas. 848 00:55:23,861 --> 00:55:25,321 CHARLIE: Hey, Captain. Hey, boss. 849 00:55:25,488 --> 00:55:29,492 CHARLIE: Oh, great, Flak Man. Lucky us! 850 00:55:29,659 --> 00:55:31,744 Guess he survived the sandstorm. 851 00:55:34,497 --> 00:55:36,415 I'm still feeling a little under the weather. 852 00:55:36,582 --> 00:55:39,210 Why don't you take the pilot's seat today? 853 00:55:39,377 --> 00:55:40,837 You sure about that, Captain? 854 00:55:41,003 --> 00:55:42,713 Let's do the preflights. Yes, sir. 855 00:55:42,880 --> 00:55:43,880 Go ahead. 856 00:55:43,923 --> 00:55:47,760 Man, that numbnut farm boy couldn't find his asshole 857 00:55:47,927 --> 00:55:49,595 from a hole in the ground. 858 00:55:49,762 --> 00:55:53,224 Hey, Tommy, how much you wanna bet he fucks up this mission too? 859 00:55:55,810 --> 00:55:58,396 (SOLEMN MUSIC) 860 00:56:05,319 --> 00:56:08,739 CHARLIE: I am taking you guys to the cleaners! 861 00:56:08,906 --> 00:56:11,701 MAN: Yeah, not with this hand. 862 00:56:14,787 --> 00:56:17,164 Oh, Jesus! 863 00:56:20,710 --> 00:56:25,131 First he blows a mission, now he's screwing up our poker game. 864 00:56:25,298 --> 00:56:26,674 I had a hand. 865 00:56:26,841 --> 00:56:29,302 Reducing power. 866 00:56:29,468 --> 00:56:31,012 Cowl flaps. 867 00:56:31,178 --> 00:56:33,055 WALLY: Checked out. 868 00:56:33,222 --> 00:56:35,057 Landing gear. 869 00:56:35,224 --> 00:56:38,102 WALLY: Up and locked. 870 00:56:41,230 --> 00:56:43,441 What was that jolt? 871 00:56:43,608 --> 00:56:46,944 I don't know. Give me a moment, boss. 872 00:56:47,111 --> 00:56:51,407 OK, fellas, we're the last ones up. Proceed to 20,000ft. 873 00:56:51,574 --> 00:56:53,868 Yeah? Roger that. 874 00:56:54,035 --> 00:56:56,287 Taking her to 20, 000ft. 875 00:56:57,914 --> 00:56:59,415 What the hell? 876 00:56:59,582 --> 00:57:02,835 WALLY: Burt, we got a problem here. 877 00:57:03,002 --> 00:57:04,378 I know, I'm seeing it. 878 00:57:04,545 --> 00:57:08,341 On engines three and four, oil pressure is rising. 879 00:57:08,507 --> 00:57:11,052 Yeah, I'm having trouble staying in formation here. 880 00:57:11,218 --> 00:57:14,347 BURT: I can imagine. I'm gonna play with the mixture. 881 00:57:14,513 --> 00:57:17,600 See if you can keep up with them while I do it. 882 00:57:26,984 --> 00:57:30,571 This isn't working. We're gonna have an engine fire at this rate. 883 00:57:30,738 --> 00:57:33,157 WALLY: Understood. Throttle back. 884 00:57:34,909 --> 00:57:36,619 BURT: Engine three is out. 885 00:57:37,870 --> 00:57:40,081 And now engine four's out! 886 00:57:40,247 --> 00:57:43,084 Yeah, give me a moment, boss. I'm checking things out. 887 00:57:43,250 --> 00:57:46,087 Oh, no. These engines are running way hot. 888 00:57:46,253 --> 00:57:48,673 What's the air speed, Burt? What's the situation? 889 00:57:50,633 --> 00:57:53,052 BURT: Two just went out. We're down to one engine. 890 00:57:53,219 --> 00:57:55,299 Still working on the problem, boss. Give me a minute. 891 00:57:55,346 --> 00:57:56,722 SCHMIDT: That might be optimistic. 892 00:57:56,889 --> 00:57:59,517 BURT: Keep her in the air. I'm gonna work on engine three. 893 00:58:02,103 --> 00:58:04,772 OK, boss, I've done about all I can. 894 00:58:04,939 --> 00:58:06,816 Go ahead and give engine three a try. 895 00:58:16,617 --> 00:58:19,286 Burt, we're way too heavy to be flying on one engine. 896 00:58:19,453 --> 00:58:22,373 I can't lean on the mixture anymore. Air's too thin up here. 897 00:58:22,540 --> 00:58:24,083 We need to reduce altitude. 898 00:58:24,250 --> 00:58:26,711 WALLY: Roger. Michael, drop the nose, take us down fast. 899 00:58:28,087 --> 00:58:30,339 OK, boss, let's give it a try now. 900 00:58:38,514 --> 00:58:40,558 OK, Burt, engines three and four are up. 901 00:58:40,725 --> 00:58:41,767 Trying two. 902 00:58:44,854 --> 00:58:46,605 WALLY: Alright, we got two back up. 903 00:58:46,772 --> 00:58:48,774 Pull up! 904 00:58:59,910 --> 00:59:03,956 Oh, hey, Wally, why is there a mountain outside my window? 905 00:59:04,123 --> 00:59:06,959 I'll do it. Let it come from me. 906 00:59:07,126 --> 00:59:09,712 (SOLEMN IRISH MUSIC) 907 00:59:12,173 --> 00:59:14,759 Notify Able One we are aborting mission 908 00:59:14,925 --> 00:59:17,303 due to mechanical failure. 909 00:59:20,639 --> 00:59:22,391 CHARLIE: That's two milk runs in a row. 910 00:59:22,558 --> 00:59:23,934 EDDIE: That's six in a row. 911 00:59:24,101 --> 00:59:26,461 Just 'cause we weren't flying don't mean we didn't miss 'em. 912 00:59:26,604 --> 00:59:29,690 CHARLIE: What's the matter, Eddie? You thinking we're jinxed? 913 00:59:29,857 --> 00:59:31,233 EDDIE: No. We ain't jinxed. 914 00:59:31,400 --> 00:59:33,944 It's that wop Caparelli. He's fucking with us, I know it. 915 00:59:45,706 --> 00:59:48,125 Hey, chief... Jesus Christ! 916 00:59:48,292 --> 00:59:49,794 Don't you fuckers know how to knock? 917 00:59:49,960 --> 00:59:53,297 Sorry, Cap, but the tower reports there's a bird coming back. 918 00:59:53,464 --> 00:59:57,134 Which one? It's the 'Lass', Cap. 919 00:59:58,886 --> 01:00:02,348 (SIGHS) Jesus. The bad penny that keeps turning up. 920 01:00:03,516 --> 01:00:05,935 Alright, let me get dressed. I'll be out there in 10. 921 01:00:06,102 --> 01:00:07,144 Roger. 922 01:00:19,490 --> 01:00:24,620 No, what I do want is for you to open the fucking engines and fix that shit! 923 01:00:24,787 --> 01:00:27,581 Look, half the fucking crews are in their racks, alright? 924 01:00:27,748 --> 01:00:30,459 Those shifts were up all night - All night! 925 01:00:30,626 --> 01:00:32,461 Getting sand off that runway, OK? 926 01:00:32,628 --> 01:00:34,421 Alright, alright, alright. You again! 927 01:00:34,588 --> 01:00:36,841 Yeah. You gonna fix the fucking engine or not? 928 01:00:37,007 --> 01:00:38,425 Not in 100-degree heat I'm not. 929 01:00:38,592 --> 01:00:40,845 MAN: We work in it. Where's your pilot? 930 01:00:41,011 --> 01:00:42,972 He's finishing the post-flight checklist. 931 01:00:43,139 --> 01:00:45,808 Now, what the fuck is wrong with our plane? 932 01:00:47,309 --> 01:00:49,061 (SIGHS) 933 01:00:49,228 --> 01:00:52,356 (SOMBRE MUSIC) 934 01:01:16,213 --> 01:01:18,382 I want your word this plane will be flying by tomorrow. 935 01:01:18,549 --> 01:01:20,092 Is that clear, Sergeant Caparelli? 936 01:01:20,259 --> 01:01:22,761 (LAUGHS) Well, you know, all due respect, sir, 937 01:01:22,928 --> 01:01:24,930 I can't certify a plane without looking at it. 938 01:01:25,097 --> 01:01:28,517 Then look at it! Do I need to pull rank for you to do your fucking job? 939 01:01:28,684 --> 01:01:31,604 I didn't put a crew on a bird in the middle of the day 940 01:01:31,770 --> 01:01:34,899 even after half the squadron was shot to shit at Gerbini. 941 01:01:35,065 --> 01:01:37,693 That's why we don't work from 9 to 5! Enough! 942 01:01:37,860 --> 01:01:40,580 Look, if you don't want the crew working during the day, that's fine. 943 01:01:40,613 --> 01:01:43,449 But I want this plane looked at the instant crews are available. 944 01:01:43,616 --> 01:01:45,951 You got that? I'll put the first crew on tonight. 945 01:01:59,506 --> 01:02:05,095 Oh, man, she is gone. The girl has completely fucking blown. 946 01:02:05,262 --> 01:02:06,805 (SIGHS) 947 01:02:08,807 --> 01:02:11,977 Don't worry, buddy. We'll be OK. 948 01:02:14,897 --> 01:02:16,273 PHILLY: Another scratched mission, 949 01:02:16,440 --> 01:02:18,651 and another few tons of bombs into the Med. 950 01:02:18,817 --> 01:02:20,194 Oh, relax, Philly. 951 01:02:20,361 --> 01:02:22,881 I've been assured by the army that the cost of expended ordnance 952 01:02:22,947 --> 01:02:24,740 is not gonna come out of our pay cheques. 953 01:02:24,907 --> 01:02:27,076 It's not our pay checks I'm worried about, Archie. 954 01:02:27,243 --> 01:02:28,786 It's that kraut Schmidt. 955 01:02:28,953 --> 01:02:30,454 We go six missions without a hitch... 956 01:02:30,621 --> 01:02:32,915 Oh, yeah, Gerbini, that was smooth as silk. 957 01:02:33,999 --> 01:02:35,501 At least we were over the target. 958 01:02:35,668 --> 01:02:38,003 Give the kid a break. Those big birds are hard to fly. 959 01:02:38,170 --> 01:02:40,839 He'll loosen up. Alright, alright. 960 01:02:41,006 --> 01:02:42,633 I'll give the stiff a chance. 961 01:02:42,800 --> 01:02:43,968 Alright. 962 01:02:44,134 --> 01:02:46,345 You're not gonna get all mushy and sentimental on me 963 01:02:46,512 --> 01:02:47,888 about starting on that wop, right? 964 01:02:48,055 --> 01:02:49,723 (LAUGHS) Who, Caparelli? Yeah. 965 01:02:49,890 --> 01:02:52,685 Fuck, no - that guy deserves all the shit 966 01:02:52,851 --> 01:02:54,645 we can toss at him. 967 01:03:13,330 --> 01:03:15,541 EDDIE: Guess it wasn't much of a milk run after all. 968 01:03:15,708 --> 01:03:17,543 AL: Holy shit. 969 01:03:28,804 --> 01:03:30,973 You find out what happened? 970 01:03:31,140 --> 01:03:32,850 No, not specifics. 971 01:03:33,017 --> 01:03:35,978 I was out with Caparelli on the 'Lass'. They came in. 972 01:03:36,145 --> 01:03:38,439 Sounds like it all fell in the pot up there. 973 01:03:38,605 --> 01:03:40,357 Lots of casualties. 974 01:03:44,528 --> 01:03:47,114 That is not good. 975 01:03:47,281 --> 01:03:48,657 No, it's not good. 976 01:03:48,824 --> 01:03:51,452 Wally, am I the one that's jinxed? 977 01:03:51,618 --> 01:03:53,245 Look, if we hadn't had that failure, 978 01:03:53,412 --> 01:03:56,081 we'd have been shot up with the rest of the squadron. 979 01:03:56,248 --> 01:03:59,501 Best thing we can do is just not think about it much. 980 01:04:00,919 --> 01:04:03,005 You're no more jinxed than the rest of us. 981 01:04:03,172 --> 01:04:07,301 When we're up in that plane, our lives are in God's hands. 982 01:04:10,471 --> 01:04:11,764 Whiskey? 983 01:04:11,930 --> 01:04:13,307 Hmm. 984 01:04:13,474 --> 01:04:15,517 Appropriate choice. 985 01:04:15,684 --> 01:04:19,104 I'm starting to see the need for it. 986 01:04:21,607 --> 01:04:26,945 Yesterday, our mission at Messina went horribly wrong. 987 01:04:27,112 --> 01:04:29,782 Intel screwed up, 988 01:04:29,948 --> 01:04:33,952 electing to divert our escort to a higher-risk mission, 989 01:04:34,119 --> 01:04:39,458 believing there was no capacity for the Luftwaffe to operate in Sicily. 990 01:04:39,625 --> 01:04:41,960 They were wrong. 991 01:04:42,127 --> 01:04:46,215 But today, gentlemen, we are going to remedy that problem 992 01:04:46,382 --> 01:04:50,094 and strike the offending aerodrome in Catania. 993 01:04:50,260 --> 01:04:54,598 Now, the old man has secured us a squadron of Warhawks from Tunisia. 994 01:04:54,765 --> 01:04:57,768 They will escort us to and from the target 995 01:04:57,935 --> 01:05:01,814 in case any uninvited guests show up this time. 996 01:05:01,980 --> 01:05:05,609 Now, we'll be mixing up the planes and crews for this operation, 997 01:05:05,776 --> 01:05:09,196 flying some of the older E models that we hold as reserves, 998 01:05:09,363 --> 01:05:13,242 so be sure to check your posting before heading to the flight lines. 999 01:05:14,493 --> 01:05:17,079 Now, for the meat and potatoes. 1000 01:05:21,208 --> 01:05:24,711 I'm on 41-001-niner. What do you guys got? 1001 01:05:24,878 --> 01:05:27,756 42-3819. 'Iris B... 1002 01:05:27,923 --> 01:05:31,677 Uh... I'm on the 'Bugs' with Al. Least I'll have some company. 1003 01:05:31,844 --> 01:05:33,220 That's good. 1004 01:05:33,387 --> 01:05:35,472 I'm unassigned, fellas. Sorry. 1005 01:05:35,639 --> 01:05:38,058 What are you apologising for? That's great. 1006 01:05:38,225 --> 01:05:41,270 Somebody has to keep on Caparelli, make sure he stays on our plane. 1007 01:05:41,437 --> 01:05:43,147 You stay on him. 1008 01:05:43,313 --> 01:05:45,875 Yeah, if our plane ain't flying, with all the casualties floating around, 1009 01:05:45,899 --> 01:05:47,776 they just reassign us to new slots. 1010 01:05:47,943 --> 01:05:49,486 He's right. 1011 01:05:50,737 --> 01:05:52,114 You coming, Arch? Yeah, go ahead. 1012 01:05:52,281 --> 01:05:53,657 I'll catch up with you guys. 1013 01:05:53,824 --> 01:05:57,911 Hey, Mikey, look, don't let that greaseball give you any excuses, alright? 1014 01:05:58,078 --> 01:06:01,748 Caparelli can be kind of a prick, but he's good at his job. 1015 01:06:01,915 --> 01:06:04,626 Just, uh, see to it that our plane gets fixed. 1016 01:06:04,793 --> 01:06:08,630 We"ll all go up, do our job and... and then we'll go home. 1017 01:06:10,591 --> 01:06:11,842 Alright, Archie. 1018 01:06:12,009 --> 01:06:13,510 We'll see you tonight. 1019 01:06:13,677 --> 01:06:16,138 Alright. Thanks. 1020 01:06:19,349 --> 01:06:21,059 EDDIE: Just fucking take it, Al. 1021 01:06:21,226 --> 01:06:23,103 It's yours, brother. I couldn't take it. 1022 01:06:23,270 --> 01:06:25,898 It's good luck. Take it. 1023 01:06:26,064 --> 01:06:28,692 BURT: While there's still a fucking war, Al. 1024 01:06:30,652 --> 01:06:33,322 You better have something waiting for us when we get back. 1025 01:06:33,489 --> 01:06:34,990 I don't know about those guys, 1026 01:06:35,157 --> 01:06:37,326 but if I have to spend seven hours in a ball 1027 01:06:37,493 --> 01:06:39,262 listening to the corn-fed yokels on the 'Bugs' 1028 01:06:39,286 --> 01:06:42,456 whine about how they miss their momma's apple pie back on the farm, 1029 01:06:42,623 --> 01:06:44,917 I'm gonna need a stiff one. 1030 01:06:45,083 --> 01:06:47,544 Well, I'll see what I can do, but the still's gone. 1031 01:06:47,711 --> 01:06:50,672 Perhaps you remember the big fireball yesterday. 1032 01:06:50,839 --> 01:06:53,300 You're a shifty little fuck with no moral compass. 1033 01:06:53,467 --> 01:06:54,843 You won't let me down. 1034 01:06:55,010 --> 01:06:56,386 Yeah, I guess I am. 1035 01:06:56,553 --> 01:06:58,931 I'll see what I can do. 1036 01:07:01,517 --> 01:07:03,685 Hey, take care of that little guy. 1037 01:07:03,852 --> 01:07:06,772 Yeah, make sure you bring that back too, Al. 1038 01:07:09,024 --> 01:07:11,527 CAPARELLI: Alright, gentlemen, listen up. 1039 01:07:11,693 --> 01:07:15,197 I know it seems like we, uh, never get a break. 1040 01:07:15,364 --> 01:07:18,116 But scuttlebutt says there's a big operation coming up, 1041 01:07:18,283 --> 01:07:21,078 and Captain Shea's put a lot of pressure on us 1042 01:07:21,245 --> 01:07:23,413 to get these battle-damaged planes in the air 1043 01:07:23,580 --> 01:07:27,834 or, uh, condemned and pulled for parts, so... 1044 01:07:28,001 --> 01:07:30,003 Well, I don't know about the rest of the crews, 1045 01:07:30,170 --> 01:07:32,172 but we won't let you down, Cap. 1046 01:07:32,339 --> 01:07:34,508 (SIGHS) Yeah. 1047 01:07:34,675 --> 01:07:36,593 I know you won't. 1048 01:07:37,928 --> 01:07:39,137 That's it. 1049 01:07:39,304 --> 01:07:41,390 Get lost. 1050 01:07:42,641 --> 01:07:44,893 Get some rest. 1051 01:07:47,145 --> 01:07:51,441 Didn't catch a plane today, Lieutenant... uh, Schmidt, was it? 1052 01:07:51,608 --> 01:07:53,193 That's right. Right, yeah. 1053 01:07:53,360 --> 01:07:55,237 You're with the Mick crew. That's right. 1054 01:07:55,404 --> 01:07:58,615 I remember you. What can I help with you today? 1055 01:07:58,782 --> 01:08:00,742 You can tell me the status of the 'Lucky Lass'... 1056 01:08:00,909 --> 01:08:03,954 Excuse me one second. Ladies, what is this? Amateur theatre? 1057 01:08:04,121 --> 01:08:06,915 I said get lost! Get some rest! 1058 01:08:07,082 --> 01:08:10,586 Goddamn. Uh, right, the 'Lass'. 1059 01:08:10,752 --> 01:08:13,964 We checked out the engines that were reported faulty. 1060 01:08:14,131 --> 01:08:16,216 I found nothing evidently wrong with them. 1061 01:08:16,383 --> 01:08:20,596 Uh... the engines were started and nothing abnormal was detected, so... 1062 01:08:20,762 --> 01:08:22,431 So that's your diagnosis... 1063 01:08:22,598 --> 01:08:24,534 There's nothing mechanically wrong with the engines? 1064 01:08:24,558 --> 01:08:28,312 Well, that's what the engineers wrote down. 1065 01:08:28,478 --> 01:08:31,440 I mean, they cleared her for flight operations tomorrow. 1066 01:08:32,858 --> 01:08:36,028 I was in the pilot's seat when we were unable to stay in formation. 1067 01:08:36,194 --> 01:08:38,322 There was power loss at 15,000ft. 1068 01:08:38,488 --> 01:08:39,865 Mm-hm. 1069 01:08:40,032 --> 01:08:42,868 You know, I'm getting tired of repeating myself on this, OK? 1070 01:08:43,035 --> 01:08:45,454 We looked at it. We couldn't find anything wrong. 1071 01:08:45,621 --> 01:08:47,581 Maybe it's a gremlin or maybe it's just bad luck, 1072 01:08:47,748 --> 01:08:52,044 but there's sure as shit nothing wrong mechanically with that bird. 1073 01:08:52,210 --> 01:08:53,587 OK. 1074 01:08:53,754 --> 01:08:56,089 Two things, Sergeant Caparelli. 1075 01:08:56,256 --> 01:08:58,925 First, I'm an officer, 1076 01:08:59,092 --> 01:09:02,387 so please try and show some semblance of respect for my rank. 1077 01:09:02,554 --> 01:09:04,014 I'm sorry, sir, it's just... 1078 01:09:04,181 --> 01:09:05,932 And second, I might be new to this outfit 1079 01:09:06,099 --> 01:09:08,685 and the odd man out on that bird, but she's still my bird. 1080 01:09:08,852 --> 01:09:10,646 I understand that, sir, it's just... 1081 01:09:10,812 --> 01:09:12,412 Now, I can overlook the disrespect to me, 1082 01:09:12,522 --> 01:09:15,317 "cause I'm a good Lutheran boy and was taught to turn the other cheek, 1083 01:09:15,484 --> 01:09:17,277 but the 'Lass' is another story. 1084 01:09:17,444 --> 01:09:20,447 I don't know where this gremlin is living on my plane, Sergeant, 1085 01:09:20,614 --> 01:09:22,866 but you and I are gonna find it. 1086 01:09:23,033 --> 01:09:24,326 Today. 1087 01:09:24,493 --> 01:09:25,952 Now. 1088 01:09:26,119 --> 01:09:29,206 No, I can understand the urgency... sir. 1089 01:09:29,373 --> 01:09:33,585 It's just that SOP is to refrain from working crews in the midday sun. 1090 01:09:34,795 --> 01:09:36,880 Is that SOP something the CO put in place? 1091 01:09:37,047 --> 01:09:41,218 Sir, all due respect, it's 105 degrees in the shade. 1092 01:09:41,385 --> 01:09:43,303 My men are not going out there. 1093 01:09:44,763 --> 01:09:46,807 OK. 1094 01:09:46,973 --> 01:09:49,393 (CLEARS THROAT) Uh... 1095 01:09:49,559 --> 01:09:51,728 Find me your two best mechanics. 1096 01:09:51,895 --> 01:09:53,935 Between the four of us, there should be enough hands 1097 01:09:54,022 --> 01:09:56,108 to go through all the engines in no time. 1098 01:09:56,274 --> 01:09:58,485 Really? The four of us? 1099 01:09:58,652 --> 01:10:01,238 Well, I used to help fix tractors on my family's farm back home. 1100 01:10:01,405 --> 01:10:03,073 I'm a fair hand with a wrench. 1101 01:10:03,240 --> 01:10:08,412 You tell me what to do and I'll do it, right there next to you in the 105 heat. 1102 01:10:10,747 --> 01:10:15,377 Well, OK. I'll, uh... I'll see if I can find you some volunteers. 1103 01:10:15,544 --> 01:10:16,544 Good man. 1104 01:10:16,586 --> 01:10:19,339 Let's meet by the 'Lass' in, say, 20 minutes? 1105 01:10:20,549 --> 01:10:22,592 Uh, and, Sergeant? 1106 01:10:22,759 --> 01:10:26,263 When we fly tomorrow, I want that gremlin dead and buried. 1107 01:10:28,181 --> 01:10:29,725 Yes, sir. 1108 01:10:31,143 --> 01:10:32,811 Shit. 1109 01:10:42,154 --> 01:10:44,239 Come on, Eddie. We got to think of something. 1110 01:10:44,406 --> 01:10:45,949 I know. I'm thinking. 1111 01:10:51,913 --> 01:10:54,166 I got an idea. What is it? 1112 01:10:54,332 --> 01:10:56,251 We go check out a jeep. 1113 01:10:56,418 --> 01:10:59,129 We head into Constantine, we go to the Red Cross 1114 01:10:59,296 --> 01:11:00,797 and we get some beer and some wine 1115 01:11:00,964 --> 01:11:02,804 and see if we can trade for something stronger. 1116 01:11:02,883 --> 01:11:04,968 I already did that. No dice. 1117 01:11:05,135 --> 01:11:07,637 And all the really hard cases, they went last night. 1118 01:11:07,804 --> 01:11:11,975 And this morning all the badly wounded went off to regimental. 1119 01:11:12,142 --> 01:11:13,727 They won't be back till tonight. 1120 01:11:13,894 --> 01:11:16,313 Man, we are SOL. 1121 01:11:17,981 --> 01:11:20,567 I bet nobody at the O club would even miss a few bottles 1122 01:11:20,734 --> 01:11:22,319 when the planes come back. 1123 01:11:23,487 --> 01:11:25,530 They are loaded over there. 1124 01:11:26,907 --> 01:11:29,201 You gonna do it? 1125 01:11:29,367 --> 01:11:31,328 I was kinda thinking you should do it. Oh, yeah. 1126 01:11:31,495 --> 01:11:34,164 Yeah, you know, you're faster. But I'll look out. 1127 01:11:35,248 --> 01:11:37,626 I'm risking my ass on this one. 1128 01:11:37,793 --> 01:11:40,128 You keep your eagle eye out for that fuck Monroe. 1129 01:11:40,295 --> 01:11:42,380 Absolutely. Absolutely. 1130 01:11:42,547 --> 01:11:44,466 Let's get some fucking hooch. 1131 01:11:50,514 --> 01:11:53,725 SCHMIDT: What's that right there? Looks like the oil pump. 1132 01:11:54,935 --> 01:11:56,728 It is. 1133 01:11:56,895 --> 01:11:59,648 Our flight engineer said we had high oil pressure 1134 01:11:59,815 --> 01:12:01,483 right before we aborted, so... 1135 01:12:03,026 --> 01:12:05,028 How's the oil pump looking? 1136 01:12:05,195 --> 01:12:07,280 Like a brand-new oil pump, Cap. 1137 01:12:07,447 --> 01:12:09,825 We replaced it... three weeks ago? 1138 01:12:12,619 --> 01:12:14,996 Let's pull it out and take a look, just to be safe. 1139 01:12:15,163 --> 01:12:16,998 We replaced it three weeks ago, sir. 1140 01:12:17,165 --> 01:12:19,668 Just pull it for the lieutenant, Lou. 1141 01:12:22,712 --> 01:12:24,631 We really did just replace those. 1142 01:12:25,882 --> 01:12:28,677 Well, it's exactly where I'd hide if I was a gremlin. 1143 01:12:43,275 --> 01:12:46,611 The ground crew could replace the pumps and the screens tonight. 1144 01:12:48,530 --> 01:12:49,906 I don't know, Cap. 1145 01:12:50,073 --> 01:12:52,242 Judging by the amount of sand and grit in this screen, 1146 01:12:52,409 --> 01:12:55,203 there must have been a gap or something in the engine covering 1147 01:12:55,370 --> 01:12:56,913 in that last sandstorm. 1148 01:12:57,080 --> 01:12:58,874 Sorry, sir. 1149 01:13:00,041 --> 01:13:02,168 Don't apologise. You just missed it, it's alright. 1150 01:13:03,211 --> 01:13:06,256 Well, we found that gremlin after all, hey, Sergeant? 1151 01:13:06,423 --> 01:13:08,216 I suppose we did. 1152 01:13:08,383 --> 01:13:09,926 Sir. 1153 01:13:11,469 --> 01:13:15,307 I thank you, sir, for going the extra mile for my bird and her crew. 1154 01:13:15,473 --> 01:13:17,392 I'll make sure they know you did. 1155 01:13:17,559 --> 01:13:23,023 Yeah, well, why don't you wait to thank me till after you get the bill? 1156 01:13:23,189 --> 01:13:25,775 (TENSE MUSIC) 1157 01:13:46,379 --> 01:13:48,381 Sir, thank God I found you. 1158 01:13:48,548 --> 01:13:50,133 Likewise - I've got good news. 1159 01:13:50,300 --> 01:13:51,760 Yeah? I don't. 1160 01:13:51,927 --> 01:13:54,554 You got any idea when Wally's bird's coming back? 1161 01:13:54,721 --> 01:13:57,281 Based on the briefing this morning, it should be within the hour. 1162 01:13:57,432 --> 01:13:58,808 Why? What's going on? 1163 01:13:58,975 --> 01:14:01,645 What's going on is our bird's gonna be down one radio operator. 1164 01:14:01,811 --> 01:14:02,811 I don't follow. 1165 01:14:02,938 --> 01:14:05,440 MPs escorted him back to our tent, 1166 01:14:05,607 --> 01:14:07,776 where they waited for him to put on his dress uniform. 1167 01:14:07,943 --> 01:14:10,904 Fucking prick Monroe. 1168 01:14:11,071 --> 01:14:14,449 QM... he caught him stealing. 1169 01:14:16,326 --> 01:14:18,620 Stealing what? 1170 01:14:18,787 --> 01:14:22,290 Sir, the still blew up. 1171 01:14:24,501 --> 01:14:25,877 Shit. 1172 01:14:26,044 --> 01:14:27,462 Where is he now? 1173 01:14:27,629 --> 01:14:29,631 I don't know. I don't know. 1174 01:14:29,798 --> 01:14:32,968 I beat feet out here as soon as I figured out what was going on, 1175 01:14:33,134 --> 01:14:36,137 but I imagine he's on his way to see the old man by now. 1176 01:14:36,304 --> 01:14:38,473 OK. 1177 01:14:40,767 --> 01:14:42,477 MONROE: When I opened the box, 1178 01:14:42,644 --> 01:14:46,564 I found no less than seven one-litre bottles of alcohol. 1179 01:14:46,731 --> 01:14:52,278 And having observed Sergeant O'Hara leaving the officers' club 1180 01:14:52,445 --> 01:14:54,364 no more than a few minutes prior, 1181 01:14:54,531 --> 01:14:58,034 there's no question as to the source of the stolen goods. 1182 01:14:59,077 --> 01:15:02,163 The penalties provided by the Uniform Code of Military Justice 1183 01:15:02,330 --> 01:15:04,749 are quite clear when it comes to the case of larceny. 1184 01:15:04,916 --> 01:15:08,962 Do you have an explanation or defence in these actions? 1185 01:15:10,088 --> 01:15:11,881 Well, I was over in the officers'... 1186 01:15:12,048 --> 01:15:13,425 Colonel, sir. 1187 01:15:13,591 --> 01:15:15,236 Lieutenant Michael Schmidt, copilot of the aircraft 1188 01:15:15,260 --> 01:15:16,660 that Sergeant O'Hara's assigned to. 1189 01:15:16,803 --> 01:15:18,179 Well, Lieutenant, your crew member 1190 01:15:18,346 --> 01:15:20,449 was just caught stealing alcohol from the officers' club, 1191 01:15:20,473 --> 01:15:23,309 so I don't expect he'll be assigned to your aircraft for much longer. 1192 01:15:23,476 --> 01:15:24,978 So I've heard. Thank you. 1193 01:15:25,145 --> 01:15:29,232 Has Sergeant O'Hara given an explanation for his actions yet? 1194 01:15:29,399 --> 01:15:32,694 No, Mr Schmidt, he was about to give us his side when you walked in. 1195 01:15:32,861 --> 01:15:35,113 That's good, sir. I'm certain I can explain. 1196 01:15:37,449 --> 01:15:39,868 It was my fault. 1197 01:15:40,035 --> 01:15:42,120 You see, our plane had an early return yesterday 1198 01:15:42,287 --> 01:15:43,663 due to a mechanical issue. 1199 01:15:43,830 --> 01:15:45,957 After working on it all day, we determined the cause 1200 01:15:46,124 --> 01:15:47,917 to be sand in the fuel and oil lines. 1201 01:15:48,084 --> 01:15:51,421 The crew chief has replaced the fuel pump and fuel screens. 1202 01:15:51,588 --> 01:15:54,090 However, there is still quite a bit of build-up in the lines 1203 01:15:54,257 --> 01:15:56,259 of sediment and sludge. 1204 01:15:56,426 --> 01:15:58,904 The problem, sir, is that the acetone used to clean engine parts 1205 01:15:58,928 --> 01:16:00,305 will eat through the rubber hoses. 1206 01:16:00,472 --> 01:16:02,974 Replacing them will cause us to be grounded another day. 1207 01:16:03,141 --> 01:16:06,811 So the crew chief had suggested to use an alcohol as a solvent 1208 01:16:06,978 --> 01:16:08,772 to flush out the lines. 1209 01:16:08,938 --> 01:16:10,190 Really? 1210 01:16:10,356 --> 01:16:12,776 I asked Sergeant O'Hara here to locate some. 1211 01:16:12,942 --> 01:16:17,155 I had expected that he would go to the quartermaster and request it. 1212 01:16:17,322 --> 01:16:19,824 However, I didn't clarify or specify, 1213 01:16:19,991 --> 01:16:22,827 nor did I draft any orders. 1214 01:16:22,994 --> 01:16:24,496 I'm sorry, sir. I wasn't thinking. 1215 01:16:24,662 --> 01:16:26,862 And I'd hate for him to be court-martialled for stealing 1216 01:16:26,915 --> 01:16:28,833 due to an oversight on my part. 1217 01:16:29,000 --> 01:16:31,044 Lieutenant Schmidt. Sir. 1218 01:16:31,211 --> 01:16:33,588 It was irresponsible, 1219 01:16:33,755 --> 01:16:35,757 in borderline dereliction, 1220 01:16:35,924 --> 01:16:38,468 to order an airman under your direct authority 1221 01:16:38,635 --> 01:16:41,030 to acquire an item for your plane without clear instructions... 1222 01:16:41,054 --> 01:16:43,223 Colonel, you can't actually be buying this story. 1223 01:16:43,389 --> 01:16:47,977 Lieutenant Monroe, are you now accusing a fellow officer of collusion? 1224 01:16:48,144 --> 01:16:52,273 Some sort of conspiracy to steal army property? 1225 01:16:53,399 --> 01:16:55,276 No, sir. 1226 01:16:55,443 --> 01:16:57,529 Not at all, but I just... 1227 01:16:57,695 --> 01:17:00,782 Then I suggest that you stop wasting my time with this chicken shit. 1228 01:17:00,949 --> 01:17:04,077 I got a war to fight, son, and a bomb group to command, 1229 01:17:04,244 --> 01:17:07,288 and unless there's a soldier in this unit 1230 01:17:07,455 --> 01:17:11,251 that is directly harming the war effort through a deliberate action to do so, 1231 01:17:11,417 --> 01:17:14,629 I would prefer that you take that up with that man's direct superior. 1232 01:17:14,796 --> 01:17:17,549 Do you understand? Are we clear, Lieutenant Monroe? 1233 01:17:17,715 --> 01:17:20,135 Yes, sir. Clear. 1234 01:17:20,301 --> 01:17:22,137 COLONEL: Good. 1235 01:17:22,303 --> 01:17:23,847 You may go. 1236 01:17:31,187 --> 01:17:35,608 Get your solvent, Sergeant O'Hara, and be on your way. 1237 01:17:35,775 --> 01:17:37,735 Yes, sir. 1238 01:17:41,531 --> 01:17:42,824 Sergeant. 1239 01:17:42,991 --> 01:17:44,617 Just one more question. 1240 01:17:44,784 --> 01:17:46,536 Yes, sir? 1241 01:17:46,703 --> 01:17:49,914 With all the alcohol you could have selected at the officers' club, 1242 01:17:50,081 --> 01:17:52,584 why the seven bottles of Scotch whisky? 1243 01:17:54,586 --> 01:17:58,047 Well, the 'Lucky Lass' Is an Irish plane, sir, 1244 01:17:58,214 --> 01:18:02,468 and as such she has discriminating tastes. 1245 01:18:03,678 --> 01:18:04,721 Sir. 1246 01:18:07,140 --> 01:18:08,516 Get out of here. 1247 01:18:08,683 --> 01:18:10,268 Yes, sir. 1248 01:18:10,435 --> 01:18:13,479 Sergeant. Yes, sir? 1249 01:18:18,818 --> 01:18:21,112 Now you may go. 1250 01:18:21,279 --> 01:18:22,822 Yes, sir. 1251 01:18:30,038 --> 01:18:33,124 MAN ON P.A.: Attention, all personnel. Due to the recent explosion... 1252 01:18:33,291 --> 01:18:36,669 First he handles Caparelli like a grifter at a fucking fair. 1253 01:18:36,836 --> 01:18:39,797 He gets him to take apart and clean all our engines. 1254 01:18:39,964 --> 01:18:41,883 Then this fucking kraut, 1255 01:18:42,050 --> 01:18:44,302 he has time to come across the entire base 1256 01:18:44,469 --> 01:18:46,137 to save my bacon. 1257 01:18:46,304 --> 01:18:49,307 He sure did, but I was about to spill. 1258 01:18:51,309 --> 01:18:54,354 Good job today. We owe you one. 1259 01:18:54,520 --> 01:18:56,814 And Charlie here, he owes you two. 1260 01:18:58,274 --> 01:19:00,985 One last item of business. 1261 01:19:01,152 --> 01:19:03,279 Here's to dedication, 1262 01:19:03,446 --> 01:19:05,657 perseverance 1263 01:19:05,823 --> 01:19:08,534 and the balls the size of a 500 pound bomb. 1264 01:19:08,701 --> 01:19:13,206 I hereby declare Lieutenant Michael Schmidt an honorary Irishman, 1265 01:19:13,373 --> 01:19:14,749 with all the benefits... 1266 01:19:14,916 --> 01:19:16,292 And limitations. 1267 01:19:16,459 --> 01:19:20,088 ...and limitations that such an honour confers. 1268 01:19:20,255 --> 01:19:21,839 Hear, hear. ALL: Hear, hear! 1269 01:19:22,006 --> 01:19:26,094 Welcome aboard, Lieutenant O"Schmidt. 1270 01:19:26,261 --> 01:19:28,346 (ALL LAUGH) 1271 01:19:31,391 --> 01:19:35,103 Gentlemen, I want to say thank you. 1272 01:19:36,479 --> 01:19:38,648 That's it. That's all I got. 1273 01:19:38,815 --> 01:19:40,900 (ALL LAUGH) 1274 01:19:44,112 --> 01:19:45,947 Good morning, gentlemen. 1275 01:19:46,114 --> 01:19:48,032 The brass and the politicians 1276 01:19:48,199 --> 01:19:51,160 have finally sorted out the specifics for this operation, 1277 01:19:51,327 --> 01:19:55,540 because today, gentlemen, we are hitting Rome. 1278 01:19:55,707 --> 01:19:58,626 This is to be a precision bombing. 1279 01:19:58,793 --> 01:20:01,546 We will be flying at 10,000ft. 1280 01:20:01,713 --> 01:20:06,592 The good news is that after Gerbini, the brass is convinced 1281 01:20:06,759 --> 01:20:09,304 that the Diamondbacks are the right men for the job. 1282 01:20:09,470 --> 01:20:13,182 Roosevelt has been in contact with the Vatican 1283 01:20:13,349 --> 01:20:15,893 and made certain assurances to the Pope. 1284 01:20:16,060 --> 01:20:21,774 As a result of the concerns over damaging irreplaceable historical sites 1285 01:20:21,941 --> 01:20:23,776 and harming the civilian population, 1286 01:20:23,943 --> 01:20:28,156 two days ago the RAF began dropping pamphlets. 1287 01:20:28,323 --> 01:20:30,658 These pamphlets, as it were, 1288 01:20:30,825 --> 01:20:33,369 indicate the areas we will be bombing 1289 01:20:33,536 --> 01:20:37,665 and warning the civilian population to avoid them. 1290 01:20:37,832 --> 01:20:40,626 The flak is expected to be extensive. 1291 01:20:40,793 --> 01:20:43,379 Good luck and godspeed. 1292 01:20:43,546 --> 01:20:46,132 (DRAMATIC MUSIC) 1293 01:21:26,005 --> 01:21:28,383 ARCHIE ON RADIO: Coming up on our turn to the IP. 1294 01:21:28,549 --> 01:21:31,094 Turn to heading 3-4 in 30 seconds. 1295 01:21:31,260 --> 01:21:33,096 Roger that, Archie. 1296 01:21:33,262 --> 01:21:35,473 Thanks. 1297 01:21:35,640 --> 01:21:37,600 You ready for this, Mike? 1298 01:21:37,767 --> 01:21:39,352 Yes, sir. 1299 01:21:44,607 --> 01:21:46,484 Hellfires, boss. 1300 01:21:46,651 --> 01:21:48,486 WALLY: Roger. Flak. 1301 01:21:50,029 --> 01:21:52,740 Keep your eye on the compass, not the flak. 1302 01:21:52,907 --> 01:21:54,742 When Archie tells us it's time, 1303 01:21:54,909 --> 01:21:56,804 we're gonna turn and keep her straight and level. 1304 01:21:56,828 --> 01:21:59,789 Got it? Got it. 1305 01:21:59,956 --> 01:22:02,500 TOM: Holy shit! Is it always this bad? 1306 01:22:02,667 --> 01:22:04,877 Nah. Sometimes ifs worse. 1307 01:22:11,843 --> 01:22:13,678 ARCHIE: Make your heading to 34 degrees 1308 01:22:13,845 --> 01:22:17,890 in five, four, three, two, one. 1309 01:22:18,057 --> 01:22:19,350 Go! 1310 01:22:20,893 --> 01:22:24,522 At the IP, Philly. The bird is yours. 1311 01:22:24,689 --> 01:22:27,817 ARCHIE: Roger that. Let's see some precision bombing. 1312 01:22:30,987 --> 01:22:33,781 Those SOBs are hiding 88s in church courtyards. 1313 01:22:33,948 --> 01:22:37,118 You thought they'd leave them where they said we'd bomb? 1314 01:22:37,285 --> 01:22:39,954 Yeah, well, it still seems shifty to me. 1315 01:22:40,121 --> 01:22:42,498 File a complaint with Mussolini. 1316 01:22:48,129 --> 01:22:51,215 ARCHIE: Shit! I think they've figured out our altitude, boss! 1317 01:22:53,801 --> 01:22:56,345 How much longer, Philly? 1318 01:22:56,512 --> 01:22:58,598 A minute. Almost over target. 1319 01:22:58,764 --> 01:23:01,100 Squadron leader reports no fighters in the AQ. 1320 01:23:01,267 --> 01:23:05,021 Not that they need 'em - You could walk on this goddamn flak. 1321 01:23:08,566 --> 01:23:10,985 (CRIES OUT) 1322 01:23:11,152 --> 01:23:12,904 Oh, shit! 1323 01:23:13,070 --> 01:23:16,616 Charlie, Charlie, we need you up here right now. They got Burt. 1324 01:23:17,742 --> 01:23:19,619 Come on, Charlie. 1325 01:23:19,785 --> 01:23:21,537 Fuck! Christ! Fuck! 1326 01:23:21,704 --> 01:23:24,123 Fuck, Mike! My fucking eyes! 1327 01:23:24,290 --> 01:23:26,375 (SHOUTS AND GROANS) 1328 01:23:28,753 --> 01:23:30,963 ARCHIE: 30 seconds. Target in sight. 1329 01:23:31,130 --> 01:23:34,383 (DRAMATIC MUSIC) 1330 01:23:34,550 --> 01:23:36,093 ARCHIE: Opening bomb bay doors. 1331 01:23:39,764 --> 01:23:43,059 I think their aim's getting better, boss, they're getting metal in my ball. 1332 01:23:43,226 --> 01:23:45,561 Oh, Jesus Christ! 1333 01:23:49,774 --> 01:23:52,735 ARCHIE: Almost there. 1334 01:23:52,902 --> 01:23:55,488 Hold steady... 1335 01:23:55,655 --> 01:23:56,822 Bombs away! 1336 01:24:00,117 --> 01:24:03,371 Breaking formation on planned RTB. 1337 01:24:13,756 --> 01:24:15,758 Oh, fuck me! 1338 01:24:15,925 --> 01:24:17,843 Jesus Christ, bank left, bank left! 1339 01:24:18,010 --> 01:24:20,846 WALLY: Oh, shit! What the hell happened? 1340 01:24:22,682 --> 01:24:24,517 WALLY: Neutralise the elevators! 1341 01:24:26,644 --> 01:24:28,896 Approaching stall. 1342 01:24:31,274 --> 01:24:33,067 (SHOUTS) 1343 01:24:35,152 --> 01:24:36,862 (ENGINE DRONES) 1344 01:24:37,029 --> 01:24:38,948 ARCHIE: Hang on, hang on! 1345 01:24:39,115 --> 01:24:41,701 (SHOUTS INDISTINCT INSTRUCTIONS) 1346 01:24:42,743 --> 01:24:44,287 We're losing power! 1347 01:24:44,453 --> 01:24:46,664 We're going into a spin, boys. Hold on! 1348 01:24:46,831 --> 01:24:50,042 Hold her left. Left, left! 1349 01:24:53,879 --> 01:24:55,089 (SHOUTS) 1350 01:24:55,256 --> 01:24:58,384 SCHMIDT: D-90's not responding. No snap. 1351 01:24:58,551 --> 01:25:00,511 Losing two. 1352 01:25:02,888 --> 01:25:05,182 Altitude, altitude! 1353 01:25:05,349 --> 01:25:07,643 (ARCHIE SHOUTS INSTRUCTIONS) 1354 01:25:07,810 --> 01:25:09,270 Mike, come on! We're gonna go! 1355 01:25:09,437 --> 01:25:12,732 3,000ft at 300 knots. Come on, Mike, pull back! 1356 01:25:12,898 --> 01:25:14,942 2,200ft, 400 knots. 1357 01:25:15,109 --> 01:25:16,569 Come on, stay with me here! 1358 01:25:16,736 --> 01:25:19,030 1,000ft. 1359 01:25:21,991 --> 01:25:24,327 Hold on, boys, hold on! 1360 01:25:24,493 --> 01:25:27,872 Come on, come on, hold on! 1361 01:25:28,039 --> 01:25:30,207 900ft. Pull back on the yoke, pull up! 1362 01:25:32,752 --> 01:25:35,796 Holy Mary, mother of God, we are lifted! 1363 01:25:39,216 --> 01:25:42,470 (WALLY SHOUTS INSTRUCTIONS) 1364 01:25:42,637 --> 01:25:44,180 Arch, I need a heading. 1365 01:25:44,347 --> 01:25:46,223 Archie! 1366 01:25:46,390 --> 01:25:49,685 Taking serious flak! Get us the hell out of here! 1367 01:25:49,852 --> 01:25:52,012 Captain, we hit some turbulence and gathered some flak. 1368 01:26:05,534 --> 01:26:08,120 Oh, Jesus Christ! 1369 01:26:08,287 --> 01:26:10,539 I'm OK, I'm OK. I'm good. 1370 01:26:10,706 --> 01:26:12,750 You scared the shit out of me! 1371 01:26:14,835 --> 01:26:15,878 Argh! 1372 01:26:17,546 --> 01:26:19,340 ARCHIE: Hang in there, boys. 1373 01:26:19,507 --> 01:26:22,802 Looks like we're almost to the edge of the city. 1374 01:26:22,968 --> 01:26:25,888 SCHMIDT: Engine four just went out! Hitting the extinguisher. 1375 01:26:27,973 --> 01:26:29,392 Fire's out, Wally. 1376 01:26:29,558 --> 01:26:32,269 ARCHIE: OK, OK, looks like we're getting out of range, boss. 1377 01:26:35,523 --> 01:26:37,149 Lieutenant... 1378 01:26:38,776 --> 01:26:40,319 Hey, Lieutenant? 1379 01:26:42,279 --> 01:26:43,656 Everybody OK back there? 1380 01:26:43,823 --> 01:26:44,865 I'm good. 1381 01:26:45,032 --> 01:26:47,284 I'm OK. 1382 01:26:49,120 --> 01:26:50,955 Radio's OK. 1383 01:26:51,122 --> 01:26:53,874 Burt's hurt, sir, but I think he's coming around. 1384 01:26:57,086 --> 01:27:00,005 Philly, Archie, Tom, Oliver, check in. 1385 01:27:14,645 --> 01:27:17,356 AL: I'm OK. Philly's gone. 1386 01:27:19,859 --> 01:27:21,485 Tom, Oliver, check in. 1387 01:27:22,945 --> 01:27:24,739 Are you OK, boss? 1388 01:27:24,905 --> 01:27:27,074 I'm uninjured. I don't need you up here. 1389 01:27:27,241 --> 01:27:28,784 Go back and check on our gunners. 1390 01:27:28,951 --> 01:27:31,954 OK, I'm on it. Come on, Burt. 1391 01:27:34,749 --> 01:27:36,125 Take it easy. 1392 01:27:36,292 --> 01:27:38,169 Archie? I need you up in the cockpit. 1393 01:27:41,714 --> 01:27:43,299 (COUGHS) 1394 01:27:45,760 --> 01:27:48,846 SCHMIDT OVER RADIO: Archie! I need you up here now! 1395 01:28:08,157 --> 01:28:10,868 Archie, I can't keep her steady. I need your help. 1396 01:28:11,035 --> 01:28:13,454 (GROANS AND GASPS) 1397 01:28:13,621 --> 01:28:16,582 Hey, keep it together for me, buddy, come on. 1398 01:28:16,749 --> 01:28:20,169 CHARLIE: Tom's gone. Oliver's wounded, but I'm taking care of him. 1399 01:28:20,336 --> 01:28:21,378 Roger. 1400 01:28:22,588 --> 01:28:26,133 I got a peek out the nose - I got an idea of where we are. 1401 01:28:26,300 --> 01:28:29,303 There's a lot of water to go over to get back home. 1402 01:28:31,347 --> 01:28:33,849 SCHMIDT: Alright, guys, here's the situation. 1403 01:28:34,016 --> 01:28:36,060 Wally's... gone. 1404 01:28:36,227 --> 01:28:38,604 But we're still here and we're gonna make it home. 1405 01:28:38,771 --> 01:28:40,147 We're not far from Tunisia. 1406 01:28:40,314 --> 01:28:42,233 Once we're over land, Eddie, Charlie, out. 1407 01:28:42,399 --> 01:28:44,985 You're gonna bail out and locate friendlies on the ground. 1408 01:28:46,237 --> 01:28:48,030 What about Burt and Oliver? 1409 01:28:48,197 --> 01:28:50,825 After the crew bails out, Archie and I will stay behind 1410 01:28:50,991 --> 01:28:53,077 to land with the wounded in Malta. 1411 01:28:56,330 --> 01:28:58,499 If we make it that far. 1412 01:28:58,666 --> 01:29:00,501 (LAUGHS AND COUGHS) 1413 01:29:00,668 --> 01:29:03,021 SCHMIDT: Al, how does the 'Lass' look from where you're sitting? 1414 01:29:03,045 --> 01:29:05,464 AL: Apart from the blown-up engine and lots of new holes? 1415 01:29:05,631 --> 01:29:07,466 A little smoke off number one engine, 1416 01:29:07,633 --> 01:29:10,094 but otherwise she looks OK to me. 1417 01:29:10,261 --> 01:29:14,473 I think I speak for all of us - We could be a crater in Rome right now. 1418 01:29:14,640 --> 01:29:20,229 I don't think the 'Lass' got us through all this just to give up on us now. 1419 01:29:21,522 --> 01:29:22,982 Alright. 1420 01:29:23,148 --> 01:29:25,526 Well, you boys hold on back there. 1421 01:29:25,693 --> 01:29:28,320 I gotta get some altitude if we're gonna fly over Sicily. 1422 01:29:33,325 --> 01:29:35,911 (SOLEMN MUSIC) 1423 01:29:56,223 --> 01:29:57,308 Charlie? 1424 01:30:01,979 --> 01:30:03,480 You hang in there, buddy. 1425 01:30:03,647 --> 01:30:06,483 We're almost home, alright? 1426 01:30:12,364 --> 01:30:16,285 CHARLIE: Hey, farm boy, I just got word from Ben Gardane field. 1427 01:30:16,452 --> 01:30:18,579 They have us on radar. AL: Engine one is out. 1428 01:30:18,746 --> 01:30:20,581 CHARLIE: Archie, feather the prop. 1429 01:30:22,708 --> 01:30:24,627 (ARCHIE GROANS) 1430 01:30:32,217 --> 01:30:34,720 Well, it lasted longer than we thought it would. 1431 01:30:34,887 --> 01:30:38,641 Hey, Charlie, any further instructions from the RAF base? 1432 01:30:39,975 --> 01:30:42,686 CHARLIE: We're about 35 miles out, sir. 1433 01:30:42,853 --> 01:30:44,605 Roger that. 1434 01:30:44,772 --> 01:30:47,524 Do they have a cleared runway for us? 1435 01:30:47,691 --> 01:30:49,068 CHARLIE: Yeah, they do. 1436 01:30:49,234 --> 01:30:52,738 Ben Gardane field, home of the 601st Squadron! 1437 01:30:52,905 --> 01:30:54,698 Hey, Charlie, I'm still new at this job. 1438 01:30:54,865 --> 01:30:57,284 Why does it sound like you're giving me bad news? 1439 01:30:57,451 --> 01:30:58,891 CHARLIE: Because Ben Gardane's runway 1440 01:30:58,994 --> 01:31:01,205 is made to land Spitfires, not heavy bombers. 1441 01:31:01,372 --> 01:31:03,207 It's only 1,600ft long. 1442 01:31:07,044 --> 01:31:09,755 I see. Well, let them know we're on approach. 1443 01:31:11,340 --> 01:31:12,716 Reducing speed. 1444 01:31:12,883 --> 01:31:14,093 Lowering gear. 1445 01:31:21,558 --> 01:31:23,394 Uh, hey, the gear isn't down. 1446 01:31:23,560 --> 01:31:24,937 SCHMIDT: It didn't lower? 1447 01:31:25,104 --> 01:31:28,399 No, it lowered, it just sort of fell off on the left side. 1448 01:31:28,565 --> 01:31:31,068 Well, that certainly complicates things. 1449 01:31:32,611 --> 01:31:34,863 Alright, gentlemen, change of plans. 1450 01:31:35,030 --> 01:31:39,118 This girl's got damaged flaps, one engine, 1451 01:31:39,284 --> 01:31:42,913 no elevators and unusable gear on a short runway. 1452 01:31:43,080 --> 01:31:46,083 There's landing and then there's crashing. 1453 01:31:46,250 --> 01:31:48,210 I think we're gonna cut out early from this dance. 1454 01:31:48,335 --> 01:31:50,045 Al, you still awake back there? 1455 01:31:50,212 --> 01:31:51,588 Yeah, I'm here. 1456 01:31:51,755 --> 01:31:53,132 Come up out of that ball. 1457 01:31:53,298 --> 01:31:55,551 Collect chutes, get Burt and Oliver rigged up, 1458 01:31:55,718 --> 01:31:58,178 and I'll be back there to help in a sec. 1459 01:32:02,307 --> 01:32:03,851 Check the trim? 1460 01:32:05,227 --> 01:32:06,937 Yeah. 1461 01:32:09,606 --> 01:32:12,026 (GROANS) 1462 01:32:14,653 --> 01:32:16,488 (SHOUTS) Oh, hey, forget that. 1463 01:32:16,655 --> 01:32:18,574 Grab Burt. Get ready to bail. 1464 01:32:18,741 --> 01:32:20,826 Fuck. 1465 01:32:20,993 --> 01:32:22,661 (GROANS) 1466 01:32:28,959 --> 01:32:31,003 As soon as you're out, Burt, pull. 1467 01:32:31,170 --> 01:32:32,713 Charlie will take care of you. 1468 01:32:34,798 --> 01:32:36,175 BURT: You got me, buddy? 1469 01:32:36,341 --> 01:32:37,901 I got you, buddy. I'm right behind you. 1470 01:32:38,010 --> 01:32:40,471 This is your cord. Soon as you're out, you pull, OK? 1471 01:32:40,637 --> 01:32:42,181 Let's go. Go! 1472 01:32:44,224 --> 01:32:45,768 Al, you're up. 1473 01:32:46,810 --> 01:32:49,313 (RETCHES, CHOKES) 1474 01:32:49,480 --> 01:32:51,273 Godspeed. 1475 01:32:51,440 --> 01:32:54,193 Hey, look out for Oliver. I got him. 1476 01:33:04,328 --> 01:33:06,914 (BREATHES RAGGEDLY) 1477 01:33:19,343 --> 01:33:22,096 Archie, what happened? 1478 01:33:22,262 --> 01:33:25,390 I'm bleeding out my guts, I think. 1479 01:33:25,557 --> 01:33:27,059 (GASPS) 1480 01:33:27,226 --> 01:33:28,977 Hey, hey. 1481 01:33:29,144 --> 01:33:32,523 When we get down, the medics, they're gonna take good care of you. 1482 01:33:35,776 --> 01:33:38,362 Archie, what the hell happened to your chute? 1483 01:33:38,529 --> 01:33:42,407 Yeah, it's turned to confetti. 1484 01:33:42,574 --> 01:33:44,326 (GROANS) OK. 1485 01:33:47,538 --> 01:33:48,914 OK. 1486 01:33:49,081 --> 01:33:52,251 Hey, hey, we'll take the old girl down, alright? 1487 01:33:52,417 --> 01:33:55,129 We'll just crash her in the surf. 1488 01:33:57,381 --> 01:33:59,883 I'm not leaving you behind! 1489 01:34:00,050 --> 01:34:01,718 We'll... 1490 01:34:03,053 --> 01:34:05,305 Two to a chute. Archie, two to a chute. 1491 01:34:05,472 --> 01:34:07,349 It's been done, right? 1492 01:34:08,684 --> 01:34:11,562 Alright. OK. 1493 01:34:11,728 --> 01:34:14,898 OK, sir. Come on. 1494 01:34:15,065 --> 01:34:17,401 (GROANS) It's alright. 1495 01:34:17,568 --> 01:34:20,237 You ready? 1496 01:34:21,572 --> 01:34:24,575 Take care of the boys. 1497 01:34:25,617 --> 01:34:26,952 No! 1498 01:34:36,086 --> 01:34:38,672 (SOLEMN MUSIC) 1499 01:35:10,913 --> 01:35:13,081 (SOBS) 1500 01:35:16,793 --> 01:35:18,420 (CRIES OUT) 1501 01:35:20,172 --> 01:35:22,799 (EXPLOSION BOOMS) 1502 01:35:27,179 --> 01:35:29,765 (WOMAN SINGS SOMBRE SONG IN FOREIGN LANGUAGE) 1503 01:36:11,723 --> 01:36:13,433 Good morning, sir. 1504 01:36:15,936 --> 01:36:18,689 I'm your new copilot, Lieutenant Bob Tremaine. 1505 01:36:18,855 --> 01:36:20,649 I look forward to flying with you, sir. 1506 01:36:25,988 --> 01:36:28,532 So, I, uh... I don't suppose you know 1507 01:36:28,699 --> 01:36:30,617 when I can expect my luggage to be delivered? 1508 01:36:30,784 --> 01:36:33,370 (LIVELY MUSIC) 1509 01:38:04,503 --> 01:38:07,089 (SOMBRE MUSIC)