1 00:00:23,252 --> 00:00:25,786 هی سایمون میبینیم که میوه هائی که باید . تحویل بدی رو با خودت آوردی 2 00:00:25,853 --> 00:00:27,821 آره , میوه ها برای میوه ها (هم به معنی میوه و هم مرد همجنس باز fruit) 3 00:00:28,256 --> 00:00:30,324 واقعا بامزه بودی , آلن 4 00:00:31,026 --> 00:00:33,093 چون تو یه میوه ی همجنس بازی 5 00:00:34,029 --> 00:00:36,496 هی میخاستیم بدونیم تو چجور میوه ای بودی 6 00:00:36,564 --> 00:00:38,498 نکنه نارنگی هستی ؟ 7 00:00:38,566 --> 00:00:40,499 ... نارنگی 8 00:00:40,567 --> 00:00:42,501 منظورمو گرفتی ؟ 9 00:00:42,569 --> 00:00:44,503 . گرفتم یجورائی 10 00:00:44,571 --> 00:00:47,006 .. شایدم یه بی دست و پائی یه همجنس باز کودن 11 00:00:47,474 --> 00:00:50,476 همه اینا که بنظر خوب میاد شاید بهتر باشه اونا رو یه جا بنویسی 12 00:00:51,045 --> 00:00:53,079 هی نکنه طلبه ی من شدی ؟ 13 00:00:53,147 --> 00:00:55,081 .چی؟ نه 14 00:00:55,149 --> 00:00:57,082 چرانه ؟ آلن پسر خوش تیپی ـه نمیخوای منو مثل میوه کنی ؟ 15 00:00:57,150 --> 00:00:59,084 اوه , نه 16 00:00:59,152 --> 00:01:01,653 چرا نه ؟ اگه من گی بودم طلبه ی خودم میشدم 17 00:01:03,323 --> 00:01:05,390 البته ,اگه دختر بودم بیخیال 18 00:01:06,592 --> 00:01:08,660 .پرتش کن تو انباری 19 00:01:09,195 --> 00:01:11,229 .وقتشه بری تو انباری , رفیق 22 00:01:32,516 --> 00:01:38,188 (کلمات جادوئی) 23 00:01:42,026 --> 00:01:44,059 ببینم , کلمات جادوئی رو گفتی . نه؟ 24 00:01:44,127 --> 00:01:46,061 .یجورائی 25 00:01:46,129 --> 00:01:48,430 میتونی اون جاروی لعنتی رو بهم بدی؟ .بزودی لازمم میشه 26 00:01:48,498 --> 00:01:50,565 .درست همونجاست , اون سطل رو هم بده 27 00:01:53,466 --> 00:02:00,366 Mostafa-p مترجم Red 2008 ویرایش : مجتبی www.imdb-dl.in 28 00:02:00,862 --> 00:02:03,297 از زیر نظر گرفتن پسره تا حالا چی دستگیرت شده؟ 29 00:02:04,866 --> 00:02:08,469 خوب , فهمیدم که اون پسره دائما در حال .جق زدنه 30 00:02:10,338 --> 00:02:13,340 هر زمانی که اون فکر میکنه کسی نگاش نمیکنه ... شروع میشه 31 00:02:16,677 --> 00:02:20,547 : کارهای روزمرش عبارتند از ..کشیدن حشیش 32 00:02:20,614 --> 00:02:25,017 .با اون رفیق یه دستش .تعقیب کردن یک دختر عصبانی 33 00:02:25,553 --> 00:02:28,788 .. فرد مذکور یه روز قهرمان ماراتون جق زنیه ..و روز دیگه 34 00:02:28,855 --> 00:02:31,190 .مدرسه رو از دست یه جفت زامبی نجات داد 35 00:02:32,058 --> 00:02:36,161 ..هر وقت کتاب ظاهر میشه .بنظر میاد این پسره تاد همون نزدیکی ـه 36 00:02:36,229 --> 00:02:38,263 .اون باید یگانه باشه 37 00:02:38,331 --> 00:02:40,199 .. نه حرفمو قبول کنید , آقایون ..تاد اسمیت 38 00:02:40,266 --> 00:02:42,334 .ساکت 39 00:02:43,570 --> 00:02:45,937 .آتیکوس, تو باید بفهمی پسره علامت رو داره یا نه 40 00:02:46,905 --> 00:02:48,939 کدوم علامت؟ 41 00:02:49,007 --> 00:02:50,974 .علامت روی معامله ش . همه اینو میدونن 42 00:02:59,184 --> 00:03:01,151 .عالیه 43 00:03:01,220 --> 00:03:04,221 ...نه منظورم این بود که این کار .به کل غیر قانونیه 44 00:03:04,288 --> 00:03:06,356 .ساکت 45 00:03:07,525 --> 00:03:09,593 .گمشو 46 00:03:10,194 --> 00:03:12,262 .باشه , دارم گم میشم 47 00:03:14,998 --> 00:03:17,467 .. دیشب بهم گفت که بدون من نمیتونه زندگی کنه 48 00:03:17,535 --> 00:03:19,568 .و امروز گفت که میتونه 49 00:03:19,636 --> 00:03:21,637 . جیمز امروز تو ماشینش حتی بهم دست هم نزد 50 00:03:21,705 --> 00:03:25,140 حتی بهش پیشنهاد دادم که اونجاش رو که خودت میدونی بزاره تو اونجام که خودت میدونی 51 00:03:25,208 --> 00:03:27,243 .. باورتون نمیشه 52 00:03:27,310 --> 00:03:29,578 . تیم فوتبال امروز صبح نخواستن براشون کف دستی بزنم 53 00:03:29,812 --> 00:03:31,847 تو این خرابشده چه خبر شده ؟ 54 00:03:40,889 --> 00:03:43,725 :چیزائی که میدونیم ..بهش میگن کتاب شیطان 55 00:03:44,560 --> 00:03:47,262 .. کتاب شیطانیه . در واقع شیطان اصیل 56 00:03:47,563 --> 00:03:51,931 ..باعث میشه اتفاقات بدی رخ بدن .که اولش بنظر خوب میان 57 00:03:52,199 --> 00:03:55,135 .اوه , باعث اتفاقات خیلی خیلی بدی میشه 58 00:03:55,503 --> 00:03:57,571 .خیلی خوبه , تاد 59 00:03:57,972 --> 00:04:00,073 .. چیزی که نمیدونیم 60 00:04:00,141 --> 00:04:02,942 اینه که کجاست ؟ چیه ؟ چیکار میخاد بکنه؟ و چطور جلوش رو بگیریم؟ 61 00:04:03,010 --> 00:04:05,078 آیا زنده ست؟ کی دربارش میدونه؟ 62 00:04:05,513 --> 00:04:07,580 و این علمه یا جادو ؟ 63 00:04:08,114 --> 00:04:11,016 و اینم نمیدونیم که سر پدر جنی چی اومده؟ 64 00:04:11,951 --> 00:04:14,487 میدونستی وقتی عمیق فکر میکنی چشات برق میزنن؟ 65 00:04:15,522 --> 00:04:17,556 چی ؟ 66 00:04:17,624 --> 00:04:19,558 .برق چشات یجورائی قشنگه 67 00:04:19,626 --> 00:04:21,560 داری درباره چی حرف میزنی؟ 68 00:04:21,628 --> 00:04:23,561 .برق نگات 69 00:04:23,629 --> 00:04:25,597 .آدمو هیپنوتیزم میکنه 70 00:04:28,867 --> 00:04:31,102 . یه چیز عجیب دیگه 71 00:04:31,170 --> 00:04:34,806 همه پسرا از امروز صبح دوست دختراشونو پیچوندن تک تک شون 72 00:04:34,873 --> 00:04:36,808 .. شاید اونا همه یه دفعه صبح بیدار شدن و فهمیدن که 73 00:04:36,875 --> 00:04:38,475 .دوست دختراشون یه مشت جنده بیشتر نیستن 74 00:04:38,543 --> 00:04:40,577 .آره 75 00:04:40,645 --> 00:04:42,613 .. البته منظورم همه دخترا نبود 76 00:04:42,880 --> 00:04:44,848 .تو خیلی رقت انگیزی 77 00:04:44,916 --> 00:04:46,950 وقتی اون رقت انگیز میشه به برق چشاش . نگاه کن 78 00:04:48,052 --> 00:04:51,622 ببین , کمی از روشنیش مثل دریا خودشو نشون میده 79 00:04:51,889 --> 00:04:53,691 .. رفیق , دست از این کارای 80 00:04:53,758 --> 00:04:56,892 هم جنس بازی ..من براساس ..اون چیزی که جنی گفت یه نظریه دارم 81 00:04:56,960 --> 00:05:00,062 .. و با چیزی که الان نظاره گرش هستم 82 00:05:00,130 --> 00:05:04,434 .فکر میکنم همه پسرای این مدرسه هم جنس باز شدن 83 00:05:04,501 --> 00:05:06,536 .مزخرفه 84 00:05:06,603 --> 00:05:08,538 .میخوره باشه 85 00:05:08,605 --> 00:05:10,539 .نه من همجنس باز نیستم 87 00:05:20,015 --> 00:05:22,083 .هیچ احساسی ندارم 88 00:05:26,121 --> 00:05:28,189 .هیچی 89 00:05:29,191 --> 00:05:31,226 .آره , درسته ..اونم همجنس باز شده 91 00:05:37,532 --> 00:05:40,300 .برام خیلی سخته که راجبش حرف بزنم 92 00:05:40,369 --> 00:05:42,570 تو امروز صبح که از خواب پا شدی دیگه به هیچ .دختری علاقه ای نداشتی 93 00:05:42,637 --> 00:05:44,705 .. باشه , بفرما .تو از الان یه همجنس بازی 94 00:05:47,976 --> 00:05:50,010 .برو کارای همجنس بازانه بکن 98 00:06:13,533 --> 00:06:15,601 تاد اسمیت اون بیرونه؟ 99 00:06:18,538 --> 00:06:20,606 .دارم میبینمت تاد 100 00:06:26,512 --> 00:06:28,579 .سلام , رفیق 101 00:06:29,848 --> 00:06:31,883 .هی , میخام معاملتو ببینم 102 00:06:31,950 --> 00:06:33,885 میخای چیمو ببینی؟ 103 00:06:33,952 --> 00:06:35,887 .میدونی 104 00:06:35,954 --> 00:06:37,889 . نمیدونم 105 00:06:37,956 --> 00:06:39,891 .هر دو میدونیم دارم درباره چی صحبت میکنم .نشونش بده 106 00:06:39,958 --> 00:06:41,892 .راه نداره 107 00:06:41,960 --> 00:06:43,894 .آقای اسمیت کاری نکن برای جستجو لختت کنم 108 00:06:43,962 --> 00:06:45,896 چی؟ 109 00:06:45,964 --> 00:06:48,165 ..بعنوان یه صاحب منصب مدرسه اجازه دارم 110 00:06:48,233 --> 00:06:50,968 ... یه جاهائی رو بگردم 111 00:06:51,536 --> 00:06:53,603 .بازرسی بدنی 112 00:06:53,871 --> 00:06:55,839 گفتی بازرسی بدنی لخت ؟ 113 00:06:55,907 --> 00:06:57,840 .اجازشو دارم 114 00:06:57,908 --> 00:06:59,875 .نه نداری 115 00:07:00,978 --> 00:07:03,012 .خیله خوب , تاد 116 00:07:03,080 --> 00:07:06,549 .البته که اجازه بازرسی لختی بدنی رو ندارم 117 00:07:06,616 --> 00:07:09,685 .. و اگه بمن اجازه میدادی ..تو در امتحان رفتار نامناسب 118 00:07:09,753 --> 00:07:12,120 .رد میشدی 119 00:07:12,188 --> 00:07:16,891 باشه تو قبول شدی , برو. ...بعدی بای بای 120 00:07:17,760 --> 00:07:20,829 .منتظر نفر بعدی برای تست رفتارشناسی هستم 121 00:07:26,502 --> 00:07:28,569 . از نگاه کردن به کونم دست بردار 122 00:07:28,837 --> 00:07:30,871 . پس از جلوی چشمام دورشون کن 123 00:07:30,939 --> 00:07:32,873 .من همجنس باز نیستم 124 00:07:32,941 --> 00:07:34,875 .مشکلی نیست ..تو تنها نیستی 125 00:07:34,943 --> 00:07:36,877 , تو متوجه نیستی .من جنی رو هر شب تو رویام میبینم 126 00:07:36,945 --> 00:07:39,447 بنظرت باید چیکار کنم ؟ تو خوابم باهاش برم خرید؟ 127 00:07:39,514 --> 00:07:41,715 .کل فکرم تلاش برای رسیدن به شورت جنی ـه 128 00:07:41,783 --> 00:07:44,517 شایدم باید قبول کنی که شورهای دیگه ایم .کنار دریا هست 129 00:07:45,519 --> 00:07:47,587 .این منصفانه نیست 130 00:07:50,858 --> 00:07:52,892 .سلام , تاد 131 00:07:52,960 --> 00:07:54,727 اینجا چیکار میبکنی؟ 132 00:07:54,795 --> 00:07:56,729 .خوب دارم کار میکنم و هرجا بخام میتونم برم 133 00:07:56,797 --> 00:07:58,865 .و هیچ جوابی هم بشما ندم 134 00:07:59,133 --> 00:08:01,868 .. تو در رختکن پسرا هستی و .برای خودت یه دوربین هم خریدی 135 00:08:02,803 --> 00:08:04,837 نمیدونم منظور دقیق تون چیه؟ 136 00:08:04,905 --> 00:08:09,642 شما .. توهین نباشه , یه پیر پسر رقت انگیزی .. تو رختکن پسرها 137 00:08:09,710 --> 00:08:12,144 .. جائی که ما لباس عوض میکنیم .و تو برای خودت دوربین خریدی 138 00:08:12,613 --> 00:08:16,081 .اوه , من دارم برای کتاب سال مدرسه عکس میندازم 139 00:08:16,149 --> 00:08:18,182 .تو رختکن پسرها 140 00:08:18,250 --> 00:08:20,218 .جائی که لباس تنمون نیست 141 00:08:21,487 --> 00:08:23,889 .آهان , منظورتون رو گرفتم 142 00:08:26,492 --> 00:08:29,093 .. خیله خوب , من فقط چند تا عکس از 143 00:08:29,161 --> 00:08:31,229 .پسرا زیر دوش میگیرم ..قبل از رفتنم 144 00:08:47,512 --> 00:08:49,579 ... اینجا چه جهنمیه 145 00:08:58,121 --> 00:09:00,156 .میدونی چیه رفیق , دوش گرفتن رو بزاریم برای بعدن 147 00:09:12,134 --> 00:09:15,070 .هی سایمون , میخام یراست برم سر اصل مطلب 148 00:09:15,137 --> 00:09:17,539 سر راست گرفتی ؟ 149 00:09:17,607 --> 00:09:19,741 میخوایم سر راست بریم سر اصل موضوع (به معنی مردی که گی نیست straightهمچنین) 150 00:09:19,776 --> 00:09:21,842 .این چیزی نبود که میخاستم 151 00:09:21,910 --> 00:09:24,411 .. نه , جدی ..و دخترا اینجا ن و گفتم یه سر بهت بزنیم 152 00:09:24,479 --> 00:09:26,513 اوسکل مدرسه در چه حالی ـه 153 00:09:26,582 --> 00:09:28,515 .فقط از من دور شید 154 00:09:28,584 --> 00:09:30,952 مثل اینکه ما اینجا یه غیر همجنس باز داریم 155 00:09:31,019 --> 00:09:33,754 میدونی ما اینجا با آدمای غیر همجنس باز چی کار میکنیم 156 00:09:35,490 --> 00:09:37,557 .هی , بچه ها 157 00:09:38,125 --> 00:09:41,928 فکر میکنید این پسره همجنس باز نیست 158 00:09:41,996 --> 00:09:44,464 .. چند نفر اون بیرون تو پارکینگ هستن 159 00:09:44,531 --> 00:09:50,336 . آدمای سرراست و دنبال چند تا حمال میگردن 160 00:09:50,638 --> 00:09:52,705 .همجنس باز حمال 162 00:09:55,575 --> 00:09:58,143 حتی فکر فرار رو هم نکن پسرک سرراست . ما برمیگردیم 163 00:10:09,955 --> 00:10:12,023 بهتون نشون میدیم حمال کیه 165 00:10:17,096 --> 00:10:19,196 تو کتابو پیدا کردی؟ 166 00:10:20,099 --> 00:10:22,834 میخاستم اونا بفهمم همجنس باز بودن .چه احساسی داره 167 00:10:22,901 --> 00:10:25,936 آره , ولی شامل کتاب هم میشد؟ 168 00:10:28,740 --> 00:10:31,108 . همه اینا تقصیر منه 169 00:10:32,043 --> 00:10:34,111 .خودتو مرده بحساب بیار , سایمون 170 00:10:34,545 --> 00:10:38,281 ..وقتی به همه گفتم که کی پشت این قضایاست .فکر فرار به سرت نزنه 171 00:10:42,153 --> 00:10:44,220 اینو چیکار کنیم؟ 172 00:10:45,556 --> 00:10:47,590 .باید بگم الان وقتشه که فرار کنی 173 00:10:53,553 --> 00:10:55,588 این نام کتاب شیطان اصیل رو از کجا گذاشتید؟ 174 00:10:55,655 --> 00:10:57,590 .ما اسمشو نزاشتیم 175 00:10:57,657 --> 00:10:59,625 کی گذاشته؟ 176 00:11:04,230 --> 00:11:06,164 .. من فقط میخاستم تمام پسرای مدرسه 177 00:11:06,232 --> 00:11:08,634 .بدونن همجنس باز بودن چه حسی داره 178 00:11:08,902 --> 00:11:11,102 ولی نمیدونستم کاری که کردم از من یه سرراست . میسازه 179 00:11:11,169 --> 00:11:13,571 , من دوست دارم همجنس باز باشم باهاش مشکلی ندارم 180 00:11:13,906 --> 00:11:15,940 من متنفرم 181 00:11:16,008 --> 00:11:17,975 اینو خوب اومدی 182 00:11:18,043 --> 00:11:20,978 این واقعا مضحک ـه 183 00:11:21,514 --> 00:11:23,548 شما دیگه کی هستید؟ 184 00:11:23,616 --> 00:11:25,549 .ما با شیطان میجنگیم 185 00:11:25,617 --> 00:11:27,551 .با نتایج درهم 186 00:11:27,619 --> 00:11:29,553 .بهتره به اون جلسه برسیم 187 00:11:29,621 --> 00:11:32,456 چند تا از دخترای لگن یه جلسه ترتیب دادن .ما میریم بینیم چه خبره 188 00:11:32,524 --> 00:11:34,558 شما برید ببینید کتاب هنوزم تو کمد سایمون هست یا نه؟ 189 00:11:34,626 --> 00:11:36,860 جنی حتی اگه من به حالت سابقم برنگردم 190 00:11:36,928 --> 00:11:39,996 هنوزم مثل .... دوست تون میمونم 191 00:11:41,498 --> 00:11:43,566 میدونی بعنوان یه دوست 192 00:11:43,934 --> 00:11:46,869 همینجوری همجنس باز بمون تاد 193 00:11:50,340 --> 00:11:53,275 اوه , بدجوری رید تو حالت رفیق 194 00:11:58,881 --> 00:12:02,451 نمیدونم چطور و ... چرا؟ 195 00:12:02,518 --> 00:12:05,220 . فقط میدونم اینا همش تقصیر یه پسر سرراسته 196 00:12:06,222 --> 00:12:08,590 .سایمون , اون باید تقاص کاری که کرده رو پس بده 197 00:12:08,658 --> 00:12:10,592 . آره باید حالش گرفته بشه 198 00:12:10,660 --> 00:12:12,594 .آره 199 00:12:12,662 --> 00:12:14,628 .میخام بینشون نفوذ کنم 200 00:12:14,930 --> 00:12:16,965 .بریم ترتیب این احمق رو بدیم 202 00:12:19,034 --> 00:12:21,502 اون یه آشغال عوضیه , باید براش یه .پیام بفرستیم 203 00:12:21,570 --> 00:12:23,838 چجور پیامی؟ 204 00:12:23,905 --> 00:12:28,642 یه چیز خفن , چطوره به طرف کمدش تخم مرغ پرت کنیم 205 00:12:31,112 --> 00:12:33,947 .فکر کنم باید یه کار کثیف تر انجام بدیم 206 00:12:34,215 --> 00:12:36,216 .آره 207 00:12:37,452 --> 00:12:41,221 این چطوره ؟ ما سایمون رو پیدا میکنیم , میخوابونیمش روی زمین 208 00:12:44,092 --> 00:12:50,229 و بعدش من روش علامت میزارم , یه علامت موقتی 209 00:12:50,297 --> 00:12:54,867 و روی پیشونیش مینویسم عوضی .اینطوری بهش نشون میدیم 210 00:12:55,535 --> 00:12:57,603 چرا نکشیمش؟ 211 00:12:58,038 --> 00:13:00,072 آره 212 00:13:00,140 --> 00:13:02,073 آره 213 00:13:02,141 --> 00:13:04,075 .سایمونو بکشیم 215 00:13:06,145 --> 00:13:08,113 فکر کنم این ایده علامت گذاری 216 00:13:08,881 --> 00:13:11,916 . نمیتونه جواب 100 تا جنده ی مدرسه ای رو بده 217 00:13:17,890 --> 00:13:19,956 .دیدید , همونجائیه که گذاشتمش 218 00:13:21,926 --> 00:13:23,960 .نمیتونم باور کنم هنوز اینجاست 219 00:13:24,028 --> 00:13:25,961 تاد؟ 220 00:13:26,030 --> 00:13:27,963 .داریم میائیم سراغت سایمون 221 00:13:28,032 --> 00:13:29,999 خودتو مرده حساب کن , سایمون 222 00:13:37,241 --> 00:13:39,308 لعنتی .بریم 223 00:13:40,376 --> 00:13:42,444 سایمون 224 00:13:44,414 --> 00:13:46,481 .از اینطرف 225 00:13:48,017 --> 00:13:50,052 .ما کتاب رو پیدا کردیم ولی پرواز کرد رفت 226 00:13:50,119 --> 00:13:52,054 .کتاب پرنده لعنتی 227 00:13:52,121 --> 00:13:54,122 .. اونا اینجان .برو 228 00:13:54,190 --> 00:13:56,257 برو. برو . برو 229 00:14:08,203 --> 00:14:10,237 شما چیکار کردید؟ 230 00:14:10,305 --> 00:14:12,672 .ما سایمونو پیداکردیم و حسابش رو رسیدیم 231 00:14:13,040 --> 00:14:15,075 .اون که سایمون نیست 232 00:14:15,142 --> 00:14:17,077 هستش 233 00:14:17,144 --> 00:14:19,145 سایمونو بکشین 234 00:14:21,213 --> 00:14:31,449 www.imdb-dl.in 237 00:14:39,899 --> 00:14:41,933 .باید تو شوفاژخونه قایم بشیم 240 00:14:57,849 --> 00:14:59,984 هی بچه ها چه خبر شده؟ 241 00:15:00,051 --> 00:15:01,784 یه دسته از همجنس بازا دنبالمون هستن همه بچه های مدرسه تبدیل به همجنس باز شدن 242 00:15:01,852 --> 00:15:03,886 .امروز روز همجنس بازاست 243 00:15:03,954 --> 00:15:05,888 .پس اینو چطوری توضیح میدید 244 00:15:05,956 --> 00:15:07,924 .فکر کردم فقط رو دانش آموزان تاثیر گذاشته 245 00:15:08,192 --> 00:15:10,160 .فراموش کن چی دیدی 246 00:15:10,228 --> 00:15:12,195 سایمونو بکشین 247 00:15:13,797 --> 00:15:15,832 .ما باید از اینجا خارج بشیم 248 00:15:15,899 --> 00:15:17,833 .شاید این پائین نیان دنبالمون 249 00:15:17,900 --> 00:15:19,868 شاید اینجا باشن .. زودباشین بچه ها 250 00:15:21,204 --> 00:15:23,239 .طولی نمیکشه که درو بشکنن 252 00:15:27,076 --> 00:15:29,145 .ما به یه نقشه احتیاج داریم 253 00:15:29,479 --> 00:15:31,947 صبر کنین ..همه اینا بخاطره سایمونه , نه؟ 254 00:15:32,214 --> 00:15:36,151 شاید اگه سایمون دوباره همجنس باز بشه بقیه دوباره سرراست بشن 255 00:15:36,218 --> 00:15:38,286 .درسته , باید طلسم رو باطل کنیم 256 00:15:38,887 --> 00:15:40,955 .باشه ولی چطوری دوباره همجنس بازش کنیم 257 00:15:43,559 --> 00:15:46,327 هی سایمون , روزهای گذشته رو بیاد میاری؟ 258 00:15:46,395 --> 00:15:48,263 .وقتی یه همجنس باز بودی 259 00:15:48,330 --> 00:15:51,265 یادمه ولی فقط باعث میشه احساس .عجیبی داشته باشم 260 00:15:51,332 --> 00:15:53,367 .نه اون عجیب نبوده , طبیعتت بوده 261 00:15:53,434 --> 00:15:55,369 .هر کسی یه طبیعتی داره 262 00:15:55,436 --> 00:15:58,139 بیا بیرون , بیا پسره ی سرراست عوضی 263 00:15:58,406 --> 00:16:00,440 .. یادته وقتی برای اولین دفعه 264 00:16:01,043 --> 00:16:03,077 .احساس کردی که همجنس بازی 265 00:16:03,145 --> 00:16:05,311 .. آره احساس خوبی داشتی , نه؟ 266 00:16:05,379 --> 00:16:08,447 گی بودن و کارای گی ای انجام دادن . با بقیه همجنس بازها 267 00:16:08,515 --> 00:16:10,583 .در مکان همجنس بازا 269 00:16:14,955 --> 00:16:16,890 ... چه کو 270 00:16:16,957 --> 00:16:18,892 من گی بودم تو رو لمس میکردم 271 00:16:18,959 --> 00:16:20,926 .درسته و احساس خوبی داشت 272 00:16:21,861 --> 00:16:23,929 آره , واقعا سکسی بود بچه ها 273 00:16:24,530 --> 00:16:26,565 .سایمون میتونم یه راز رو باهات در میون بزارم 274 00:16:26,632 --> 00:16:28,567 البته 275 00:16:28,634 --> 00:16:30,569 .تاد گفت : فکر میکنه تو واقعا جذابی 276 00:16:30,636 --> 00:16:32,571 .رفیق این خصوصی بود 277 00:16:32,638 --> 00:16:34,606 .اون گفت لبات مثل هلو نرمه 278 00:16:34,874 --> 00:16:36,908 . هل بدید 279 00:16:36,975 --> 00:16:38,943 . هل بدید 280 00:16:39,211 --> 00:16:41,245 .جواب نداد 281 00:16:41,313 --> 00:16:44,615 : باشه نقشه دوم .یکی از ما باید اونو ببوسه 282 00:16:45,884 --> 00:16:48,452 من نمیتونم کسی رو ببوسم که فکر میکنه .من زمختم 283 00:16:48,520 --> 00:16:50,487 .باشه پس من میکنم 284 00:16:50,823 --> 00:16:53,389 توی عوضی دوست پسرمو ازم دزدیدی .میخام اون برگرده 285 00:16:59,831 --> 00:17:01,865 ببینم لبات نرمه ؟ 286 00:17:01,933 --> 00:17:03,867 دوست داری؟ نه واقعا 287 00:17:03,935 --> 00:17:05,902 . درو بشکنید 288 00:17:07,338 --> 00:17:09,271 تاد 289 00:17:09,339 --> 00:17:11,373 .منو تنها بزار 290 00:17:11,441 --> 00:17:13,442 .من کمی اینجا کمک لازم دارم 291 00:17:13,509 --> 00:17:16,245 .باشه , ولی این بخاطر پوست زیبات نیست 292 00:17:16,312 --> 00:17:18,380 . اینکارو برای نجات زندگی همه مون میکنم 293 00:17:36,866 --> 00:17:38,933 . یکی کمک کنه 294 00:17:40,870 --> 00:17:42,936 . اینکار منو سرراست تر میکنه 295 00:17:43,905 --> 00:17:45,973 . دارن میان داخل 296 00:17:49,811 --> 00:17:51,879 الان وقتشه که مقاومت کنیم 297 00:17:52,814 --> 00:17:56,016 .. گی یا سرراست . این تبعیض باید از بین بره 298 00:17:57,819 --> 00:17:59,887 سایمون 299 00:18:00,155 --> 00:18:02,823 اینکارو نکن سایمون , فقط کارها رو بدتر میکنی 300 00:18:03,158 --> 00:18:05,225 من میخام بسوزونمش 301 00:18:09,363 --> 00:18:11,398 شاید اون بتونه کارها رو ردیف کنه 303 00:18:17,838 --> 00:18:19,872 هی 304 00:18:19,940 --> 00:18:21,874 من سایمون هستم و سرراست ام 305 00:18:21,942 --> 00:18:23,910 و از چیزی که هستم متاسف نیستم 306 00:18:27,114 --> 00:18:29,448 گی باشید یا سر راست ... ما همگی حق اینو داریم که 307 00:18:29,516 --> 00:18:31,449 ... در راهروی مدرسه قدم بزنیم و 308 00:18:31,517 --> 00:18:33,584 و آزاد باشیم بدون آزار و اذیت 309 00:18:36,856 --> 00:18:38,790 اگه فقط به گذشته نگاه کنیم ... یا تفاوت ها مون 310 00:18:38,858 --> 00:18:40,792 ... موارد مشترک مون رو ببینیم 311 00:18:40,860 --> 00:18:43,929 میتونیم باهم کار کنیم تا مدرسه مون رو . به جای بهتری تبدیل کنیم 312 00:18:44,330 --> 00:18:46,931 ... مطمئنم هر کدوم از شماها یکبارم شده 313 00:18:46,998 --> 00:18:51,068 . احساس تنهائی و سوءتفاهم داشتید 314 00:18:52,804 --> 00:18:55,739 بیائید تفاوت ها مون رو به روی هم نیاریم و کینه ها . رو دور بریزیم 315 00:18:55,807 --> 00:18:59,310 بجای اینکه مثل یه جمع عصبانی بما حمله کنید . و ابراز تنفر کنید 316 00:19:01,813 --> 00:19:03,847 . بگیریدش 318 00:19:06,817 --> 00:19:09,118 . این بخاطر یادآوری اینکه من همیشه تنها هستم 320 00:19:11,188 --> 00:19:13,122 . اینم بخاطر یادآوری اینکه من عشقی ندارم 321 00:19:19,829 --> 00:19:21,864 فکرشم نمیکردم اینجوری بشه 322 00:19:21,931 --> 00:19:23,866 من میکردم 323 00:19:39,988 --> 00:19:43,056 پس تو شکست خوردی , که چیزیه که هستی 324 00:19:43,124 --> 00:19:45,158 . من شکست نخوردم 325 00:19:45,226 --> 00:19:49,294 . ولی تقصیر من نیستش که دوربینم مصادره و نابود شد 326 00:19:49,796 --> 00:19:51,697 .. بهرحال من هنوز رسیدش رو دارم اگه میتونید 327 00:19:51,765 --> 00:19:53,833 . پول نازنینم رو بهم برگردونید 328 00:19:53,900 --> 00:19:55,835 . ساکت شو 329 00:19:55,902 --> 00:19:57,837 این دیگه چیه ؟ 330 00:19:57,904 --> 00:19:59,872 . یه طرح ساده از معامله ی یه پسر 331 00:20:02,809 --> 00:20:04,876 چرا اطراف این معامله نور فلش دیده میشه 332 00:20:05,811 --> 00:20:07,879 اونا پشماش هستن 333 00:20:11,151 --> 00:20:13,218 اینکه عکس معامله ی خودته 334 00:20:13,819 --> 00:20:15,854 نه نیست 335 00:20:15,921 --> 00:20:17,856 از کجا میدونید که مال اون نیست ؟ 336 00:20:17,923 --> 00:20:21,259 برای یه لحظه هم فکر نکن که ما مراقبت نیستیم , آتیکوس 337 00:20:21,826 --> 00:20:23,894 کی قبلا معامله ی منو دیده ؟ 338 00:20:25,830 --> 00:20:27,931 اوه 339 00:20:27,999 --> 00:20:30,034 من وقتی کوچک بودم فکر میکردم اون روح محافظ منه 340 00:20:30,101 --> 00:20:32,002 وظیفه ی اون مراقبت از معامله ی تو بودش 341 00:20:32,070 --> 00:20:34,805 وظیفه ی تو هم اینه که کتاب رو برای ما بیاری 342 00:20:37,841 --> 00:20:39,909 هرچی شما بگید , جناب شیطان 343 00:20:43,781 --> 00:20:45,848 چه آشغالیه 344 00:20:51,121 --> 00:20:53,189 دیگه امروز چی یاد گرفتیم ؟ 345 00:20:53,456 --> 00:20:56,392 بنظر معلم ها اهمیت نمیدن چه اتفاقاتی این اطراف می افته 346 00:20:56,993 --> 00:20:59,928 . هی جنی میخوام یبار دیگه تست همجنس بازی بدم 347 00:21:00,797 --> 00:21:02,864 نه دیگه تو این زندگیت , تاد 348 00:21:03,465 --> 00:21:05,500 . من میتونم تست بدم 349 00:21:05,568 --> 00:21:07,535 نه , همینجوری خوبه , هانا 350 00:21:10,807 --> 00:21:12,940 ..مرد , نمیتونم تمام اون کارهائی رو که 351 00:21:13,008 --> 00:21:15,076 . با تو کردم رو باور کنم 352 00:21:16,011 --> 00:21:19,080 ... اگه باعث دلداریت میشه . تو در بوسیدن عالی هستی 353 00:21:19,480 --> 00:21:21,548 واقعا ؟ اینجوری فکر میکنی ؟ 354 00:21:27,488 --> 00:21:29,522 . تو در ماچ کردن خیلی بهتر از آلن هستی 355 00:21:29,590 --> 00:21:31,524 . بازم بگو 356 00:21:32,590 --> 00:21:41,524 Mostafa-p مترجم Red 2008 ویرایش : مجتبی www.imdb-dl.in