1
00:00:23,252 --> 00:00:25,786
هی سایمون میبینیم که میوه هائی که باید
. تحویل بدی رو با خودت آوردی
2
00:00:25,853 --> 00:00:27,821
آره , میوه ها برای میوه ها
(هم به معنی میوه و هم مرد همجنس باز fruit)
3
00:00:28,256 --> 00:00:30,324
واقعا بامزه بودی , آلن
4
00:00:31,026 --> 00:00:33,093
چون تو یه میوه ی همجنس بازی
5
00:00:34,029 --> 00:00:36,496
هی میخاستیم بدونیم تو چجور میوه ای بودی
6
00:00:36,564 --> 00:00:38,498
نکنه نارنگی هستی ؟
7
00:00:38,566 --> 00:00:40,499
... نارنگی
8
00:00:40,567 --> 00:00:42,501
منظورمو گرفتی ؟
9
00:00:42,569 --> 00:00:44,503
. گرفتم
یجورائی
10
00:00:44,571 --> 00:00:47,006
.. شایدم یه بی دست و پائی
یه همجنس باز کودن
11
00:00:47,474 --> 00:00:50,476
همه اینا که بنظر خوب میاد
شاید بهتر باشه اونا رو یه جا بنویسی
12
00:00:51,045 --> 00:00:53,079
هی نکنه طلبه ی من شدی ؟
13
00:00:53,147 --> 00:00:55,081
.چی؟ نه
14
00:00:55,149 --> 00:00:57,082
چرانه ؟ آلن پسر خوش تیپی ـه
نمیخوای منو مثل میوه کنی ؟
15
00:00:57,150 --> 00:00:59,084
اوه , نه
16
00:00:59,152 --> 00:01:01,653
چرا نه ؟
اگه من گی بودم طلبه ی خودم میشدم
17
00:01:03,323 --> 00:01:05,390
البته ,اگه دختر بودم
بیخیال
18
00:01:06,592 --> 00:01:08,660
.پرتش کن تو انباری
19
00:01:09,195 --> 00:01:11,229
.وقتشه بری تو انباری , رفیق
22
00:01:32,516 --> 00:01:38,188
(کلمات جادوئی)
23
00:01:42,026 --> 00:01:44,059
ببینم , کلمات جادوئی رو گفتی . نه؟
24
00:01:44,127 --> 00:01:46,061
.یجورائی
25
00:01:46,129 --> 00:01:48,430
میتونی اون جاروی لعنتی رو بهم بدی؟
.بزودی لازمم میشه
26
00:01:48,498 --> 00:01:50,565
.درست همونجاست , اون سطل رو هم بده
27
00:01:53,466 --> 00:02:00,366
Mostafa-p مترجم
Red 2008 ویرایش : مجتبی
www.imdb-dl.in
28
00:02:00,862 --> 00:02:03,297
از زیر نظر گرفتن پسره تا حالا چی دستگیرت شده؟
29
00:02:04,866 --> 00:02:08,469
خوب , فهمیدم که اون پسره دائما در حال
.جق زدنه
30
00:02:10,338 --> 00:02:13,340
هر زمانی که اون فکر میکنه کسی نگاش نمیکنه
... شروع میشه
31
00:02:16,677 --> 00:02:20,547
: کارهای روزمرش عبارتند از
..کشیدن حشیش
32
00:02:20,614 --> 00:02:25,017
.با اون رفیق یه دستش
.تعقیب کردن یک دختر عصبانی
33
00:02:25,553 --> 00:02:28,788
.. فرد مذکور یه روز قهرمان ماراتون جق زنیه
..و روز دیگه
34
00:02:28,855 --> 00:02:31,190
.مدرسه رو از دست یه جفت زامبی نجات داد
35
00:02:32,058 --> 00:02:36,161
..هر وقت کتاب ظاهر میشه
.بنظر میاد این پسره تاد همون نزدیکی ـه
36
00:02:36,229 --> 00:02:38,263
.اون باید یگانه باشه
37
00:02:38,331 --> 00:02:40,199
.. نه حرفمو قبول کنید , آقایون ..تاد اسمیت
38
00:02:40,266 --> 00:02:42,334
.ساکت
39
00:02:43,570 --> 00:02:45,937
.آتیکوس, تو باید بفهمی پسره علامت رو داره یا نه
40
00:02:46,905 --> 00:02:48,939
کدوم علامت؟
41
00:02:49,007 --> 00:02:50,974
.علامت روی معامله ش . همه اینو میدونن
42
00:02:59,184 --> 00:03:01,151
.عالیه
43
00:03:01,220 --> 00:03:04,221
...نه منظورم این بود که این کار
.به کل غیر قانونیه
44
00:03:04,288 --> 00:03:06,356
.ساکت
45
00:03:07,525 --> 00:03:09,593
.گمشو
46
00:03:10,194 --> 00:03:12,262
.باشه , دارم گم میشم
47
00:03:14,998 --> 00:03:17,467
.. دیشب بهم گفت که بدون من نمیتونه زندگی کنه
48
00:03:17,535 --> 00:03:19,568
.و امروز گفت که میتونه
49
00:03:19,636 --> 00:03:21,637
. جیمز امروز تو ماشینش حتی بهم دست هم نزد
50
00:03:21,705 --> 00:03:25,140
حتی بهش پیشنهاد دادم که اونجاش رو که خودت میدونی
بزاره تو اونجام که خودت میدونی
51
00:03:25,208 --> 00:03:27,243
.. باورتون نمیشه
52
00:03:27,310 --> 00:03:29,578
. تیم فوتبال امروز صبح نخواستن براشون کف دستی بزنم
53
00:03:29,812 --> 00:03:31,847
تو این خرابشده چه خبر شده ؟
54
00:03:40,889 --> 00:03:43,725
:چیزائی که میدونیم
..بهش میگن کتاب شیطان
55
00:03:44,560 --> 00:03:47,262
.. کتاب شیطانیه . در واقع شیطان اصیل
56
00:03:47,563 --> 00:03:51,931
..باعث میشه اتفاقات بدی رخ بدن
.که اولش بنظر خوب میان
57
00:03:52,199 --> 00:03:55,135
.اوه , باعث اتفاقات خیلی خیلی بدی میشه
58
00:03:55,503 --> 00:03:57,571
.خیلی خوبه , تاد
59
00:03:57,972 --> 00:04:00,073
.. چیزی که نمیدونیم
60
00:04:00,141 --> 00:04:02,942
اینه که کجاست ؟ چیه ؟ چیکار میخاد بکنه؟
و چطور جلوش رو بگیریم؟
61
00:04:03,010 --> 00:04:05,078
آیا زنده ست؟ کی دربارش میدونه؟
62
00:04:05,513 --> 00:04:07,580
و این علمه یا جادو ؟
63
00:04:08,114 --> 00:04:11,016
و اینم نمیدونیم که سر پدر جنی چی اومده؟
64
00:04:11,951 --> 00:04:14,487
میدونستی وقتی عمیق فکر میکنی چشات
برق میزنن؟
65
00:04:15,522 --> 00:04:17,556
چی ؟
66
00:04:17,624 --> 00:04:19,558
.برق چشات یجورائی قشنگه
67
00:04:19,626 --> 00:04:21,560
داری درباره چی حرف میزنی؟
68
00:04:21,628 --> 00:04:23,561
.برق نگات
69
00:04:23,629 --> 00:04:25,597
.آدمو هیپنوتیزم میکنه
70
00:04:28,867 --> 00:04:31,102
. یه چیز عجیب دیگه
71
00:04:31,170 --> 00:04:34,806
همه پسرا از امروز صبح دوست دختراشونو پیچوندن
تک تک شون
72
00:04:34,873 --> 00:04:36,808
.. شاید اونا همه یه دفعه صبح بیدار شدن و فهمیدن که
73
00:04:36,875 --> 00:04:38,475
.دوست دختراشون یه مشت جنده بیشتر نیستن
74
00:04:38,543 --> 00:04:40,577
.آره
75
00:04:40,645 --> 00:04:42,613
.. البته منظورم همه دخترا نبود
76
00:04:42,880 --> 00:04:44,848
.تو خیلی رقت انگیزی
77
00:04:44,916 --> 00:04:46,950
وقتی اون رقت انگیز میشه به برق چشاش
. نگاه کن
78
00:04:48,052 --> 00:04:51,622
ببین , کمی از روشنیش مثل دریا خودشو نشون میده
79
00:04:51,889 --> 00:04:53,691
.. رفیق , دست از این کارای
80
00:04:53,758 --> 00:04:56,892
هم جنس بازی ..من براساس
..اون چیزی که جنی گفت یه نظریه دارم
81
00:04:56,960 --> 00:05:00,062
.. و با چیزی که الان نظاره گرش هستم
82
00:05:00,130 --> 00:05:04,434
.فکر میکنم همه پسرای این مدرسه هم جنس باز شدن
83
00:05:04,501 --> 00:05:06,536
.مزخرفه
84
00:05:06,603 --> 00:05:08,538
.میخوره باشه
85
00:05:08,605 --> 00:05:10,539
.نه من همجنس باز نیستم
87
00:05:20,015 --> 00:05:22,083
.هیچ احساسی ندارم
88
00:05:26,121 --> 00:05:28,189
.هیچی
89
00:05:29,191 --> 00:05:31,226
.آره , درسته ..اونم همجنس باز شده
91
00:05:37,532 --> 00:05:40,300
.برام خیلی سخته که راجبش حرف بزنم
92
00:05:40,369 --> 00:05:42,570
تو امروز صبح که از خواب پا شدی دیگه به هیچ
.دختری علاقه ای نداشتی
93
00:05:42,637 --> 00:05:44,705
.. باشه , بفرما
.تو از الان یه همجنس بازی
94
00:05:47,976 --> 00:05:50,010
.برو کارای همجنس بازانه بکن
98
00:06:13,533 --> 00:06:15,601
تاد اسمیت اون بیرونه؟
99
00:06:18,538 --> 00:06:20,606
.دارم میبینمت تاد
100
00:06:26,512 --> 00:06:28,579
.سلام , رفیق
101
00:06:29,848 --> 00:06:31,883
.هی , میخام معاملتو ببینم
102
00:06:31,950 --> 00:06:33,885
میخای چیمو ببینی؟
103
00:06:33,952 --> 00:06:35,887
.میدونی
104
00:06:35,954 --> 00:06:37,889
. نمیدونم
105
00:06:37,956 --> 00:06:39,891
.هر دو میدونیم دارم درباره چی صحبت میکنم
.نشونش بده
106
00:06:39,958 --> 00:06:41,892
.راه نداره
107
00:06:41,960 --> 00:06:43,894
.آقای اسمیت کاری نکن برای جستجو لختت کنم
108
00:06:43,962 --> 00:06:45,896
چی؟
109
00:06:45,964 --> 00:06:48,165
..بعنوان یه صاحب منصب مدرسه اجازه دارم
110
00:06:48,233 --> 00:06:50,968
... یه جاهائی رو بگردم
111
00:06:51,536 --> 00:06:53,603
.بازرسی بدنی
112
00:06:53,871 --> 00:06:55,839
گفتی بازرسی بدنی لخت ؟
113
00:06:55,907 --> 00:06:57,840
.اجازشو دارم
114
00:06:57,908 --> 00:06:59,875
.نه نداری
115
00:07:00,978 --> 00:07:03,012
.خیله خوب , تاد
116
00:07:03,080 --> 00:07:06,549
.البته که اجازه بازرسی لختی بدنی رو ندارم
117
00:07:06,616 --> 00:07:09,685
.. و اگه بمن اجازه میدادی
..تو در امتحان رفتار نامناسب
118
00:07:09,753 --> 00:07:12,120
.رد میشدی
119
00:07:12,188 --> 00:07:16,891
باشه تو قبول شدی , برو. ...بعدی
بای بای
120
00:07:17,760 --> 00:07:20,829
.منتظر نفر بعدی برای تست رفتارشناسی هستم
121
00:07:26,502 --> 00:07:28,569
. از نگاه کردن به کونم دست بردار
122
00:07:28,837 --> 00:07:30,871
. پس از جلوی چشمام دورشون کن
123
00:07:30,939 --> 00:07:32,873
.من همجنس باز نیستم
124
00:07:32,941 --> 00:07:34,875
.مشکلی نیست ..تو تنها نیستی
125
00:07:34,943 --> 00:07:36,877
, تو متوجه نیستی
.من جنی رو هر شب تو رویام میبینم
126
00:07:36,945 --> 00:07:39,447
بنظرت باید چیکار کنم ؟ تو خوابم باهاش برم خرید؟
127
00:07:39,514 --> 00:07:41,715
.کل فکرم تلاش برای رسیدن به شورت جنی ـه
128
00:07:41,783 --> 00:07:44,517
شایدم باید قبول کنی که شورهای دیگه ایم
.کنار دریا هست
129
00:07:45,519 --> 00:07:47,587
.این منصفانه نیست
130
00:07:50,858 --> 00:07:52,892
.سلام , تاد
131
00:07:52,960 --> 00:07:54,727
اینجا چیکار میبکنی؟
132
00:07:54,795 --> 00:07:56,729
.خوب دارم کار میکنم و هرجا بخام میتونم برم
133
00:07:56,797 --> 00:07:58,865
.و هیچ جوابی هم بشما ندم
134
00:07:59,133 --> 00:08:01,868
.. تو در رختکن پسرا هستی و
.برای خودت یه دوربین هم خریدی
135
00:08:02,803 --> 00:08:04,837
نمیدونم منظور دقیق تون چیه؟
136
00:08:04,905 --> 00:08:09,642
شما .. توهین نباشه , یه پیر پسر رقت انگیزی
.. تو رختکن پسرها
137
00:08:09,710 --> 00:08:12,144
.. جائی که ما لباس عوض میکنیم
.و تو برای خودت دوربین خریدی
138
00:08:12,613 --> 00:08:16,081
.اوه , من دارم برای کتاب سال مدرسه عکس میندازم
139
00:08:16,149 --> 00:08:18,182
.تو رختکن پسرها
140
00:08:18,250 --> 00:08:20,218
.جائی که لباس تنمون نیست
141
00:08:21,487 --> 00:08:23,889
.آهان , منظورتون رو گرفتم
142
00:08:26,492 --> 00:08:29,093
.. خیله خوب , من فقط چند تا عکس از
143
00:08:29,161 --> 00:08:31,229
.پسرا زیر دوش میگیرم
..قبل از رفتنم
144
00:08:47,512 --> 00:08:49,579
... اینجا چه جهنمیه
145
00:08:58,121 --> 00:09:00,156
.میدونی چیه رفیق , دوش گرفتن رو بزاریم برای بعدن
147
00:09:12,134 --> 00:09:15,070
.هی سایمون , میخام یراست برم سر اصل مطلب
148
00:09:15,137 --> 00:09:17,539
سر راست گرفتی ؟
149
00:09:17,607 --> 00:09:19,741
میخوایم سر راست بریم سر اصل موضوع
(به معنی مردی که گی نیست straightهمچنین)
150
00:09:19,776 --> 00:09:21,842
.این چیزی نبود که میخاستم
151
00:09:21,910 --> 00:09:24,411
.. نه , جدی ..و دخترا اینجا ن
و گفتم یه سر بهت بزنیم
152
00:09:24,479 --> 00:09:26,513
اوسکل مدرسه در چه حالی ـه
153
00:09:26,582 --> 00:09:28,515
.فقط از من دور شید
154
00:09:28,584 --> 00:09:30,952
مثل اینکه ما اینجا یه غیر همجنس باز داریم
155
00:09:31,019 --> 00:09:33,754
میدونی ما اینجا با آدمای غیر همجنس
باز چی کار میکنیم
156
00:09:35,490 --> 00:09:37,557
.هی , بچه ها
157
00:09:38,125 --> 00:09:41,928
فکر میکنید این پسره همجنس باز نیست
158
00:09:41,996 --> 00:09:44,464
.. چند نفر اون بیرون تو پارکینگ هستن
159
00:09:44,531 --> 00:09:50,336
. آدمای سرراست و دنبال چند تا حمال میگردن
160
00:09:50,638 --> 00:09:52,705
.همجنس باز حمال
162
00:09:55,575 --> 00:09:58,143
حتی فکر فرار رو هم نکن پسرک سرراست
. ما برمیگردیم
163
00:10:09,955 --> 00:10:12,023
بهتون نشون میدیم حمال کیه
165
00:10:17,096 --> 00:10:19,196
تو کتابو پیدا کردی؟
166
00:10:20,099 --> 00:10:22,834
میخاستم اونا بفهمم همجنس باز بودن
.چه احساسی داره
167
00:10:22,901 --> 00:10:25,936
آره , ولی شامل کتاب هم میشد؟
168
00:10:28,740 --> 00:10:31,108
. همه اینا تقصیر منه
169
00:10:32,043 --> 00:10:34,111
.خودتو مرده بحساب بیار , سایمون
170
00:10:34,545 --> 00:10:38,281
..وقتی به همه گفتم که کی پشت این قضایاست
.فکر فرار به سرت نزنه
171
00:10:42,153 --> 00:10:44,220
اینو چیکار کنیم؟
172
00:10:45,556 --> 00:10:47,590
.باید بگم الان وقتشه که فرار کنی
173
00:10:53,553 --> 00:10:55,588
این نام کتاب شیطان اصیل رو از کجا گذاشتید؟
174
00:10:55,655 --> 00:10:57,590
.ما اسمشو نزاشتیم
175
00:10:57,657 --> 00:10:59,625
کی گذاشته؟
176
00:11:04,230 --> 00:11:06,164
.. من فقط میخاستم تمام پسرای مدرسه
177
00:11:06,232 --> 00:11:08,634
.بدونن همجنس باز بودن چه حسی داره
178
00:11:08,902 --> 00:11:11,102
ولی نمیدونستم کاری که کردم از من یه سرراست
. میسازه
179
00:11:11,169 --> 00:11:13,571
, من دوست دارم همجنس باز باشم
باهاش مشکلی ندارم
180
00:11:13,906 --> 00:11:15,940
من متنفرم
181
00:11:16,008 --> 00:11:17,975
اینو خوب اومدی
182
00:11:18,043 --> 00:11:20,978
این واقعا مضحک ـه
183
00:11:21,514 --> 00:11:23,548
شما دیگه کی هستید؟
184
00:11:23,616 --> 00:11:25,549
.ما با شیطان میجنگیم
185
00:11:25,617 --> 00:11:27,551
.با نتایج درهم
186
00:11:27,619 --> 00:11:29,553
.بهتره به اون جلسه برسیم
187
00:11:29,621 --> 00:11:32,456
چند تا از دخترای لگن یه جلسه ترتیب دادن
.ما میریم بینیم چه خبره
188
00:11:32,524 --> 00:11:34,558
شما برید ببینید کتاب هنوزم تو کمد سایمون
هست یا نه؟
189
00:11:34,626 --> 00:11:36,860
جنی حتی اگه من به حالت سابقم برنگردم
190
00:11:36,928 --> 00:11:39,996
هنوزم مثل .... دوست تون میمونم
191
00:11:41,498 --> 00:11:43,566
میدونی بعنوان یه دوست
192
00:11:43,934 --> 00:11:46,869
همینجوری همجنس باز بمون تاد
193
00:11:50,340 --> 00:11:53,275
اوه , بدجوری رید تو حالت رفیق
194
00:11:58,881 --> 00:12:02,451
نمیدونم چطور و ... چرا؟
195
00:12:02,518 --> 00:12:05,220
. فقط میدونم اینا همش تقصیر یه پسر سرراسته
196
00:12:06,222 --> 00:12:08,590
.سایمون , اون باید تقاص کاری که کرده رو پس بده
197
00:12:08,658 --> 00:12:10,592
. آره باید حالش گرفته بشه
198
00:12:10,660 --> 00:12:12,594
.آره
199
00:12:12,662 --> 00:12:14,628
.میخام بینشون نفوذ کنم
200
00:12:14,930 --> 00:12:16,965
.بریم ترتیب این احمق رو بدیم
202
00:12:19,034 --> 00:12:21,502
اون یه آشغال عوضیه , باید براش یه
.پیام بفرستیم
203
00:12:21,570 --> 00:12:23,838
چجور پیامی؟
204
00:12:23,905 --> 00:12:28,642
یه چیز خفن , چطوره به طرف کمدش تخم مرغ
پرت کنیم
205
00:12:31,112 --> 00:12:33,947
.فکر کنم باید یه کار کثیف تر انجام بدیم
206
00:12:34,215 --> 00:12:36,216
.آره
207
00:12:37,452 --> 00:12:41,221
این چطوره ؟
ما سایمون رو پیدا میکنیم , میخوابونیمش روی زمین
208
00:12:44,092 --> 00:12:50,229
و بعدش من روش علامت میزارم , یه علامت موقتی
209
00:12:50,297 --> 00:12:54,867
و روی پیشونیش مینویسم عوضی
.اینطوری بهش نشون میدیم
210
00:12:55,535 --> 00:12:57,603
چرا نکشیمش؟
211
00:12:58,038 --> 00:13:00,072
آره
212
00:13:00,140 --> 00:13:02,073
آره
213
00:13:02,141 --> 00:13:04,075
.سایمونو بکشیم
215
00:13:06,145 --> 00:13:08,113
فکر کنم این ایده علامت گذاری
216
00:13:08,881 --> 00:13:11,916
. نمیتونه جواب 100 تا جنده ی مدرسه ای رو بده
217
00:13:17,890 --> 00:13:19,956
.دیدید , همونجائیه که گذاشتمش
218
00:13:21,926 --> 00:13:23,960
.نمیتونم باور کنم هنوز اینجاست
219
00:13:24,028 --> 00:13:25,961
تاد؟
220
00:13:26,030 --> 00:13:27,963
.داریم میائیم سراغت سایمون
221
00:13:28,032 --> 00:13:29,999
خودتو مرده حساب کن , سایمون
222
00:13:37,241 --> 00:13:39,308
لعنتی
.بریم
223
00:13:40,376 --> 00:13:42,444
سایمون
224
00:13:44,414 --> 00:13:46,481
.از اینطرف
225
00:13:48,017 --> 00:13:50,052
.ما کتاب رو پیدا کردیم ولی پرواز کرد رفت
226
00:13:50,119 --> 00:13:52,054
.کتاب پرنده لعنتی
227
00:13:52,121 --> 00:13:54,122
.. اونا اینجان
.برو
228
00:13:54,190 --> 00:13:56,257
برو. برو . برو
229
00:14:08,203 --> 00:14:10,237
شما چیکار کردید؟
230
00:14:10,305 --> 00:14:12,672
.ما سایمونو پیداکردیم و حسابش رو رسیدیم
231
00:14:13,040 --> 00:14:15,075
.اون که سایمون نیست
232
00:14:15,142 --> 00:14:17,077
هستش
233
00:14:17,144 --> 00:14:19,145
سایمونو بکشین
234
00:14:21,213 --> 00:14:31,449
www.imdb-dl.in
237
00:14:39,899 --> 00:14:41,933
.باید تو شوفاژخونه قایم بشیم
240
00:14:57,849 --> 00:14:59,984
هی بچه ها چه خبر شده؟
241
00:15:00,051 --> 00:15:01,784
یه دسته از همجنس بازا دنبالمون هستن
همه بچه های مدرسه تبدیل به همجنس باز شدن
242
00:15:01,852 --> 00:15:03,886
.امروز روز همجنس بازاست
243
00:15:03,954 --> 00:15:05,888
.پس اینو چطوری توضیح میدید
244
00:15:05,956 --> 00:15:07,924
.فکر کردم فقط رو دانش آموزان تاثیر گذاشته
245
00:15:08,192 --> 00:15:10,160
.فراموش کن چی دیدی
246
00:15:10,228 --> 00:15:12,195
سایمونو بکشین
247
00:15:13,797 --> 00:15:15,832
.ما باید از اینجا خارج بشیم
248
00:15:15,899 --> 00:15:17,833
.شاید این پائین نیان دنبالمون
249
00:15:17,900 --> 00:15:19,868
شاید اینجا باشن .. زودباشین بچه ها
250
00:15:21,204 --> 00:15:23,239
.طولی نمیکشه که درو بشکنن
252
00:15:27,076 --> 00:15:29,145
.ما به یه نقشه احتیاج داریم
253
00:15:29,479 --> 00:15:31,947
صبر کنین ..همه اینا بخاطره سایمونه , نه؟
254
00:15:32,214 --> 00:15:36,151
شاید اگه سایمون دوباره همجنس باز بشه
بقیه دوباره سرراست بشن
255
00:15:36,218 --> 00:15:38,286
.درسته , باید طلسم رو باطل کنیم
256
00:15:38,887 --> 00:15:40,955
.باشه ولی چطوری دوباره همجنس بازش کنیم
257
00:15:43,559 --> 00:15:46,327
هی سایمون , روزهای گذشته رو بیاد میاری؟
258
00:15:46,395 --> 00:15:48,263
.وقتی یه همجنس باز بودی
259
00:15:48,330 --> 00:15:51,265
یادمه ولی فقط باعث میشه احساس
.عجیبی داشته باشم
260
00:15:51,332 --> 00:15:53,367
.نه اون عجیب نبوده , طبیعتت بوده
261
00:15:53,434 --> 00:15:55,369
.هر کسی یه طبیعتی داره
262
00:15:55,436 --> 00:15:58,139
بیا بیرون , بیا پسره ی سرراست عوضی
263
00:15:58,406 --> 00:16:00,440
.. یادته وقتی برای اولین دفعه
264
00:16:01,043 --> 00:16:03,077
.احساس کردی که همجنس بازی
265
00:16:03,145 --> 00:16:05,311
.. آره
احساس خوبی داشتی , نه؟
266
00:16:05,379 --> 00:16:08,447
گی بودن و کارای گی ای انجام دادن
. با بقیه همجنس بازها
267
00:16:08,515 --> 00:16:10,583
.در مکان همجنس بازا
269
00:16:14,955 --> 00:16:16,890
... چه کو
270
00:16:16,957 --> 00:16:18,892
من گی بودم تو رو لمس میکردم
271
00:16:18,959 --> 00:16:20,926
.درسته و احساس خوبی داشت
272
00:16:21,861 --> 00:16:23,929
آره , واقعا سکسی بود بچه ها
273
00:16:24,530 --> 00:16:26,565
.سایمون میتونم یه راز رو باهات در میون بزارم
274
00:16:26,632 --> 00:16:28,567
البته
275
00:16:28,634 --> 00:16:30,569
.تاد گفت : فکر میکنه تو واقعا جذابی
276
00:16:30,636 --> 00:16:32,571
.رفیق این خصوصی بود
277
00:16:32,638 --> 00:16:34,606
.اون گفت لبات مثل هلو نرمه
278
00:16:34,874 --> 00:16:36,908
. هل بدید
279
00:16:36,975 --> 00:16:38,943
. هل بدید
280
00:16:39,211 --> 00:16:41,245
.جواب نداد
281
00:16:41,313 --> 00:16:44,615
: باشه نقشه دوم
.یکی از ما باید اونو ببوسه
282
00:16:45,884 --> 00:16:48,452
من نمیتونم کسی رو ببوسم که فکر میکنه
.من زمختم
283
00:16:48,520 --> 00:16:50,487
.باشه پس من میکنم
284
00:16:50,823 --> 00:16:53,389
توی عوضی دوست پسرمو ازم دزدیدی
.میخام اون برگرده
285
00:16:59,831 --> 00:17:01,865
ببینم لبات نرمه ؟
286
00:17:01,933 --> 00:17:03,867
دوست داری؟
نه واقعا
287
00:17:03,935 --> 00:17:05,902
. درو بشکنید
288
00:17:07,338 --> 00:17:09,271
تاد
289
00:17:09,339 --> 00:17:11,373
.منو تنها بزار
290
00:17:11,441 --> 00:17:13,442
.من کمی اینجا کمک لازم دارم
291
00:17:13,509 --> 00:17:16,245
.باشه , ولی این بخاطر پوست زیبات نیست
292
00:17:16,312 --> 00:17:18,380
. اینکارو برای نجات زندگی همه مون میکنم
293
00:17:36,866 --> 00:17:38,933
. یکی کمک کنه
294
00:17:40,870 --> 00:17:42,936
. اینکار منو سرراست تر میکنه
295
00:17:43,905 --> 00:17:45,973
. دارن میان داخل
296
00:17:49,811 --> 00:17:51,879
الان وقتشه که مقاومت کنیم
297
00:17:52,814 --> 00:17:56,016
.. گی یا سرراست
. این تبعیض باید از بین بره
298
00:17:57,819 --> 00:17:59,887
سایمون
299
00:18:00,155 --> 00:18:02,823
اینکارو نکن سایمون , فقط کارها رو بدتر میکنی
300
00:18:03,158 --> 00:18:05,225
من میخام بسوزونمش
301
00:18:09,363 --> 00:18:11,398
شاید اون بتونه کارها رو ردیف کنه
303
00:18:17,838 --> 00:18:19,872
هی
304
00:18:19,940 --> 00:18:21,874
من سایمون هستم و سرراست ام
305
00:18:21,942 --> 00:18:23,910
و از چیزی که هستم متاسف نیستم
306
00:18:27,114 --> 00:18:29,448
گی باشید یا سر راست
... ما همگی حق اینو داریم که
307
00:18:29,516 --> 00:18:31,449
... در راهروی مدرسه قدم بزنیم و
308
00:18:31,517 --> 00:18:33,584
و آزاد باشیم بدون آزار و اذیت
309
00:18:36,856 --> 00:18:38,790
اگه فقط به گذشته نگاه کنیم
... یا تفاوت ها مون
310
00:18:38,858 --> 00:18:40,792
... موارد مشترک مون رو ببینیم
311
00:18:40,860 --> 00:18:43,929
میتونیم باهم کار کنیم تا مدرسه مون رو
. به جای بهتری تبدیل کنیم
312
00:18:44,330 --> 00:18:46,931
... مطمئنم هر کدوم از شماها یکبارم شده
313
00:18:46,998 --> 00:18:51,068
. احساس تنهائی و سوءتفاهم داشتید
314
00:18:52,804 --> 00:18:55,739
بیائید تفاوت ها مون رو به روی هم نیاریم و کینه ها
. رو دور بریزیم
315
00:18:55,807 --> 00:18:59,310
بجای اینکه مثل یه جمع عصبانی بما حمله کنید
. و ابراز تنفر کنید
316
00:19:01,813 --> 00:19:03,847
. بگیریدش
318
00:19:06,817 --> 00:19:09,118
. این بخاطر یادآوری اینکه من همیشه تنها هستم
320
00:19:11,188 --> 00:19:13,122
. اینم بخاطر یادآوری اینکه من عشقی ندارم
321
00:19:19,829 --> 00:19:21,864
فکرشم نمیکردم اینجوری بشه
322
00:19:21,931 --> 00:19:23,866
من میکردم
323
00:19:39,988 --> 00:19:43,056
پس تو شکست خوردی , که چیزیه که هستی
324
00:19:43,124 --> 00:19:45,158
. من شکست نخوردم
325
00:19:45,226 --> 00:19:49,294
. ولی تقصیر من نیستش که دوربینم مصادره و نابود شد
326
00:19:49,796 --> 00:19:51,697
.. بهرحال من هنوز رسیدش رو دارم اگه میتونید
327
00:19:51,765 --> 00:19:53,833
. پول نازنینم رو بهم برگردونید
328
00:19:53,900 --> 00:19:55,835
. ساکت شو
329
00:19:55,902 --> 00:19:57,837
این دیگه چیه ؟
330
00:19:57,904 --> 00:19:59,872
. یه طرح ساده از معامله ی یه پسر
331
00:20:02,809 --> 00:20:04,876
چرا اطراف این معامله نور فلش دیده میشه
332
00:20:05,811 --> 00:20:07,879
اونا پشماش هستن
333
00:20:11,151 --> 00:20:13,218
اینکه عکس معامله ی خودته
334
00:20:13,819 --> 00:20:15,854
نه نیست
335
00:20:15,921 --> 00:20:17,856
از کجا میدونید که مال اون نیست ؟
336
00:20:17,923 --> 00:20:21,259
برای یه لحظه هم فکر نکن که ما
مراقبت نیستیم , آتیکوس
337
00:20:21,826 --> 00:20:23,894
کی قبلا معامله ی منو دیده ؟
338
00:20:25,830 --> 00:20:27,931
اوه
339
00:20:27,999 --> 00:20:30,034
من وقتی کوچک بودم فکر میکردم اون
روح محافظ منه
340
00:20:30,101 --> 00:20:32,002
وظیفه ی اون مراقبت از معامله ی تو بودش
341
00:20:32,070 --> 00:20:34,805
وظیفه ی تو هم اینه که کتاب رو برای ما بیاری
342
00:20:37,841 --> 00:20:39,909
هرچی شما بگید , جناب شیطان
343
00:20:43,781 --> 00:20:45,848
چه آشغالیه
344
00:20:51,121 --> 00:20:53,189
دیگه امروز چی یاد گرفتیم ؟
345
00:20:53,456 --> 00:20:56,392
بنظر معلم ها اهمیت نمیدن چه اتفاقاتی این
اطراف می افته
346
00:20:56,993 --> 00:20:59,928
. هی جنی میخوام یبار دیگه تست همجنس بازی بدم
347
00:21:00,797 --> 00:21:02,864
نه دیگه تو این زندگیت , تاد
348
00:21:03,465 --> 00:21:05,500
. من میتونم تست بدم
349
00:21:05,568 --> 00:21:07,535
نه , همینجوری خوبه , هانا
350
00:21:10,807 --> 00:21:12,940
..مرد , نمیتونم تمام اون کارهائی رو که
351
00:21:13,008 --> 00:21:15,076
. با تو کردم رو باور کنم
352
00:21:16,011 --> 00:21:19,080
... اگه باعث دلداریت میشه
. تو در بوسیدن عالی هستی
353
00:21:19,480 --> 00:21:21,548
واقعا ؟
اینجوری فکر میکنی ؟
354
00:21:27,488 --> 00:21:29,522
. تو در ماچ کردن خیلی بهتر از آلن هستی
355
00:21:29,590 --> 00:21:31,524
. بازم بگو
356
00:21:32,590 --> 00:21:41,524
Mostafa-p مترجم
Red 2008 ویرایش : مجتبی
www.imdb-dl.in