1 00:00:08,168 --> 00:00:12,228 || تحت شجرة الزعرور || 2 00:00:14,168 --> 00:01:20,228 ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال jeanvaljan86@yahoo.com 3 00:01:29,168 --> 00:01:32,128 .هذه القصة حدثت أثناء الثورة الثقافية 4 00:01:32,130 --> 00:01:38,128 في بداية السبعينات، طلب الرئيس (ماو) من ،الناس أن يبنوا قاعات دروس في الحقول 5 00:01:38,130 --> 00:01:43,228 بالمقابل، بدأت المدارس بإرسال الأساتذة .والطلاب إلى الريف 6 00:02:00,768 --> 00:02:02,228 .لا تنسوا أغراضكم 7 00:02:03,688 --> 00:02:08,442 مرحباً بكم في أكاديمية المدينة رقم 8" ."فريق التعليم الثانوي 8 00:02:11,362 --> 00:02:12,405 .(سيد (زانغ 9 00:02:12,947 --> 00:02:14,740 ـ سررتُ بمقابلتك ـ لقد وصلت 10 00:02:16,158 --> 00:02:19,120 أيها الطلاب، السيد (زانغ) رئيس ."قرية "زيبنغ 11 00:02:19,537 --> 00:02:20,913 .مرحباً بكم 12 00:02:21,622 --> 00:02:23,499 .يُمكنكم الذهاب الآن .سأرشدكم الطريق 13 00:02:56,741 --> 00:02:59,618 .هذه شجرة الأبطال المشهورة 14 00:03:02,413 --> 00:03:04,040 .أعرف هذه شجرة الزعرور 15 00:03:06,083 --> 00:03:10,463 "يُطلق عليها "شجرة الأبطال .. لأنه 16 00:03:11,380 --> 00:03:15,718 ،أثناء الحرب اليابانية الصينية الثانية 17 00:03:16,052 --> 00:03:18,971 .أظهروا جنودنا الولاء البطولي هُنا 18 00:03:19,180 --> 00:03:21,974 .وأصبحوا شهداء ثوريين 19 00:03:21,976 --> 00:03:23,474 .. لقد جاء اليابانيون إلى هُنا 20 00:03:23,517 --> 00:03:29,315 بعد البطل الأول الذي أعدم من ،قبل اليابانيون في هذه الشجرة 21 00:03:29,565 --> 00:03:33,527 لحقوه عدد لا يحصى من الذين .ضحوا هُنا أيضاً 22 00:03:33,694 --> 00:03:37,364 .دمائهم كانت غذاء تربة الشجرة 23 00:03:38,491 --> 00:03:41,535 هل تعلمون أن شجرة الزعرور تملك أزهار بيضاء بشكل طبيعي؟ 24 00:03:42,161 --> 00:03:43,788 .لكن هذه الشجرة مُختلفة 25 00:03:44,371 --> 00:03:46,457 ،إنها نمت مع دماء الأبطال 26 00:03:46,665 --> 00:03:48,667 .وأزهارها أصبحت حمراء داكنة 27 00:03:48,876 --> 00:03:51,712 .اليوم، جميع الزهور حمراء 28 00:03:52,463 --> 00:03:54,799 .أجل، هذه القصة التي يرويها الجميع 29 00:03:54,965 --> 00:04:00,012 هذه الشجرة تعتبر مصدر عظيم .في إلهام منهجنا الثوري 30 00:04:08,562 --> 00:04:09,855 .رحبوا بضيوفنا 31 00:04:13,859 --> 00:04:15,945 ـ طالبان لكُل عائلة ـ حسناً 32 00:04:16,529 --> 00:04:19,281 هؤلاء الفلاحين سيكونوا مُضيفيكم .لذا، ليلتحق طالبين لكُل عائلة 33 00:04:19,532 --> 00:04:23,202 .تذكّروا، لا تكونوا عبئاً على العائلة 34 00:04:23,619 --> 00:04:24,620 ،أنتما معاً 35 00:04:25,037 --> 00:04:26,038 ،وأنتما 36 00:04:26,497 --> 00:04:27,373 ،أنتما 37 00:04:27,581 --> 00:04:29,041 .ومُعلم واحد لكُل عائلة 38 00:04:31,418 --> 00:04:32,711 .هُناك واحد آخر 39 00:04:34,588 --> 00:04:37,424 .ـ بوسعكِ المكوث في منزلي (ـ شكراً لك، سيد (زانغ 40 00:04:45,349 --> 00:04:46,350 .لقد وصلنا 41 00:04:48,269 --> 00:04:49,311 .إنها وصلت 42 00:04:50,771 --> 00:04:52,356 .(اسمها (جينغ 43 00:04:53,566 --> 00:04:54,650 .مرحباً يا عمة 44 00:04:56,944 --> 00:04:58,112 .(هونهون)، أدعيها بالعمة (جينغ) 45 00:04:58,320 --> 00:04:59,488 .(مرحباً أيتها العمة (جينغ 46 00:05:00,823 --> 00:05:02,116 .تفضلي بالدخول 47 00:05:08,372 --> 00:05:10,708 .ابنتي (فانغ) تبقى في مدرسة البلدة 48 00:05:11,083 --> 00:05:13,294 .لذا، بوسعكِ المكوث في غرفتها 49 00:05:13,502 --> 00:05:15,212 .(توقفي، يا (هونهون 50 00:05:18,173 --> 00:05:20,968 ،هذا ابني الكبير .وهذه زوجته 51 00:05:21,385 --> 00:05:22,803 .(هذه (هونهون 52 00:05:23,012 --> 00:05:24,513 .(هذه (هونهون 53 00:05:25,389 --> 00:05:27,224 .(هذه ابنتي (فانغ 54 00:05:27,474 --> 00:05:28,767 .(هذه (فانغ 55 00:05:30,686 --> 00:05:32,187 .(ابني الثاني، (لين 56 00:05:32,396 --> 00:05:35,316 طلب والدي مني أن أحضر بعض .الماء لضيفتنا 57 00:05:35,482 --> 00:05:37,234 .جينغ) سوف تعيش معنا) 58 00:05:37,443 --> 00:05:39,153 إنها طالبة في المدرسة الثانوية .من المدينة 59 00:05:39,445 --> 00:05:40,696 .بوسعك تعلم الكثير منها 60 00:05:44,325 --> 00:05:45,659 .أيتها العمة، سأساعدكِ في الطهو 61 00:05:45,826 --> 00:05:47,119 .جيد 62 00:05:49,246 --> 00:05:50,998 .جميلة للغاية 63 00:05:51,415 --> 00:05:53,375 بالطبع، أشرطة شعر المدينة .جميلة 64 00:05:53,584 --> 00:05:56,253 .عمي الثالث جاء من المدينة أيضاً 65 00:05:56,628 --> 00:05:59,423 .هونهون)، أدعو عمكِ إلى العشاء) 66 00:05:59,631 --> 00:06:01,258 .وأخذي العمة (جينغ) معكِ 67 00:06:01,467 --> 00:06:02,718 .حسناً 68 00:06:12,227 --> 00:06:15,272 ـ أين مكان عمك الثالث؟ ـ في وحدة الإستكشاف الجيولوجي 69 00:06:24,448 --> 00:06:27,409 إنني أمشي على طول الطريق نحو الشجرة 70 00:06:28,202 --> 00:06:32,998 ،تحت شجرة الزعرور 71 00:06:33,207 --> 00:06:37,711 .. والرياح تخلبط بلطف 72 00:06:38,712 --> 00:06:47,930 شعر عامل الشاب والحداد 73 00:06:49,264 --> 00:06:54,520 ،أيتها شجرة الزعرور الجميلة 74 00:06:54,770 --> 00:06:59,191 زهور بيضاء تتفتح على أغصانكِ 75 00:06:59,566 --> 00:07:04,363 ،يا عزيزتي شجرة الزعرور 76 00:07:04,738 --> 00:07:09,243 لِمَ أنتِ حزينة للغاية 77 00:07:51,326 --> 00:07:53,036 هل هذه الكاتبة القادمة من المدينة؟ 78 00:07:53,412 --> 00:07:55,831 .كلا، أنا لستُ كاتبة .بل طالبة في أكاديمية رقم 8 79 00:07:56,039 --> 00:07:58,750 ،إني أتعرف على تأريخ البلدة .لأساعد معلمي في كتابة المنهج 80 00:07:59,126 --> 00:08:00,752 هل تكتبين عن شجرة الزعرور؟ 81 00:08:00,919 --> 00:08:02,087 كيف عرفت؟ 82 00:08:02,671 --> 00:08:03,714 .خمنتُ ذلك 83 00:08:14,308 --> 00:08:15,225 .خذي 84 00:08:19,313 --> 00:08:20,439 .خذي 85 00:08:23,817 --> 00:08:25,068 .يجب أن تعطيها لطفل 86 00:08:25,819 --> 00:08:26,945 مَن قال أن الحلوى تعطى فقط للأطفال؟ 87 00:08:27,154 --> 00:08:29,531 مَن قال أن الحلوى تعطى فقط للأطفال؟ 88 00:08:46,715 --> 00:08:48,925 .كانت تلك الأغنية جميلة للغاية 89 00:08:49,301 --> 00:08:51,011 ."إنها أغنية روسية تدعى "شجرة الزعرور 90 00:08:51,219 --> 00:08:52,846 لقد كانت شائعة في فترة .الخمسينات 91 00:08:53,055 --> 00:08:54,723 .والدي يغنوها أيضاً 92 00:08:54,973 --> 00:08:59,561 قال السيد (زانغ) أن شجرة الزعرور .مميزة للغاية لأنها تملك زهور حمراء 93 00:09:00,187 --> 00:09:00,979 هل هذا صحيح؟ 94 00:09:01,188 --> 00:09:02,731 لقد كان شتاء عندما وصلتُ .إلى هُنا 95 00:09:03,231 --> 00:09:06,068 أريد أن أتأكد وحسب لأني .سأضعها في المنهاج الدراسي 96 00:09:06,610 --> 00:09:08,070 .أكتبِ فقط ما تسمعين 97 00:09:08,320 --> 00:09:10,530 هل لون الزهور مهم؟ 98 00:09:11,740 --> 00:09:12,741 .بالطبع مهم 99 00:09:12,949 --> 00:09:14,326 .لدي فكرة 100 00:09:15,494 --> 00:09:17,662 لِمَ لا نذهب ونرى تفتح الزهور؟ 101 00:09:17,871 --> 00:09:19,289 ومتى تتفتح؟ 102 00:09:19,831 --> 00:09:21,041 .شهر مايو أو يونيو 103 00:09:21,249 --> 00:09:23,126 لكني سأعود إلى المدينة .في شهر أبريل 104 00:09:23,335 --> 00:09:25,879 .لذا أرجعي وسنذهب إلى هُناك معاً 105 00:09:27,005 --> 00:09:28,840 .ربما لا أحظى بفرصة 106 00:09:32,636 --> 00:09:34,346 .جينغ)، أجلسي هُنا) 107 00:09:35,931 --> 00:09:38,183 .فانغ)، أن (جينغ) أكبر منكِ بعام) 108 00:09:38,350 --> 00:09:39,976 .عليكِ أن تدعيها أختاه 109 00:09:40,310 --> 00:09:41,520 .(أيتها الأخت (جينغ 110 00:09:42,646 --> 00:09:44,564 .ـ هذا الشقيق الأكبر .ـ مرحباً، أيها الشقيق الأكبر 111 00:09:44,773 --> 00:09:46,775 ـ وهذه أختي من غير أم ـ مرحباً، أيتها الأخت 112 00:09:46,983 --> 00:09:49,444 ـ هذا أخي الثاني ـ مرحباً 113 00:09:52,739 --> 00:09:55,575 .أن هذا نداء تعداد الجنود .لا يجب أن تقف 114 00:09:57,702 --> 00:09:59,746 ـ هذا أخي الثالث ـ مرحباً 115 00:10:00,288 --> 00:10:01,623 .الأخ الثالث 116 00:10:03,500 --> 00:10:04,417 .أنا لستُ أبناً في هذه العائلة 117 00:10:04,626 --> 00:10:06,711 .(أسمي (صن .أعمل مع الوحدة الجيولوجيا 118 00:10:06,920 --> 00:10:11,174 ،لكن العمة تعاملني كواحد من الأسرّة .برغم من إني أعيش مع زملائي الفريق 119 00:10:14,469 --> 00:10:17,931 ،بوسعكِ أن تُناديني باسمي ."أو تناديني "الثالث 120 00:10:18,223 --> 00:10:19,474 ."ثالث" 121 00:10:25,480 --> 00:10:27,149 .حركِ مجرفتكِ هكذا 122 00:10:27,482 --> 00:10:31,820 أمسكِ المقبض بقوة لتتفادي .تعرضكِ لدمل 123 00:10:46,459 --> 00:10:48,044 .فكِ أزرار القميص بدلاً عني 124 00:11:15,906 --> 00:11:17,532 .إني أكتب 125 00:11:19,117 --> 00:11:22,120 إني أكتب عن شجرة الزعرور .والزهور الحمراء 126 00:11:41,139 --> 00:11:42,140 .إنّكِ تكتبين جيداً 127 00:11:42,515 --> 00:11:46,061 لكن إذا كانت دعاية كتابية .فإنّكِ تهدرين موهبتكِ 128 00:11:46,478 --> 00:11:47,479 .كلا 129 00:11:47,646 --> 00:11:48,647 .هذا من أجل الثورة الثقافية 130 00:11:48,855 --> 00:11:50,315 .يجب أن أكتب بشكل جيد 131 00:11:50,899 --> 00:11:52,359 .لذا، إنّكِ تخشين إرتكاب الأخطاء 132 00:11:53,026 --> 00:11:54,527 .لا يُمكنني تحمل إرتكاب الأخطاء 133 00:11:54,903 --> 00:11:57,322 بحاجة إلى موافقة مدرستي لكيّ ،أحظى بوظيفة التعليم عندما أتخرج 134 00:11:57,739 --> 00:12:00,367 .حتى أتمكن من مُساعدة والدتي أخيراً 135 00:12:00,575 --> 00:12:04,663 لذا، يُستحسن أن تكتبين عن تلك .الشجرة، على الأقل التوت الأحمر 136 00:12:14,381 --> 00:12:17,884 إنّك بحاجة إلى مصباح من أجل .حماية بصركِ 137 00:12:25,181 --> 00:12:29,284 بعد هذا الحوار مع (جينغ)، لم .يتم رؤية (صن) لبضعة أيام 138 00:12:36,277 --> 00:12:38,947 ـ أيها العم الثالث (ـ (هونهون 139 00:13:06,975 --> 00:13:08,685 لازلتِ تكتبين عن تلك شجرة الزعرور؟ 140 00:13:12,188 --> 00:13:15,817 أين كنت خلال تلك الأيام؟ .حسبتُ إنه تم نقلك 141 00:13:16,025 --> 00:13:17,652 .كنتُ مع وحدتي من أجل تصليح المُحرك 142 00:13:18,653 --> 00:13:23,408 لماذا لم تخبر العمة؟ .هونهون) تسأل عنك كُل يوم) 143 00:13:23,700 --> 00:13:26,161 .آسف .لقد غادرتُ في عجلة من أمري 144 00:13:29,664 --> 00:13:32,834 .قلمكِ ينسل هل تودين مبادلته بواحد جديد؟ 145 00:13:35,170 --> 00:13:36,421 .إنها لسيت هدية 146 00:13:36,629 --> 00:13:38,882 .إني فقط أوفر حبر للثورة 147 00:14:01,112 --> 00:14:02,197 هل يُعجبكِ؟ 148 00:14:02,530 --> 00:14:05,241 السيد (لوه) يريدني أن أعود إلى .المدرسة لأجل تدريبات الرقص 149 00:14:05,825 --> 00:14:09,037 يجب أن أظهر حماس كبير حتى أتمكن .من الحصول على موافقة المدرسة 150 00:14:09,370 --> 00:14:11,456 .سأذهب إلى المدينة لبضعة أيام 151 00:14:11,664 --> 00:14:13,208 هل ستغادرين في الصباح؟ 152 00:14:19,164 --> 00:14:26,208 صن) أخبر (جينع) إنه سيكون) .في إنتظار عودتها 153 00:14:36,481 --> 00:14:41,194 حزبنا السياسي أكبر من .السماء والأرض 154 00:14:41,694 --> 00:14:46,658 الرئيس (ماو) يحب الناس أكثر .من حب الأباء لأطفالهم 155 00:14:47,033 --> 00:14:51,913 لا شيء في العالم يُقارن .مع خير الشيوعية 156 00:14:52,455 --> 00:14:57,251 عمق المحيط لا يُقارن مع عمق .الصداقة داخل صفنا 157 00:14:57,752 --> 00:15:00,922 .مبادئ الرئيس (ماو) تعتبر كنز الثورة 158 00:15:01,172 --> 00:15:06,469 (أياً كان يقف ضد الرئيس (ماو !سيكون عدونا 159 00:15:06,636 --> 00:15:11,432 حزبنا السياسي أكبر من .السماء والأرض 160 00:15:11,808 --> 00:15:16,813 الرئيس (ماو) يحب الناس أكثر .من حب الأباء لأطفالهم 161 00:15:17,271 --> 00:15:22,068 لا شيء في العالم يُقارن .مع خير الشيوعية 162 00:15:22,527 --> 00:15:27,323 عمق المحيط لا يُقارن مع عمق .الصداقة داخل صفنا 163 00:15:27,782 --> 00:15:30,868 .مبادئ الرئيس (ماو) تعتبر كنز الثورة 164 00:15:31,285 --> 00:15:37,250 (أياً كان يقف ضد الرئيس (ماو !سيكون عدونا 165 00:15:40,962 --> 00:15:43,756 .لقد وجدتُ وصفة آخر لوالدتكِ 166 00:15:43,923 --> 00:15:45,883 .الجوز والسُكر ليسا كافيا لعلاجها 167 00:15:48,886 --> 00:15:50,596 .حسناً، سأعطيها مُحاولة 168 00:15:52,640 --> 00:15:54,809 ألا يزال والدكِ في السجن السياسي؟ 169 00:15:56,060 --> 00:15:58,229 .أجل، لكننا لم نتلقى أي رسائل لأشهر 170 00:16:15,037 --> 00:16:17,498 .هُناك أكثر رأسمالي في مدرستنا 171 00:16:17,999 --> 00:16:20,042 لماذا يوبخون والدتكِ كُل يوم؟ 172 00:16:20,334 --> 00:16:21,919 .إنهم مُجرد أشخاص متنمرون 173 00:17:18,976 --> 00:17:19,560 .أمي 174 00:17:19,769 --> 00:17:21,729 ـ أمي ـ أمي 175 00:17:36,369 --> 00:17:38,955 أمي، أن تناول الكثير من المُسكنات .قد تضر بمعدتكِ 176 00:18:07,608 --> 00:18:11,404 لقد سمعتُ ثمة خطة جديدة .بشأن وظيفة تعليمكِ في المدرسة 177 00:18:12,113 --> 00:18:13,656 .لا أعلم ما سوف يحصل 178 00:18:13,864 --> 00:18:16,409 .لا تقلقين، سيكون الأمر بخير 179 00:18:16,742 --> 00:18:18,494 .لابُد أن تؤدين بشكل جيد 180 00:18:20,788 --> 00:18:25,710 ،إذا خطوة واحدة خاطئة .سوف تدمرين حياتكِ بالكامل 181 00:18:25,918 --> 00:18:27,920 .والدكِ مثال جيد على ذلك 182 00:19:02,079 --> 00:19:06,459 ـ هل كنت تنظر طويلاً؟ ـ قلقتُ بأن لا ترجعين بأمان 183 00:19:16,010 --> 00:19:17,094 : الرئيس (ماو) يُعلمنا 184 00:19:17,344 --> 00:19:19,305 أن نبقى دافئين في الربيع" ."وبرد في الخريف 185 00:19:19,972 --> 00:19:21,348 هل هذا من كتاب (ماو) الأحمر؟ 186 00:19:21,515 --> 00:19:23,267 .(لعله من الرفيق (لينن 187 00:19:30,274 --> 00:19:33,736 .لابُد هذه العائلة تملك طعام .ربما بعض من اللحم أيضاً 188 00:19:34,653 --> 00:19:35,779 .أيها الرفيق 189 00:19:37,198 --> 00:19:39,408 أيها الرفيق، أنا من وحدة الإستكشاف .الجيولوجي 190 00:19:39,575 --> 00:19:41,911 .لدي رخصة عمل، كوبونات حبوب ومال 191 00:19:42,328 --> 00:19:44,038 .أنا لستُ في الوحدة الجيولوجيا 192 00:19:44,288 --> 00:19:46,040 .لا يُمكنني الكذب على المزارعين 193 00:19:46,290 --> 00:19:48,000 .سأقول فقط إنّكِ أحد أفراد العائلة 194 00:19:58,344 --> 00:19:59,553 .دعني أساعدك 195 00:20:59,989 --> 00:21:01,782 .قطعة من اللحم، أفتحي فمكِ 196 00:21:18,257 --> 00:21:21,176 ـ مَن علمك الطهو؟ ـ والدتي 197 00:21:21,510 --> 00:21:23,637 سمعتُ أن لدى عائلتك سلطة .في الحزب 198 00:21:24,430 --> 00:21:25,347 .والدتي كانت رأسمالية 199 00:21:25,597 --> 00:21:27,266 .وقفزت من المبنى منذُ 4 أعوام 200 00:21:39,778 --> 00:21:41,655 .والدتي كانت تهتم بمظهرها كثيراً 201 00:21:42,031 --> 00:21:46,744 ،قبل أن تنتحر، غسلت وجهها .مشطت شعرها وغيرت ملابسها 202 00:21:48,495 --> 00:21:50,497 ،في النهاية .وجها قد تدمر في الخريف 203 00:21:56,670 --> 00:21:58,130 .ربما كان ذلك مصيرها 204 00:23:34,170 --> 00:23:43,630 ،قبل أن ينتهي إعادة تعليمها .سمعت (جينغ) أن لدى (صن) خطيبة 205 00:24:25,402 --> 00:24:26,445 لماذا أنتِ في مزاج سيء؟ 206 00:24:26,653 --> 00:24:28,822 ،سوف ترحلين قريباً .لذا أحضرتُ لكِ سُكر كريستال 207 00:24:28,947 --> 00:24:33,618 سأدفع لك ثمن السُكر .والقلم الجديد 208 00:24:33,910 --> 00:24:36,872 .أنتِ بحاجة للمال لإعانة والدتكِ .فأنا أتقاضى راتب جيد 209 00:24:37,039 --> 00:24:39,041 .إنفاق المال ليس مهماً 210 00:24:39,249 --> 00:24:41,126 .إنه مهماً بالنسبة ليّ 211 00:24:41,460 --> 00:24:43,503 .والدي ليس رجل مهم في المدينة 212 00:24:47,049 --> 00:24:51,595 إن أصرتِ، بوسعكِ أن تسددين ليّ .بعد أن تحصلين على وظيفتكِ 213 00:24:51,845 --> 00:24:54,181 بمؤهلاتي، مَن يمنحني وظيفة؟ 214 00:24:55,140 --> 00:24:57,142 .سأطلب من أحد أن يعطيك المال 215 00:24:57,601 --> 00:25:00,645 .سأرحل، لذلك لا يرى أحدنا الآخر 216 00:25:25,545 --> 00:25:31,635 جينغ)، لقد أبليتِ بلاءً حسنٌ لأجل) .الثورة بالذهاب إلى الريف 217 00:25:32,385 --> 00:25:34,846 أيها المدير (لي)، أود الحصول .على وظيفة موقتة 218 00:25:35,013 --> 00:25:37,682 .والدتي عليلة ونحن نواجه صعوبات 219 00:25:38,850 --> 00:25:40,644 .أنتِ صغيرة جداً 220 00:25:41,186 --> 00:25:43,230 .من الصعب العثور على عمل يُناسبكِ 221 00:25:51,947 --> 00:25:53,240 .آخشى أن لا يُمكنكِ التعامل مع هذا 222 00:25:53,907 --> 00:25:57,828 قائدنا العظيم (ماو) يُعلمنا أن .لا نخاف من الصعوبات والموت 223 00:25:58,829 --> 00:25:59,913 .أحسن القول 224 00:26:29,943 --> 00:26:31,278 .(أيتها الأخت (جينغ 225 00:26:32,070 --> 00:26:34,948 .فكرتُ أن أزوركِ في الصيف 226 00:26:43,331 --> 00:26:44,457 .نريد آيس كريم 227 00:26:47,961 --> 00:26:49,921 .كلا، دعي ذلك عليّ 228 00:27:06,021 --> 00:27:06,980 .تفضلي 100 يوان 229 00:27:07,230 --> 00:27:09,149 لمن هذا المال؟ 230 00:27:09,691 --> 00:27:11,693 .لا يجب عليكِ أن تكونين عاملة حقل 231 00:27:11,943 --> 00:27:13,528 مَن أعطاكِ هذا المال؟ 232 00:27:14,988 --> 00:27:16,531 ."من قرية "زيبنغ 233 00:27:16,823 --> 00:27:18,408 مَن من قرية "زيبنغ"؟ 234 00:27:19,367 --> 00:27:20,785 .عائلتي 235 00:27:23,788 --> 00:27:25,832 .لا يُمكنني أخذ المال من عائلتكِ 236 00:27:39,095 --> 00:27:41,598 .(إنه بالواقع من (صن 237 00:27:41,890 --> 00:27:43,141 .خذيه 238 00:27:43,641 --> 00:27:46,019 .كلا، سوف تحزن خطيبته 239 00:27:47,353 --> 00:27:50,523 أيّ خطيبة؟ مَن أخبركِ بذلك؟ 240 00:27:50,982 --> 00:27:53,026 .سمعتُ أمكِ تقول هذا 241 00:27:53,318 --> 00:27:55,028 .قالت إنها رأيت صورتها 242 00:27:56,571 --> 00:27:58,031 .كلا، هذه صورة شقيقته 243 00:27:58,239 --> 00:28:00,075 .يستخدمها ليمزح مع الآخرين 244 00:28:01,659 --> 00:28:02,911 .إنه سوء فهم 245 00:28:03,411 --> 00:28:05,789 .صن) يعلم إنّكِ متضايقة) 246 00:28:06,081 --> 00:28:10,543 لذا، لن يسمح ليّ أن أخبركِ .بأن هذا المال من عنده 247 00:28:10,752 --> 00:28:12,295 .لدي دخلّ 248 00:28:12,670 --> 00:28:14,964 .أعتبري إنه يهتم بكِ كثيراً 249 00:28:15,548 --> 00:28:17,175 .لا يريدكِ أن تتأذين في العمل 250 00:28:17,342 --> 00:28:21,471 .فقط عودي وأخبريه بإنّكِ لم تجديني 251 00:28:24,891 --> 00:28:26,059 !لقد وصلت 252 00:28:27,769 --> 00:28:29,062 لماذا دوماً تتأخرين؟ 253 00:28:29,229 --> 00:28:31,064 .ومرهقة للغاية قبل التمرين حتى 254 00:28:31,815 --> 00:28:33,316 هل أشتريتِ بدلة حتى الآن؟ 255 00:28:34,192 --> 00:28:35,610 .إنّكِ الوحيدة لا تملكين واحدة 256 00:28:35,944 --> 00:28:37,153 .حسناً، أذهبي لمكانكِ 257 00:28:41,950 --> 00:28:44,828 .جيد، لنبدأ 258 00:28:47,455 --> 00:28:48,581 !ضربة موفقة 259 00:29:17,569 --> 00:29:20,071 !(لين) ما الذي تفعله هُنا؟ 260 00:29:20,572 --> 00:29:21,865 منذ متى كنت تنتظر؟ 261 00:29:24,450 --> 00:29:25,535 .أحضرتُ جوز 262 00:29:38,548 --> 00:29:41,801 .إننا نصنع ظروف .سنت واحد لكل 10 منها 263 00:29:42,010 --> 00:29:44,012 .عائلتكِ أسوء حالاً من المُزارعين 264 00:30:00,153 --> 00:30:00,987 مَن أشترى السكر البلوري؟ 265 00:30:01,154 --> 00:30:03,323 حصل أخي الكبير على كابونات .وصفة طبيب إضافية 266 00:30:03,489 --> 00:30:05,825 .أحضرتُ هذا من خلال التعاونية الريفية 267 00:30:06,451 --> 00:30:09,245 ـ دعني أطهو لك ـ لا داعي، لقد أكلت بالفعل 268 00:31:34,664 --> 00:31:35,748 !(لين) 269 00:31:35,957 --> 00:31:37,375 !ثمة نقود في الكيس 270 00:31:37,542 --> 00:31:40,002 !لا تدع العمة تغسله 271 00:31:52,932 --> 00:31:54,809 .لقد رأيتكِ تلعبين كرة الطائرة في المدرسة 272 00:31:57,353 --> 00:32:00,398 .أشتري بدلة لكِ .لا تفسدين صورة الفريق 273 00:32:01,274 --> 00:32:02,567 .أعلم أن رقمك 5 274 00:32:21,294 --> 00:32:22,587 !ضربة رائعة 275 00:32:33,681 --> 00:32:35,141 !ضربة رائعة 276 00:32:51,490 --> 00:32:53,075 .لقد كُنا نراقبك 277 00:32:55,286 --> 00:32:56,329 جينغ)، أين الكرة؟) 278 00:32:56,495 --> 00:32:57,997 !(بسرعة، يا (جينغ 279 00:33:03,210 --> 00:33:04,795 .لا تدع المعلم يراك هُنا 280 00:33:05,004 --> 00:33:06,839 .لا تقلقين، سأرحل الآن 281 00:33:10,384 --> 00:33:11,469 .. (جينغ) 282 00:33:13,137 --> 00:33:15,306 .تبدين جميلة للغاية بالبدلة 283 00:33:26,525 --> 00:33:27,652 !أختي الكبيرة 284 00:33:28,486 --> 00:33:29,445 !أختي الكبيرة 285 00:33:31,030 --> 00:33:34,617 .طلب مني رجل أن أعطيكِ هذا .وكذلك أعطاني بعض الزعرور 286 00:33:35,117 --> 00:33:37,787 .وبعدها أخذته الجرارة بعيداً 287 00:33:37,995 --> 00:33:39,830 هل كان يرتدي معطف مبطّن بالأزرق؟ 288 00:33:41,665 --> 00:33:44,794 ،إنه طويل القامة .ويرتدي حذاء كبير 289 00:33:45,002 --> 00:33:46,379 .لا تخبر امي 290 00:33:47,463 --> 00:33:48,923 ـ لماذا؟ ـ لا تسأل 291 00:33:49,090 --> 00:33:50,508 هل تود تناول البط؟ 292 00:34:09,443 --> 00:34:10,861 لماذا لا تشغلين النور؟ 293 00:34:18,160 --> 00:34:19,787 من أين هذا الزعرور؟ 294 00:34:20,413 --> 00:34:23,207 ."أحضره (فانغ) ليّ من قرية "زيبنغ 295 00:34:27,113 --> 00:34:33,407 من الآن، (صن) أصبح يعمل وقت .إضافية مع وحدته 296 00:34:33,410 --> 00:34:41,207 .ليكسب بعض الوقت لرؤية (جينغ) سراً .وأستمر الأمر حتى الصيف القادم 297 00:35:52,546 --> 00:35:54,590 أنه اليوم الذي قابلتكِ بهِ .أول مرة في العام الماضي 298 00:35:55,132 --> 00:35:59,345 وفكرتُ، لماذا هذه الفتاة تبدو حزينة للغاية؟ 299 00:36:00,721 --> 00:36:02,681 .أنا دوماً هكذا 300 00:36:02,932 --> 00:36:04,642 هل بسبب معاناة عائلتكِ السياسية؟ 301 00:36:06,852 --> 00:36:08,520 .والدي من الحزب اليميني 302 00:36:08,979 --> 00:36:10,606 .لا يزال في المعتقل السياسي 303 00:36:10,814 --> 00:36:12,274 .والدتي مريضة 304 00:36:12,483 --> 00:36:16,445 ،إذا عدتُ إلى الريف .سوف تسوء الأمور على عائلتي 305 00:36:17,279 --> 00:36:22,743 ربما سوف تتغير الخطط السياسية .ولن نضطر للذهاب إلى الريف 306 00:36:25,162 --> 00:36:26,455 .هذا مُحال 307 00:36:27,122 --> 00:36:28,457 .كلا، إنه صحيح 308 00:36:28,666 --> 00:36:33,879 .حتى والدي سيستأنف عمله .وطلب مني العودة إلى العاصمة 309 00:36:34,755 --> 00:36:37,758 تريد عائلني أن تقدم ليّ فتاة .لغرض الزواج 310 00:36:38,550 --> 00:36:39,927 هل سوف تتركني؟ 311 00:36:41,303 --> 00:36:43,931 .بالطبع لا، لن أخونكِ 312 00:36:48,602 --> 00:36:54,858 ربما لم تغرمين من قبل .ولا تؤمنين بالحب الأبدي 313 00:36:55,150 --> 00:37:00,072 ،عندما تقعين في الحب .سوف تعرفين هُناك أحد 314 00:37:00,406 --> 00:37:03,909 .الذي يُفضل الموت على خيانتكِ 315 00:37:15,712 --> 00:37:19,174 هل تشعرين بالبرد؟ .لنعود 316 00:37:30,352 --> 00:37:31,854 .دعنا نتشارك المعطف 317 00:37:39,653 --> 00:37:41,530 .لا يكفي لكلانا 318 00:38:03,886 --> 00:38:05,512 هل لازلتِ تشعرين بالبرد؟ 319 00:38:07,306 --> 00:38:08,724 .كلا 320 00:38:14,354 --> 00:38:16,648 .لازال لدي سنة أختبار 321 00:38:17,191 --> 00:38:19,276 .سأنتظركِ سنة واحد وشهر واحد 322 00:38:20,861 --> 00:38:23,822 لا تدعني والدتي أغرم قبل .سن 25 عام 323 00:38:23,989 --> 00:38:25,991 .إذاً سأنتظركِ حتى سن 25 324 00:38:26,700 --> 00:38:29,286 ماذا لو لم أكن معك عندما أبلغ سن 25؟ 325 00:38:30,787 --> 00:38:32,706 .إذاً سأنتظركِ الحياة كلها 326 00:38:59,066 --> 00:39:02,611 أين كنتِ، يا أختاه؟ .سقطت أمي عندما ذهبت تبحث عنكِ 327 00:39:09,785 --> 00:39:13,038 ألم تقولين إنّكِ كنتِ تزورين زميلتكِ؟ 328 00:39:14,122 --> 00:39:15,874 .ذهبتُ إلى منزل زميلتكِ 329 00:39:20,754 --> 00:39:22,714 .ثمة أحد من قرية "زيبنغ" جاء لرؤيتي 330 00:39:22,923 --> 00:39:24,675 فتى أم فتاة؟ 331 00:39:25,926 --> 00:39:29,262 .فتاة .لقد تكلمنا لفترة بالقرب من النهر 332 00:39:29,930 --> 00:39:32,307 .عدتيني أن تتصرفين بشكل جيد 333 00:39:33,850 --> 00:39:37,396 والقرار بشأن عملكِ سوف .يصدر قريباً من قبل المعلم 334 00:39:37,604 --> 00:39:40,148 .كثير من الناس يشعرون بالغيرة 335 00:39:40,440 --> 00:39:42,484 إن كانت هُناك مشاكل في هذه ،الوقت الحرج 336 00:39:42,693 --> 00:39:46,780 ،مهنتك سوف تدمر .وكذلك حياتكِ 337 00:39:47,030 --> 00:39:49,282 !سيكون في سجلكِ إلى الأبد 338 00:39:51,743 --> 00:39:54,663 سمعتُ أن والدكِ سوف يعود .إلى المنزل قريباً 339 00:39:54,830 --> 00:39:57,332 ـ والدي يعود إلى المنزل ـ والدي يعود إلى المنزل 340 00:39:58,250 --> 00:40:00,544 .لا تخبروا أي أحد 341 00:40:00,794 --> 00:40:02,462 .قد نخسر كُل شيء 342 00:40:02,671 --> 00:40:04,339 هل فهمتم؟ 343 00:40:05,590 --> 00:40:09,010 من الآن فصاعداً، سيكون ممنوع .عليكِ الخروج في الليل 344 00:40:23,024 --> 00:40:24,901 أنتِ مغرمة، أليس كذلك؟ 345 00:40:25,110 --> 00:40:28,029 .لا تسألين .فقط يُعلمني نسج السمكة الذهبية 346 00:40:28,238 --> 00:40:31,867 السمكة الذهبية؟ أين هو الصياد؟ 347 00:40:33,243 --> 00:40:37,497 أرسال الشباب المتعلم ليتلقوا .. أعادة تعليم من المزارعين 348 00:40:37,706 --> 00:40:39,249 .يعد شيء ضروري للغاية 349 00:40:39,458 --> 00:40:42,127 ،قائدنا العظيم (ماو) يُعلمنا 350 00:40:43,211 --> 00:40:45,755 .الريف ممتلئ بالفرص" 351 00:40:46,089 --> 00:40:49,217 فقط في الريف يتمكن الشباب ."من إكتشاف قدراتهم الكاملة 352 00:40:49,426 --> 00:40:53,555 .سيتم إستدعائي بالتأكيد .سأكون مزارعة مدى الحياة 353 00:40:53,847 --> 00:40:58,518 ربما تتغير الخطط السياسية .ولن نضطر للذهاب إلى الريف 354 00:40:59,227 --> 00:41:01,563 .عجباه، إنّك تتكلمين بشكل مُختلف الآن 355 00:41:01,771 --> 00:41:03,273 !لا بد إنّكِ مغرمة 356 00:41:03,523 --> 00:41:04,941 !هُراء 357 00:41:14,826 --> 00:41:15,994 !أحسني التصرف 358 00:41:16,203 --> 00:41:18,246 تقبلي إعادة التعليم بشكل متواضع .من قبل المزارعين 359 00:41:18,455 --> 00:41:19,122 هل فهمتِ؟ 360 00:41:19,331 --> 00:41:21,625 ـ أمي، أعلم ـ هُناك لا يشبه المنزل 361 00:41:21,833 --> 00:41:24,294 .لذا، لا تفعلين أشياء مجنونة 362 00:41:24,461 --> 00:41:25,086 إتفقنا؟ 363 00:41:25,295 --> 00:41:26,880 .أمي، أعلم 364 00:41:27,130 --> 00:41:30,467 .توقفي عن البكاء .لا يوجد أحد هُنا يبكي 365 00:41:34,137 --> 00:41:36,014 .يجب أن أذهب، يا امي 366 00:41:45,732 --> 00:41:47,192 !مهلاً، أنظري إلى هُناك 367 00:41:47,901 --> 00:41:49,694 !ذلك الشاب من الصف الثاني 368 00:41:49,903 --> 00:41:51,988 .لقد أرسلنا إلى نفس المكان 369 00:41:52,197 --> 00:41:53,281 أين؟ 370 00:41:53,490 --> 00:41:54,991 .بجانب الشاحنة 371 00:42:06,153 --> 00:42:13,013 تخرجت (جينغ) والمدرسة أخيراً وافقت .على طلبها أن تبقى معلمة في المدرسة 372 00:42:15,053 --> 00:42:18,723 يجب أن تكوني ممتنة لسماح .الحزب لكِ بالعمل هُنا 373 00:42:19,516 --> 00:42:23,728 ،أخطاء الأباء يخص الأباء .لكن بوسع الأطفال إعادة التعليم 374 00:42:23,937 --> 00:42:25,772 .الأداء السياسي أمر بالغ الأهمية 375 00:42:26,314 --> 00:42:31,152 .قترة إختباركِ ستكون تحدي .آمل أن لا تخذلين الحزب 376 00:42:31,361 --> 00:42:35,448 سأحاول جاهدة تسديد مستحقات ،الحزب للعطلة الصيفية 377 00:42:35,699 --> 00:42:38,493 تطوعتُ لغرض إصلاح ملعب .كرة السلة 378 00:42:39,160 --> 00:42:40,161 .جيد 379 00:43:18,366 --> 00:43:19,909 لماذا المدرسة تسمح لكِ فعل هذا؟ 380 00:43:20,076 --> 00:43:21,494 .إنه كثيراً جداً 381 00:43:21,786 --> 00:43:23,663 .لقد تطوعتُ لهذا العمل 382 00:43:49,689 --> 00:43:51,316 .سندع شخص آخر يفعل هذا 383 00:43:51,649 --> 00:43:53,318 .كلا، بوسعي عمل جولة آخرى 384 00:44:27,310 --> 00:44:29,521 .لا تدع الآخرين يرونا معاً 385 00:44:29,771 --> 00:44:32,190 .لازلتُ تحت الإختبار .لا يُمكني أن أعمل حركة خاطئة 386 00:44:32,357 --> 00:44:33,399 .أعلم 387 00:44:33,608 --> 00:44:36,194 لهذا السبب جئتُ الآن .عندما لا يوجد أحد بالجوار 388 00:44:37,111 --> 00:44:39,447 ،إنه وقت تناول الغذاء .لنذهب بعيداً 389 00:44:39,656 --> 00:44:40,823 حقاً؟ 390 00:44:41,658 --> 00:44:44,369 .التصليحات لن تكون مُستعجلة .دعيني أن أصطحبكِ إلى النهر 391 00:44:44,577 --> 00:44:45,453 .لا يوجد أحد هُناك 392 00:45:03,012 --> 00:45:04,597 .لا أجيد السباحة 393 00:45:04,847 --> 00:45:07,850 الرئيس (ماو) يُعلمنا بأن علينا .النضال ضد الصعوبات 394 00:45:08,059 --> 00:45:12,355 الشمس تعلم (جينغ) بأن يجب .عليها أن تتعلم الأسترخاء 395 00:45:12,563 --> 00:45:13,856 .هذا هُراء 396 00:45:14,816 --> 00:45:18,486 ـ إنها قبيحة للغاية، لا يُمكنني أرتدائها ـ إنها ليست قبيحة 397 00:45:18,861 --> 00:45:20,154 .الجميع يرتديهم 398 00:45:20,363 --> 00:45:22,073 لماذا المحلات تبيع بدلات السباحة؟ 399 00:45:23,992 --> 00:45:25,410 .لا أريد إرتداء هذا 400 00:45:37,463 --> 00:45:39,007 .غرفة تبديل ملابسكِ جاهزة 401 00:46:02,905 --> 00:46:04,157 !تعالي إلى هُنا 402 00:46:46,115 --> 00:46:47,617 هل هكذا ترتديها؟ 403 00:47:06,677 --> 00:47:07,887 !تعالي إلى هُنا 404 00:47:08,095 --> 00:47:09,514 !أدخلي إلى المياه 405 00:48:00,856 --> 00:48:02,400 لماذا لم توقظيني؟ 406 00:48:04,277 --> 00:48:06,612 .أردتك أن تنال قسطاً من الراحة 407 00:48:08,948 --> 00:48:12,285 .لا أريد أن أضيع وقتنا معاً 408 00:48:13,411 --> 00:48:17,248 لكن في الآونة الأخير أصبحتُ .أنام بصورة مفاجأة 409 00:48:21,377 --> 00:48:24,714 .لأنك دوماً تحظى بعمل اضافي 410 00:48:28,676 --> 00:48:29,969 هل صنعتِ هذه؟ 411 00:48:30,636 --> 00:48:33,472 .إنها ثلاث واحدة .أول اثنتين لم تكونا جيدتين بما يكفي 412 00:50:32,967 --> 00:50:34,635 .سأتولى ذلك 413 00:50:42,977 --> 00:50:43,769 .لم يراني أحد 414 00:50:43,978 --> 00:50:45,521 .جئتُ بعد مغادرة والدتكِ 415 00:50:45,980 --> 00:50:48,232 .لقد جئت باكراً .لابد أن تصل ليلة أمس 416 00:50:49,525 --> 00:50:51,485 .أقتربوا وتناولوا الفطور 417 00:50:54,989 --> 00:50:58,075 .إنه صديقي، لا تخبروا أمي 418 00:50:59,702 --> 00:51:02,705 أخي الكبير، آخر مرة أحضرت .ليّ زعرور 419 00:51:02,913 --> 00:51:05,791 .أخي الصغير، أحفظ السر جيداً 420 00:51:37,031 --> 00:51:38,824 .حروق قدميكِ فظيعة 421 00:51:51,295 --> 00:51:53,255 كيف عرفت مقياس قدمي؟ 422 00:51:53,464 --> 00:51:56,425 .لقد كنتُ أراقبكِ طويلاً البارحة 423 00:51:56,675 --> 00:51:58,010 .إنّكِ غير مصنوعة من الفولاذ 424 00:51:58,218 --> 00:52:00,971 لا يُمكنكِ وضع ساقيكِ العاريتين .في الكلس والأسمنت 425 00:52:06,852 --> 00:52:08,729 ،إذا أرتديتُ زوج من الأحذية المطاطية الرائعة 426 00:52:08,937 --> 00:52:10,689 ماذا سوف يُخالني الآخرون؟ 427 00:52:10,898 --> 00:52:12,274 ،إذا لم ترتدهم 428 00:52:12,483 --> 00:52:15,986 سأدخل إلى الكلس والأسمنت .وأدع قدماي تتدمر أيضاً 429 00:52:16,195 --> 00:52:18,197 .سأرتديهم، أعدك 430 00:53:22,010 --> 00:53:23,095 لمَ أحضرت دراجتك؟ 431 00:53:23,303 --> 00:53:24,471 .سأخذكِ إلى الشفى 432 00:53:24,638 --> 00:53:25,597 .الآن 433 00:53:25,722 --> 00:53:27,224 .قدماكِ مصابة بالعدوى فعلاً 434 00:53:27,432 --> 00:53:28,600 .لن أذهب 435 00:53:28,767 --> 00:53:30,352 .أكره الذهاب إلى المستشفيات 436 00:53:30,561 --> 00:53:33,981 إنني أخشى تحاليل الدم، الأطباء .والأبر 437 00:53:34,147 --> 00:53:36,066 .لن يعطويكِ أي حقن 438 00:53:36,275 --> 00:53:38,485 كلا، ماذا لو رآنا أحد هُناك؟ 439 00:53:38,652 --> 00:53:39,611 .سنذهب إلى المشفى العسكري 440 00:53:39,778 --> 00:53:42,489 .القليل من الناس يذهبون إلى هُناك 441 00:53:42,865 --> 00:53:44,366 .لن أذهب لأي مشفى 442 00:53:44,616 --> 00:53:46,451 .هيّا بنا، من فضلكِ 443 00:53:46,702 --> 00:53:48,161 .كلا 444 00:53:52,165 --> 00:53:55,127 ـ هل تذهبين أم لا؟ !ـ كلا 445 00:54:01,425 --> 00:54:02,301 !أنت مجنون 446 00:54:02,509 --> 00:54:04,261 هل بوسعنا الذهاب إلى المشفى الآن؟ 447 00:54:54,978 --> 00:54:57,230 ألا يُمكنك تتصرف هكذا مُجدداً؟ .إنه يُخيفني 448 00:54:57,439 --> 00:54:59,441 .حسناً، بتواضع أقبل طلبكِ 449 00:55:00,359 --> 00:55:01,777 كيف هي ذراعك؟ 450 00:55:02,110 --> 00:55:04,321 .إنها بخير، لقد نزفتُ كثيراً 451 00:55:04,529 --> 00:55:06,656 قالت الممرضة أن دمائي .لا تتخثر جيداً 452 00:55:07,115 --> 00:55:08,742 هل علينا تفقد هذا؟ 453 00:55:09,242 --> 00:55:12,371 .كلا، النزيف الكثير يعني إنني قوي 454 00:55:20,921 --> 00:55:22,255 .أجلسي في الأمام 455 00:55:25,926 --> 00:55:27,552 .لا أحد يُمكنه أن يتعرف عليكِ هكذا 456 00:55:50,700 --> 00:55:52,911 ،إنّكِ تعرفيني لأكثر من عام .لكنكِ لم تناديني باسمي أبداً 457 00:55:55,580 --> 00:55:56,957 ماذا قلتِ؟ 458 00:55:57,332 --> 00:55:59,584 .لا أعرف ماذا أناديك 459 00:55:59,793 --> 00:56:02,045 .ناديني بشيء لا أحد آخر يعرفه 460 00:56:03,839 --> 00:56:05,382 إذاً، ماذا سوف تناديني؟ 461 00:56:06,049 --> 00:56:07,425 .ربما لاحقاً 462 00:57:10,280 --> 00:57:13,241 .أمسك وجهك، سيبرد قليلاً 463 00:57:16,911 --> 00:57:18,330 ما خطب ذراعك؟ 464 00:57:20,415 --> 00:57:21,666 .لا شيء 465 00:57:33,803 --> 00:57:34,846 ،إذاً 466 00:57:35,055 --> 00:57:37,557 ،الجوز، السكر، الزعرور 467 00:57:37,891 --> 00:57:39,809 القميص والأحذية 468 00:57:39,976 --> 00:57:42,520 هل مصدرها من الرفيق (صن)؟ 469 00:57:44,189 --> 00:57:46,733 .(عمتي، بوسعكِ أن تناديني فقط بـ (صن 470 00:57:46,900 --> 00:57:48,568 .لا تناديني بـ عمتي 471 00:57:49,152 --> 00:57:50,612 .(ناديني بالمعلمة (تشانغ 472 00:57:51,363 --> 00:57:53,406 .(أجل، أيتها المعلمة (تشانغ 473 00:57:53,823 --> 00:57:55,200 .عليكما الخروج 474 00:58:06,252 --> 00:58:12,300 ،أيتها المهلة (تشانغ)، إنّكِ متعلمة لم لا تدعين (جينغ) تجلس لتتكلم؟ 475 00:58:20,350 --> 00:58:21,893 .سأقف معها، إذاً 476 00:58:26,189 --> 00:58:27,690 .أجلسي 477 00:58:38,326 --> 00:58:41,621 أيتها المعلمة (تشانغ)، الرجاء أبدئي .أنا مستمع إليكِ 478 00:58:43,415 --> 00:58:45,375 .أنا لا أرفض أن تحب 479 00:58:45,542 --> 00:58:48,420 (لكني لا أسمح أن تغرم (جينغ .قبل الأوان 480 00:58:49,838 --> 00:58:51,923 .زوجي رجل يميني 481 00:58:52,382 --> 00:58:54,259 .إنني تحت المراقبة السياسية في المدرسة 482 00:58:54,884 --> 00:58:57,762 .ليس هُناك مُستقبل لعائلتنا 483 00:58:57,971 --> 00:58:59,097 ،)أيتها المعلمة (تشانغ 484 00:58:59,305 --> 00:59:01,641 أظن لدينا تفسيرات مختلفة .عن المُستقبل 485 00:59:01,850 --> 00:59:03,309 .بالطبع إننا مختلفون 486 00:59:03,476 --> 00:59:05,395 .لازلت (جينغ) تحت الإختبار 487 00:59:05,603 --> 00:59:07,647 .بوسع المدرسة أن تطردها في أي وقت 488 00:59:07,856 --> 00:59:10,035 .لقد سمعنا أشاعة بالفعل 489 00:59:11,056 --> 00:59:12,735 .إنه كُله خطأي 490 00:59:12,944 --> 00:59:17,991 إذا كنت تحبها حقاً، فإنّك لا تمانع .أن لم تراها لعام أو عامين 491 00:59:21,744 --> 00:59:23,204 ،إنّك تحظى بخلفية جيدة 492 00:59:24,414 --> 00:59:26,749 .وربما لا تفهم صعوباتنا 493 00:59:26,958 --> 00:59:28,918 .كلا، أفهم 494 00:59:29,377 --> 00:59:32,297 .إذاً، إننا متشابهون 495 00:59:32,547 --> 00:59:34,966 .أجل، بالطبع 496 00:59:35,300 --> 00:59:38,094 أعدكِ لن أراها حتى بعد .الإختبار 497 00:59:38,386 --> 00:59:41,097 ،حتى ذلك الحين، إذا أرتكبت أيّ خطأ 498 00:59:41,306 --> 00:59:43,808 .فبوسع المدرسة أن تطردها في أيّ وقت 499 00:59:47,228 --> 00:59:49,939 .أجل، لا يُمكننا أن ندع (جينع) تركتب الأخطاء 500 00:59:50,231 --> 00:59:53,568 .جيد، أمل إنّك ستحافظ على وعدك 501 00:59:53,776 --> 00:59:55,278 .(لا تحطم مُستقبل (جينغ 502 00:59:55,528 --> 00:59:56,988 .يُمكنكِ الوثوق بيّ 503 00:59:57,155 --> 00:59:59,782 .سأنتظر، مهما طال الزمن 504 01:00:00,700 --> 01:00:02,160 ،إنكما صغيران للغاية 505 01:00:03,161 --> 01:00:04,787 .ولازال أمامكما مُتسع من الوقت 506 01:00:05,496 --> 01:00:08,207 .أجل، أمامنا مُتسع من الوقت 507 01:00:10,376 --> 01:00:13,922 .حسناً، إننا نفهم بعضنا الآخر ذا 508 01:00:14,380 --> 01:00:16,174 .أجل، بالفعل 509 01:00:22,221 --> 01:00:23,222 .(أيتها المعلمة (تشانغ 510 01:00:23,473 --> 01:00:26,517 .لدي طلب صغير قبل أن أغادر 511 01:00:28,061 --> 01:00:30,813 .أريد أن أساعد (جينغ) في إعادة تضميدها 512 01:00:38,321 --> 01:00:39,697 ،منزلنا صغير 513 01:00:40,365 --> 01:00:41,699 .من الصعب أن أمنحك الخصوصية 514 01:00:41,908 --> 01:00:44,035 .كلا، لا داعي 515 01:02:34,061 --> 01:02:35,980 .أبقيا في الخارج 516 01:02:36,355 --> 01:02:37,940 .أريد التكلم مع شقيقتكما 517 01:02:39,984 --> 01:02:41,360 كيف حال قدميك؟ 518 01:02:41,903 --> 01:02:43,362 .بخير 519 01:02:45,031 --> 01:02:46,199 ،أريد أن أسألكِ شيئاً 520 01:02:46,949 --> 01:02:48,409 ،وأريدكِ أن تكوني صريحة 521 01:02:50,244 --> 01:02:51,370 .. هل 522 01:02:52,121 --> 01:02:53,664 عانقكِ؟ 523 01:02:55,208 --> 01:02:56,250 .. هل 524 01:02:56,500 --> 01:02:58,336 قبلكِ؟ 525 01:02:59,670 --> 01:03:02,215 هل تصرف بوقاحة معكِ؟ 526 01:03:02,381 --> 01:03:04,508 .. هل قام 527 01:03:05,760 --> 01:03:07,178 .لم تتكلمين معي لشهر 528 01:03:07,345 --> 01:03:09,639 .أمي، لا تقولين أشياء قذرة 529 01:03:09,889 --> 01:03:10,723 .أجيبيني 530 01:03:10,973 --> 01:03:12,350 هل فعل ذلك أم لا؟ 531 01:03:12,558 --> 01:03:13,893 لمَ تسألين؟ 532 01:03:14,101 --> 01:03:15,436 .لا تسألي لماذا 533 01:03:15,603 --> 01:03:16,646 .أخبريني وحسب 534 01:03:16,854 --> 01:03:18,272 هل فعل ذلك أم لا؟ 535 01:03:18,773 --> 01:03:20,483 .لم يفعل 536 01:03:22,485 --> 01:03:23,819 .أقتربي 537 01:03:42,254 --> 01:03:44,215 أمي، لمَ تلمسين أنفي؟ 538 01:03:44,423 --> 01:03:46,300 ،ثمة شيء تعلمتُه من جدتكِ 539 01:03:46,884 --> 01:03:48,803 .لأعرف إن كنتِ لا تزالين نفسكِ 540 01:03:49,762 --> 01:03:52,223 .لقد أخبرتكِ، إنه لم يفعل أيّ شيء 541 01:03:52,431 --> 01:03:54,225 .هذا جيداً ذا 542 01:03:56,936 --> 01:03:59,480 .قال إنه سينتظرني طوال حياته 543 01:04:00,731 --> 01:04:02,149 .الكلام من السهل أن يُقال 544 01:04:02,316 --> 01:04:03,734 .فإنه لا يعني أيّ شيء 545 01:04:03,984 --> 01:04:05,945 ،إذا قال مُجرد طوال حياته 546 01:04:06,153 --> 01:04:09,240 .فإنه يدوم لفترة قصيرة وحسب 547 01:04:15,153 --> 01:04:18,940 (وفقاً للوعد، أن (صن) لم يذهب لرؤية (جينغ 548 01:04:19,153 --> 01:04:23,040 (في أحد الأيام، (قانغ) أخبرت (جينغ .بأن (صن) دخل المشفى 549 01:04:38,519 --> 01:04:39,645 .شكراً لك 550 01:04:45,609 --> 01:04:46,694 .ثمة أحد هُنا جاء لرؤيتك 551 01:04:49,238 --> 01:04:50,448 ما الذي تفعلينه هُنا؟ 552 01:04:57,413 --> 01:04:58,539 .لم أسمع عنك خبر لشهر 553 01:04:58,747 --> 01:04:59,748 .لقد كنتُ قلقة للغاية 554 01:04:59,957 --> 01:05:01,917 .لذا أخبرتني (فانغ) بإنّك هُنا 555 01:05:02,126 --> 01:05:03,586 ما الذي يجري؟ 556 01:05:04,336 --> 01:05:06,380 .إنه مُجرد فحص جسدي لوحدة الجيولوجيا 557 01:05:06,755 --> 01:05:07,423 .فالذهاب إلى المشفى شيء طبيعي 558 01:05:07,631 --> 01:05:10,968 ،إذا كان فحص جسدي روتيني لمَ لم تخبرني بذلك؟ 559 01:05:11,177 --> 01:05:13,012 .خشيتُ أن أجعلكِ تقلقين 560 01:05:15,347 --> 01:05:16,891 "علم الأمراض" 561 01:05:17,433 --> 01:05:18,184 .لا تكذب عليّ 562 01:05:18,350 --> 01:05:19,768 ماذا لديك؟ 563 01:05:34,783 --> 01:05:36,327 ماذا أخبرتكِ (فانغ)؟ 564 01:05:37,495 --> 01:05:38,537 .. أخبرتني إنّك مُصاب 565 01:05:38,746 --> 01:05:39,872 .بسرطان الدم 566 01:05:40,039 --> 01:05:42,124 !هراء 567 01:05:42,625 --> 01:05:45,336 إنني فقط مصاب بالأنفلونزا .وضعف في الجهاز المناعي 568 01:05:45,461 --> 01:05:47,379 .أنا مُرهق من العمل الإضافي 569 01:05:47,588 --> 01:05:49,256 .فانغ) لا تعرف أي شيء) 570 01:05:49,965 --> 01:05:53,219 ،لو كنتُ حقاً مُصاب بسرطان الدم .فهذا المشفى لا تعالج هكذا مرض 571 01:05:54,386 --> 01:05:56,347 ،إذا لم تصدقيني .أسألي الطبيب 572 01:05:56,555 --> 01:05:57,765 .الآن 573 01:05:59,183 --> 01:06:00,684 .لنذهب ونسأله 574 01:06:03,812 --> 01:06:04,688 .لا داعي 575 01:06:05,189 --> 01:06:06,398 .إني أصدقك 576 01:06:13,822 --> 01:06:15,491 هل أخذتِ إجازة اليوم؟ 577 01:06:16,325 --> 01:06:18,202 .طلبتُ ثلاثة أيام إجازة لكي أبقى برفقتك 578 01:06:18,410 --> 01:06:19,536 ماذا؟ 579 01:06:19,745 --> 01:06:20,955 .لقد قطعتُ وعد لوالدتكِ 580 01:06:21,121 --> 01:06:22,706 ماذا لو عرفت؟ 581 01:06:22,915 --> 01:06:25,376 .إذا كذبتُ، المدرسة سترسلني إلى المزرعة 582 01:06:25,501 --> 01:06:26,877 .إنها صدقت هذا 583 01:06:27,086 --> 01:06:28,420 ماذا أخبرتِ مديركِ؟ 584 01:06:28,587 --> 01:06:30,339 .(لم أخبر السيد (لوه 585 01:06:30,756 --> 01:06:32,508 .سأكتب رسالة إعتذار لاحقاً 586 01:06:33,425 --> 01:06:34,718 .ليس لدي وقت لأهتم 587 01:06:35,135 --> 01:06:36,136 .إنّكِ ساذجة للغاية 588 01:06:36,387 --> 01:06:38,013 .إنّكِ تدمرين مُستقبلكِ 589 01:06:38,639 --> 01:06:42,351 كما أخبرتكِ، إنه مجرد فحص بدني .روتيني، إنني لستُ مصاب بسرطان الدم 590 01:06:42,518 --> 01:06:43,686 .عليكِ الذهاب الآن 591 01:06:43,894 --> 01:06:45,229 !كلا 592 01:06:47,439 --> 01:06:48,732 .أريد البقاء معك 593 01:06:49,858 --> 01:06:52,111 .إنه مشفى، لا يُمكنكِ البقاء هُنا 594 01:06:52,736 --> 01:06:54,738 أين ستقضين الليلة؟ 595 01:06:55,406 --> 01:06:57,199 .هُناك مقاعد في الردهة 596 01:06:57,825 --> 01:06:59,159 !إنّكِ مُشاكسة 597 01:06:59,410 --> 01:07:00,744 !دعني أكون مُشاكسة 598 01:07:00,953 --> 01:07:03,372 .كنتُ دوماً أخشى الوقوع في الخطأ 599 01:07:03,831 --> 01:07:05,499 .في هذه المرة، لستُ خائفة من أيّ شيء 600 01:07:15,092 --> 01:07:17,886 لا يسمح المشفى بتواجد .الزوار في الليل 601 01:07:18,095 --> 01:07:20,514 الرجاء أحترام لوائح المشفى !لصالح الثورة 602 01:07:20,973 --> 01:07:22,057 .أرحلوا الآن 603 01:07:22,766 --> 01:07:24,810 .إني أتكلم معك، أرحل الآن 604 01:07:25,060 --> 01:07:26,311 .عودوا في الغد 605 01:07:28,814 --> 01:07:31,567 .لا يسمح المشفى بتواجد الزوار في الليل 606 01:07:31,900 --> 01:07:34,278 الرجاء أحترام لوائح المشفى !لصالح الثورة 607 01:07:35,070 --> 01:07:37,906 .لا يسمح المشفى بتواجد الزوار في الليل 608 01:07:38,115 --> 01:07:39,658 !أنتِ، تحركِ الآن 609 01:07:42,453 --> 01:07:43,495 هل من أحد هُنا؟ 610 01:08:41,512 --> 01:08:42,596 !كم أنتما جرئيان 611 01:08:42,930 --> 01:08:44,431 .يجب أن يُغادر زائرك 612 01:08:44,973 --> 01:08:47,100 .لا يُمكن بقاء الضيوف في الليل .إنها قاعدة 613 01:08:47,851 --> 01:08:49,019 في أي سرير أنت؟ 614 01:08:49,353 --> 01:08:50,187 .سرير رقم 7 615 01:08:50,395 --> 01:08:51,897 .عد إلى السرير 616 01:08:53,607 --> 01:08:54,608 .أيتها الرفيقة 617 01:08:54,983 --> 01:08:56,151 .عليكِ أن ترحلين 618 01:08:56,568 --> 01:08:59,613 الرئيس (ماو) علمنا أن الرفيق .الجيد يصحح أخطائها 619 01:08:59,780 --> 01:09:01,657 .فقط دعيها تبقى طويلاً 620 01:09:01,782 --> 01:09:03,033 !كلا 621 01:09:03,242 --> 01:09:04,284 !عليّ رؤيتها ترحل 622 01:09:04,493 --> 01:09:04,785 .أرحلي 623 01:09:04,993 --> 01:09:06,411 .دعيني أبقى قليلاً 624 01:09:06,620 --> 01:09:09,122 .لقد أخبرتكِ، إنها قواعد المشفى 625 01:09:09,331 --> 01:09:10,540 .غادري الآن 626 01:09:11,416 --> 01:09:12,626 .وعودي غداً 627 01:09:12,834 --> 01:09:13,627 .عد إلى السرير 628 01:09:13,835 --> 01:09:15,295 .أيتها الرفيقة، لقد جئتُ من مسافة طويلة 629 01:09:15,504 --> 01:09:16,380 .دعيني أبقى فترة أطول 630 01:09:16,588 --> 01:09:18,257 !إنها ليست مُشكلتي، أرحلي الآن 631 01:09:18,507 --> 01:09:19,549 !أنت، أذهب إلى السرير 632 01:09:19,758 --> 01:09:20,634 !أذهب إلى السرير 633 01:09:20,842 --> 01:09:21,635 .سنكون هادئين 634 01:09:21,843 --> 01:09:23,303 .عليكِ أن ترحلي الآن 635 01:09:23,512 --> 01:09:24,721 .سأذهب معكِ 636 01:09:31,395 --> 01:09:32,604 .أيتها الرفيقة، أتوسل إليكِ 637 01:09:32,771 --> 01:09:34,273 .دعيني أبقى فترة أطول 638 01:09:34,481 --> 01:09:35,649 .أعدكِ سأكون هادئة 639 01:09:35,857 --> 01:09:36,692 .أرجوكِ 640 01:09:36,900 --> 01:09:40,862 إننا نتبع القوانين مشفى بدقة .لصالح الثورة 641 01:09:41,071 --> 01:09:42,990 ما الفرق إذا عدتِ غداً؟ 642 01:09:48,078 --> 01:09:49,371 .عودي غداً 643 01:12:32,659 --> 01:12:34,035 لمَ أصطحبتي للتسوق؟ 644 01:12:34,327 --> 01:12:36,538 .لكي أشتري لكِ أشياء تحتاجينها الليلة 645 01:12:36,788 --> 01:12:38,290 .(لقد أقترضت غرفة الممرضة (غاو 646 01:12:38,540 --> 01:12:40,917 .عليكِ أن تنامين على السرير الليلة 647 01:12:54,431 --> 01:12:55,765 ما رأيكِ في سترة جديدة لكِ؟ 648 01:12:55,932 --> 01:12:58,101 .لقد أشرتِ أن الزعرور يملك زهور حمراء 649 01:12:58,310 --> 01:12:59,894 .هذا يجب أن يكون نفس اللون 650 01:13:00,520 --> 01:13:01,938 .إنه حيوي للغاية 651 01:13:02,772 --> 01:13:05,483 .ليس تماماً، إنه يُناسبكِ 652 01:13:06,609 --> 01:13:09,029 .لا ترتدين لون أزرق مثل الآخرين وحسب 653 01:13:10,113 --> 01:13:11,114 .حسناً، إذا شئت 654 01:13:11,364 --> 01:13:12,490 .بوسع (وي) تصنع واحد ليّ 655 01:13:12,741 --> 01:13:14,075 .إنها تملك آلة خياطة 656 01:13:17,245 --> 01:13:18,997 هل تودين رؤية ذلك الزعرور معي؟ 657 01:13:20,248 --> 01:13:21,666 .لا يوجد زهور الآن 658 01:13:22,208 --> 01:13:24,169 .وإنها ستطول، ربما في المرة القادمة 659 01:13:27,130 --> 01:13:29,174 .ربما ليس لدينا فرصة 660 01:13:30,884 --> 01:13:34,054 .هذا ليس صحيحاً .سيكون لدينا المُتسع من الفرص 661 01:13:35,972 --> 01:13:37,891 أيها الرفيق الذكر أقترب من .الرفيقة الأنثى 662 01:13:38,975 --> 01:13:40,935 .أكثر 663 01:13:41,936 --> 01:13:44,022 .أيتها الرفيقة الأنثى أقتربي من الرفيق الذكر 664 01:13:46,858 --> 01:13:48,485 .أيها الرفيق الذكر، أرفع ذقنك 665 01:13:48,860 --> 01:13:50,320 .أيتها الرفيقة الأنثى، أرفعي ذقنكِ أيضاً 666 01:13:50,653 --> 01:13:51,738 .لا تشعروا بالحرج 667 01:13:51,905 --> 01:13:53,490 .هذه هي صداقة ثورة طبقة العمال 668 01:13:53,698 --> 01:13:56,034 .الصديق يجعل الأراضي البعيدة تقرب 669 01:14:07,629 --> 01:14:09,923 !رائع، هكذا 670 01:14:44,624 --> 01:14:46,334 .إنها علامة تذكرني بكِ 671 01:14:46,626 --> 01:14:48,002 لا يهم أين أكون 672 01:14:48,211 --> 01:14:49,796 .ومتى اسمع اسمكِ 673 01:14:50,004 --> 01:14:52,173 .سأعود إليكِ مع هذه الندبة 674 01:14:57,345 --> 01:14:59,180 ما هو الطراز الذي سيكون جيد لسترتي؟ 675 01:14:59,347 --> 01:15:01,933 .ستكونين رائعة في أي طراز 676 01:15:02,600 --> 01:15:04,602 .عندما أكمل منها، سأرتديها لكِ 677 01:15:04,811 --> 01:15:05,979 .رائع 678 01:15:06,187 --> 01:15:08,189 ،بمجرد تلك شجرة الزعرور تزدهر بالزهور 679 01:15:08,398 --> 01:15:11,234 .سأرتدي هذه السترة وأذهب معك 680 01:15:11,526 --> 01:15:12,902 ،وإذا المحشات تكون حمراء 681 01:15:13,027 --> 01:15:14,362 .سنرى إذا اللون يطابق لون سترتي 682 01:15:14,571 --> 01:15:17,073 .بالطبع، سنذهب معاً 683 01:15:34,173 --> 01:15:37,260 لقد أخبرت الطبيب إنني لن .أعود إلى المشفى الليلة 684 01:15:37,677 --> 01:15:39,429 هل ليّ أن أبقى هُنا؟ 685 01:15:42,056 --> 01:15:43,141 .لا تقلقي 686 01:15:43,349 --> 01:15:45,101 .أظن يتوجب عليّ العودة 687 01:15:47,103 --> 01:15:49,147 .كلا، أبقى 688 01:15:53,985 --> 01:15:56,571 كيف بوسعنا النوم على سرير صغير؟ 689 01:15:58,031 --> 01:15:59,324 .يُمكننا التبديل هذه المرة 690 01:15:59,574 --> 01:16:01,993 ،أنتِ تنامين على السرير .وأنا أجلس على كرسي 691 01:16:02,160 --> 01:16:03,036 .كلا 692 01:16:03,244 --> 01:16:05,371 ،أنت نام على السرير .وأنا سأجلس على الكرسي 693 01:16:05,830 --> 01:16:11,085 ماذا لو إننا لا نجلس على الكرسي الليلة؟ 694 01:16:18,343 --> 01:16:20,845 .سأجلب بعض المياه الساخنة لأغسل قدميكِ 695 01:16:33,983 --> 01:16:35,401 من أين أحضرت هذا؟ 696 01:16:35,610 --> 01:16:36,652 .من متجر هدايا المشفى 697 01:16:36,903 --> 01:16:38,363 أين هذا المتجر؟ 698 01:16:38,654 --> 01:16:40,573 .على يسار هذا المبنى 699 01:16:52,210 --> 01:16:53,586 ماذا حصل للقدح؟ 700 01:16:54,087 --> 01:16:55,671 .دعيني أغسل قدميكِ 701 01:17:01,052 --> 01:17:02,470 .دعيني أريكِ حيلة سحرية 702 01:17:03,346 --> 01:17:04,722 .أغلقي عينيكِ 703 01:17:18,945 --> 01:17:19,987 .أفتحي عينيكِ 704 01:17:22,365 --> 01:17:24,283 كيف فعلت هذا؟ 705 01:17:31,040 --> 01:17:33,459 .لا يُمكنني أن أخطوة على الزعرور 706 01:17:33,626 --> 01:17:34,919 .سأوسخه 707 01:17:35,127 --> 01:17:37,129 .صحيح، ليس علينا أن نوسخه 708 01:17:43,261 --> 01:17:46,514 ـ من أين جلبت هذا؟ ـ من متجر هدايا المشفى 709 01:17:46,722 --> 01:17:49,433 ،لقد كان وشك على الأغلاق .لذا توسلتُ للموظف 710 01:17:58,776 --> 01:18:00,570 .هذا توت زعرور 711 01:18:00,778 --> 01:18:02,196 .جميلة للغاية 712 01:18:02,321 --> 01:18:04,365 .علمتُ إنّكِ ستحبيه 713 01:18:06,617 --> 01:18:08,160 .دعيني أغسل قدميكِ 714 01:18:17,461 --> 01:18:18,588 هل لايزالا يؤلماكِ؟ 715 01:18:18,796 --> 01:18:20,214 .كلا، إنهما تعافا 716 01:18:41,902 --> 01:18:43,779 .أنا سعيدة للغاية لمعرفتك 717 01:20:18,290 --> 01:20:20,626 ،أخلدي للنوم .سأكون بقربكِ 718 01:20:21,877 --> 01:20:23,796 .لا أريدك أن تبقى هُناك 719 01:20:24,839 --> 01:20:26,924 .أريدك في السرير معي 720 01:20:34,306 --> 01:20:35,891 بوسعي مراقبتكِ هكذا 721 01:20:36,684 --> 01:20:38,310 .لبقية حياتي 722 01:20:40,104 --> 01:20:41,981 .لقد أتخذتُ قراري بالفعل قبل أن أتي إلى هُنا 723 01:20:43,190 --> 01:20:45,234 .بوسعك أن تفعل أياً كان تريده الليلة 724 01:20:47,987 --> 01:20:49,864 .تعال وأستلقى بجانبي 725 01:23:27,729 --> 01:23:31,900 الكتب تقول عندما الامرأة والرجل .ينامون معاً، الامرأة ستحبل 726 01:23:32,943 --> 01:23:34,778 أأنت خائف إذا حبلتُ؟ 727 01:23:36,905 --> 01:23:38,490 ستكونين حبلى في المُستقبل 728 01:23:38,657 --> 01:23:39,992 .وستنجبين أطفال 729 01:23:40,200 --> 01:23:43,370 .وستكونين أم وبعدها جدة 730 01:23:43,745 --> 01:23:45,497 .سيكون لديكِ الكثير من الأحفاد 731 01:23:46,248 --> 01:23:47,666 وماذا عنك؟ 732 01:23:51,879 --> 01:23:54,715 .إذا تعيشين، لن أموت 733 01:23:56,508 --> 01:23:58,343 ،لكنكِ إذا متِ 734 01:23:59,219 --> 01:24:01,096 .سأكون ميتاً بالفعل 735 01:24:04,808 --> 01:24:06,393 هل تفهمين؟ 736 01:29:34,888 --> 01:29:35,889 وي)؟) 737 01:29:36,055 --> 01:29:37,932 .لقد عدتِ لزيارة عائلتكِ 738 01:29:38,099 --> 01:29:41,227 ـ هل هُناك أي أحد في المنزل؟ ـ كلا، لا أحد 739 01:29:47,942 --> 01:29:49,277 ما الخطب؟ 740 01:29:59,370 --> 01:30:00,914 ماذا حصل؟ 741 01:30:05,460 --> 01:30:07,128 .أنا حبلى 742 01:30:11,299 --> 01:30:12,926 ،إذا أعترف بذلك 743 01:30:13,468 --> 01:30:15,720 .سأبقي الطفل 744 01:30:16,346 --> 01:30:18,473 .خططتُ على الزواج منه 745 01:30:19,015 --> 01:30:22,602 لكنه هرب وقال أن الطفل .ليس ليّ 746 01:30:24,938 --> 01:30:26,022 مَن هو؟ 747 01:30:26,272 --> 01:30:29,275 .مَن يكون غيره؟ الرجل في الصف الثاني 748 01:30:30,485 --> 01:30:31,945 ماذا ستفعلين؟ 749 01:30:32,362 --> 01:30:33,863 .أتخلص من الطفل 750 01:30:35,073 --> 01:30:36,032 ماذا تعنين؟ 751 01:30:36,282 --> 01:30:37,951 .أجهضه 752 01:30:38,326 --> 01:30:40,203 ألا تعرفين ما هذا؟ 753 01:30:44,582 --> 01:30:46,251 .لا يُمكنني فعلها في مشفى المدينة 754 01:30:46,459 --> 01:30:48,461 .ربما أحدهم يخبر امي 755 01:30:48,962 --> 01:30:50,588 .سأذهب إلى مشفى المقاطعة 756 01:30:50,964 --> 01:30:52,757 .لا أحد يعرفني هُناك 757 01:30:53,633 --> 01:30:55,051 .سأحظى بتصريح قانوني أولاً 758 01:30:56,052 --> 01:30:57,512 .عليكِ الذهاب معي 759 01:30:59,931 --> 01:31:02,976 .سأجعد شعري حتى أبدو كبيرة 760 01:31:05,103 --> 01:31:06,270 .الرجال 761 01:31:06,479 --> 01:31:08,940 .لا يُمكنكِ أن تدعيهم ينجحوا في فعل ذلك 762 01:31:09,273 --> 01:31:10,900 .لا تكونين غبية مثلي 763 01:31:11,109 --> 01:31:12,610 ماذا تقصدين بـ "ينجحوا"؟ 764 01:31:12,777 --> 01:31:15,446 ألا تعرفين حقاً؟ 765 01:31:15,780 --> 01:31:17,949 .ينجحوا في النوم في نفس السرير 766 01:31:19,617 --> 01:31:21,995 النوم في نفس السرير؟ 767 01:31:23,663 --> 01:31:25,540 ،الرجل الذي صنعتُ له ذهب 768 01:31:25,748 --> 01:31:27,625 هل سمحتِ له بالإقتراب منكِ أيضاً؟ 769 01:31:29,335 --> 01:31:31,838 .لقد سمعتُ إنه مريضاً 770 01:31:32,463 --> 01:31:33,631 .كلا، إنها خدعة 771 01:31:33,881 --> 01:31:36,801 .أراد فقط أن يحظى بتعاطفكِ 772 01:31:36,968 --> 01:31:38,261 .الرجل من الصف الثاني 773 01:31:38,469 --> 01:31:40,138 .لقد قال إنه مُصاب بالسرطان 774 01:31:40,346 --> 01:31:41,973 !يا لها من كذبة 775 01:31:42,390 --> 01:31:45,810 ،إذا كان الرجل لطيف معكِ 776 01:31:46,019 --> 01:31:47,437 .فإنه فقط بسبب أراد الأقتراب منكِ 777 01:31:47,603 --> 01:31:49,897 .بمجرد أن ينجح، سوف يخدعكِ 778 01:31:52,442 --> 01:31:54,235 .لا تشككِ بكلامي 779 01:31:54,444 --> 01:31:56,446 .تعلمي من أخطائي 780 01:31:56,863 --> 01:31:58,072 .أبحثي عنه 781 01:31:58,281 --> 01:32:00,283 .أنا واثقة إنه هرب بالفعل 782 01:32:23,306 --> 01:32:25,349 أيها الرفيق، أين (صن)؟ 783 01:32:25,558 --> 01:32:27,685 .لقد خرج من المشفى البارحة 784 01:32:31,939 --> 01:32:35,151 .إنّكِ تلك التي جائت قبل بضعة أيام 785 01:32:35,359 --> 01:32:36,360 .(أنا ممرضة (غاو 786 01:32:36,527 --> 01:32:38,780 .صن) ترك لكِ شيئاً) 787 01:32:48,080 --> 01:32:49,749 هل ترك رسالة؟ 788 01:32:49,957 --> 01:32:51,209 .كلا 789 01:32:51,792 --> 01:32:52,877 ما خطبه؟ 790 01:32:53,085 --> 01:32:54,921 .وحدته أرسلته إلى هُنا للفحص البدني 791 01:32:55,087 --> 01:32:56,047 ليس لسرطان الدم؟ 792 01:32:56,214 --> 01:32:57,089 سرطان الدم؟ 793 01:32:57,256 --> 01:33:00,259 .لا يُمكننا معالجة سرطان الدم هُنا 794 01:33:03,346 --> 01:33:05,723 .مهلاً، أيتها الرفيقة، أخذيها 795 01:33:05,973 --> 01:33:08,643 ـ بوسعكِ الأحتفاظ بها ـ لقد أعطاني حوض بالفعل 796 01:33:08,851 --> 01:33:11,145 .قال عليكِ أن تحتفظين بها 797 01:33:14,774 --> 01:33:15,858 .شكراً 798 01:33:39,114 --> 01:33:46,958 فقط هكذا الأمر، أختفى (صن) و(جينغ) لم تسمع .منه أي خبر، وفي النهاية توقفت عن البحث عنه 799 01:34:12,498 --> 01:34:14,000 ما خطبكِ؟ 800 01:34:17,169 --> 01:34:18,379 .. إنه لا يتعلق بيّ 801 01:34:19,505 --> 01:34:21,090 لمَن ذا؟ 802 01:34:25,678 --> 01:34:27,013 أين قريبتها؟ 803 01:35:11,223 --> 01:35:12,433 ،أمي 804 01:35:14,060 --> 01:35:15,728 هل كانت العملية ناجحة؟ 805 01:35:19,148 --> 01:35:22,693 !شعركِ يشبه عش الفئران 806 01:35:25,654 --> 01:35:28,157 هل تظنين الآخرين لا يتعرفون عليكِ؟ 807 01:35:28,866 --> 01:35:30,242 .أجلسي 808 01:36:01,482 --> 01:36:07,238 إنّكِ تعرفين أن خلفية عائلتنا .ليست جيدة 809 01:36:08,280 --> 01:36:10,324 ،إذا عرفوا الناس هذا الأمر 810 01:36:11,825 --> 01:36:16,330 .سوف تبقين في الريف للأبد 811 01:36:16,497 --> 01:36:17,790 ماذا إذاً؟ مَن يهتم؟ 812 01:36:17,998 --> 01:36:20,292 .ربما السياسيون يتغيرون في يوماً ما 813 01:36:20,626 --> 01:36:22,086 ماذا؟ 814 01:36:22,294 --> 01:36:23,712 ماذا قلتِ؟ 815 01:36:23,921 --> 01:36:26,757 .لا أهتم إذا بقيتُ في الريف للأبد 816 01:36:30,886 --> 01:36:32,638 !إننا لم نربيكِ 817 01:36:33,681 --> 01:36:35,683 !حسناً، أذهبي إلى الريف 818 01:36:35,891 --> 01:36:37,810 !لا أهتم بكِ بعد الآن 819 01:37:11,844 --> 01:37:13,053 .مؤلم للغاية 820 01:37:13,637 --> 01:37:15,764 .لا أريد أن أحبل مُجدداً 821 01:37:20,185 --> 01:37:22,271 هل سأحبل مُجدداً؟ 822 01:37:22,604 --> 01:37:25,566 .بالطبع، الآن 823 01:37:25,733 --> 01:37:28,235 ماذا تعنين بذلك؟ 824 01:37:28,610 --> 01:37:30,696 ألم تدعينه يقترب منكِ؟ 825 01:37:33,240 --> 01:37:35,242 هل دعيتيه يفعل ذلك أم لا؟ 826 01:37:37,911 --> 01:37:39,538 .أخبريني ماذا حصل في تلك الليلة 827 01:37:39,788 --> 01:37:41,498 .بالتفصيل 828 01:37:56,013 --> 01:37:57,556 كُل هذا؟ 829 01:37:58,182 --> 01:37:59,641 فقط مسك يديكِ؟ 830 01:38:00,976 --> 01:38:02,561 هل تعريتي؟ 831 01:38:02,811 --> 01:38:04,146 .كلا 832 01:38:04,354 --> 01:38:06,106 هل تكذبين عليّ؟ 833 01:38:08,067 --> 01:38:09,610 .إنه لم ينجح 834 01:38:09,818 --> 01:38:11,779 !هذا لا شيء 835 01:38:11,987 --> 01:38:13,989 .إنّكِ جاهلة للغاية 836 01:38:25,167 --> 01:38:26,335 هل تعرفين أمراً؟ 837 01:38:27,044 --> 01:38:30,839 .هذا الرجل يبدو طيب للغاية 838 01:38:31,048 --> 01:38:32,966 .إنه يُحبكِ حقاً 839 01:38:37,721 --> 01:38:39,348 ،في آخر خضنا حوار 840 01:38:39,890 --> 01:38:46,355 وعدتيني بإنكما لن تران بعضكما الآخر .خلال فترة إختباركِ 841 01:38:46,522 --> 01:38:48,440 لم تتصرفين هكذا؟ 842 01:38:53,570 --> 01:38:57,115 ألستِ خائفة إنّكِ سوف تطردين؟ 843 01:38:57,825 --> 01:38:59,159 .يجب أن أبحث عنه 844 01:38:59,993 --> 01:39:01,495 إنه ليس شيئاً 845 01:39:01,912 --> 01:39:04,289 !أن تفعلين هذا بعمركِ 846 01:39:12,965 --> 01:39:14,341 .أخبريني 847 01:39:15,384 --> 01:39:16,927 ماذا حصل؟ 848 01:39:17,135 --> 01:39:19,096 لمَ عليكِ تبحثين عليه؟ 849 01:39:20,472 --> 01:39:22,432 .ربما إنه مُصاب بسرطان الدم 850 01:39:23,183 --> 01:39:25,018 سرطان الدم؟ 851 01:39:33,402 --> 01:39:35,070 هل تم تشخيص هذا بالفعل؟ 852 01:39:35,862 --> 01:39:38,490 .(لستُ واثقة، سمعتُ هذا من (فانغ 853 01:39:49,126 --> 01:39:50,544 ،عندما كنتُ أصغر سناً 854 01:39:52,170 --> 01:39:54,339 .لقد كنتُ ملتزمة مثلكِ تماماً 855 01:39:55,215 --> 01:39:57,217 .لهذا السبب تزوجتُ والدكِ 856 01:41:11,625 --> 01:41:12,793 !(جينغ) 857 01:41:13,752 --> 01:41:15,045 !(العمة (جينغ 858 01:41:16,922 --> 01:41:18,590 ما الذي جاء بكِ إلى هُنا؟ 859 01:41:18,882 --> 01:41:20,592 .إنّكِ أضعف من العام الماضي .تفضلي بالدخول 860 01:41:20,801 --> 01:41:21,927 هل أكلتِ؟ 861 01:41:22,427 --> 01:41:24,513 .هيّا، سأحضر عيدان الطعام 862 01:41:25,138 --> 01:41:26,431 .أجلسي 863 01:41:27,182 --> 01:41:29,976 يا أخت (جينغ)، هل تبحثين عن (صن)؟ 864 01:41:37,901 --> 01:41:39,361 !(المسكين (صن 865 01:41:40,153 --> 01:41:42,030 لمَ تعرض لهذا المرض الفظيع؟ 866 01:41:47,452 --> 01:41:49,955 .إننا لم نراه منذ أشهر 867 01:41:53,208 --> 01:41:55,085 .أسألي وحدة الإستكشاف الجيولوجيا 868 01:41:55,293 --> 01:41:57,087 .ربما إنه بخير 869 01:42:13,103 --> 01:42:15,564 .لم أراه منذ فترة طويلة .سمعتُ إنه مريض 870 01:42:15,730 --> 01:42:17,440 مريض بسرطان الدم؟ 871 01:42:18,149 --> 01:42:20,485 العامل في وحدتنا مات بسرطان .الدم العام الماضي 872 01:42:20,652 --> 01:42:21,736 .لكن لا أظن (صن) مصابه بهِ 873 01:42:21,945 --> 01:42:24,489 .لقد كان في صحة جيدة دوماً 874 01:42:25,657 --> 01:42:30,620 في أحدى المرات أخذت عينات معدنية .من وحدتنا للفحوصات المختبرية 875 01:42:30,787 --> 01:42:33,123 .أراد التعرف عن سبب وفاة العامل 876 01:42:33,290 --> 01:42:35,584 لستُ واثقاً إن كان مرضه .له علاقة بهذا الأمر 877 01:44:47,423 --> 01:44:48,883 !بسرعة! إنه لا يزال ينتظر 878 01:45:14,242 --> 01:45:15,743 أأنتِ (جينغ)؟ 879 01:45:17,245 --> 01:45:19,706 .(أنا والد (صن 880 01:45:20,165 --> 01:45:21,833 .أعلم أن ابني ينتظركِ 881 01:45:22,625 --> 01:45:24,335 .أذهبي وودعيه 882 01:46:40,453 --> 01:46:43,831 ،نادي باسمه بسرعة .قبل أن يفوت الآوان 883 01:46:50,129 --> 01:46:53,591 .نادي باسمه كما تفعلين من قبل 884 01:46:53,758 --> 01:46:55,718 .لايزال بوسعه سماعكِ 885 01:47:01,265 --> 01:47:03,184 .(أنا (جينغ 886 01:47:14,404 --> 01:47:16,322 .(أنا (جينغ 887 01:47:19,075 --> 01:47:21,035 .(أنا (جينغ 888 01:47:24,747 --> 01:47:26,374 .(أنا (جينغ 889 01:47:26,624 --> 01:47:28,418 .(أنا (جينغ 890 01:47:40,471 --> 01:47:42,432 ،لقد وعدتني 891 01:47:42,723 --> 01:47:44,434 ،أينما تسمع اسمي 892 01:47:45,685 --> 01:47:47,437 .إنّك تعود 893 01:47:47,937 --> 01:47:49,814 .(أنا (جينغ 894 01:47:50,523 --> 01:47:52,400 .(أنا (جينغ 895 01:47:58,030 --> 01:48:01,993 .أنظر، لقد قلتُ إنني رائعة بالأحمر 896 01:48:02,952 --> 01:48:04,620 .إنني أرتديه الآن 897 01:48:05,163 --> 01:48:07,081 .إنني هُنا لرؤيتك وأرتديته 898 01:48:14,172 --> 01:48:16,966 .إنني هُنا لرؤيتك وأنا أرتديته 899 01:49:01,197 --> 01:49:09,560 لقد مات (صن)، وحسب وصيته، طلب أن .يدفن رماده تحت شجرة الزعرور 900 01:49:10,197 --> 01:49:17,060 والده قال لـ (جينغ) : "إنه أصر أن يُدفن هُنا ."لكن عائلتنا بعيدة، لذا رجاءً أعتني بهِ 901 01:49:19,197 --> 01:49:22,960 بعد ثورة الثقافة، سافرت (جينغ) لغرض .الدراسة 902 01:49:23,197 --> 01:49:27,860 لاحقاً، قرية (زبينغ) والمناطق المحيطة .(بها أصبحوا جزء من منطقة (ثري كورغز دام 903 01:49:28,197 --> 01:49:32,860 رحلوا القرويون لكن شجرة .الزعرور أنغمرت بالمياه 904 01:49:33,197 --> 01:49:39,060 رغم ذلك، لازلت (جينغ) تعود كل عام لتحيا ذكرى .صن) وتظن أن شجرة الزعرور لاتزال تزدهر تحت الماء) 905 01:49:46,197 --> 01:50:39,060 ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال jeanvaljan86@yahoo.com