1
00:00:02,462 --> 00:00:05,204
BARBIE: A few weeks ago, an
invisible dome crashed down
2
00:00:05,204 --> 00:00:08,532
on Chester's Mill, cutting us
off from the rest of the world.
3
00:00:08,532 --> 00:00:11,184
Why the dome is here or
what mysteries lie ahead,
4
00:00:11,184 --> 00:00:12,342
we still don't know.
5
00:00:12,342 --> 00:00:14,905
Every day it tests our limits,
6
00:00:14,905 --> 00:00:17,982
bringing out the best and the worst in us.
7
00:00:19,074 --> 00:00:21,997
Some say we'll be stuck here forever,
8
00:00:21,997 --> 00:00:26,596
but we will never stop
fighting to find a way out.
9
00:00:26,598 --> 00:00:28,598
Pauline, how did you get inside the dome?
10
00:00:28,600 --> 00:00:30,533
The temperature's dropped
in the last two days.
11
00:00:30,535 --> 00:00:31,869
You came back.
12
00:00:31,871 --> 00:00:33,737
How'd the others fare?
13
00:00:33,739 --> 00:00:35,605
Lyle, he didn't come up out of
the water with the rest of us.
14
00:00:35,607 --> 00:00:36,940
If that's the power source to the dome,
15
00:00:36,942 --> 00:00:38,008
we could all die.
16
00:00:38,010 --> 00:00:39,843
If you don't, he'll kill you.
17
00:00:39,845 --> 00:00:41,444
That thing's going to
Zenith. It needs to go now.
18
00:00:41,446 --> 00:00:42,545
(Gasps)
19
00:00:43,381 --> 00:00:45,815
Melanie!
20
00:00:45,817 --> 00:00:47,083
Phil!
21
00:00:47,085 --> 00:00:49,619
He's gone.
22
00:00:50,421 --> 00:00:51,855
Yeah, he's gone.
23
00:00:51,857 --> 00:00:54,056
The passage closed.
24
00:00:54,058 --> 00:00:55,324
We're stuck here.
25
00:01:10,666 --> 00:01:12,208
(Electric sizzling, crackling)
26
00:01:17,269 --> 00:01:19,148
(Buzzing)
27
00:01:21,150 --> 00:01:23,617
MAN: What is it doing? Put it down.
28
00:01:23,619 --> 00:01:24,552
Put it down, now!
29
00:01:24,554 --> 00:01:26,321
(Crackling, whooshing)
30
00:01:29,626 --> 00:01:31,293
- (Screaming)
- What's happening to her?
31
00:01:31,295 --> 00:01:32,827
I don't know, but her
heart rate's dropping again.
32
00:01:32,829 --> 00:01:34,362
This is James Rennie.
33
00:01:34,364 --> 00:01:35,530
Barbie, you out there?
34
00:01:35,532 --> 00:01:37,765
- (Screaming)
- Barbie, you there?
35
00:01:37,767 --> 00:01:39,000
Junior, it's Rebecca. What's wrong?
36
00:01:39,002 --> 00:01:40,168
It's Melanie. She's in real trouble.
37
00:01:40,170 --> 00:01:41,769
Say we're bringing her to the clinic.
38
00:01:41,771 --> 00:01:43,171
W-We're on our way to the clinic.
39
00:01:43,173 --> 00:01:44,839
- Don't go to the clinic.
- Why not?
40
00:01:44,841 --> 00:01:47,074
REBECCA: Earthquake brought
down some of the ceiling.
41
00:01:47,076 --> 00:01:48,175
Come to the high school.
42
00:01:48,177 --> 00:01:49,376
We're setting up a triage center.
43
00:01:49,378 --> 00:01:50,495
We're on our way.
44
00:01:50,495 --> 00:01:52,780
Hold on to her, Sam.
45
00:01:57,619 --> 00:01:58,920
You shouldn't have dropped the egg.
46
00:01:58,922 --> 00:02:00,755
It was driving you crazy. You were in pain.
47
00:02:00,757 --> 00:02:02,423
You think I can't handle a little pain.
48
00:02:02,425 --> 00:02:03,890
Well, I was just trying to help.
49
00:02:03,892 --> 00:02:05,326
And, look, you're your old self again.
50
00:02:05,328 --> 00:02:07,089
You don't know who I am.
51
00:02:07,089 --> 00:02:08,362
I don't think you ever knew who I am.
52
00:02:08,364 --> 00:02:09,563
Listen, I'm not going to apologize
53
00:02:09,565 --> 00:02:10,612
for doing what was right.
54
00:02:10,612 --> 00:02:11,486
That's the problem.
55
00:02:11,487 --> 00:02:13,633
You always think you're
qualified to make judgments
56
00:02:13,635 --> 00:02:15,535
about what other people's
best interests are.
57
00:02:15,537 --> 00:02:16,803
Why are we arguing?
58
00:02:16,805 --> 00:02:18,472
We're gonna get out of here.
59
00:02:18,474 --> 00:02:19,739
You, me and Junior.
60
00:02:19,741 --> 00:02:20,907
Are you sure about that?
61
00:02:20,909 --> 00:02:21,567
Because after what you did,
62
00:02:21,567 --> 00:02:22,828
it's going to affect a lot more people
63
00:02:22,828 --> 00:02:24,410
than just you, me and Junior.
64
00:02:24,412 --> 00:02:25,378
Where's the locker?
65
00:02:25,380 --> 00:02:27,681
This way.
66
00:02:27,683 --> 00:02:29,483
Jim!
67
00:02:29,485 --> 00:02:30,484
What gave you the right?
68
00:02:30,486 --> 00:02:31,685
Easy.
69
00:02:31,687 --> 00:02:32,752
No, we had a plan.
70
00:02:32,754 --> 00:02:34,120
That egg didn't go over the cliff
71
00:02:34,122 --> 00:02:35,254
till everyone got out safely.
72
00:02:35,256 --> 00:02:36,950
Well, plans change.
73
00:02:36,950 --> 00:02:38,605
So, you put a gun on those kids?
74
00:02:38,605 --> 00:02:40,759
You forced them to bring
the egg to the cliff?
75
00:02:42,162 --> 00:02:43,029
Hey!
76
00:02:43,031 --> 00:02:45,965
He kept that egg a secret
for a hell of a long time.
77
00:02:45,967 --> 00:02:47,967
Same thing for the tunnels.
78
00:02:47,969 --> 00:02:49,469
We could have had everyone
out of here a week ago.
79
00:02:49,471 --> 00:02:51,570
Well, now no one gets out.
80
00:02:51,572 --> 00:02:52,605
Ever.
81
00:02:52,607 --> 00:02:55,073
What are you talking about?
82
00:02:55,075 --> 00:02:57,610
We gave those rent-a-cops
their egg, now we all get out.
83
00:02:57,612 --> 00:02:59,211
There's nowhere to go, Jim.
84
00:02:59,213 --> 00:03:00,445
What do you mean? Right here.
85
00:03:00,447 --> 00:03:01,680
When you dropped that egg,
86
00:03:01,682 --> 00:03:03,415
you closed the passage.
87
00:03:03,417 --> 00:03:05,851
Only place that cliff leads
to is the bottom of a ravine.
88
00:03:05,853 --> 00:03:07,175
The way to Zenith is blocked?
89
00:03:07,175 --> 00:03:08,786
BARBIE: Oh, it's more than blocked,
90
00:03:08,789 --> 00:03:10,455
it's gone.
91
00:03:11,257 --> 00:03:12,790
Phil found that out the hard way.
92
00:03:12,792 --> 00:03:14,026
Phil... he's in jail.
93
00:03:14,028 --> 00:03:15,160
Yeah, well, he broke out.
94
00:03:15,162 --> 00:03:16,395
He jumped off of that cliff.
95
00:03:16,397 --> 00:03:17,795
He died at the bottom of it.
96
00:03:17,797 --> 00:03:19,597
Now, we're the ones that are in jail.
97
00:03:19,599 --> 00:03:21,833
And you're the one who put us here.
98
00:03:30,009 --> 00:03:32,143
I thought we'd all get out.
99
00:03:32,912 --> 00:03:35,379
I did it for you, Pauline...
100
00:03:36,649 --> 00:03:38,315
and the people of this town.
101
00:03:43,988 --> 00:03:45,189
Jim?
102
00:03:48,393 --> 00:03:50,327
Mrs. Rennie.
103
00:03:52,330 --> 00:03:53,564
Becky Pine?
104
00:03:53,566 --> 00:03:56,367
No one calls me Becky, anymore.
105
00:03:57,635 --> 00:03:58,869
I am...
106
00:03:58,871 --> 00:04:00,871
We all thought you were d...
107
00:04:00,873 --> 00:04:01,972
Yeah, I know.
108
00:04:01,974 --> 00:04:04,207
It's good to see you, Rebecca.
109
00:04:04,209 --> 00:04:05,308
Yeah.
110
00:04:05,310 --> 00:04:07,277
Yeah, you, too.
111
00:04:07,279 --> 00:04:09,079
Much as I'd love to catch up,
112
00:04:09,081 --> 00:04:13,984
there are a few slightly more
pressing matters to deal with.
113
00:04:13,986 --> 00:04:15,485
What's going on?
114
00:04:15,487 --> 00:04:16,705
A lot of people were hurt in the quake.
115
00:04:16,705 --> 00:04:17,868
The clinic's out of commission,
116
00:04:17,868 --> 00:04:19,588
so this high school's a hospital now,
117
00:04:19,588 --> 00:04:21,691
and we need everyone's help.
118
00:04:21,693 --> 00:04:22,892
Good luck with that.
119
00:04:25,028 --> 00:04:27,263
Start with handing out
some blankets, shall we?
120
00:04:28,599 --> 00:04:30,733
We may have bigger problems than the quake.
121
00:04:30,735 --> 00:04:32,001
The temperature's still dropping.
122
00:04:32,003 --> 00:04:34,303
- Yeah, I noticed.
- And if it continues,
123
00:04:34,305 --> 00:04:36,105
I can't predict how many people
124
00:04:36,107 --> 00:04:39,208
might freeze to death before morning.
125
00:04:40,243 --> 00:04:41,944
(Shuddering)
126
00:04:41,946 --> 00:04:43,779
(Shivering): I wish I'd known
you were mid-Glacial Period
127
00:04:43,781 --> 00:04:46,115
when I came here from Zenith.
128
00:04:46,117 --> 00:04:47,182
I'd have packed different clothes.
129
00:04:47,184 --> 00:04:48,383
Did you pack any clothes?
130
00:04:48,385 --> 00:04:49,351
No.
131
00:04:49,353 --> 00:04:50,586
Then, shut up.
132
00:04:51,454 --> 00:04:53,222
Quit complaining.
133
00:04:53,224 --> 00:04:54,656
Put this on.
134
00:04:54,658 --> 00:04:55,724
Are you sure we have to do this?
135
00:04:55,726 --> 00:04:57,025
We need to see if tossing the egg over
136
00:04:57,027 --> 00:04:58,460
had any effect on the dome.
137
00:04:58,462 --> 00:05:00,095
I mean, if it's a power
source, and it's gone,
138
00:05:00,097 --> 00:05:01,296
then...
139
00:05:01,298 --> 00:05:02,531
maybe the dome...
140
00:05:02,533 --> 00:05:04,899
Just freezes.
141
00:05:14,751 --> 00:05:16,818
(Ice crackles)
142
00:05:22,729 --> 00:05:25,081
JOE: It's moving. It's moving!
143
00:05:29,991 --> 00:05:31,292
I can't get it off!
144
00:05:35,731 --> 00:05:37,231
JOE: What the hell is happening?
145
00:05:39,500 --> 00:05:42,302
- (Grunting)
- NORRIE: Joe...
146
00:05:56,550 --> 00:06:01,550
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
147
00:06:14,678 --> 00:06:16,112
What happened to Melanie?
148
00:06:16,114 --> 00:06:17,379
She collapsed.
149
00:06:17,381 --> 00:06:19,182
We're not sure why.
150
00:06:19,184 --> 00:06:20,616
The rest are injuries from the quake.
151
00:06:20,618 --> 00:06:21,951
We lost two people already.
152
00:06:21,953 --> 00:06:23,920
Come here.
153
00:06:23,922 --> 00:06:26,455
This all happened after we
dropped the egg off the cliff.
154
00:06:28,625 --> 00:06:30,792
We did this.
155
00:06:30,794 --> 00:06:32,595
No, Jim did this.
156
00:06:32,597 --> 00:06:34,597
If he comes near you again, I'll kill him.
157
00:06:36,999 --> 00:06:38,200
Rebecca...
158
00:06:38,735 --> 00:06:40,736
something even weirder is happening.
159
00:06:40,738 --> 00:06:42,470
The dome walls are rotating.
160
00:06:43,306 --> 00:06:44,940
They might have started moving a while ago,
161
00:06:44,942 --> 00:06:45,774
we just didn't notice.
162
00:06:45,776 --> 00:06:47,042
The dome might be coming down.
163
00:06:47,044 --> 00:06:48,543
This could be our way out.
164
00:06:49,478 --> 00:06:50,779
I don't think so.
165
00:06:50,781 --> 00:06:51,880
The dome's a sphere.
166
00:06:51,882 --> 00:06:53,514
It's more like it's revolving.
167
00:06:53,516 --> 00:06:54,582
Revolving?
168
00:06:54,584 --> 00:06:56,151
Could explain the temperature drop
169
00:06:56,153 --> 00:06:57,719
and the clouds creeping down the side
170
00:06:57,721 --> 00:06:58,886
of the dome, like,
171
00:06:58,888 --> 00:07:00,355
like the upper atmosphere
is being pulled down.
172
00:07:00,357 --> 00:07:02,056
Isn't the air even colder up there?
173
00:07:02,058 --> 00:07:03,424
REBECCA: Much colder.
174
00:07:04,760 --> 00:07:06,961
Hunter's still out at the dome.
175
00:07:06,963 --> 00:07:09,697
He'll tell us what's actually happening.
176
00:07:09,699 --> 00:07:11,566
Pauline.
177
00:07:13,236 --> 00:07:15,736
Listen, I know you're angry.
178
00:07:15,738 --> 00:07:18,172
But it's not like I tried
to maroon us here on purpose.
179
00:07:18,174 --> 00:07:19,840
I wanted us to get out of here,
180
00:07:19,842 --> 00:07:21,508
so we could be a family again.
181
00:07:21,510 --> 00:07:22,977
I understand.
182
00:07:22,979 --> 00:07:24,078
But your good intentions
183
00:07:24,080 --> 00:07:25,913
don't always produce good results.
184
00:07:25,915 --> 00:07:27,314
Hey.
185
00:07:28,116 --> 00:07:29,984
I dropped that egg to save you.
186
00:07:29,986 --> 00:07:31,618
No, you dropped that egg to save the day,
187
00:07:31,620 --> 00:07:33,487
to be the hero you always want to be.
188
00:07:33,489 --> 00:07:35,499
That's not love, that's narcissism.
189
00:07:35,499 --> 00:07:36,690
What do you want me to do,
190
00:07:36,692 --> 00:07:38,191
just sit back, and let you go crazy?
191
00:07:38,193 --> 00:07:40,860
Support every insane idea that you have?
192
00:07:42,229 --> 00:07:43,664
Like Lyle did?
193
00:07:43,666 --> 00:07:44,765
Lyle would never betray me.
194
00:07:44,767 --> 00:07:46,500
He would never go behind my back.
195
00:07:46,502 --> 00:07:47,734
Do you love him?
196
00:07:47,736 --> 00:07:48,868
This is not about love, Jim!
197
00:07:48,870 --> 00:07:50,369
Or hurt feelings.
198
00:07:50,371 --> 00:07:51,637
This is about you
199
00:07:51,639 --> 00:07:55,141
acting without any regard
for what anyone else wants.
200
00:07:55,143 --> 00:07:56,676
Because of what you did,
201
00:07:56,678 --> 00:07:58,878
I can't paint anymore,
the visions are gone,
202
00:07:58,880 --> 00:08:00,280
and Lyle may never come back
203
00:08:00,282 --> 00:08:02,182
from wherever the hell he is.
204
00:08:02,184 --> 00:08:03,983
The dome had a plan for him.
205
00:08:03,985 --> 00:08:06,452
Yeah? Well, it's got a plan for me, too.
206
00:08:06,454 --> 00:08:08,554
And, like you said, when one door closes,
207
00:08:08,556 --> 00:08:10,856
another one opens.
208
00:08:10,858 --> 00:08:12,858
You also said we'd be a family again.
209
00:08:12,860 --> 00:08:14,993
I came back for my son.
210
00:08:14,995 --> 00:08:17,196
I told you what you needed to hear
211
00:08:17,198 --> 00:08:18,798
to get you out of my way.
212
00:08:19,366 --> 00:08:21,633
But even lying to you doesn't work.
213
00:08:21,635 --> 00:08:22,968
Now, we're all stuck here
214
00:08:22,970 --> 00:08:25,237
because of how much you love me.
215
00:08:28,808 --> 00:08:31,009
REBECCA: I timed how fast
the clouds are descending,
216
00:08:31,011 --> 00:08:33,078
and how fast Joe said the wall is shifting,
217
00:08:33,080 --> 00:08:34,913
and there's no other way to explain it,
218
00:08:34,915 --> 00:08:37,112
except, the atmosphere is inverting.
219
00:08:37,112 --> 00:08:39,116
- Okay.
- Frigid high-altitude air
220
00:08:39,118 --> 00:08:40,418
replacing the warm air below it.
221
00:08:40,420 --> 00:08:41,986
JULIA: So, how do we stop it?
222
00:08:41,988 --> 00:08:43,688
REBECCA: I don't know if we can.
223
00:08:43,690 --> 00:08:45,623
Well, then, we have to make
sure everyone's sheltered,
224
00:08:45,625 --> 00:08:46,858
with adequate heat.
225
00:08:46,860 --> 00:08:48,526
We sent some people to the church.
226
00:08:48,528 --> 00:08:50,428
There's a working
generator there, gassed up.
227
00:08:50,430 --> 00:08:51,929
The one here is half-full,
228
00:08:51,931 --> 00:08:54,031
but, with the way we're riding it,
229
00:08:54,033 --> 00:08:55,933
I don't know if it will last the night.
230
00:08:55,935 --> 00:08:58,702
Also, we don't have much food
231
00:08:58,704 --> 00:08:59,871
or water.
232
00:08:59,873 --> 00:09:01,305
If we're stuck here with no provisions,
233
00:09:01,307 --> 00:09:02,907
things will go south fast.
234
00:09:02,909 --> 00:09:04,876
Well, there's still a decent
amount at the Sweetbriar.
235
00:09:04,878 --> 00:09:06,911
Don't know how secure it is, though.
236
00:09:06,913 --> 00:09:09,113
If it gets as cold as
you think it's going to...
237
00:09:09,115 --> 00:09:10,848
We could lose it all to a freeze.
238
00:09:10,850 --> 00:09:11,882
I'll find Barbie,
239
00:09:11,884 --> 00:09:13,917
take the ambulance, fill it up with food.
240
00:09:13,919 --> 00:09:14,951
Sounds good.
241
00:09:14,953 --> 00:09:17,888
Um... you sure Barbie's okay?
242
00:09:18,757 --> 00:09:19,823
Barbie's fine.
243
00:09:19,825 --> 00:09:21,024
He'll be fine.
244
00:09:21,026 --> 00:09:22,493
Prius is charged up and ready to go
245
00:09:22,495 --> 00:09:23,460
if anyone needs it.
246
00:09:23,462 --> 00:09:24,528
Keep warm.
247
00:09:24,530 --> 00:09:25,945
Once night falls, you won't last
248
00:09:25,945 --> 00:09:27,122
more than a few minutes outside
249
00:09:27,122 --> 00:09:29,032
without serious consequences.
250
00:09:31,369 --> 00:09:33,569
MELANIE: It's hard to breathe.
251
00:09:35,239 --> 00:09:36,606
JUNIOR: Can you hold off?
252
00:09:38,675 --> 00:09:40,277
You're gonna be fine.
253
00:09:48,118 --> 00:09:50,853
Do you mind if I sit with
her for a little while?
254
00:09:56,527 --> 00:09:57,960
I'll be around.
255
00:10:05,468 --> 00:10:07,636
Pauline.
256
00:10:16,079 --> 00:10:18,980
I mean, they... they told
me you were alive, but...
257
00:10:20,950 --> 00:10:23,752
Seeing you here, it-it's amazing.
258
00:10:23,754 --> 00:10:26,855
You look like you did 25 years ago.
259
00:10:28,224 --> 00:10:29,858
I must look old.
260
00:10:29,860 --> 00:10:32,627
I'd know you anywhere.
261
00:10:34,964 --> 00:10:37,265
My best friend.
262
00:10:39,168 --> 00:10:42,136
Who left me for dead.
263
00:10:46,108 --> 00:10:47,842
Oh, my God.
264
00:10:47,844 --> 00:10:49,043
Melanie.
265
00:10:49,878 --> 00:10:52,045
I am so sorry
266
00:10:52,047 --> 00:10:54,214
for what happened that night,
267
00:10:54,216 --> 00:10:55,749
for what they did.
268
00:10:55,751 --> 00:10:57,384
I should have stopped them,
269
00:10:57,386 --> 00:10:59,319
gotten help, done something.
270
00:10:59,321 --> 00:11:02,389
It's my fault as much as anyone's.
271
00:11:02,391 --> 00:11:04,592
The egg...
272
00:11:05,527 --> 00:11:08,561
it made that sound that scared you,
273
00:11:08,563 --> 00:11:09,662
didn't it?
274
00:11:09,664 --> 00:11:10,864
Yes.
275
00:11:15,836 --> 00:11:18,105
It-it-it
just seems
276
00:11:18,107 --> 00:11:20,540
like ancient history.
277
00:11:22,377 --> 00:11:24,310
To me it seems
278
00:11:24,312 --> 00:11:26,078
like yesterday.
279
00:11:29,984 --> 00:11:31,684
I missed you.
280
00:11:31,686 --> 00:11:33,252
Aw...
281
00:11:35,623 --> 00:11:37,490
I missed you, too.
282
00:11:38,792 --> 00:11:40,626
We're gonna get you well.
283
00:11:41,694 --> 00:11:43,962
And then we'll figure out why you're here.
284
00:11:46,766 --> 00:11:48,300
JULIA: As long as none of it's ruined,
285
00:11:48,302 --> 00:11:50,569
we should have enough food to get by.
286
00:11:52,805 --> 00:11:54,173
And what then?
287
00:11:57,209 --> 00:11:58,544
I don't know.
288
00:11:58,546 --> 00:12:00,145
Half the town's not gonna make it
289
00:12:00,147 --> 00:12:01,547
through this cold.
290
00:12:01,549 --> 00:12:03,649
The few crops we have
left will be decimated.
291
00:12:03,651 --> 00:12:06,785
So, let's say that no
other catastrophes hit,
292
00:12:06,787 --> 00:12:09,521
and the food lasts longer,
'cause we've got fewer people,
293
00:12:09,523 --> 00:12:10,722
what then?
294
00:12:10,724 --> 00:12:12,690
You know, maybe we make it
295
00:12:12,692 --> 00:12:14,759
to October before we have to start deciding
296
00:12:14,761 --> 00:12:16,327
who's gonna starve to death first.
297
00:12:16,329 --> 00:12:18,096
We'll figure it out.
298
00:12:18,098 --> 00:12:19,564
We survived this long.
299
00:12:19,566 --> 00:12:20,898
I'm getting tired of survival
300
00:12:20,900 --> 00:12:23,701
being the best-case scenario here.
301
00:12:23,703 --> 00:12:25,770
My only purpose in coming
back here was to get you,
302
00:12:25,770 --> 00:12:28,173
get the hell out of this place.
303
00:12:29,041 --> 00:12:30,908
Maybe there's another reason.
304
00:12:30,910 --> 00:12:32,710
And what would that be?
305
00:12:32,712 --> 00:12:35,012
(Rattling, clanking)
306
00:12:35,014 --> 00:12:36,781
I better tie that down.
307
00:12:47,492 --> 00:12:49,826
Julia! Hang on!
308
00:12:51,762 --> 00:12:53,430
Barbie!
309
00:13:07,182 --> 00:13:08,817
Julia!
310
00:13:08,819 --> 00:13:09,751
(Groans)
311
00:13:09,753 --> 00:13:11,986
Julia! Can you hear me?
312
00:13:18,226 --> 00:13:20,061
(Groans)
313
00:13:22,597 --> 00:13:24,731
There you are.
314
00:13:25,600 --> 00:13:27,234
You had me worried.
315
00:13:28,570 --> 00:13:29,736
What happened?
316
00:13:29,738 --> 00:13:31,672
We hit a patch of ice.
317
00:13:33,008 --> 00:13:34,608
We're lucky to be alive.
318
00:13:34,610 --> 00:13:36,243
Come on. Up slowly.
319
00:13:36,245 --> 00:13:38,144
Ready?
320
00:13:38,146 --> 00:13:39,012
- (Screams)
- What? What?
321
00:13:39,014 --> 00:13:40,614
What? What? What? What?
322
00:13:40,616 --> 00:13:42,282
Don't move.
323
00:13:43,818 --> 00:13:46,019
- (Groans)
- Okay, okay.
324
00:13:47,422 --> 00:13:48,742
Can you take it out?
325
00:13:48,742 --> 00:13:49,890
It's too dangerous.
326
00:13:49,892 --> 00:13:52,668
It might be lodged in an artery.
327
00:13:52,668 --> 00:13:53,727
So it might be the only thing
328
00:13:53,728 --> 00:13:55,961
keeping me from bleeding to death.
329
00:13:55,986 --> 00:13:57,486
Yeah.
330
00:13:58,411 --> 00:13:59,911
Yeah.
331
00:14:01,935 --> 00:14:03,488
All right, here we go. A little pressure.
332
00:14:03,488 --> 00:14:05,205
- (Yells)
- I know! I know.
333
00:14:05,207 --> 00:14:06,206
I'm sorry. Here.
334
00:14:06,208 --> 00:14:07,173
Right here.
335
00:14:07,175 --> 00:14:08,741
All right, hold that.
336
00:14:09,910 --> 00:14:12,612
Got to be something in here for the pain.
337
00:14:16,216 --> 00:14:17,817
Can we radio anyone?
338
00:14:19,520 --> 00:14:21,120
Broken.
339
00:14:21,122 --> 00:14:23,355
I don't suppose we're close
enough to the Sweetbriar.
340
00:14:23,357 --> 00:14:24,857
Not in this weather.
341
00:14:24,859 --> 00:14:27,159
Someone will see that we didn't come back,
342
00:14:27,161 --> 00:14:28,660
they'll come looking for us.
343
00:14:28,662 --> 00:14:29,694
We just wait?
344
00:14:29,696 --> 00:14:31,130
That could take hours.
345
00:14:33,766 --> 00:14:35,700
Well, the engine's running, so...
346
00:14:35,702 --> 00:14:37,202
we've still got heat.
347
00:14:38,905 --> 00:14:40,539
Till we run out of gas.
348
00:14:40,541 --> 00:14:42,202
Look, I don't like this either, all right?
349
00:14:42,202 --> 00:14:44,776
But, given that wound
and the freezing cold...
350
00:14:46,746 --> 00:14:49,814
staying here, that-that's
the best of our bad options.
351
00:14:54,654 --> 00:14:56,421
I need to ask you a favor.
352
00:14:56,423 --> 00:14:58,289
Ask someone else.
353
00:14:58,291 --> 00:15:00,391
I need you to go talk to your mom.
354
00:15:01,427 --> 00:15:03,261
She's too pissed to listen to me right now,
355
00:15:03,263 --> 00:15:05,129
and she's got her reasons, okay?
356
00:15:05,131 --> 00:15:07,365
But I need you to go
to her, be my advocate.
357
00:15:07,367 --> 00:15:09,967
Why would I ever help you get her back?
358
00:15:09,969 --> 00:15:11,335
Given the choice, most kids would like
359
00:15:11,337 --> 00:15:12,537
to see their parents back together.
360
00:15:12,539 --> 00:15:14,004
Mm, most kids, sure.
361
00:15:15,274 --> 00:15:17,942
But why do you think I
never told you she was alive?
362
00:15:17,944 --> 00:15:19,009
What are you talking about?
363
00:15:19,011 --> 00:15:21,111
I found out a week ago.
364
00:15:22,146 --> 00:15:23,447
Wait, wait.
365
00:15:23,449 --> 00:15:24,748
You knew this a week ago?
366
00:15:24,750 --> 00:15:27,017
That's right.
367
00:15:27,019 --> 00:15:28,385
She didn't want you to know.
368
00:15:28,387 --> 00:15:29,620
All I wanted to do was
369
00:15:29,622 --> 00:15:30,988
find a way out of here,
370
00:15:30,990 --> 00:15:32,922
and get us both the hell away from you.
371
00:15:32,924 --> 00:15:34,558
But now, you've made that impossible.
372
00:15:34,560 --> 00:15:36,193
Wait. I didn't know it was going to happen.
373
00:15:36,195 --> 00:15:37,294
I had a plan.
374
00:15:37,296 --> 00:15:39,563
It didn't work out the way I expected.
375
00:15:39,565 --> 00:15:41,331
I didn't know that throwing
the egg over the cliff was gonna
376
00:15:41,333 --> 00:15:42,632
- start a quake.
- Wait, wa-wait.
377
00:15:42,634 --> 00:15:45,135
The-the earthquake started
when you dropped the egg?
378
00:15:45,137 --> 00:15:46,236
Yeah.
379
00:15:46,238 --> 00:15:49,505
Melanie collapsed at the same time.
380
00:15:53,210 --> 00:15:55,211
What's the temperature outside?
381
00:15:55,213 --> 00:15:56,679
Two degrees and dropping.
382
00:15:59,049 --> 00:16:00,644
We're sealing up the windows,
383
00:16:00,644 --> 00:16:01,718
but we're still gonna have to crank up
384
00:16:01,720 --> 00:16:04,353
the heaters. It'll use our
fuel a lot faster, but...
385
00:16:04,355 --> 00:16:05,854
I don't think we have a choice.
386
00:16:06,789 --> 00:16:09,225
Hey! Can you close that door?
387
00:16:09,227 --> 00:16:10,559
Hunter?
388
00:16:10,561 --> 00:16:11,827
Are you all right?
389
00:16:11,829 --> 00:16:13,462
Yeah.
390
00:16:13,464 --> 00:16:14,796
You've got frostbite.
391
00:16:14,798 --> 00:16:16,332
We need to wrap that up.
392
00:16:19,569 --> 00:16:20,312
Okay?
393
00:16:20,312 --> 00:16:22,037
Thank you.
394
00:16:27,677 --> 00:16:30,378
You were outside the dome?
395
00:16:31,580 --> 00:16:34,182
Why'd you come back to Chester's Mill?
396
00:16:34,184 --> 00:16:36,417
Was it because of Junior?
397
00:16:39,821 --> 00:16:42,457
But that's not the only reason.
398
00:16:43,659 --> 00:16:47,028
You forgot how well I know you, Pauline.
399
00:16:47,030 --> 00:16:49,997
After that night at the crater...
400
00:16:52,034 --> 00:16:55,235
I tried to live as full a life...
401
00:16:56,138 --> 00:16:57,504
as I knew how to.
402
00:16:57,506 --> 00:16:59,373
I fell in love,
403
00:16:59,375 --> 00:17:00,440
I married Jim,
404
00:17:00,442 --> 00:17:01,909
we had a son...
405
00:17:03,578 --> 00:17:06,413
but deep inside I knew something was wrong.
406
00:17:06,415 --> 00:17:09,316
I knew I was running from what we did.
407
00:17:09,318 --> 00:17:10,818
From what I did.
408
00:17:14,121 --> 00:17:16,256
But I'm done running now.
409
00:17:17,091 --> 00:17:18,659
And I am here to finish
410
00:17:18,661 --> 00:17:20,327
what you,
411
00:17:20,329 --> 00:17:23,630
Sam, me and Lyle started 25 years ago.
412
00:17:24,532 --> 00:17:26,700
And this time, I'm not leaving your side.
413
00:17:26,702 --> 00:17:28,467
You promise?
414
00:17:28,469 --> 00:17:30,536
I promise.
415
00:17:30,538 --> 00:17:31,705
What do we need to do?
416
00:17:31,707 --> 00:17:33,773
- (Gasping)
- Melanie...
417
00:17:33,775 --> 00:17:35,241
Sam! Sam?!
418
00:17:35,243 --> 00:17:37,744
- (Indistinct talking)
- Someone get Sam!
419
00:17:40,147 --> 00:17:42,315
Melanie?
420
00:17:45,586 --> 00:17:47,416
Is she dead?
421
00:17:48,054 --> 00:17:50,656
No, she has a pulse,
but it's incredibly weak.
422
00:17:50,658 --> 00:17:51,724
What's happening to her?
423
00:17:51,726 --> 00:17:52,958
It-it must be the egg.
424
00:17:52,960 --> 00:17:54,660
Melanie's connected to it.
425
00:17:54,662 --> 00:17:56,529
Whatever happens to it, happens to her.
426
00:17:56,531 --> 00:17:59,699
Someone must be doing something to it.
427
00:18:15,014 --> 00:18:17,182
What's it like out there?
428
00:18:19,252 --> 00:18:20,785
It's bad.
429
00:18:20,787 --> 00:18:21,919
I put the flares out
430
00:18:21,921 --> 00:18:23,455
so anyone that passes by,
431
00:18:23,457 --> 00:18:25,357
they'll be able to see us.
432
00:18:25,359 --> 00:18:26,824
(Engine stops)
433
00:18:28,327 --> 00:18:30,795
You got to be kidding me.
434
00:18:33,832 --> 00:18:35,800
Are we out of gas?
435
00:18:35,802 --> 00:18:38,302
(Engine cranking)
436
00:18:38,304 --> 00:18:39,703
(Grunting) Oh!
437
00:18:39,705 --> 00:18:41,472
Come on!
438
00:18:49,014 --> 00:18:50,047
Go.
439
00:18:50,049 --> 00:18:51,515
You can make it to the diner.
440
00:18:51,517 --> 00:18:53,617
No, you'd freeze before I got back.
441
00:18:53,619 --> 00:18:55,319
- Better one than both of us.
- No!
442
00:18:55,321 --> 00:18:57,755
I'm not leaving here without you.
443
00:18:58,690 --> 00:19:00,491
What are you looking for?
444
00:19:04,996 --> 00:19:06,062
This.
445
00:19:06,064 --> 00:19:07,998
Petroleum jelly?
446
00:19:10,034 --> 00:19:12,702
This is going to save our lives.
447
00:19:12,704 --> 00:19:15,405
As long as we can keep the cold air out.
448
00:19:15,407 --> 00:19:17,107
Yeah, it is.
449
00:19:20,912 --> 00:19:24,046
This is gonna hurt like hell
once the numbness wears off.
450
00:19:24,048 --> 00:19:26,749
But, Doctor, will I ever be
able to play the piano again?
451
00:19:31,689 --> 00:19:33,790
You were out there for a long time.
452
00:19:33,792 --> 00:19:35,915
Yeah, I got lost.
453
00:19:35,915 --> 00:19:37,604
Did you know that there's
a "Little Bitch Road"
454
00:19:37,604 --> 00:19:38,344
about a mile from here?
455
00:19:38,344 --> 00:19:40,462
Yeah, it used to be the most exciting thing
456
00:19:40,464 --> 00:19:41,463
about Chester's Mill.
457
00:19:41,465 --> 00:19:43,247
Hey, can I ask you a question?
458
00:19:43,247 --> 00:19:44,807
Something I just never understood.
459
00:19:44,807 --> 00:19:47,102
The egg is the power
source of the dome, right?
460
00:19:47,104 --> 00:19:48,403
Yeah, as far as we know.
461
00:19:48,405 --> 00:19:49,839
Yeah, but when you moved it,
462
00:19:49,841 --> 00:19:51,640
the dome didn't move with it.
463
00:19:51,642 --> 00:19:52,708
How does that work?
464
00:19:52,710 --> 00:19:54,609
It's a technology we don't understand.
465
00:19:54,611 --> 00:19:55,744
But you guys moved it,
466
00:19:55,746 --> 00:19:57,446
didn't you? And when that Big Jim guy
467
00:19:57,448 --> 00:19:58,814
tried to, he got zapped like Marty McFly
468
00:19:58,816 --> 00:20:01,516
and his silver pick in
Back to the Future. So...
469
00:20:01,518 --> 00:20:03,184
are you the only ones who...?
470
00:20:03,186 --> 00:20:04,753
You're asking a lot of questions.
471
00:20:05,188 --> 00:20:06,955
Why so much interest in the egg?
472
00:20:06,957 --> 00:20:09,290
I'm just curious, boss.
473
00:20:10,226 --> 00:20:12,093
MAN: Help! Help!
474
00:20:12,095 --> 00:20:14,229
Somebody help my wife!
475
00:20:15,064 --> 00:20:16,430
Set her down, set her down.
476
00:20:16,432 --> 00:20:18,399
Guys, move! Move!
477
00:20:18,401 --> 00:20:19,734
Excuse me, excuse me.
478
00:20:19,736 --> 00:20:21,435
REBECCA: Norrie, get some blankets.
479
00:20:21,437 --> 00:20:23,004
We made a fire to stay warm,
480
00:20:23,006 --> 00:20:24,839
but I fell asleep, and
when I woke up, she was...
481
00:20:24,841 --> 00:20:26,407
And I couldn't get the car started,
482
00:20:26,409 --> 00:20:28,009
and I... (Whimpers)
483
00:20:30,445 --> 00:20:31,812
I'm not getting a pulse.
484
00:20:31,814 --> 00:20:33,347
Oh, my God. Please help her!
485
00:20:33,349 --> 00:20:34,548
Please!
486
00:20:49,830 --> 00:20:51,365
I'm sorry, Tom.
487
00:20:52,700 --> 00:20:54,301
No...
488
00:20:54,303 --> 00:20:55,369
This can't be happening.
489
00:20:55,371 --> 00:20:57,971
(Whimpering): Oh, geez...
490
00:20:57,973 --> 00:20:59,306
We were just... just having a fire...
491
00:20:59,308 --> 00:21:00,340
I understand.
492
00:21:00,342 --> 00:21:01,775
I'm sorry.
493
00:21:02,843 --> 00:21:04,977
Sorry, I underst...
494
00:21:07,981 --> 00:21:09,482
Rebecca, what's going on?
495
00:21:11,184 --> 00:21:13,286
We just ran out of fuel.
496
00:21:14,121 --> 00:21:16,389
Get everybody in here or the gym.
497
00:21:16,391 --> 00:21:17,924
Extra body warmth will help.
498
00:21:17,926 --> 00:21:19,825
We need to move the equipment aside,
499
00:21:19,827 --> 00:21:21,260
and bring in the cots, okay?
500
00:21:21,262 --> 00:21:22,261
Is this enough?
501
00:21:22,263 --> 00:21:23,495
For everyone healthy, probably,
502
00:21:23,497 --> 00:21:25,264
but all those who are sick?
503
00:21:25,266 --> 00:21:26,665
I don't know.
504
00:21:28,201 --> 00:21:29,235
Where are you going?
505
00:21:29,237 --> 00:21:30,502
We need fuel for the generators.
506
00:21:30,504 --> 00:21:31,870
I'm gonna go find some.
507
00:21:32,739 --> 00:21:33,940
Where?
508
00:21:33,942 --> 00:21:35,741
It's too cold to go out and search blindly.
509
00:21:35,743 --> 00:21:37,342
Who said anything about "blindly"?
510
00:21:37,344 --> 00:21:38,577
This is my town.
511
00:21:38,579 --> 00:21:40,211
I know where to look.
512
00:21:40,213 --> 00:21:42,047
Take Julia's Prius.
513
00:21:42,049 --> 00:21:44,449
We've siphoned the gas
out of everyone else's car.
514
00:21:47,954 --> 00:21:49,154
JULIA: A single candle
515
00:21:49,156 --> 00:21:50,721
can really keep us alive?
516
00:21:52,891 --> 00:21:54,692
You'd be surprised how much heat
517
00:21:54,694 --> 00:21:56,828
one candle can give off.
518
00:21:56,830 --> 00:21:58,228
All right.
519
00:22:04,069 --> 00:22:07,071
- (Breathing heavily)
- Okay.
520
00:22:09,407 --> 00:22:11,609
(Shuddering) Okay.
521
00:22:16,247 --> 00:22:18,349
You know, if I didn't have
522
00:22:18,351 --> 00:22:22,086
a giant piece of metal
sticking into my leg,
523
00:22:22,088 --> 00:22:25,155
this might almost be romantic.
524
00:22:25,157 --> 00:22:27,358
Mmm.
525
00:22:29,560 --> 00:22:31,761
So, what's going on with you?
526
00:22:34,565 --> 00:22:37,634
What do you mean?
527
00:22:37,636 --> 00:22:40,236
You're acting like you're losing hope.
528
00:22:42,707 --> 00:22:45,308
We had a way out of here, Julia.
529
00:22:48,912 --> 00:22:51,080
We're not gonna get another one.
530
00:22:54,084 --> 00:22:56,486
So, we'll spend the rest of our lives here.
531
00:22:56,488 --> 00:22:58,121
(Wry laugh)
532
00:22:58,123 --> 00:23:00,523
We'll make the best of it.
533
00:23:00,525 --> 00:23:02,525
(Glass cracking)
534
00:23:02,527 --> 00:23:04,727
- (Grunts)
- Shh...
535
00:23:04,729 --> 00:23:07,162
What was that?
536
00:23:07,164 --> 00:23:08,731
(Crackling)
537
00:23:11,533 --> 00:23:13,466
Oh, God.
538
00:23:16,272 --> 00:23:18,473
(Panting)
539
00:23:36,868 --> 00:23:40,037
I'm not sure she can take
another attack like this.
540
00:23:40,039 --> 00:23:43,273
If whoever's got the egg
keeps messing with it.
541
00:23:43,275 --> 00:23:45,709
How can the thing that somehow
brought her back to life
542
00:23:45,711 --> 00:23:47,444
now let her slip away?
543
00:23:53,083 --> 00:23:55,619
Norrie?
544
00:23:55,621 --> 00:23:58,154
You gonna check on her?
545
00:23:58,156 --> 00:23:59,589
Maybe you should go.
546
00:23:59,591 --> 00:24:01,791
Rebecca asked me to check
all the windows for drafts
547
00:24:01,793 --> 00:24:03,527
around the school.
548
00:24:23,276 --> 00:24:25,951
_
549
00:24:32,130 --> 00:24:35,285
_
550
00:24:37,354 --> 00:24:41,115
_
551
00:24:49,272 --> 00:24:51,573
We can't stay here.
552
00:24:54,477 --> 00:24:56,611
And you can't leave.
553
00:24:58,013 --> 00:24:59,881
Then leave without me.
554
00:24:59,883 --> 00:25:02,337
Wrap up as best you can and go.
555
00:25:02,337 --> 00:25:03,084
No, Julia.
556
00:25:03,086 --> 00:25:04,686
- If you leave now, you can make it.
- No.
557
00:25:04,688 --> 00:25:06,220
- I said...
- Barbie.
558
00:25:06,222 --> 00:25:08,222
- I'm not leaving without you.
- I...
559
00:25:08,224 --> 00:25:11,931
I would rather die alone,
knowing you were okay,
560
00:25:11,931 --> 00:25:13,294
than be a little bit warmer
561
00:25:13,296 --> 00:25:15,296
a little bit longer.
562
00:25:15,298 --> 00:25:17,498
Please.
563
00:25:21,236 --> 00:25:24,838
We're gonna find a way out of here.
564
00:25:24,840 --> 00:25:27,007
How?
565
00:25:30,277 --> 00:25:32,412
I don't know.
566
00:25:33,915 --> 00:25:37,017
It's so cold.
567
00:25:40,187 --> 00:25:42,288
That's it.
568
00:25:43,825 --> 00:25:45,458
What?
569
00:25:46,560 --> 00:25:49,129
You know what happens with hypothermia?
570
00:25:49,131 --> 00:25:51,598
Your heart slows down.
571
00:25:51,600 --> 00:25:53,466
It stops pumping.
572
00:25:53,468 --> 00:25:55,735
And you can pull the rod out
573
00:25:55,737 --> 00:25:59,105
without me bleeding to death.
574
00:25:59,107 --> 00:26:01,306
And I can get us both to the Sweetbriar.
575
00:26:04,978 --> 00:26:08,580
I'll be gone by then.
576
00:26:08,582 --> 00:26:11,784
People can come back from hypothermia.
577
00:26:13,654 --> 00:26:15,821
Good.
578
00:26:15,823 --> 00:26:17,822
Yeah, good.
579
00:26:17,824 --> 00:26:20,058
Simple. (Laughs)
580
00:26:22,995 --> 00:26:26,431
You're not leaving me.
581
00:26:26,433 --> 00:26:28,833
Not for good.
582
00:26:34,006 --> 00:26:35,940
You ready?
583
00:26:40,312 --> 00:26:41,946
(Grunts)
584
00:26:41,948 --> 00:26:44,049
Oh, God. (Winces)
585
00:26:46,285 --> 00:26:47,318
BIG JIM: Becky, you there?
586
00:26:47,320 --> 00:26:49,220
Here.
587
00:26:49,222 --> 00:26:51,255
All right, been to the
market and two farms.
588
00:26:51,257 --> 00:26:53,257
Struck out on fuel so far.
589
00:26:53,259 --> 00:26:54,559
You coming back?
590
00:26:54,561 --> 00:26:55,759
Yeah, I'm just gonna check
591
00:26:55,761 --> 00:26:56,894
these two boats at the lake.
592
00:26:56,896 --> 00:26:57,895
Unless you want
593
00:26:57,897 --> 00:26:58,962
some serious frostbite,
594
00:26:58,964 --> 00:27:00,064
be careful you're not outside
595
00:27:00,066 --> 00:27:02,233
for more than a few minutes at a time.
596
00:27:02,235 --> 00:27:03,701
So, don't linger out in the cold,
597
00:27:03,703 --> 00:27:04,968
is that what you're saying?
598
00:27:04,970 --> 00:27:07,171
Thanks for the help.
599
00:27:08,573 --> 00:27:10,774
(Grunting)
600
00:27:18,717 --> 00:27:20,951
Bingo.
601
00:27:23,322 --> 00:27:24,987
LYLE (Gurgling): Help!
602
00:27:26,056 --> 00:27:27,890
What the holy hell?
603
00:27:27,892 --> 00:27:29,058
Jim!
604
00:27:29,060 --> 00:27:29,892
Lyle?
605
00:27:29,894 --> 00:27:32,661
Please! Jim!
606
00:27:36,166 --> 00:27:39,168
Please, Jim!
607
00:27:39,170 --> 00:27:40,569
Please!
608
00:27:48,945 --> 00:27:51,247
(Grunts)
609
00:27:51,249 --> 00:27:53,415
Oh, God.
610
00:27:55,619 --> 00:27:58,420
Melanie's gonna die.
611
00:27:58,422 --> 00:28:01,657
You don't know that for sure.
612
00:28:06,028 --> 00:28:07,763
And it's all my fault.
613
00:28:07,765 --> 00:28:09,364
No. I never should've
614
00:28:09,366 --> 00:28:12,267
let Big Jim knock that egg out of my hand.
615
00:28:12,269 --> 00:28:15,336
He had a gun on you and Joe.
616
00:28:15,338 --> 00:28:17,639
I should've just let him kill me.
617
00:28:17,641 --> 00:28:19,974
And everyone could've gotten out,
618
00:28:19,976 --> 00:28:21,876
and now we're really stuck.
619
00:28:21,878 --> 00:28:24,078
(Sighs)
620
00:28:26,014 --> 00:28:28,449
Now whoever has that egg can
do whatever they want to it,
621
00:28:28,451 --> 00:28:31,514
and we can't get it back and
we can't even tell them to stop.
622
00:28:31,514 --> 00:28:33,880
Maybe someone in Zenith
623
00:28:33,880 --> 00:28:35,589
will figure out how to make it work.
624
00:28:35,591 --> 00:28:36,857
How?
625
00:28:36,859 --> 00:28:39,994
There's only a few people
who can touch the egg.
626
00:28:39,996 --> 00:28:42,229
And they're all inside the dome.
627
00:28:42,231 --> 00:28:43,931
Really?
628
00:28:43,933 --> 00:28:46,100
Yeah.
629
00:28:47,936 --> 00:28:50,509
And it's all my fault.
630
00:28:52,139 --> 00:28:54,708
Maybe I should go see if anyone needs help.
631
00:28:54,710 --> 00:28:58,244
It seems like that is all you do.
632
00:28:58,246 --> 00:28:59,746
Help people.
633
00:28:59,748 --> 00:29:04,250
(Sighs) I'm sorry you got stuck in here.
634
00:29:04,252 --> 00:29:08,754
But it's actually nice
having you around, you know?
635
00:29:08,756 --> 00:29:11,257
Thanks.
636
00:29:19,566 --> 00:29:22,969
- (Lyle shivering, panting)
- BIG JIM: Get in.
637
00:29:22,971 --> 00:29:25,438
Thank you.
638
00:29:25,440 --> 00:29:27,973
Thank you.
639
00:29:27,975 --> 00:29:30,175
- (Grunts)
- (Shuddering, gasping)
640
00:29:33,480 --> 00:29:35,748
How long was I gone?
641
00:29:35,750 --> 00:29:39,452
Your friends got back a few days ago.
642
00:29:39,454 --> 00:29:42,086
Oh. Hey, Jim?
643
00:29:42,086 --> 00:29:43,322
Jim.
644
00:29:43,324 --> 00:29:44,823
You got to listen to me.
645
00:29:44,825 --> 00:29:47,159
The whole world...
646
00:29:47,161 --> 00:29:49,328
was on fire.
647
00:29:49,330 --> 00:29:51,997
There were waves of flames
648
00:29:51,999 --> 00:29:54,632
a thousand feet up,
649
00:29:54,634 --> 00:29:59,270
circulating endlessly.
650
00:29:59,272 --> 00:30:03,508
Destroyed everything...
everything was just...
651
00:30:03,510 --> 00:30:06,010
That's impossible, Lyle.
652
00:30:06,012 --> 00:30:08,112
No, it's not. I saw it.
653
00:30:08,114 --> 00:30:10,314
(Exhales)
654
00:30:12,752 --> 00:30:14,685
It was beautiful.
655
00:30:18,423 --> 00:30:21,025
You should just start thinking
about where you want to be
656
00:30:21,027 --> 00:30:22,593
at the end of the world, Jim.
657
00:30:22,595 --> 00:30:24,728
'Cause the end is coming.
658
00:30:27,065 --> 00:30:29,000
And there's nothing you can do.
659
00:30:29,002 --> 00:30:32,269
I don't need to think about it, Lyle.
660
00:30:32,271 --> 00:30:35,506
I want to be with my family.
661
00:30:43,281 --> 00:30:46,182
It's like falling asleep.
662
00:30:46,184 --> 00:30:48,772
I'm gonna wake you up so soon.
663
00:30:48,772 --> 00:30:50,887
It's okay...
664
00:30:50,889 --> 00:30:52,889
if you don't.
665
00:30:52,891 --> 00:30:55,058
I will.
666
00:30:57,929 --> 00:31:00,045
I...
667
00:31:00,045 --> 00:31:01,564
I can't see you.
668
00:31:04,167 --> 00:31:06,254
I'm right here, baby.
669
00:31:06,254 --> 00:31:08,905
Keep talking to me.
670
00:31:11,308 --> 00:31:15,110
You're just gonna go to sleep...
671
00:31:15,112 --> 00:31:17,713
and then you're gonna wake up.
672
00:31:17,715 --> 00:31:20,257
Then we're gonna have a life together.
673
00:31:20,257 --> 00:31:22,498
We're gonna have love.
674
00:31:22,498 --> 00:31:24,454
And kids.
675
00:31:24,454 --> 00:31:26,007
Everything. We're gonna have
676
00:31:26,007 --> 00:31:27,714
anything that you want.
677
00:31:27,714 --> 00:31:30,259
Love you, too.
678
00:31:38,868 --> 00:31:41,770
(Panting, sniffles)
679
00:31:45,908 --> 00:31:48,242
Okay. Stay with me.
680
00:31:48,244 --> 00:31:50,411
(Panting)
681
00:32:03,192 --> 00:32:04,558
Okay.
682
00:32:04,560 --> 00:32:07,462
All right. Now listen to me.
683
00:32:07,464 --> 00:32:09,563
You don't get to leave me yet.
684
00:32:09,565 --> 00:32:11,966
We got too many things to do.
685
00:32:11,968 --> 00:32:14,802
All right, baby. All right. Okay,
686
00:32:14,804 --> 00:32:16,770
here we go. Here we go.
687
00:32:16,772 --> 00:32:18,572
(Panting)
688
00:32:25,580 --> 00:32:27,981
Stay with me. Stay with me.
689
00:32:34,022 --> 00:32:36,183
- Hey! Need a little help here!
- (Coughing)
690
00:32:36,183 --> 00:32:38,128
- Oh, my God. Is that Lyle?
- Yeah.
691
00:32:38,128 --> 00:32:40,418
- Fished him out of the lake.
- Yeah.
692
00:32:40,418 --> 00:32:45,264
LYLE: Waves of flames...
a thousand feet up...
693
00:32:45,266 --> 00:32:47,299
Did you find any fuel?
694
00:32:47,301 --> 00:32:49,635
Yes, I did.
695
00:32:49,637 --> 00:32:51,103
It's in the car.
696
00:32:51,105 --> 00:32:54,006
I think it's enough to
get us through the night.
697
00:32:55,909 --> 00:32:57,075
Hey, Jim.
698
00:32:57,077 --> 00:32:58,710
Yeah?
699
00:32:58,712 --> 00:32:59,912
Thank you.
700
00:33:07,787 --> 00:33:11,389
(Exhales, grunts) Okay, baby.
701
00:33:11,391 --> 00:33:13,158
Okay. (Grunts)
702
00:33:13,160 --> 00:33:16,669
We made it. We made it, baby. Almost there.
703
00:33:16,669 --> 00:33:18,763
(Panting)
704
00:33:26,504 --> 00:33:28,673
(Whispering): Baby,
it's time to wake up now.
705
00:33:28,675 --> 00:33:29,807
(Panting)
706
00:33:29,809 --> 00:33:31,241
(Quivering)
707
00:33:32,711 --> 00:33:35,245
(Panting)
708
00:33:36,114 --> 00:33:38,415
Okay.
709
00:33:38,417 --> 00:33:40,084
(Grunting)
710
00:33:48,025 --> 00:33:50,127
Come on, come on.
711
00:33:58,168 --> 00:33:59,703
Come on, come on,
712
00:33:59,705 --> 00:34:00,920
come back for me.
713
00:34:00,920 --> 00:34:01,937
I came back for you;
714
00:34:01,937 --> 00:34:03,739
come back for me now, come on.
715
00:34:03,741 --> 00:34:04,773
(Whimpers)
716
00:34:09,345 --> 00:34:11,546
(Panting, sniffles)
717
00:34:11,548 --> 00:34:12,948
(Lightly gasps)
718
00:34:13,817 --> 00:34:15,918
(Quiet gasps, whimpers)
719
00:34:22,858 --> 00:34:24,959
Barbie...?
720
00:34:24,961 --> 00:34:26,794
Shh...
721
00:34:26,796 --> 00:34:28,796
Easy, baby.
722
00:34:37,806 --> 00:34:39,206
What happened?
723
00:34:39,208 --> 00:34:41,943
I've missed you.
724
00:34:41,945 --> 00:34:46,114
I was so calm.
725
00:34:46,116 --> 00:34:47,782
I was so...
726
00:34:47,784 --> 00:34:49,951
(Panting): so cold.
727
00:34:49,953 --> 00:34:52,219
Come here. Come here.
728
00:34:52,221 --> 00:34:53,268
It's gonna be okay.
729
00:34:53,268 --> 00:34:54,888
We're gonna be okay.
730
00:34:58,360 --> 00:35:00,694
You guys, come here.
731
00:35:04,065 --> 00:35:05,899
Temperature's rising.
732
00:35:05,901 --> 00:35:07,301
Sun's coming out?
733
00:35:07,303 --> 00:35:09,870
That's part of it, but
the barometric pressure...
734
00:35:09,872 --> 00:35:11,772
it's higher than it should be.
735
00:35:11,774 --> 00:35:14,435
Something's changed.
736
00:35:14,435 --> 00:35:15,075
What?
737
00:35:15,075 --> 00:35:16,209
No idea.
738
00:35:16,211 --> 00:35:18,611
But as quickly as things happen in here?
739
00:35:18,613 --> 00:35:20,313
We'll find out soon enough.
740
00:35:27,454 --> 00:35:29,155
Hey, where'd Hunter go?
741
00:35:30,090 --> 00:35:32,592
Better follow him and find out.
742
00:35:33,327 --> 00:35:36,829
- Why?
- I saw something he didn't want me to see.
743
00:35:47,373 --> 00:35:50,042
I was at that game, you know.
744
00:35:50,044 --> 00:35:52,111
I saw you block that field goal.
745
00:35:52,113 --> 00:35:55,114
You won that game for the
mighty, mighty Woodchucks.
746
00:35:55,116 --> 00:35:58,317
(Soft chuckle)
747
00:35:58,319 --> 00:36:01,953
Well, I... I blocked a kick, but...
748
00:36:01,955 --> 00:36:04,189
I didn't score any touchdowns.
749
00:36:04,191 --> 00:36:06,291
That's not how you used to tell it.
750
00:36:06,293 --> 00:36:08,760
(Laughs quietly)
751
00:36:08,762 --> 00:36:10,195
Well, um...
752
00:36:10,197 --> 00:36:12,897
don't let the truth get
in the way of a good story.
753
00:36:16,769 --> 00:36:19,838
So Lyle's back.
754
00:36:19,840 --> 00:36:21,840
Back from his, uh, travels
755
00:36:21,842 --> 00:36:25,286
through space and time.
756
00:36:25,286 --> 00:36:27,178
He's safe.
757
00:36:27,180 --> 00:36:28,980
And, uh, well...
758
00:36:28,982 --> 00:36:31,182
not all that sound.
759
00:36:32,917 --> 00:36:35,519
Why did you do it, Jim?
760
00:36:35,521 --> 00:36:37,688
Why did you save him?
761
00:36:38,557 --> 00:36:40,725
Isn't it obvious, Pauline?
762
00:36:42,160 --> 00:36:43,861
I did it for you.
763
00:36:45,330 --> 00:36:47,831
'Cause you said you need him.
764
00:36:51,803 --> 00:36:54,033
Look, I haven't always been the best...
765
00:36:54,033 --> 00:36:55,435
husband.
766
00:36:55,435 --> 00:36:57,039
Or father.
767
00:36:58,476 --> 00:37:00,277
I can admit that.
768
00:37:00,279 --> 00:37:03,247
But it isn't because I didn't care
769
00:37:03,249 --> 00:37:05,882
or wasn't trying.
770
00:37:05,884 --> 00:37:07,517
It's just the opposite.
771
00:37:07,519 --> 00:37:11,321
Everything I've done,
772
00:37:11,323 --> 00:37:14,824
I've done for my family.
773
00:37:14,826 --> 00:37:16,359
For you.
774
00:37:18,829 --> 00:37:21,864
I'll do whatever it takes
to protect the people I love.
775
00:37:27,805 --> 00:37:29,972
(Sighs)
776
00:37:29,974 --> 00:37:32,074
It's getting warm outside now.
777
00:37:34,111 --> 00:37:36,779
Looks like we'll make it another day.
778
00:37:36,781 --> 00:37:39,881
Yeah, looks like.
779
00:37:39,883 --> 00:37:42,017
I used to love coming to your games.
780
00:37:42,019 --> 00:37:44,519
Even if you weren't catching touchdowns.
781
00:37:55,098 --> 00:37:57,425
Stop, Joe, there he is.
782
00:38:07,471 --> 00:38:09,978
I told you he wasn't on our side.
783
00:38:12,038 --> 00:38:13,972
I trusted him.
784
00:38:15,630 --> 00:38:17,649
_
785
00:38:45,229 --> 00:38:47,029
What the hell are you doing?!
786
00:38:47,031 --> 00:38:49,129
- I'm trying to help.
- Liar.
787
00:38:49,129 --> 00:38:50,639
We saw your phone.
You're working for the guy
788
00:38:50,639 --> 00:38:52,167
who held us captive over the egg.
789
00:38:52,169 --> 00:38:53,336
Why are you here?
790
00:38:53,338 --> 00:38:54,903
Look, they sent me here
to report back to them
791
00:38:54,905 --> 00:38:56,505
about the egg. He's been monitoring it
792
00:38:56,507 --> 00:38:58,045
for weeks from the outside. What did you
793
00:38:58,045 --> 00:39:00,909
- tell him?
- Just read it for yourself, all right?
794
00:39:00,934 --> 00:39:03,722
_
795
00:39:03,847 --> 00:39:06,115
You told them to stop messing with the egg?
796
00:39:06,117 --> 00:39:07,750
Whatever they're doing to it in Zenith is
797
00:39:07,752 --> 00:39:09,417
obviously killing Melanie in here,
798
00:39:09,419 --> 00:39:10,619
and I couldn't let that happen.
799
00:39:10,621 --> 00:39:12,020
But why?
800
00:39:12,022 --> 00:39:13,488
I hate those guys.
801
00:39:13,490 --> 00:39:15,590
I never wanted to help
them in the first place.
802
00:39:15,592 --> 00:39:16,691
They forced me to.
803
00:39:16,693 --> 00:39:18,193
How?
804
00:39:18,195 --> 00:39:19,261
I have...
805
00:39:19,263 --> 00:39:20,662
you know, a bit of a record
806
00:39:20,664 --> 00:39:23,001
back home that they used against me.
807
00:39:23,001 --> 00:39:24,232
You think that guy will tell 'em to stop
808
00:39:24,234 --> 00:39:27,243
doing whatever they're doing with the egg?
809
00:39:27,243 --> 00:39:29,608
I am the only one
they've got on the inside.
810
00:39:29,608 --> 00:39:31,905
They better listen to me.
811
00:39:31,907 --> 00:39:32,974
(Loud metallic grinding)
812
00:39:32,976 --> 00:39:34,442
- What the hell is that?!
- I don't know...
813
00:39:34,444 --> 00:39:36,677
the dome's never made that sound before.
814
00:39:44,186 --> 00:39:45,986
It's starting.
815
00:39:55,730 --> 00:39:57,164
(Grinding stops)
816
00:40:07,709 --> 00:40:09,209
(Low electric hum)
817
00:40:09,211 --> 00:40:11,211
It stopped spinning.
818
00:40:13,848 --> 00:40:16,216
(Hum)
819
00:40:16,218 --> 00:40:18,384
(Hum)
820
00:40:19,887 --> 00:40:21,420
(Thud)
821
00:40:21,422 --> 00:40:22,622
(Rumbling)
822
00:40:22,624 --> 00:40:24,390
(All stammering, gasping)
823
00:40:24,392 --> 00:40:25,602
Uh, why's that happening?
824
00:40:25,602 --> 00:40:27,047
Because the dome's contracting.
825
00:40:27,047 --> 00:40:28,792
You mean it's shrinking?
826
00:40:28,792 --> 00:40:30,398
But if it doesn't stop, then...
827
00:40:30,398 --> 00:40:32,431
Then it'll kill us all.
828
00:40:32,900 --> 00:40:37,900
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com