1
00:00:01,313 --> 00:00:04,175
A few weeks ago an
invisible dome crashed down
2
00:00:04,176 --> 00:00:07,211
on Chester's Mill, cutting us
off from the rest of the world.
3
00:00:07,212 --> 00:00:09,880
Why the dome is here,
what mysteries lie ahead,
4
00:00:09,881 --> 00:00:11,159
we still don't know.
5
00:00:11,160 --> 00:00:13,684
Every day it tests our limits,
6
00:00:13,685 --> 00:00:16,919
bringing out the best and the worst in us.
7
00:00:17,721 --> 00:00:20,991
Some say we'll be stuck here forever,
8
00:00:20,992 --> 00:00:25,004
but we will never stop
fighting to find a way out.
9
00:00:25,005 --> 00:00:27,073
Well, Hunter May, meet my son Dale.
10
00:00:27,074 --> 00:00:28,307
Hunter, we need you to work your magic,
11
00:00:28,308 --> 00:00:29,943
send one more message into the dome.
12
00:00:29,944 --> 00:00:31,943
- Barbie!
- Don't jump!
13
00:00:31,944 --> 00:00:33,011
Barbie!
14
00:00:33,012 --> 00:00:34,479
Maybe the guys who took Barbie
15
00:00:34,480 --> 00:00:35,948
are the same ones who want the egg.
16
00:00:35,949 --> 00:00:37,383
How would they even know about it?
17
00:00:37,384 --> 00:00:39,250
- We'll protect it.
- No better place to hide
18
00:00:39,251 --> 00:00:40,619
than right under my dad's nose.
19
00:00:40,620 --> 00:00:42,120
And you all think it powers the dome?
20
00:00:42,121 --> 00:00:44,545
That's the... the working theory, right?
21
00:00:44,546 --> 00:00:45,256
Yeah.
22
00:00:45,257 --> 00:00:47,108
It's my job to lead the people
23
00:00:47,109 --> 00:00:49,943
of this town to freedom.
24
00:00:50,212 --> 00:00:52,647
Who are you?
25
00:00:52,648 --> 00:00:54,514
She's a friend of
mine... Pauline Verdreaux.
26
00:00:54,515 --> 00:00:56,816
- Pauline Rennie?
- James' mother.
27
00:00:56,817 --> 00:00:58,785
I think that door's the
way back into the dome.
28
00:00:58,786 --> 00:01:00,754
I know where this is. Grew up there.
29
00:01:00,755 --> 00:01:02,455
All right. Let's go, let's go.
30
00:01:02,823 --> 00:01:04,424
What the hell?
31
00:01:04,425 --> 00:01:06,627
We're back somehow.
32
00:01:06,628 --> 00:01:09,162
Pauline?
33
00:01:11,331 --> 00:01:14,233
Pauline?
34
00:01:18,638 --> 00:01:20,073
It's me.
35
00:01:20,074 --> 00:01:21,540
That's impossible. You...
36
00:01:21,541 --> 00:01:24,642
What are you doing here?
37
00:01:29,816 --> 00:01:32,618
Did the dome send you?
38
00:01:32,619 --> 00:01:35,354
Like Linda and Dodee to torment me?
39
00:01:35,355 --> 00:01:36,455
What?
40
00:01:36,456 --> 00:01:38,491
No, Jim.
41
00:01:38,492 --> 00:01:40,293
It's really me.
42
00:01:40,294 --> 00:01:42,361
No, no.
43
00:01:42,362 --> 00:01:45,130
No. You died.
44
00:01:45,131 --> 00:01:47,031
You died nine years ago.
45
00:01:47,032 --> 00:01:48,300
I was never dead.
46
00:01:48,301 --> 00:01:51,403
You drove your car into a tree.
47
00:01:51,404 --> 00:01:54,372
I... I saw the wreck.
48
00:01:54,373 --> 00:01:57,273
I read the report.
49
00:01:58,911 --> 00:02:01,246
I picked out your casket.
50
00:02:01,247 --> 00:02:02,981
I was never inside the car.
51
00:02:02,982 --> 00:02:04,482
It was a cadaver.
52
00:02:04,483 --> 00:02:07,352
Lester Coggins helped me. And Lyle, too.
53
00:02:07,353 --> 00:02:09,720
He knew what to use to make the car burn
54
00:02:09,721 --> 00:02:11,821
so that there would be nothing left.
55
00:02:13,358 --> 00:02:15,760
- It was the only way!
- The only way for what?
56
00:02:15,761 --> 00:02:18,829
It was the only way to
get out of Chester's Mill!
57
00:02:20,432 --> 00:02:24,368
I told you about my visions.
58
00:02:24,369 --> 00:02:25,903
You saw my paintings.
59
00:02:25,904 --> 00:02:28,172
I knew something terrible was coming.
60
00:02:28,173 --> 00:02:31,275
So you ran away and left me and Junior?
61
00:02:31,276 --> 00:02:33,544
To protect my family.
62
00:02:33,545 --> 00:02:35,779
I thought the dome would follow me.
63
00:02:35,780 --> 00:02:37,915
And you would never let me go!
64
00:02:37,916 --> 00:02:39,750
You're gonna stand here
65
00:02:39,751 --> 00:02:44,322
in your son's room and make excuses to me?
66
00:02:44,323 --> 00:02:45,889
Stop it.
67
00:02:45,890 --> 00:02:47,825
You destroyed him, Pauline.
68
00:02:47,826 --> 00:02:53,129
- You destroyed your own son.
- Stop.
69
00:02:53,130 --> 00:02:56,733
For all these years,
70
00:02:56,734 --> 00:02:59,435
I thought it was my fault.
71
00:02:59,436 --> 00:03:00,270
Jim...
72
00:03:00,271 --> 00:03:02,405
Jim?
73
00:03:02,406 --> 00:03:05,506
I came back.
74
00:03:06,243 --> 00:03:09,010
Jim, I came back!
75
00:03:09,846 --> 00:03:11,381
Hey.
76
00:03:11,382 --> 00:03:12,548
Hey.
77
00:03:12,549 --> 00:03:14,351
Look at this.
78
00:03:14,352 --> 00:03:16,386
See anything strange?
79
00:03:16,387 --> 00:03:19,389
That's leaves have turned.
80
00:03:19,390 --> 00:03:21,891
Like it's fall.
81
00:03:21,892 --> 00:03:23,526
Except it's summer.
82
00:03:23,527 --> 00:03:26,261
The temperature's dropped
in the last two days.
83
00:03:26,262 --> 00:03:27,597
This is an oak.
84
00:03:27,598 --> 00:03:30,566
One of the first to change.
85
00:03:30,567 --> 00:03:33,068
Any idea why this is happening?
86
00:03:33,069 --> 00:03:36,704
Somehow the dome is
accelerating the seasons.
87
00:03:37,106 --> 00:03:39,975
Normally, fall's my favorite.
88
00:03:39,976 --> 00:03:43,344
Book by the fire, nice
glass of pinot, but...
89
00:03:44,046 --> 00:03:45,881
this is just odd.
90
00:03:45,882 --> 00:03:47,849
Oh, my God!
91
00:03:47,850 --> 00:03:50,219
Julia?
92
00:03:50,220 --> 00:03:52,620
Julia?
93
00:03:58,226 --> 00:04:03,169
- You came back.
- I did.
94
00:04:03,532 --> 00:04:05,366
I'm gonna get everybody out.
95
00:04:05,367 --> 00:04:07,668
What happened?
96
00:04:07,669 --> 00:04:10,069
How are you here?
97
00:04:14,942 --> 00:04:17,911
Barbie, how the hell did you get back?
98
00:04:19,613 --> 00:04:21,548
Let's talk inside.
99
00:04:21,549 --> 00:04:23,750
It's freezing.
100
00:04:23,751 --> 00:04:26,652
Since when did it become Alaska in here?
101
00:04:28,588 --> 00:04:29,923
No kidding.
102
00:04:29,924 --> 00:04:32,491
And, uh...
103
00:04:32,492 --> 00:04:35,761
Melanie's not here.
104
00:04:35,762 --> 00:04:36,928
Junior either.
105
00:04:36,929 --> 00:04:38,730
We have the whole place to ourselves.
106
00:04:38,731 --> 00:04:41,467
Better keep each other warm.
107
00:04:47,174 --> 00:04:50,176
Wait. Melanie hasn't
been here in, like, a day.
108
00:04:50,177 --> 00:04:53,078
She's probably at Julia's.
109
00:04:54,347 --> 00:04:58,949
Out doing Jane Fonda exercises,
whatever people did in the '80s.
110
00:04:58,950 --> 00:05:00,952
Oh, come back.
111
00:05:00,953 --> 00:05:03,688
Oh, my God, Joe. The egg is gone.
112
00:05:03,689 --> 00:05:04,522
What?
113
00:05:04,523 --> 00:05:06,323
You think she took it?
114
00:05:06,324 --> 00:05:08,326
The way she protects
that thing, I bet she did.
115
00:05:08,327 --> 00:05:10,659
Come on, let's go find her.
116
00:05:21,671 --> 00:05:24,008
Junior?
117
00:05:24,009 --> 00:05:27,577
Sorry.
118
00:05:28,079 --> 00:05:30,379
I didn't mean to scare you.
119
00:05:30,380 --> 00:05:33,016
It's okay.
120
00:05:33,017 --> 00:05:36,218
I should go.
121
00:05:36,620 --> 00:05:38,486
Julia might be worried.
122
00:05:38,487 --> 00:05:40,456
I shouldn't have let us fall asleep.
123
00:05:40,457 --> 00:05:44,593
If she's mad I didn't come
home, I'll just blame it on you.
124
00:05:45,129 --> 00:05:47,229
Tell her you locked me up down here.
125
00:05:47,230 --> 00:05:49,098
What?
126
00:05:49,099 --> 00:05:50,866
I... I was just kidding.
127
00:05:53,337 --> 00:05:55,871
Um...
128
00:05:55,872 --> 00:05:58,606
You're sure the egg's safe down here?
129
00:05:58,607 --> 00:06:03,520
Uh, this place is built
to withstand nuclear bombs.
130
00:06:03,646 --> 00:06:05,613
It's the safest place in town.
131
00:06:05,614 --> 00:06:06,915
Well...
132
00:06:06,916 --> 00:06:09,883
I guess I'll see you later.
133
00:06:10,185 --> 00:06:14,706
Yes. See you later.
134
00:06:31,557 --> 00:06:34,241
Junior!
135
00:06:36,611 --> 00:06:38,311
Angie?
136
00:06:38,312 --> 00:06:40,413
Think about what you're doing.
137
00:06:40,414 --> 00:06:43,415
With her down here?
138
00:06:43,416 --> 00:06:45,818
It... it's not what you think.
139
00:06:45,819 --> 00:06:50,738
You're gonna want to
follow your heart. Don't.
140
00:06:53,226 --> 00:06:55,094
I-I don't know what you mean.
141
00:06:55,095 --> 00:06:56,463
Junior?
142
00:07:00,600 --> 00:07:02,435
Did you say something?
143
00:07:02,436 --> 00:07:04,804
No.
144
00:07:04,805 --> 00:07:06,072
Okay.
145
00:07:06,073 --> 00:07:07,474
Bye.
146
00:07:07,475 --> 00:07:09,407
Bye.
147
00:07:15,547 --> 00:07:17,483
Angie?
148
00:07:17,484 --> 00:07:19,884
Angie?
149
00:07:28,746 --> 00:07:33,313
- Synced and corrected by Retrojex -
- www.addic7ed.com -
150
00:07:36,494 --> 00:07:38,796
So you jump off an underground cliff
151
00:07:38,797 --> 00:07:41,297
and somehow land all the way in Zenith?
152
00:07:41,298 --> 00:07:42,823
Where you wake up on a playground.
153
00:07:42,824 --> 00:07:44,558
It surprised the hell out of me, too.
154
00:07:44,559 --> 00:07:46,060
But the same thing happened to Sam
155
00:07:46,061 --> 00:07:47,228
and Lyle.
156
00:07:47,229 --> 00:07:49,295
And you feel okay? No physical injuries
157
00:07:49,296 --> 00:07:51,697
or... or psychological disturbances?
158
00:07:51,698 --> 00:07:53,333
The way there was a blur, but...
159
00:07:53,334 --> 00:07:55,801
but I woke up, I was fine.
160
00:07:55,802 --> 00:07:57,737
The way back...
161
00:07:57,738 --> 00:08:01,874
I had this memory from a long time ago.
162
00:08:01,875 --> 00:08:03,643
What?
163
00:08:03,644 --> 00:08:08,281
It was just something
from when I was a kid.
164
00:08:08,282 --> 00:08:09,882
How'd the others fare?
165
00:08:09,883 --> 00:08:11,951
Well, Lyle...
166
00:08:11,952 --> 00:08:15,320
He didn't come up out of the
water with the rest of us.
167
00:08:15,321 --> 00:08:16,622
Is he dead?
168
00:08:16,623 --> 00:08:17,557
I don't know.
169
00:08:17,558 --> 00:08:18,925
You know, maybe he came up first.
170
00:08:18,926 --> 00:08:20,359
He drowned.
171
00:08:20,360 --> 00:08:22,562
Or maybe he's trapped somewhere in between.
172
00:08:22,563 --> 00:08:24,228
I don't know. What matters is
173
00:08:24,330 --> 00:08:25,865
that we can use that cliff
174
00:08:25,866 --> 00:08:26,999
to get everybody out of here.
175
00:08:27,000 --> 00:08:28,466
But we need a plan.
176
00:08:28,468 --> 00:08:30,470
Last thing we want is a stampede.
177
00:08:30,471 --> 00:08:32,370
Let's start with the people we trust.
178
00:08:32,472 --> 00:08:34,573
I will walkie Tom and Andrea.
179
00:08:34,574 --> 00:08:36,507
Have them meet us at the
Sweetbriar in an hour.
180
00:08:36,508 --> 00:08:39,143
All right.
181
00:08:39,144 --> 00:08:42,981
There's finally a way out.
182
00:08:42,982 --> 00:08:45,615
And I don't know if we should take it.
183
00:08:48,053 --> 00:08:50,055
Melanie!
184
00:08:50,056 --> 00:08:51,322
Sam?
185
00:08:51,323 --> 00:08:52,391
How are you alive?
186
00:08:52,392 --> 00:08:53,658
I survived the fall.
187
00:08:53,659 --> 00:08:55,893
Listen, I'm not back to hurt anyone.
188
00:08:55,894 --> 00:08:57,562
Especially you.
189
00:08:57,563 --> 00:08:58,563
You killed me...
190
00:08:58,564 --> 00:09:00,764
I didn't push you into
the crater that night.
191
00:09:00,765 --> 00:09:02,700
So, it was Lyle?
192
00:09:02,701 --> 00:09:04,401
Yes.
193
00:09:04,503 --> 00:09:05,570
I helped bury you.
194
00:09:05,571 --> 00:09:08,172
We all did. And then we ran.
195
00:09:08,173 --> 00:09:11,274
And I've regretted it every day since.
196
00:09:19,349 --> 00:09:22,319
Imagine if you'd trusted
me, and protected the egg.
197
00:09:22,320 --> 00:09:24,554
Maybe none of this would've happened.
198
00:09:24,555 --> 00:09:27,189
Maybe the dome wouldn't have come down.
199
00:09:27,291 --> 00:09:28,992
Maybe no one would've died.
200
00:09:28,993 --> 00:09:30,294
Melanie?
201
00:09:30,295 --> 00:09:35,130
I am so sorry... Melanie.
202
00:09:35,232 --> 00:09:36,880
For everything.
203
00:09:36,881 --> 00:09:40,002
I have a lot of unfinished business.
204
00:09:40,003 --> 00:09:43,170
And I figured this might be my only chance.
205
00:09:46,308 --> 00:09:49,877
You never know how many
chances you're gonna get.
206
00:09:58,895 --> 00:10:02,157
Jim, what are you doing?
207
00:10:02,158 --> 00:10:04,349
I was just thinking.
208
00:10:04,350 --> 00:10:07,276
About us.
209
00:10:12,699 --> 00:10:15,536
I thought maybe I'd find Junior out here.
210
00:10:15,537 --> 00:10:18,904
It's exactly as it was the day I left.
211
00:10:20,040 --> 00:10:24,377
It was my way of keeping you alive.
212
00:10:24,944 --> 00:10:27,548
I used to come out here and...
213
00:10:27,549 --> 00:10:30,417
stare at these and try to figure out
214
00:10:30,418 --> 00:10:32,118
what made you so...
215
00:10:32,119 --> 00:10:34,087
Crazy?
216
00:10:34,088 --> 00:10:36,821
Tormented.
217
00:10:38,191 --> 00:10:40,558
Where were you, Pauline?
218
00:10:41,527 --> 00:10:44,230
How did you get inside the dome?
219
00:10:44,231 --> 00:10:48,668
Through a cellar door on Barbie's
family property in Zenith.
220
00:10:48,669 --> 00:10:50,570
Barbie? You saw Dale Barbara in Zenith?
221
00:10:50,571 --> 00:10:53,073
Fate, I guess. He came back with me.
222
00:10:53,074 --> 00:10:55,641
And Sam. And a former student of mine.
223
00:10:55,642 --> 00:10:58,077
And Lyle.
224
00:10:58,078 --> 00:11:00,845
Except Lyle didn't make it.
225
00:11:01,581 --> 00:11:03,882
I'm sorry to hear that.
226
00:11:05,318 --> 00:11:08,654
But why would you want... to come here?
227
00:11:08,655 --> 00:11:10,488
For Junior.
228
00:11:12,458 --> 00:11:15,092
And you.
229
00:11:15,650 --> 00:11:17,362
I shouldn't have run like that.
230
00:11:17,363 --> 00:11:19,497
Whatever my reasons, I was wrong.
231
00:11:19,498 --> 00:11:21,066
No, you weren't.
232
00:11:21,067 --> 00:11:24,136
You were right.
233
00:11:24,137 --> 00:11:26,972
About the pink stars
falling, about the dome,
234
00:11:26,973 --> 00:11:29,706
about everything. All of it.
235
00:11:31,710 --> 00:11:36,548
I wasn't a good man back then. I know that.
236
00:11:36,549 --> 00:11:39,584
I didn't listen, I kept pushing you away.
237
00:11:39,585 --> 00:11:44,428
But the dome has shown me
things, a new way to be.
238
00:11:46,457 --> 00:11:49,459
And now it's brought you back to me.
239
00:11:51,629 --> 00:11:54,698
Pauline, I can... I can prove
to you that I've changed.
240
00:11:54,699 --> 00:11:58,234
Jim, I... I don't know.
241
00:12:02,573 --> 00:12:06,541
You loved me once before, didn't you?
242
00:12:08,912 --> 00:12:12,315
Yes. Very much.
243
00:12:12,316 --> 00:12:16,953
Well, then we can be a family again.
244
00:12:16,954 --> 00:12:19,722
I'm gonna lead everyone out of here.
245
00:12:19,723 --> 00:12:25,494
And when it's over, when you
and me and Junior are out...
246
00:12:27,030 --> 00:12:29,731
we'll be together.
247
00:12:33,637 --> 00:12:36,673
I have always believed that
the dome is here to protect us.
248
00:12:36,674 --> 00:12:37,807
What if it still is?
249
00:12:37,808 --> 00:12:39,574
Maybe it started out that way, okay?
250
00:12:39,576 --> 00:12:41,243
But there's barely any food left.
251
00:12:41,244 --> 00:12:42,812
You got no medical supplies.
252
00:12:42,813 --> 00:12:45,281
Now, all of a sudden, it's
getting colder by the hour.
253
00:12:45,282 --> 00:12:46,982
I realize that.
254
00:12:46,983 --> 00:12:49,384
But Lyle didn't make it.
255
00:12:49,385 --> 00:12:52,554
I mean, if these people die
getting out, that's on us.
256
00:12:52,555 --> 00:12:56,425
What I know is: we stay here, we die here.
257
00:12:56,426 --> 00:12:57,992
And what's waiting in Zenith?
258
00:12:57,993 --> 00:13:00,195
The playground is under surveillance.
259
00:13:00,196 --> 00:13:02,564
You were interrogated, beaten.
260
00:13:02,565 --> 00:13:04,065
That's because they wanted the egg.
261
00:13:04,066 --> 00:13:06,926
So I say this: "Let's give it to 'em."
262
00:13:06,927 --> 00:13:09,370
My dad sent that video, right?
263
00:13:09,371 --> 00:13:10,738
He's behind this whole thing.
264
00:13:10,739 --> 00:13:13,541
So my thinking is, if we
give him what he wants,
265
00:13:13,542 --> 00:13:16,075
maybe they leave us alone.
266
00:13:17,378 --> 00:13:20,681
So... we leverage the egg.
267
00:13:20,682 --> 00:13:23,116
I go first and I tell
them that it's theirs,
268
00:13:23,117 --> 00:13:24,985
so long as they let the whole town through.
269
00:13:24,986 --> 00:13:27,420
You come last with the egg.
270
00:13:28,856 --> 00:13:30,923
I have to go first.
271
00:13:30,924 --> 00:13:33,192
No. No, you're not, no.
272
00:13:33,193 --> 00:13:34,494
There's no way I'm letting you do that...
273
00:13:34,495 --> 00:13:36,562
What would've happened
if you hadn't escaped?
274
00:13:37,564 --> 00:13:39,965
It'll be worse if they capture you again.
275
00:13:39,967 --> 00:13:41,534
I should go.
276
00:13:41,535 --> 00:13:43,335
Julia, they're not gonna go easy on you.
277
00:13:43,336 --> 00:13:45,171
I can handle it.
278
00:13:45,172 --> 00:13:46,173
And if you don't get a message
279
00:13:46,174 --> 00:13:48,327
agreeing to the deal, you'll be here.
280
00:13:48,328 --> 00:13:50,009
- Mm-mm.
- These people are gonna need you.
281
00:13:50,010 --> 00:13:51,911
No. If I don't get a message
agreeing to the deal...
282
00:13:51,912 --> 00:13:53,411
I'm coming to find you.
283
00:13:56,566 --> 00:13:58,117
Melanie.
284
00:13:58,118 --> 00:13:59,251
Where were you?
285
00:13:59,252 --> 00:14:00,652
I was...
286
00:14:02,522 --> 00:14:03,822
You're back!
287
00:14:03,823 --> 00:14:05,592
Hey.
288
00:14:05,593 --> 00:14:07,325
It's good to see you.
289
00:14:08,826 --> 00:14:10,694
Mel.
290
00:14:11,696 --> 00:14:13,164
Where's the egg?
291
00:14:13,165 --> 00:14:14,132
It's...
292
00:14:14,133 --> 00:14:16,233
gone from Angie's apartment.
293
00:14:16,335 --> 00:14:18,303
But... but Barbie's here.
294
00:14:18,304 --> 00:14:20,538
Why do you want it?
295
00:14:20,539 --> 00:14:23,640
Because it's our way out.
296
00:14:26,578 --> 00:14:27,713
N-No.
297
00:14:27,714 --> 00:14:29,513
I'm sorry, Julia, but...
298
00:14:29,615 --> 00:14:31,814
I, I can't tell you where it is.
299
00:14:33,317 --> 00:14:35,419
Hey.
300
00:14:35,420 --> 00:14:37,487
Can I talk to you for a second?
301
00:14:42,960 --> 00:14:45,329
All four hands should have a
say in where the egg is kept
302
00:14:45,330 --> 00:14:47,231
and Melanie's probably sitting on
it in a nest she built somewhere.
303
00:14:47,232 --> 00:14:49,499
- So we'll find it and we'll take it back.
- How?
304
00:14:49,500 --> 00:14:51,135
Well, Julia and Dodee
built that yogi thing.
305
00:14:51,136 --> 00:14:52,202
It's a piece of crap.
306
00:14:52,203 --> 00:14:54,303
Yeah, so we'll build a better one.
307
00:14:55,271 --> 00:14:56,640
Who the hell are you?
308
00:14:56,641 --> 00:14:57,808
Hey. I'm Hunter.
309
00:14:57,809 --> 00:15:00,344
And you're Joe McAlister, Vlog Master,
310
00:15:00,345 --> 00:15:01,778
and @neithernorrie, slaying the world
311
00:15:01,779 --> 00:15:03,179
a hundred and forty characters at a time.
312
00:15:03,180 --> 00:15:04,648
Okay. How do you know who we are?
313
00:15:04,649 --> 00:15:07,417
Especially since you've, apparently,
just popped up out of the ether.
314
00:15:07,418 --> 00:15:09,920
Well, A: You guys are celebrities online.
315
00:15:09,921 --> 00:15:12,254
And B: I just came from Zenith with Barbie.
316
00:15:12,255 --> 00:15:13,255
Barbie's back?
317
00:15:13,256 --> 00:15:14,857
You came here on purpose?
318
00:15:14,858 --> 00:15:17,292
I wasn't about to turn down the
chance to check out the dome.
319
00:15:17,293 --> 00:15:18,061
It was a...
320
00:15:18,062 --> 00:15:20,363
watery arrival... but my phone survived...
321
00:15:20,364 --> 00:15:21,564
obviously there's no service,
322
00:15:21,565 --> 00:15:24,032
but that is my site's homepage.
323
00:15:25,520 --> 00:15:28,070
- Hounds of Diana. You e-mailed me.
- Uh-huh.
324
00:15:28,071 --> 00:15:29,438
And direct tweeted me.
325
00:15:29,439 --> 00:15:30,738
Yeah.
326
00:15:30,739 --> 00:15:32,731
Hunter.
327
00:15:32,732 --> 00:15:35,209
What are you doing here
with all of this stuff?
328
00:15:35,210 --> 00:15:38,045
Uh... desperately trying
to, uh, establish contact
329
00:15:38,046 --> 00:15:41,047
with the outside world, but... no luck.
330
00:15:41,049 --> 00:15:42,517
Want help tracking down that egg?
331
00:15:42,518 --> 00:15:43,385
Are you a mind reader?
332
00:15:43,386 --> 00:15:45,152
No. You guys were loud
coming down that hallway.
333
00:15:45,153 --> 00:15:46,788
What do you know about the egg?
334
00:15:46,789 --> 00:15:48,122
I... work for Barbie's dad at Aktaion.
335
00:15:48,123 --> 00:15:50,458
That egg's been the subject
of many of a meeting.
336
00:15:50,459 --> 00:15:52,126
I'd say our best best's
a sound wave detector.
337
00:15:52,127 --> 00:15:55,204
All energy sources emit a
frequency, even if we can't hear it.
338
00:15:55,230 --> 00:15:56,596
That could work.
339
00:15:56,597 --> 00:15:58,165
Do you think we could get
our hands on a radar gun?
340
00:15:58,166 --> 00:15:59,699
Yeah, the police station has to have one.
341
00:15:59,700 --> 00:16:02,269
Well, you guys know if there's
anything to eat around there?
342
00:16:02,270 --> 00:16:03,303
Because all I brought was this?
343
00:16:03,304 --> 00:16:05,070
- I call dibs.
- Food from the outside?
344
00:16:05,072 --> 00:16:06,272
Hey.
345
00:16:06,273 --> 00:16:07,907
What did it feel like when
the bomb hit this thing?
346
00:16:07,908 --> 00:16:11,502
I'll tell you after you
tell us how you got in here.
347
00:16:14,681 --> 00:16:16,382
No. I can't tell you where the egg is.
348
00:16:16,383 --> 00:16:17,583
But ev-ev...
349
00:16:17,584 --> 00:16:19,751
even if it's our ticket out of here?
350
00:16:19,753 --> 00:16:21,286
No.
351
00:16:24,356 --> 00:16:26,225
You know, I've seen that necklace before.
352
00:16:26,226 --> 00:16:27,960
Yeah. You found it where they buried me.
353
00:16:27,961 --> 00:16:30,028
Let me ask you...
354
00:16:31,898 --> 00:16:34,434
Have you ever been to, uh...
355
00:16:34,435 --> 00:16:36,635
a big white house in Zenith?
356
00:16:36,737 --> 00:16:38,803
There's a b-big lawn...
357
00:16:38,804 --> 00:16:40,171
um...
358
00:16:40,172 --> 00:16:40,973
pool...
359
00:16:40,974 --> 00:16:42,440
there's a root cellar.
360
00:16:42,442 --> 00:16:44,975
With a red door.
361
00:16:45,077 --> 00:16:46,478
With a red door, yeah.
362
00:16:46,479 --> 00:16:47,979
Yeah, and my mom brought me there once.
363
00:16:47,980 --> 00:16:51,183
I-I spent the afternoon
playing with this little boy;
364
00:16:51,184 --> 00:16:52,851
he was so sweet.
365
00:16:52,852 --> 00:16:54,552
We painted that door red
366
00:16:54,754 --> 00:16:56,221
and he... he put his hand on it.
367
00:16:56,222 --> 00:16:58,756
Yeah. That-that was me, Melanie.
368
00:16:58,757 --> 00:17:00,790
That was me... I was that boy.
369
00:17:00,792 --> 00:17:02,761
Uh... but... uh... how do you know?!
370
00:17:02,762 --> 00:17:04,561
I know, because I remember.
371
00:17:04,563 --> 00:17:06,196
I, I was there, I remember.
372
00:17:06,197 --> 00:17:07,631
We were, we were playing
373
00:17:07,632 --> 00:17:09,967
and then you-you had
to leave in a hurry...
374
00:17:09,968 --> 00:17:12,736
Yeah. My mom was so upset, she...
375
00:17:12,737 --> 00:17:14,004
That... that... that boy's dad...
376
00:17:14,005 --> 00:17:16,941
um... your... your dad, he kept saying,
377
00:17:16,942 --> 00:17:19,776
"Laura, Laura. I'm so sorry."
378
00:17:21,010 --> 00:17:23,313
Oh, my God.
379
00:17:23,314 --> 00:17:25,382
What?
380
00:17:25,383 --> 00:17:27,417
My parents...
381
00:17:27,418 --> 00:17:30,387
used to fight about a woman named Laura,
382
00:17:30,388 --> 00:17:33,190
because I guess my dad
was involved with her
383
00:17:33,191 --> 00:17:35,158
in a relationship before
he married my mother.
384
00:17:35,159 --> 00:17:37,995
Your dad and my mom?
385
00:17:37,996 --> 00:17:39,529
Yeah. They had...
386
00:17:39,530 --> 00:17:40,964
they had a daughter together.
387
00:17:40,965 --> 00:17:43,232
Wait.
388
00:17:43,233 --> 00:17:45,234
Are you saying that...?
389
00:17:45,235 --> 00:17:47,603
I'm saying...
390
00:17:47,604 --> 00:17:51,539
that you are my sister, Melanie.
391
00:17:56,044 --> 00:17:59,148
That's why she brought me there.
392
00:17:59,149 --> 00:18:03,230
To meet you before we moved.
393
00:18:03,852 --> 00:18:07,554
She never would tell me who my father was.
394
00:18:08,523 --> 00:18:11,493
It's why you looked so familiar.
395
00:18:11,494 --> 00:18:13,929
Yeah. And that's... that's
why I had this memory
396
00:18:13,930 --> 00:18:15,998
on the way back into the dome.
397
00:18:15,999 --> 00:18:18,399
This wasn't a coincidence;
there's a reason for this.
398
00:18:18,400 --> 00:18:19,835
What's the reason?
399
00:18:19,836 --> 00:18:22,638
You and I are supposed to
lead people out of here,
400
00:18:22,639 --> 00:18:25,507
into Zenith, but we
need the egg to do that.
401
00:18:25,508 --> 00:18:27,775
No. No.
402
00:18:27,776 --> 00:18:29,710
No, I... I can't give it up.
403
00:18:29,711 --> 00:18:31,979
I... I know something bad will happen
404
00:18:31,980 --> 00:18:33,848
- if I don't protect it.
- Melanie,
405
00:18:33,849 --> 00:18:36,350
I'm not gonna let
anything bad happen to you.
406
00:18:37,752 --> 00:18:40,455
Just come to Sweetbriar Rose with us, okay?
407
00:18:40,456 --> 00:18:42,055
Hear us out.
408
00:18:46,460 --> 00:18:48,328
Okay.
409
00:18:51,365 --> 00:18:54,033
Junior's 18th birthday.
410
00:19:00,074 --> 00:19:03,410
I've missed so much of my son's life.
411
00:19:03,411 --> 00:19:06,246
Pauline, you're gonna
be... a part of everything
412
00:19:06,247 --> 00:19:09,381
that has to do with this
family moving forward.
413
00:19:16,122 --> 00:19:17,991
Mom?
414
00:19:17,992 --> 00:19:20,792
Oh, James.
415
00:19:21,761 --> 00:19:23,730
Uh...
416
00:19:23,731 --> 00:19:25,898
James...
417
00:19:31,270 --> 00:19:33,206
Oh...
418
00:19:37,610 --> 00:19:40,783
How... how are you here right now?
419
00:19:40,784 --> 00:19:42,981
It's a long story.
420
00:19:42,982 --> 00:19:44,950
You can, um...
421
00:19:44,951 --> 00:19:47,486
you can tell him over breakfast, then.
422
00:19:47,487 --> 00:19:49,622
Where are you going?
423
00:19:49,623 --> 00:19:52,290
I'm sheriff... I've got
responsibilities to the town.
424
00:19:52,291 --> 00:19:55,826
I got to... talk to Barbie
about an exit strategy.
425
00:19:56,461 --> 00:19:58,930
Be good to your mom, Junior.
426
00:20:07,840 --> 00:20:10,609
Uh, d-do you want me to
get you something to eat?
427
00:20:10,610 --> 00:20:12,510
- No, no, I'm... I'm okay.
- Come on, I'll make you something.
428
00:20:12,511 --> 00:20:14,044
- What do you like?
- It's fine.
429
00:20:14,146 --> 00:20:17,481
- Mom, Mom, stop, stop. Stop.
- Is there... You can have...
430
00:20:17,482 --> 00:20:19,316
Lyle told me why you left.
431
00:20:19,317 --> 00:20:20,985
You saw the video and you didn't tell Jim?
432
00:20:20,986 --> 00:20:23,453
No. I didn't know how.
433
00:20:23,555 --> 00:20:24,956
That's for the best.
434
00:20:24,957 --> 00:20:27,525
Your father and I, we're
not good for each other.
435
00:20:27,526 --> 00:20:29,459
He thinks we're a family again.
436
00:20:29,461 --> 00:20:31,662
If that helps us get out, that's fine.
437
00:20:31,663 --> 00:20:35,165
Everybody had their
reasons for coming back.
438
00:20:35,166 --> 00:20:37,100
You're mine.
439
00:20:37,101 --> 00:20:39,536
Barbie's back. Who else?
440
00:20:39,537 --> 00:20:42,973
Sam. Your uncle has a lot to atone for.
441
00:20:42,974 --> 00:20:44,874
He can never do that for killing Angie.
442
00:20:44,976 --> 00:20:47,177
He only did it because of
what I put in my journal.
443
00:20:47,178 --> 00:20:49,045
You drew a picture!
444
00:20:49,046 --> 00:20:52,254
He murdered a girl.
445
00:20:54,717 --> 00:20:56,385
Where are you going?
446
00:20:56,386 --> 00:20:59,187
To the station... I'm Dad's deputy.
447
00:21:35,959 --> 00:21:37,492
Make it stop!
448
00:21:37,694 --> 00:21:40,259
Make it stop.
449
00:21:43,860 --> 00:21:45,528
You want everyone to jump off a cliff?
450
00:21:45,529 --> 00:21:47,097
It's not as crazy as it sounds.
451
00:21:47,098 --> 00:21:51,234
That cliff leads to the same place
it did for Barbie: our deaths.
452
00:21:51,235 --> 00:21:53,904
It leads to Zenith.
453
00:21:53,905 --> 00:21:56,371
I guarantee it.
454
00:21:57,601 --> 00:21:59,976
Oh, I don't believe it.
455
00:21:59,977 --> 00:22:02,112
Look, please, we need you guys on board
456
00:22:02,113 --> 00:22:04,447
to help us get everyone out.
457
00:22:04,448 --> 00:22:06,182
We'll use the census.
458
00:22:06,183 --> 00:22:08,918
We divide the town into
groups, everyone gets a leader
459
00:22:08,919 --> 00:22:11,954
and someone with first aid
experience and a mix of ages.
460
00:22:11,955 --> 00:22:14,390
Chester's Mill is our home.
461
00:22:14,391 --> 00:22:16,024
We're not forcing anyone to leave.
462
00:22:16,126 --> 00:22:18,761
But staying's a really bad idea.
463
00:22:18,762 --> 00:22:20,529
You feel how cold it is?
464
00:22:20,631 --> 00:22:23,256
Our microclimate's disrupted.
465
00:22:23,257 --> 00:22:28,603
With dwindling fuel and not enough
food, we have to get out while we can.
466
00:22:30,053 --> 00:22:34,069
I'm not doing anything till I
know where Big Jim stands on this.
467
00:22:36,645 --> 00:22:38,180
What about you, Tom?
468
00:22:38,181 --> 00:22:41,150
Sign me up as a leader.
469
00:22:41,151 --> 00:22:43,551
There's nothing left for us here.
470
00:22:46,822 --> 00:22:48,925
So, assuming people do take a leap of faith
471
00:22:48,926 --> 00:22:51,893
and jump off the cliff, what
happens when we get to Zenith?
472
00:22:51,894 --> 00:22:53,762
Uh, the plan's for Julia to go first.
473
00:22:53,763 --> 00:22:55,164
She's gonna lay out the terms.
474
00:22:55,165 --> 00:22:56,698
Which are?
475
00:22:56,699 --> 00:22:59,401
Safe passage for the entire town.
476
00:22:59,402 --> 00:23:02,338
Once everyone else is out, Barbie
477
00:23:02,339 --> 00:23:04,473
and Melanie will jump with what they want.
478
00:23:04,474 --> 00:23:06,608
"They" being the soldiers in black.
479
00:23:06,609 --> 00:23:08,543
And what they want...
480
00:23:08,544 --> 00:23:11,046
is the egg.
481
00:23:14,283 --> 00:23:17,486
And how do I fit into your little plan?
482
00:23:17,487 --> 00:23:19,053
'Cause I'm a part of it.
483
00:23:19,054 --> 00:23:21,321
Starting now.
484
00:23:28,463 --> 00:23:32,166
Is this what you're looking for?
485
00:23:32,167 --> 00:23:33,334
That's it.
486
00:23:33,335 --> 00:23:35,770
Okay.
487
00:23:35,771 --> 00:23:37,705
Changed the firmware
to adjust the IF output.
488
00:23:37,706 --> 00:23:40,875
Yep. The wave guide's modified,
enhancing the tonal range.
489
00:23:40,876 --> 00:23:42,911
Uh, translation from geek, please?
490
00:23:42,912 --> 00:23:44,279
We're making it pick up
high-pitched frequencies
491
00:23:44,280 --> 00:23:45,646
instead of movement.
492
00:23:45,647 --> 00:23:47,782
Oh. Of course.
493
00:23:47,783 --> 00:23:49,517
By the way, once we get out?
Don't mention any of this
494
00:23:49,518 --> 00:23:51,585
to my parole officer. She wouldn't approve.
495
00:23:51,586 --> 00:23:54,422
Wait. You have a parole officer?
496
00:23:54,423 --> 00:23:56,556
Repercussion of exploiting
the server vulnerabilities
497
00:23:56,557 --> 00:23:57,925
of Fortune 500 companies.
498
00:23:57,926 --> 00:23:59,192
Sounds awesome.
499
00:23:59,193 --> 00:24:01,762
Nothing compared to finding out
what it's like under the dome.
500
00:24:01,763 --> 00:24:03,464
Ironic. All we want to know
501
00:24:03,465 --> 00:24:05,397
is what's happening outside of it.
502
00:24:05,788 --> 00:24:07,347
Okay.
503
00:24:07,348 --> 00:24:09,815
Well, you want to do the honors?
504
00:24:11,972 --> 00:24:15,008
It works. The egg is somewhere to the west.
505
00:24:15,009 --> 00:24:16,810
Okay, so, what are we waiting for?
506
00:24:16,811 --> 00:24:17,744
Let's go get that egg.
507
00:24:17,745 --> 00:24:19,913
Actually, Hunter, thanks for
helping us build this thing.
508
00:24:19,914 --> 00:24:22,881
But... that's as far as it goes.
509
00:24:24,517 --> 00:24:25,977
Yeah.
510
00:24:25,978 --> 00:24:27,435
Unfortunately.
511
00:24:27,436 --> 00:24:30,451
It's just something Norrie
and I have to do alone.
512
00:24:30,452 --> 00:24:31,858
Dude, it's no worries. I...
513
00:24:31,859 --> 00:24:33,660
I actually want to go get
some pictures around town
514
00:24:33,661 --> 00:24:36,328
for my Hounds of Diana Web site.
515
00:24:39,265 --> 00:24:40,499
You don't trust him?
516
00:24:40,500 --> 00:24:41,733
I-I-I trust us.
517
00:24:41,734 --> 00:24:43,902
We're two of the four hands.
518
00:24:43,903 --> 00:24:46,272
Not him.
519
00:24:46,273 --> 00:24:49,108
You really think he'd
take the egg for himself?
520
00:24:49,109 --> 00:24:51,369
And how would he know that
there's a locker at the school
521
00:24:51,370 --> 00:24:53,276
that leads to a cliff that's
the way out of Chester's Mill
522
00:24:53,277 --> 00:24:54,447
and all you have to do is jump?
523
00:24:54,448 --> 00:24:55,881
Maybe Barbie told him.
524
00:24:55,882 --> 00:24:57,649
Anyway, we have a signal.
525
00:24:57,650 --> 00:24:59,349
Let's find that egg.
526
00:25:01,719 --> 00:25:02,720
So, what's the problem?
527
00:25:02,721 --> 00:25:04,055
We give them the egg, we get our freedom.
528
00:25:04,056 --> 00:25:05,957
We have to do this carefully, Jim.
529
00:25:05,958 --> 00:25:08,926
Whoever's out there's not
gonna detain 2,000 people.
530
00:25:08,927 --> 00:25:10,528
This is still America.
531
00:25:10,529 --> 00:25:11,963
Oh, oh.
532
00:25:11,964 --> 00:25:14,599
You mean the same people
that bombed this place, right?
533
00:25:14,600 --> 00:25:17,202
You-you don't even know
what you're dealing with.
534
00:25:17,203 --> 00:25:19,070
I know what's best for this town.
535
00:25:19,071 --> 00:25:22,819
Which is why I'll be
going first to negotiate.
536
00:25:22,841 --> 00:25:24,050
Excuse me?
537
00:25:24,051 --> 00:25:25,184
I'm the sheriff.
538
00:25:25,185 --> 00:25:27,286
I'm the only elected official here.
539
00:25:27,287 --> 00:25:30,123
You're also a lifelong used car salesman.
540
00:25:30,124 --> 00:25:31,090
That's right.
541
00:25:31,091 --> 00:25:34,394
Which means I know how to cut a deal.
542
00:25:34,395 --> 00:25:37,028
Love me or hate me, I get things done.
543
00:25:43,135 --> 00:25:45,869
Your whole family's here now, right?
544
00:25:49,074 --> 00:25:51,143
He goes first.
545
00:25:51,144 --> 00:25:54,612
He goes first, they stay behind.
546
00:25:54,613 --> 00:25:59,372
That way he's got every reason to make
sure that we all get through safely.
547
00:26:00,086 --> 00:26:01,853
Fine.
548
00:26:01,854 --> 00:26:03,321
Fine. Go first.
549
00:26:03,322 --> 00:26:06,256
But not until the entire
town has been informed
550
00:26:06,257 --> 00:26:08,225
and the exit teams are in place.
551
00:26:08,226 --> 00:26:10,261
I'll leave that in your hands.
552
00:26:10,262 --> 00:26:13,295
Spread the word as fast as you can.
553
00:26:18,756 --> 00:26:20,237
You heard it.
554
00:26:20,238 --> 00:26:23,374
The whole plan depends
on taking the egg with us.
555
00:26:23,375 --> 00:26:25,875
What do you say, Melanie?
556
00:26:28,211 --> 00:26:32,081
Pauline, we're leaving! I worked it out.
557
00:26:32,082 --> 00:26:34,050
You, me and Junior,
we're getting out of here.
558
00:26:34,051 --> 00:26:35,051
We're gonna be free.
559
00:26:35,052 --> 00:26:36,453
It's coming soon, soon. It's coming.
560
00:26:36,454 --> 00:26:39,022
What are you...?
561
00:26:39,023 --> 00:26:40,723
Oh, my God.
562
00:26:40,724 --> 00:26:42,091
It's the end of everything, Jim.
563
00:26:42,092 --> 00:26:42,893
I see it in my head.
564
00:26:42,894 --> 00:26:44,094
That's you, me and Junior.
565
00:26:44,095 --> 00:26:45,861
My head... make it stop!
566
00:26:45,862 --> 00:26:46,829
Is this what's gonna happen next?
567
00:26:46,830 --> 00:26:48,230
Is our family in danger?
568
00:26:48,231 --> 00:26:50,132
Oh, it hurts. Make it stop.
569
00:26:50,133 --> 00:26:51,333
- My head.
- Make what stop?
570
00:26:51,334 --> 00:26:52,735
- What's hurts? Make what stop?
- Make it stop.
571
00:26:52,736 --> 00:26:54,336
- What are you talking about?
- The egg. It's screaming.
572
00:26:54,337 --> 00:26:55,905
The egg? Well, where is it? What...?
573
00:26:55,906 --> 00:26:57,840
Really? You can't hear that?
574
00:26:57,841 --> 00:26:59,909
- I'm trying! I'm trying! I can't hear...
- Oh, God!
575
00:26:59,910 --> 00:27:00,943
You haven't changed. You don't believe me.
576
00:27:00,944 --> 00:27:02,111
Just like always.
577
00:27:02,112 --> 00:27:03,212
I have changed. I do believe you.
578
00:27:03,213 --> 00:27:04,346
Everything you painted has came true.
579
00:27:04,347 --> 00:27:05,814
I believe you, I just... I can't...
580
00:27:05,815 --> 00:27:07,449
- Stop. Stop it.
- Babe, babe, babe, calm down.
581
00:27:07,450 --> 00:27:09,518
- Stop it! Stop it!
- Calm down! Calm down! Calm down!
582
00:27:09,519 --> 00:27:11,520
- Calm down!
- Get out of here!
583
00:27:11,521 --> 00:27:12,820
Get out!
584
00:27:13,222 --> 00:27:14,688
- Calm down...
- Get out of here!
585
00:27:14,689 --> 00:27:15,556
I'm trying to help.
586
00:27:15,557 --> 00:27:16,691
Get out! Aah!
587
00:27:16,692 --> 00:27:18,793
Just calm down! I'll-I'll help you!
588
00:27:18,794 --> 00:27:20,596
I'll-I'll get help, I promise.
589
00:27:21,831 --> 00:27:23,332
Oh, no! No, no, no, no, no!
590
00:27:23,333 --> 00:27:26,200
No! Don't lock me in here, please!
591
00:27:26,201 --> 00:27:27,334
Don't lock me in here!
592
00:27:27,335 --> 00:27:28,368
I'm trying to keep you safe.
593
00:27:28,369 --> 00:27:29,302
No! Don't lock me in here!
594
00:27:29,303 --> 00:27:32,006
Listen, I'll get us out of here, I promise!
595
00:27:32,007 --> 00:27:33,941
- I made a deal with a guy, okay?
- Jim, please!
596
00:27:33,942 --> 00:27:35,209
Please! He's gonna take care of our family.
597
00:27:35,210 --> 00:27:36,577
- I promise he'll get us out of here!
- No, no!
598
00:27:36,578 --> 00:27:38,277
Trust me!
599
00:27:38,712 --> 00:27:40,448
Just got to find that damn egg.
600
00:28:02,302 --> 00:28:04,770
She was right about this, too.
601
00:28:26,895 --> 00:28:29,197
You'll let me carry the egg over?
602
00:28:29,198 --> 00:28:32,299
Yeah, I-I will be beside
you the entire time.
603
00:28:33,167 --> 00:28:35,651
Do we really have to give
it to those people out there?
604
00:28:35,652 --> 00:28:37,906
Once our dad sees you alive again,
605
00:28:37,907 --> 00:28:40,408
that is all he's gonna care about.
606
00:28:40,409 --> 00:28:42,342
Not some egg.
607
00:28:46,247 --> 00:28:48,148
I need a minute.
608
00:28:55,594 --> 00:28:59,466
Did you just make a promise you can't keep?
609
00:28:59,495 --> 00:29:01,530
Right now, this is all riding on her
610
00:29:01,531 --> 00:29:04,899
and Big Jim talking the talk.
611
00:29:04,900 --> 00:29:07,701
- Oh, that actually worked out well.
- I know.
612
00:29:07,702 --> 00:29:09,402
He doesn't mean anything to your dad.
613
00:29:09,403 --> 00:29:12,671
And now neither one of us
has to risk being nabbed.
614
00:29:15,643 --> 00:29:18,044
Hey.
615
00:29:19,647 --> 00:29:22,315
Are you having second thoughts?
616
00:29:22,817 --> 00:29:24,951
Not about leaving.
617
00:29:24,952 --> 00:29:27,021
No.
618
00:29:27,022 --> 00:29:30,021
About what?
619
00:29:34,361 --> 00:29:36,630
We met because of the dome.
620
00:29:36,631 --> 00:29:38,866
And we never really talked about you and me
621
00:29:38,867 --> 00:29:41,068
out in the world.
622
00:29:41,069 --> 00:29:43,236
Oh.
623
00:29:43,237 --> 00:29:45,705
Julia.
624
00:29:45,706 --> 00:29:48,708
Hey.
625
00:29:48,709 --> 00:29:52,011
I want you in my life
626
00:29:52,012 --> 00:29:56,048
whether we end up in Zenith
627
00:29:56,049 --> 00:29:59,984
or wherever.
628
00:30:00,153 --> 00:30:02,789
That's a promise that I can keep.
629
00:30:04,925 --> 00:30:07,493
- Good.
- Guys.
630
00:30:07,494 --> 00:30:10,129
You want the egg or not?
631
00:30:14,567 --> 00:30:16,903
- That's it.
- Let's get it and get the hell out.
632
00:30:16,904 --> 00:30:18,370
Why is it screaming?
633
00:30:18,371 --> 00:30:19,472
Something's scaring it.
634
00:30:20,474 --> 00:30:23,608
It's not us. You calmed it down.
635
00:30:24,644 --> 00:30:26,578
Now it's time to go.
636
00:30:26,579 --> 00:30:28,114
Where?
637
00:30:28,115 --> 00:30:30,483
The cliff under the school.
638
00:30:30,484 --> 00:30:32,918
That thing's going to Zenith.
639
00:30:32,919 --> 00:30:35,320
Barbie's back. There's no reason.
640
00:30:35,321 --> 00:30:37,523
It's not a debate.
641
00:30:37,524 --> 00:30:40,259
I don't have to do anything you say.
642
00:30:40,260 --> 00:30:42,694
You're right.
643
00:30:42,695 --> 00:30:45,061
You don't, I'm gonna shoot him.
644
00:30:45,431 --> 00:30:47,599
Don't worry about me, Norrie.
645
00:30:47,600 --> 00:30:50,734
All that matters is protecting the egg.
646
00:30:52,838 --> 00:30:54,906
You wouldn't shoot Joe.
647
00:30:54,907 --> 00:30:57,709
There's a long list of
people who've gone against me.
648
00:30:57,710 --> 00:31:02,011
I got no problem adding
Joe McAlister to it.
649
00:31:06,584 --> 00:31:08,953
Let's go.
650
00:31:14,825 --> 00:31:17,462
Pretty calm for a dead man.
651
00:31:17,463 --> 00:31:19,763
I figured you'd stop by.
652
00:31:21,332 --> 00:31:24,068
I hope it doesn't have to end this way.
653
00:31:24,069 --> 00:31:25,636
Angie hoped it wouldn't end with you
654
00:31:25,637 --> 00:31:27,271
swinging an axe down on her head.
655
00:31:27,272 --> 00:31:29,473
I thought it would bring the dome down.
656
00:31:29,474 --> 00:31:31,508
I would do anything to take it back.
657
00:31:31,509 --> 00:31:33,844
You put her bracelet
under my bed so I'd think
658
00:31:33,845 --> 00:31:35,345
I blacked out and killed her.
659
00:31:35,346 --> 00:31:37,347
I'm sorry.
660
00:31:37,348 --> 00:31:39,082
I didn't know what else to do.
661
00:31:39,083 --> 00:31:41,084
Don't worry.
662
00:31:41,085 --> 00:31:42,686
It'll be over soon.
663
00:31:42,687 --> 00:31:46,690
Junior, I can't take back what I've done.
664
00:31:46,691 --> 00:31:48,425
You still have a choice.
665
00:31:48,426 --> 00:31:50,427
You're right.
666
00:31:50,428 --> 00:31:52,195
Bullet's too quick.
667
00:31:53,664 --> 00:31:57,000
You still have to suffer.
668
00:31:57,001 --> 00:31:58,634
Get up.
669
00:31:58,635 --> 00:31:59,903
Get up!
670
00:32:02,206 --> 00:32:04,507
Hit me. Fight back.
671
00:32:04,508 --> 00:32:05,708
Fight back.
672
00:32:05,709 --> 00:32:07,375
Fight back!
673
00:32:07,777 --> 00:32:09,711
Fight back!
674
00:32:18,154 --> 00:32:20,155
I'm gonna do to you...
675
00:32:20,156 --> 00:32:22,590
what you did to Angie.
676
00:32:22,591 --> 00:32:25,741
Junior, stop!
677
00:32:38,340 --> 00:32:40,741
Where is the signal?
678
00:32:41,342 --> 00:32:43,744
Shut up.
679
00:32:49,851 --> 00:32:52,252
Keep going.
680
00:32:54,955 --> 00:32:56,790
All right, let's go.
681
00:32:56,791 --> 00:32:59,324
Through the locker and
to the cliffs. Come on.
682
00:33:04,932 --> 00:33:06,199
You can't kill him.
683
00:33:06,200 --> 00:33:09,436
How can you come back and protect him?
684
00:33:09,437 --> 00:33:11,738
Sam still has a part to play.
685
00:33:11,739 --> 00:33:13,606
So does each of the hands.
686
00:33:13,607 --> 00:33:16,843
If he dies, everyone
under the dome will suffer.
687
00:33:16,844 --> 00:33:19,311
I loved you, and he took you away from me.
688
00:33:19,312 --> 00:33:21,347
You never loved me.
689
00:33:21,348 --> 00:33:23,850
You locked me up, wanting to keep me.
690
00:33:23,851 --> 00:33:25,952
That's not love.
691
00:33:25,953 --> 00:33:29,254
That is possession.
692
00:33:29,255 --> 00:33:31,524
Why do something that can't be undone
693
00:33:31,525 --> 00:33:34,393
to avenge a love that wasn't even real?
694
00:33:34,394 --> 00:33:36,996
You're not real.
695
00:33:36,997 --> 00:33:40,132
You're just the dome playing tricks on me.
696
00:33:40,133 --> 00:33:42,501
Junior, I'm telling you not to do this.
697
00:33:44,304 --> 00:33:45,437
Look at me.
698
00:33:45,438 --> 00:33:47,771
Look at me.
699
00:33:48,673 --> 00:33:51,143
Don't do it.
700
00:33:51,144 --> 00:33:52,478
For me.
701
00:33:52,479 --> 00:33:54,044
Look at me.
702
00:33:57,148 --> 00:33:58,682
No!
703
00:34:02,254 --> 00:34:04,654
See, Angie?
704
00:34:05,756 --> 00:34:08,157
I really did love you.
705
00:34:17,700 --> 00:34:19,802
It's freaking out. What
are we supposed to do?
706
00:34:19,803 --> 00:34:21,104
Do not throw the egg.
707
00:34:21,105 --> 00:34:22,272
If that's the power source to the dome,
708
00:34:22,273 --> 00:34:23,207
we could all die.
709
00:34:23,208 --> 00:34:25,174
If I don't, he'll kill you.
710
00:34:26,009 --> 00:34:28,410
That's enough talking.
711
00:34:31,548 --> 00:34:32,849
That thing needs to go, now.
712
00:34:32,850 --> 00:34:35,419
Look at it.
713
00:34:35,420 --> 00:34:37,087
It doesn't want me to.
714
00:34:37,088 --> 00:34:40,589
Well, maybe it doesn't want to be here.
715
00:34:41,890 --> 00:34:44,259
This is about my family.
716
00:34:45,761 --> 00:34:47,063
Now, you throw it over now.
717
00:34:47,064 --> 00:34:48,497
What about the rest of us?
718
00:34:48,498 --> 00:34:51,960
You've always said you love
everybody in Chester's Mill.
719
00:34:53,402 --> 00:34:54,736
I do.
720
00:34:54,737 --> 00:34:56,505
Then don't make us do this.
721
00:34:56,506 --> 00:34:58,906
My wife is suffering.
722
00:35:00,609 --> 00:35:03,344
And everybody's gonna get out, too, okay?
723
00:35:04,846 --> 00:35:07,049
But that egg needs to go now.
724
00:35:11,721 --> 00:35:13,622
See?
725
00:35:13,623 --> 00:35:15,322
Is anyone dying.
726
00:35:18,259 --> 00:35:19,194
Everything's okay.
727
00:35:20,196 --> 00:35:23,063
Joe!
728
00:35:24,331 --> 00:35:26,632
Run. Run!
729
00:35:59,094 --> 00:36:01,329
It was right here, it was right here!
730
00:36:01,330 --> 00:36:02,663
- Okay, we gotta go!
- Did Junior took it?
731
00:36:02,664 --> 00:36:04,265
- I don't know!
- Let's go!
732
00:36:04,266 --> 00:36:06,766
Okay, come on!
733
00:36:08,102 --> 00:36:09,936
No!
734
00:36:09,937 --> 00:36:11,450
Melanie!
735
00:36:11,451 --> 00:36:12,085
Melanie!
736
00:36:12,086 --> 00:36:13,119
What's wrong with her?
737
00:36:13,120 --> 00:36:14,287
I don't know. She's barely breathing.
738
00:36:14,288 --> 00:36:15,487
Help me get her up.
739
00:36:15,689 --> 00:36:17,791
Come on, help me!
740
00:36:17,792 --> 00:36:20,158
Hey, I'm down here!
741
00:36:20,794 --> 00:36:21,829
Come on!
742
00:36:21,830 --> 00:36:23,529
Help me!
743
00:36:23,731 --> 00:36:25,330
Help!
744
00:36:42,415 --> 00:36:44,216
Junior, where's your uncle?
745
00:36:44,217 --> 00:36:45,018
What happened?
746
00:36:45,019 --> 00:36:46,419
I don't know! Where's Sam?
747
00:36:46,420 --> 00:36:47,620
Sam!
748
00:36:47,621 --> 00:36:49,521
Put her down on the table.
749
00:36:49,522 --> 00:36:51,590
Get my EMT bag from the kitchen.
750
00:36:51,591 --> 00:36:53,491
She collapsed during the earthquake.
751
00:36:53,693 --> 00:36:54,693
Her pulse is weak.
752
00:36:54,694 --> 00:36:55,961
Shallow breathing...
753
00:36:55,962 --> 00:36:57,396
We gotta get her heart rate up.
754
00:36:57,397 --> 00:36:58,555
What happened to your face?
755
00:36:58,556 --> 00:37:00,832
Don't worry about it.
Atropine! It's in the vial.
756
00:37:00,934 --> 00:37:03,934
It's atropine.
757
00:37:07,975 --> 00:37:11,608
How long before it works?
758
00:37:17,381 --> 00:37:18,816
Did you take the egg?
759
00:37:18,817 --> 00:37:20,117
No.
760
00:37:20,118 --> 00:37:21,886
Is it gone?
761
00:37:21,887 --> 00:37:23,386
Maybe Joe and Norrie have it.
762
00:37:23,688 --> 00:37:25,923
Oh, I just hope they're okay.
763
00:37:25,924 --> 00:37:27,958
- We should go find them.
- Yeah.
764
00:37:27,959 --> 00:37:29,259
Hey, stay with her.
765
00:37:29,260 --> 00:37:31,728
And, Sam, don't let anything happen to her.
766
00:37:31,729 --> 00:37:34,162
Her pulse is still
weaker than it should be.
767
00:37:34,163 --> 00:37:35,632
Right now, what she needs is rest.
768
00:37:35,633 --> 00:37:37,200
The dome was right.
769
00:37:37,201 --> 00:37:39,403
If I'd killed you earlier, she'd be dead.
770
00:37:39,404 --> 00:37:41,938
Yeah, well, she still might be if I
don't find a way to keep her stable.
771
00:37:41,939 --> 00:37:44,774
She's one of the hands. You better.
772
00:37:45,509 --> 00:37:46,710
Is it safe?
773
00:37:46,711 --> 00:37:48,910
Safer than staying down here.
774
00:37:50,413 --> 00:37:52,548
Nice of Big Jim to wait.
775
00:38:01,807 --> 00:38:02,977
I got you Norrie!
776
00:38:04,827 --> 00:38:06,496
Come on. Come on, I got you.
777
00:38:06,497 --> 00:38:08,029
- Pull me up!
- Come on!
778
00:38:09,000 --> 00:38:11,200
Come on.
779
00:38:11,502 --> 00:38:14,401
Come on.
780
00:38:17,306 --> 00:38:18,872
You okay?
781
00:38:20,542 --> 00:38:22,103
What the hell was that earthquake?
782
00:38:22,344 --> 00:38:24,646
You don't want to know.
783
00:38:24,647 --> 00:38:26,603
Let's get out of here in
case another one happens.
784
00:38:26,604 --> 00:38:28,633
Yeah. Come on.
785
00:38:29,285 --> 00:38:30,886
I thought you went to take photos.
786
00:38:30,887 --> 00:38:32,286
I forgot my battery pack.
787
00:38:32,287 --> 00:38:33,486
Good thing, huh?
788
00:38:33,588 --> 00:38:36,089
Yeah.
789
00:38:42,530 --> 00:38:43,697
Pauline.
790
00:38:43,899 --> 00:38:46,298
Pauline, are you okay?
791
00:38:46,334 --> 00:38:48,902
They're gone.
792
00:38:49,304 --> 00:38:50,538
What's gone?
793
00:38:50,539 --> 00:38:53,173
My visions.
794
00:38:53,174 --> 00:38:55,475
The minute the earthquake
hit, they stopped.
795
00:38:55,476 --> 00:38:57,776
Well, let's go. Come on,
let's get out of here.
796
00:38:57,878 --> 00:38:59,647
I don't know what's gonna happen now.
797
00:38:59,648 --> 00:39:01,081
I do.
798
00:39:01,082 --> 00:39:03,516
We go get Junior and we're the
first three over the cliffs.
799
00:39:03,517 --> 00:39:04,518
Okay?
800
00:39:04,519 --> 00:39:06,518
I tell the guard on the other
side I gave him what he wanted.
801
00:39:06,720 --> 00:39:08,856
The egg stopped screaming.
802
00:39:08,857 --> 00:39:10,422
I know.
803
00:39:10,624 --> 00:39:13,160
Because I threw it over
the cliff. To Zenith.
804
00:39:13,161 --> 00:39:14,894
- No...
- I did it...
805
00:39:14,895 --> 00:39:16,063
I did it for you. I did it...
806
00:39:16,064 --> 00:39:18,930
No, Jim.
807
00:39:19,132 --> 00:39:21,701
No.
808
00:39:25,037 --> 00:39:26,772
What have you done?
809
00:39:27,874 --> 00:39:30,210
Joe and Norrie have to be here somewhere.
810
00:39:30,211 --> 00:39:31,278
Barbie, Julia!
811
00:39:31,279 --> 00:39:33,012
Big Jim made us throw
the egg off the cliff.
812
00:39:33,013 --> 00:39:35,081
- He did what?
- He had a gun.
813
00:39:35,082 --> 00:39:37,048
All right, let's go. Come on.
814
00:39:37,850 --> 00:39:39,284
Phil!
815
00:39:40,652 --> 00:39:42,054
Phil, stop!
816
00:39:42,055 --> 00:39:43,889
Barbie, here!
817
00:39:47,259 --> 00:39:48,660
Careful.
818
00:39:50,329 --> 00:39:51,629
He's gone.
819
00:39:55,534 --> 00:39:56,635
What the...?
820
00:39:56,636 --> 00:39:58,969
There's a bottom now.
821
00:40:20,392 --> 00:40:22,760
The egg's gone.
822
00:40:24,796 --> 00:40:27,297
The passage closed.
823
00:40:27,298 --> 00:40:29,323
We're stuck here.
824
00:40:29,324 --> 00:40:33,344
- Synced and corrected by Retrojex -
Web-dl sync by awaqeded -->www.addic7ed.com