1
00:00:01,898 --> 00:00:04,701
Two weeks ago, an
invisible dome crashed down
2
00:00:04,727 --> 00:00:07,495
on Chester's Mill, cutting us
off from the rest of the world.
3
00:00:07,521 --> 00:00:10,421
Why the dome is here or
what mysteries lie ahead,
4
00:00:10,423 --> 00:00:11,902
we still don't know.
5
00:00:11,928 --> 00:00:14,162
Every day it tests our limits,
6
00:00:14,216 --> 00:00:17,250
bringing out the best and the worst in us.
7
00:00:18,219 --> 00:00:21,021
Some say we'll be stuck here forever,
8
00:00:21,023 --> 00:00:23,189
but we will never stop fighting
9
00:00:23,191 --> 00:00:25,492
to find a way out.
10
00:00:25,494 --> 00:00:28,094
Do you think this is
where Lyle disappeared to?
11
00:00:28,096 --> 00:00:29,095
It's a tunnel.
12
00:00:29,097 --> 00:00:30,630
James?
13
00:00:30,632 --> 00:00:31,864
I expect you know
14
00:00:31,866 --> 00:00:32,999
that I'm alive.
15
00:00:33,001 --> 00:00:34,867
Your mother told you to trust Lyle?
16
00:00:34,869 --> 00:00:35,902
You mean before she died?
17
00:00:35,904 --> 00:00:37,637
Two days ago, she sent me an e-mail.
18
00:00:37,639 --> 00:00:39,572
She's alive. She's out there somewhere.
19
00:00:39,574 --> 00:00:41,041
I saw that in my dream.
20
00:00:41,043 --> 00:00:42,142
I've seen it, too.
21
00:00:42,144 --> 00:00:44,410
It's in my hometown. Zenith.
22
00:00:44,412 --> 00:00:46,011
That's the same that town I'm from.
23
00:00:46,013 --> 00:00:47,547
You keep saying you're on my side,
but it sure as hell
24
00:00:47,549 --> 00:00:48,881
seems like you turned on me.
25
00:00:48,883 --> 00:00:51,617
You killed the 19-year-old
girl that your nephew loved!
26
00:00:51,619 --> 00:00:54,420
I had to! Everything Pauline put
27
00:00:54,422 --> 00:00:56,288
in her journal has come true.
28
00:00:56,290 --> 00:00:57,890
It says in here that if those four kids die,
29
00:00:57,892 --> 00:00:59,758
the dome comes down!
30
00:00:59,760 --> 00:01:01,327
You're not even gonna touch those kids.
31
00:01:01,329 --> 00:01:02,894
Sam!
32
00:01:07,969 --> 00:01:10,235
Hey.
33
00:01:10,237 --> 00:01:12,404
Bad dream?
34
00:01:15,308 --> 00:01:17,375
Sam jumping off the cliff.
35
00:01:19,244 --> 00:01:21,212
You couldn't stop him.
36
00:01:21,214 --> 00:01:24,349
It's what he said before he jumped.
37
00:01:29,622 --> 00:01:31,656
That he admitted to killing Angie?
38
00:01:31,658 --> 00:01:33,757
He said a lot of things.
39
00:01:33,759 --> 00:01:35,259
He's crazy.
40
00:01:35,261 --> 00:01:37,962
I mean, he thought his
dead sister's drawings
41
00:01:37,964 --> 00:01:41,032
of Angie and the hands
were some kind of message.
42
00:01:41,034 --> 00:01:44,668
If he killed them, the dome would come down.
43
00:01:44,670 --> 00:01:46,871
You need to get some sleep.
44
00:01:48,107 --> 00:01:50,641
I don't think I can.
45
00:01:50,643 --> 00:01:51,876
Well, in the morning,
46
00:01:51,878 --> 00:01:54,211
we're gonna have to tell Junior and Joe.
47
00:02:08,292 --> 00:02:10,760
Good morning.
48
00:02:10,762 --> 00:02:12,896
Um...
49
00:02:12,898 --> 00:02:14,631
I guess I fell asleep.
50
00:02:14,633 --> 00:02:17,167
It's okay.
51
00:02:17,169 --> 00:02:18,502
You were tired.
52
00:02:18,504 --> 00:02:19,969
Aren't you?
53
00:02:19,971 --> 00:02:23,439
Knowing Lyle's out there wanting
to kill us kept me awake.
54
00:02:23,441 --> 00:02:25,675
You stayed up to keep us safe?
55
00:02:25,677 --> 00:02:27,710
It wasn't hard.
56
00:02:27,712 --> 00:02:30,212
Not with Joe snoring
like an elephant in heat.
57
00:02:30,214 --> 00:02:32,749
I heard that.
58
00:02:32,751 --> 00:02:35,652
Did the egg do anything else last night?
59
00:02:35,654 --> 00:02:38,887
Uh, not since it showed us
the obelisk from Zenith.
60
00:02:38,889 --> 00:02:40,956
Which is so weird.
61
00:02:40,958 --> 00:02:42,525
Why would it show us
62
00:02:42,527 --> 00:02:44,793
something from my hometown?
63
00:02:44,795 --> 00:02:48,064
Your hometown is Barbie's hometown.
64
00:02:48,066 --> 00:02:50,299
That has to mean something.
65
00:02:50,301 --> 00:02:52,634
Shh! Someone's coming.
66
00:02:59,475 --> 00:03:01,009
Whoa!
67
00:03:01,011 --> 00:03:02,911
Friendlies.
68
00:03:02,913 --> 00:03:04,713
Barbie.
69
00:03:04,715 --> 00:03:06,214
You made it out of the cave-in.
70
00:03:06,216 --> 00:03:07,248
And you're all right.
71
00:03:07,250 --> 00:03:09,284
You found the egg.
72
00:03:09,286 --> 00:03:10,752
In the lake.
73
00:03:10,754 --> 00:03:12,454
Where you said it would be.
74
00:03:12,456 --> 00:03:14,889
When we were all together,
it floated to the surface.
75
00:03:14,891 --> 00:03:16,391
Like...
76
00:03:16,393 --> 00:03:18,593
it needed to be with us.
77
00:03:18,595 --> 00:03:20,161
You have to keep it safe.
78
00:03:20,163 --> 00:03:21,463
I will.
79
00:03:23,932 --> 00:03:25,733
We have to talk about Sam.
80
00:03:25,735 --> 00:03:27,302
Why?
81
00:03:27,304 --> 00:03:30,204
Is my uncle okay?
82
00:03:30,206 --> 00:03:32,073
He's dead, Junior.
83
00:03:32,075 --> 00:03:33,975
What?
84
00:03:33,977 --> 00:03:35,743
What happened?
85
00:03:35,745 --> 00:03:39,046
Yesterday, when you went
into the tunnels with Sam
86
00:03:39,048 --> 00:03:42,650
to find Lyle, it was because
we thought Lyle killed Angie.
87
00:03:42,652 --> 00:03:44,051
Except he didn't.
88
00:03:44,053 --> 00:03:45,419
Sam did.
89
00:03:47,021 --> 00:03:48,755
No. You're lying.
90
00:03:48,757 --> 00:03:51,525
I saw the scratches that she left on him.
91
00:03:51,527 --> 00:03:53,527
And once I knew,
92
00:03:53,529 --> 00:03:55,695
he jumped off of a cliff
at the end of the tunnel.
93
00:03:55,697 --> 00:03:58,098
No, no. That-that's not true.
94
00:03:58,100 --> 00:03:59,099
I'm sorry, Junior.
95
00:03:59,101 --> 00:04:01,434
I'm just supposed to believe you?
96
00:04:01,436 --> 00:04:04,270
You don't know my uncle.
97
00:04:08,097 --> 00:04:10,032
You going after him, too?
98
00:04:10,034 --> 00:04:11,699
No.
99
00:04:11,701 --> 00:04:12,867
We need to get Sam's body.
100
00:04:12,869 --> 00:04:14,536
The only real evidence that we have
101
00:04:14,538 --> 00:04:16,171
are those scratches that Angie left on him.
102
00:04:16,173 --> 00:04:19,641
And until Junior and the
whole town sees that,
103
00:04:19,643 --> 00:04:22,844
we're not gonna put this behind us.
104
00:04:32,140 --> 00:04:35,742
It looks like you
lived to see another day.
105
00:04:36,258 --> 00:04:38,859
Jim.
106
00:04:38,861 --> 00:04:40,962
You gonna tell me what you're doing,
107
00:04:40,964 --> 00:04:43,897
or are you just gonna keep me guessing?
108
00:04:46,101 --> 00:04:47,568
Come on, Barbie.
109
00:04:47,570 --> 00:04:49,570
You know I'm gonna find
out one way or another.
110
00:04:49,572 --> 00:04:51,939
Look, the whole reason I got
into trouble in the first place
111
00:04:51,941 --> 00:04:54,875
yesterday is that I wasn't fully
equipped to explore the tunnels.
112
00:04:54,877 --> 00:04:57,845
So, I figured I'd go back and do it right
113
00:04:57,847 --> 00:04:59,746
and see what I see.
114
00:05:01,483 --> 00:05:04,050
You're gonna tell me what you find?
115
00:05:05,286 --> 00:05:06,687
Oh, yeah.
116
00:05:06,689 --> 00:05:08,721
Yeah, you'll be the first to know.
117
00:05:24,337 --> 00:05:26,405
Where'd it go?
118
00:05:26,407 --> 00:05:28,107
Disappears in the darkness.
119
00:05:28,109 --> 00:05:29,876
It's the same thing that happened to Sam.
120
00:05:29,878 --> 00:05:32,912
I didn't hear it land. How's that possible?
121
00:05:33,780 --> 00:05:36,716
Same way the dome's possible.
122
00:05:36,718 --> 00:05:39,118
Got any ideas to help us understand
123
00:05:39,120 --> 00:05:40,752
where that cliff might lead to?
124
00:05:40,754 --> 00:05:41,920
No, I don't understand it.
125
00:05:41,922 --> 00:05:43,622
This laser pointer
126
00:05:43,624 --> 00:05:44,890
never reaches the far side.
127
00:05:44,892 --> 00:05:47,426
And even stranger, my compass is spinning.
128
00:05:47,428 --> 00:05:50,896
Says we're facing every direction at once.
129
00:05:52,132 --> 00:05:54,066
I don't like this.
130
00:05:54,068 --> 00:05:57,368
Me, neither, but you saw Junior's reaction.
131
00:05:57,370 --> 00:05:59,538
He's not gonna believe that Sam killed Angie
132
00:05:59,540 --> 00:06:01,172
till he sees that body himself.
133
00:06:01,174 --> 00:06:03,708
Scratches and all.
134
00:06:03,710 --> 00:06:05,544
Promise me you'll be careful.
135
00:06:05,546 --> 00:06:07,679
Of course I will.
136
00:06:16,588 --> 00:06:19,623
All right.
137
00:06:19,625 --> 00:06:22,126
Be right back.
138
00:06:35,707 --> 00:06:37,708
What do you see?
139
00:06:39,510 --> 00:06:41,979
I see a whole lot of dark.
140
00:06:41,981 --> 00:06:43,581
Describe the rock face.
141
00:06:43,583 --> 00:06:44,912
Any vegetation?
142
00:06:44,938 --> 00:06:47,137
Nope.
143
00:06:47,851 --> 00:06:51,621
It's dead as a doornail.
144
00:06:51,623 --> 00:06:54,124
Got to be 20 feet down by now.
145
00:06:54,126 --> 00:06:55,692
Can you see the bottom?
146
00:06:57,161 --> 00:06:59,629
No!
147
00:06:59,631 --> 00:07:02,699
But the darkness... I think I'm...
148
00:07:02,701 --> 00:07:04,867
getting closer to it.
149
00:07:06,237 --> 00:07:07,570
Whoa! Whoa! Hey!
150
00:07:07,572 --> 00:07:10,039
- You guys messing with the rope?
- No, we didn't touch it!
151
00:07:10,041 --> 00:07:12,675
All right, well, something just pulled me!
152
00:07:12,677 --> 00:07:14,376
Barbie, come up.
153
00:07:16,347 --> 00:07:18,781
Oh, my God! The anchor's coming loose!
154
00:07:18,783 --> 00:07:21,049
Barbie!
155
00:07:24,287 --> 00:07:26,455
Hey!
156
00:07:26,457 --> 00:07:27,556
Barbie!
157
00:07:29,693 --> 00:07:30,859
Rebecca!
158
00:07:35,999 --> 00:07:37,799
Barbie, I've got the rope!
159
00:07:37,801 --> 00:07:39,267
You need to climb!
160
00:07:39,269 --> 00:07:40,235
Julia, let go!
161
00:07:43,673 --> 00:07:46,307
Julia! Julia, let go of the rope!
162
00:07:46,309 --> 00:07:47,943
The hell I will!
163
00:07:47,945 --> 00:07:50,245
Julia, I can't hold it!
164
00:07:51,682 --> 00:07:54,048
If we don't let go, we'll go over, too!
165
00:07:54,050 --> 00:07:55,416
Julia!
166
00:07:58,954 --> 00:08:01,789
Barbie... don't you dare.
167
00:08:01,791 --> 00:08:02,923
I got you.
168
00:08:02,925 --> 00:08:04,359
I love you, Julia.
169
00:08:04,361 --> 00:08:05,593
I can pull you up!
170
00:08:09,230 --> 00:08:12,566
No!
171
00:08:18,629 --> 00:08:22,387
sync and corrections by dreaMaker7
www.addic7ed.com
172
00:08:28,160 --> 00:08:30,362
Barbie, can you hear me?!
173
00:08:31,583 --> 00:08:33,949
Barbie, say something!
174
00:08:33,951 --> 00:08:35,684
Julia.
175
00:08:35,686 --> 00:08:36,685
Barbie?
176
00:08:36,687 --> 00:08:37,720
Julia.
177
00:08:37,722 --> 00:08:40,490
Barbie, say something, damn you!
178
00:08:42,259 --> 00:08:43,659
Barbie!
179
00:08:44,662 --> 00:08:47,372
- Come on, come on, come on, come on.
- Say something!
180
00:08:47,398 --> 00:08:49,598
Okay.
181
00:08:57,674 --> 00:08:59,441
Do you think he did it?
182
00:08:59,443 --> 00:09:00,542
Sam?
183
00:09:00,544 --> 00:09:03,746
You knew my uncle back when you were...
184
00:09:03,748 --> 00:09:06,548
alive before.
185
00:09:06,550 --> 00:09:08,583
Do you think he's capable of murder?
186
00:09:08,585 --> 00:09:14,456
The Sam I used to know was sweet and kind
187
00:09:14,458 --> 00:09:17,659
and always smiling.
188
00:09:17,661 --> 00:09:19,861
But now I don't know.
189
00:09:22,097 --> 00:09:25,133
There's something so much darker in him.
190
00:09:27,002 --> 00:09:30,104
What do you think?
191
00:09:30,106 --> 00:09:32,206
I trusted him.
192
00:09:32,208 --> 00:09:35,509
How could my own uncle murder Angie?
193
00:09:39,447 --> 00:09:43,116
Did I hear you right?
194
00:09:43,118 --> 00:09:45,319
Sam murdered Angie?
195
00:09:47,722 --> 00:09:49,690
Who told you this?
196
00:09:49,692 --> 00:09:53,126
Barbie. He found out when
they were down in the tunnels.
197
00:09:53,128 --> 00:09:55,996
And then Sam killed himself.
198
00:09:55,998 --> 00:09:58,198
So Barbie told you.
199
00:10:02,103 --> 00:10:04,437
I'm sorry, son.
200
00:10:04,439 --> 00:10:06,707
Are you?
201
00:10:06,709 --> 00:10:09,910
I'll be downstairs.
202
00:10:16,650 --> 00:10:20,653
Look, I know this is tough to hear, son.
203
00:10:20,655 --> 00:10:23,923
But your uncle was always...
204
00:10:23,925 --> 00:10:25,958
He was off.
205
00:10:25,960 --> 00:10:29,261
It's why we didn't get along.
206
00:10:31,064 --> 00:10:35,667
The truth is he was never
as strong as you and I.
207
00:10:35,669 --> 00:10:37,703
And this town needs strength. It needs us.
208
00:10:37,705 --> 00:10:39,772
Well, right now,
I don't care what the town needs.
209
00:10:39,774 --> 00:10:42,708
Well, you need to. Now more than ever.
210
00:10:44,266 --> 00:10:48,202
We're special, Junior.
211
00:10:48,204 --> 00:10:50,238
The dome chose me.
212
00:10:50,240 --> 00:10:51,805
And you're my son...
213
00:10:51,807 --> 00:10:54,208
No, no, no. I'm done listening to this.
214
00:10:54,234 --> 00:10:55,532
Junior, Junior.
215
00:10:55,558 --> 00:10:58,246
Junior, please listen to me.
216
00:10:58,248 --> 00:11:03,050
Why do you always have to
make everything about you?
217
00:11:09,141 --> 00:11:11,342
Angie loved this.
218
00:11:17,532 --> 00:11:19,066
I know.
219
00:11:19,068 --> 00:11:22,302
She's never coming back.
220
00:11:25,706 --> 00:11:27,541
And you're at peace with it?
221
00:11:27,543 --> 00:11:30,810
I'll never be at peace with it.
222
00:11:30,812 --> 00:11:34,447
But I have to accept it.
223
00:11:34,449 --> 00:11:37,050
You're staring into that thing like
224
00:11:37,052 --> 00:11:40,252
it's a crystal ball or something.
225
00:11:40,254 --> 00:11:42,388
It's got me thinking about the dome.
226
00:11:42,390 --> 00:11:44,557
Something isn't adding up.
227
00:11:49,606 --> 00:11:53,275
Does anything add up anymore?
228
00:11:53,301 --> 00:11:56,268
There was never a tunnel down there.
229
00:11:56,270 --> 00:11:58,370
And now there is.
230
00:11:59,406 --> 00:12:02,274
What's your point, Joe?
231
00:12:02,276 --> 00:12:06,178
My point is...
232
00:12:06,180 --> 00:12:10,082
where did it come from?
233
00:12:10,084 --> 00:12:13,485
And why is it here?
234
00:12:13,487 --> 00:12:14,753
We should go back in there.
235
00:12:14,755 --> 00:12:16,521
No. I-I am sorry, okay?
236
00:12:16,523 --> 00:12:18,824
But we called for him.
237
00:12:18,826 --> 00:12:20,759
There wasn't any answer.
238
00:12:22,729 --> 00:12:26,664
There's just no way he could
survive a fall like that.
239
00:12:30,802 --> 00:12:32,103
Okay, come on.
240
00:12:32,105 --> 00:12:33,438
Why don't you lie down, huh?
241
00:12:33,440 --> 00:12:35,106
There's a couch in my shop room.
242
00:12:39,311 --> 00:12:42,579
Rebecca, no one can know.
243
00:12:42,581 --> 00:12:43,748
What?
244
00:12:43,750 --> 00:12:46,817
Just until I can tell them.
245
00:12:47,819 --> 00:12:49,954
I just need to figure it out first.
246
00:12:52,157 --> 00:12:53,958
You're worried about Big Jim.
247
00:12:53,960 --> 00:12:56,493
Without Barbie,
there's no telling what he'll do.
248
00:12:56,495 --> 00:12:58,228
I'll follow your lead, okay?
249
00:12:58,230 --> 00:13:00,430
Now, come on.
250
00:13:01,966 --> 00:13:04,000
There you are.
251
00:13:04,002 --> 00:13:07,003
Why didn't you tell me?
252
00:13:07,005 --> 00:13:08,172
Tell you what?
253
00:13:08,174 --> 00:13:10,807
About Sam.
254
00:13:10,809 --> 00:13:12,576
I had to hear it from Junior.
255
00:13:12,578 --> 00:13:14,144
He was devastated.
256
00:13:14,146 --> 00:13:15,712
What do you want, Jim?
257
00:13:15,714 --> 00:13:18,447
Well, I want to talk to Barbie. Where is he?
258
00:13:18,449 --> 00:13:20,717
He's... Bringing up Sam's body.
259
00:13:20,719 --> 00:13:22,485
Ah, well, I'll give him a hand.
260
00:13:22,487 --> 00:13:24,220
Um, the tunnel's not safe.
261
00:13:24,222 --> 00:13:25,755
Could collapse at any moment.
262
00:13:25,757 --> 00:13:27,739
Rebecca made me come up, too.
263
00:13:27,765 --> 00:13:30,326
Oh.
264
00:13:30,328 --> 00:13:32,495
What's wrong, Julia? Are you upset?
265
00:13:32,497 --> 00:13:34,363
No.
266
00:13:34,365 --> 00:13:35,431
No, it's just the dust.
267
00:13:35,433 --> 00:13:37,333
Like she said, it's bad down there.
268
00:13:39,303 --> 00:13:42,305
And only Barbie is
equipped to get through it.
269
00:13:42,307 --> 00:13:44,373
He, uh, wanted to ask
270
00:13:44,375 --> 00:13:46,575
if maybe you would go down
to the police station.
271
00:13:46,577 --> 00:13:48,677
In case any calls came in.
272
00:13:48,679 --> 00:13:51,313
Of course, any-anything I
can do to be of service.
273
00:16:55,242 --> 00:16:57,110
Can I help you?
274
00:16:57,112 --> 00:17:00,179
I'm looking for Pauline Verdreaux.
275
00:17:00,205 --> 00:17:03,824
- And you are?
- Her brother, Sam Verdreaux.
276
00:17:03,884 --> 00:17:05,751
I'll get someone to take you up.
277
00:17:05,753 --> 00:17:06,952
"Take me up"?
278
00:17:06,954 --> 00:17:10,155
Your sister's in the locked ward.
279
00:17:15,461 --> 00:17:16,895
Barbie's gone?
280
00:17:16,897 --> 00:17:19,231
Does that mean he's dead?
281
00:17:21,290 --> 00:17:23,268
Oh, my God.
282
00:17:23,270 --> 00:17:24,736
What happened?
283
00:17:24,738 --> 00:17:27,172
He cut the rope on purpose.
284
00:17:27,174 --> 00:17:28,573
But why?
285
00:17:28,575 --> 00:17:32,711
To save Rebecca and me
from going over the cliff.
286
00:17:32,713 --> 00:17:34,879
I don't believe it, Julia.
287
00:17:36,178 --> 00:17:38,916
The dome wouldn't let
anything happen to Barbie.
288
00:17:38,918 --> 00:17:41,953
It went crazy when Big Jim
tried to hang him, right?
289
00:17:41,955 --> 00:17:44,556
And now a tunnel appears that
wasn't here three weeks ago?
290
00:17:44,558 --> 00:17:47,058
What do you mean it wasn't
there three weeks ago?
291
00:17:47,060 --> 00:17:49,693
I lived in Chester's Mill my entire life.
292
00:17:49,695 --> 00:17:52,930
The basement underneath this
school has always just been...
293
00:17:52,932 --> 00:17:54,198
a basement.
294
00:17:54,200 --> 00:17:56,734
And then a tunnel appears?
295
00:17:58,803 --> 00:18:01,038
What if the dome dug it?
296
00:18:01,040 --> 00:18:03,875
And that tunnel and that cliff
and Barbie going down there
297
00:18:03,877 --> 00:18:06,001
was all part of the dome's plan?
298
00:18:06,197 --> 00:18:08,846
A plan for what?
299
00:18:08,848 --> 00:18:10,481
I don't know.
300
00:18:10,483 --> 00:18:12,850
But we can find out.
301
00:18:12,852 --> 00:18:14,585
If we go over that cliff ourselves.
302
00:18:14,587 --> 00:18:16,387
I would never let you do that.
303
00:18:16,389 --> 00:18:18,288
I don't mean us.
304
00:18:18,290 --> 00:18:20,624
Then what do you mean?
305
00:18:20,626 --> 00:18:22,558
I was president of the
school's Robotics Club,
306
00:18:22,560 --> 00:18:24,827
and we made stuff that
might help us find exactly
307
00:18:24,829 --> 00:18:26,696
what's at the bottom of that cliff.
308
00:18:27,531 --> 00:18:29,532
Okay.
309
00:18:29,534 --> 00:18:32,535
Okay. Meet me at the locker in a half hour.
310
00:18:32,537 --> 00:18:34,971
I'll be right back.
311
00:18:41,945 --> 00:18:44,046
Has my sister been here long?
312
00:18:44,048 --> 00:18:45,748
Place like this?
313
00:18:45,750 --> 00:18:47,950
Time don't exactly mean much.
314
00:18:49,953 --> 00:18:51,621
She's in there.
315
00:18:58,094 --> 00:19:00,296
- Thanks.
- Yeah.
316
00:19:16,612 --> 00:19:19,180
Uh, let me remind you, too,
317
00:19:19,182 --> 00:19:20,782
that this is your vision.
318
00:19:20,784 --> 00:19:22,250
This is...
319
00:19:25,287 --> 00:19:28,222
Oh, my God.
320
00:19:28,224 --> 00:19:30,325
Sam.
321
00:19:30,327 --> 00:19:31,892
Hi, sis.
322
00:19:31,894 --> 00:19:34,028
Oh...
323
00:19:38,633 --> 00:19:41,202
Uh... but...
324
00:19:41,204 --> 00:19:43,404
you were inside the dome.
325
00:19:43,406 --> 00:19:46,139
- Did it come down?
- No.
326
00:19:46,141 --> 00:19:49,009
How'd you get out?
327
00:19:49,011 --> 00:19:51,311
I'm still trying to figure that out myself.
328
00:19:51,313 --> 00:19:53,647
And Junior... did he get out?
Is he all right?
329
00:19:53,649 --> 00:19:55,048
He's still in Chester's Mill.
330
00:19:55,366 --> 00:19:56,951
He knows you're alive.
331
00:19:56,953 --> 00:19:58,251
He got your message.
332
00:19:58,253 --> 00:20:01,121
Oh, we havso much to talk about.
333
00:20:13,434 --> 00:20:14,868
Don't bother with that.
334
00:20:16,638 --> 00:20:19,105
You know how nosy neighbors can be.
335
00:20:19,107 --> 00:20:22,108
And what we have to discuss is...
336
00:20:22,110 --> 00:20:24,443
no one's business but our own.
337
00:20:24,445 --> 00:20:27,446
Jim... what are you doing in here?
338
00:20:27,448 --> 00:20:29,649
You know, I...
339
00:20:31,485 --> 00:20:34,120
I blame myself,
340
00:20:34,122 --> 00:20:36,355
in part, for this.
341
00:20:38,525 --> 00:20:40,493
I trusted you.
342
00:20:40,495 --> 00:20:41,693
I never should've.
343
00:20:41,695 --> 00:20:43,629
What are you talking about?
344
00:20:43,631 --> 00:20:47,400
You made a huge mistake crossing me.
345
00:20:48,835 --> 00:20:51,870
Did I never mention...
346
00:20:51,872 --> 00:20:55,106
that the dome...
347
00:20:55,108 --> 00:20:56,542
saved me from death
348
00:20:56,544 --> 00:20:58,710
at those gallows?
349
00:20:58,712 --> 00:21:00,879
It redeemed me.
350
00:21:02,682 --> 00:21:06,484
It chose me... to do what it wants.
351
00:21:06,486 --> 00:21:10,021
And yet you couldn't see that, could you?
352
00:21:10,856 --> 00:21:12,590
Otherwise...
353
00:21:14,427 --> 00:21:17,529
you wouldn't have lied to me.
354
00:21:17,531 --> 00:21:19,030
I didn't lie to you.
355
00:21:19,032 --> 00:21:21,176
Yes, you did.
356
00:21:25,604 --> 00:21:27,672
Jim, you're scaring me.
357
00:21:27,674 --> 00:21:29,774
Well, maybe you should be scared.
358
00:21:29,776 --> 00:21:32,877
I don't know what you're talking about.
359
00:21:32,879 --> 00:21:36,047
I waited outside that school.
360
00:21:37,082 --> 00:21:39,983
I saw you leave... but Barbie?
361
00:21:39,985 --> 00:21:42,151
He never left.
362
00:21:44,121 --> 00:21:46,989
So where is he?
363
00:21:46,991 --> 00:21:51,561
And do not lie to me again.
364
00:21:53,564 --> 00:21:55,264
Ever.
365
00:21:59,736 --> 00:22:02,771
Barbie...
366
00:22:02,773 --> 00:22:04,974
Barbie's dead.
367
00:22:57,892 --> 00:23:00,427
Welcome home, Barbie.
368
00:23:12,966 --> 00:23:15,144
Been worried about you, Barbie.
369
00:23:15,170 --> 00:23:16,871
We've been staking out your apartment.
370
00:23:16,873 --> 00:23:18,738
Where you been hiding the last three weeks?
371
00:23:18,740 --> 00:23:20,340
Rick.
372
00:23:20,342 --> 00:23:22,175
You promised you were gonna go
373
00:23:22,177 --> 00:23:23,777
run a few errands for Maxine,
374
00:23:23,779 --> 00:23:25,979
then be back to do a job for me.
375
00:23:25,981 --> 00:23:27,680
Got sidetracked.
376
00:23:27,682 --> 00:23:29,616
You knew what we were
gonna clear for that info
377
00:23:29,618 --> 00:23:31,018
on Aktaion Energy's R&D.
378
00:23:31,953 --> 00:23:35,655
It would've made us all rich.
379
00:23:35,657 --> 00:23:37,624
Well, you, anyway.
380
00:23:37,626 --> 00:23:40,660
But then you just up and vanished.
381
00:23:40,662 --> 00:23:42,662
Would you believe me if...
382
00:23:42,664 --> 00:23:44,831
I told you I was stuck under the dome?
383
00:23:51,306 --> 00:23:55,341
You're gonna do the Aktaion
job you said you would.
384
00:23:55,343 --> 00:23:57,776
At half the price.
385
00:23:57,778 --> 00:23:59,878
And if I say no?
386
00:24:08,219 --> 00:24:11,487
You won't have enough
teeth to form the word.
387
00:24:12,058 --> 00:24:13,091
No, it's okay!
388
00:24:13,093 --> 00:24:16,094
Okay!
389
00:24:16,096 --> 00:24:19,598
Just... give me a day to
get organized, all right?
390
00:24:19,600 --> 00:24:20,732
I just got back.
391
00:24:20,734 --> 00:24:22,768
You'll go now.
392
00:24:25,304 --> 00:24:27,705
I still can't believe you got out.
393
00:24:27,707 --> 00:24:29,074
Makes two of us.
394
00:24:29,076 --> 00:24:30,342
How?
395
00:24:30,344 --> 00:24:33,044
We found these tunnels
underneath the school.
396
00:24:33,046 --> 00:24:34,946
At the end of them, there was a cliff.
397
00:24:34,948 --> 00:24:37,215
And, um...
398
00:24:37,217 --> 00:24:38,783
I went over it.
399
00:24:38,785 --> 00:24:40,518
- You jumped on purpose?
- No.
400
00:24:40,520 --> 00:24:42,086
It was dark.
401
00:24:42,088 --> 00:24:44,321
I fell.
402
00:24:44,323 --> 00:24:46,290
Anyway...
403
00:24:46,292 --> 00:24:48,526
all that matters is that I'm here.
404
00:24:48,528 --> 00:24:50,695
And found you.
405
00:24:50,697 --> 00:24:53,564
How come you didn't tell
me that you were gonna fake
406
00:24:53,566 --> 00:24:54,599
your own death?
407
00:24:54,601 --> 00:24:56,000
Don't you trust me?
408
00:24:56,002 --> 00:24:59,470
Of course I trust you.
409
00:24:59,472 --> 00:25:02,672
I didn't tell you because
I don't trust myself.
410
00:25:02,674 --> 00:25:03,907
I don't understand.
411
00:25:03,909 --> 00:25:05,842
I knew the dome was coming down,
412
00:25:05,844 --> 00:25:08,312
even if Big Jim said I was crazy.
413
00:25:08,314 --> 00:25:10,381
But you weren't crazy.
414
00:25:10,383 --> 00:25:12,549
The dome did come down.
415
00:25:12,551 --> 00:25:15,752
Yeah. And I just thought
if I left Chester's Mill,
416
00:25:15,754 --> 00:25:17,521
that the dome would follow me.
417
00:25:17,523 --> 00:25:19,455
And I was afraid to tell you about my plan,
418
00:25:19,457 --> 00:25:21,224
because then you'd prevent me from leaving.
419
00:25:22,760 --> 00:25:24,961
All right.
420
00:25:26,697 --> 00:25:28,565
I'm sorry I ever doubted you.
421
00:25:28,567 --> 00:25:30,633
Any sane person would.
422
00:25:30,635 --> 00:25:33,369
Guess it's no shock Lyle believed me.
423
00:25:33,371 --> 00:25:36,906
Is that why you asked him for help?
424
00:25:36,908 --> 00:25:39,842
I sent him postcards over the years.
425
00:25:39,844 --> 00:25:42,211
I know it was wrong to use him that way,
426
00:25:42,213 --> 00:25:44,747
but I needed to stay in
contact with someone.
427
00:25:44,749 --> 00:25:47,850
And I knew he wouldn't tell anyone.
428
00:25:47,852 --> 00:25:51,153
I did all this to save the town...
429
00:25:51,155 --> 00:25:54,489
you, my son.
430
00:25:54,491 --> 00:25:58,379
And I was wrong, and now...
James is stuck in there.
431
00:25:59,596 --> 00:26:03,532
I guess anything is possible
if you and Lyle could get out.
432
00:26:03,534 --> 00:26:04,732
What?
433
00:26:04,734 --> 00:26:06,768
Have you seen Lyle?
434
00:26:06,770 --> 00:26:09,003
Yes, I've seen him.
435
00:26:09,005 --> 00:26:10,705
He's here.
436
00:26:14,677 --> 00:26:15,777
How about now?
437
00:26:15,779 --> 00:26:17,179
Hold on one sec.
438
00:26:17,181 --> 00:26:18,213
You see anything?
439
00:26:18,215 --> 00:26:19,847
Yeah, we've got picture,
440
00:26:19,849 --> 00:26:21,816
and it's recording.
441
00:26:21,818 --> 00:26:24,018
In just a second, it'll be showing us
442
00:26:24,020 --> 00:26:25,820
whatever's at the bottom of that cliff.
443
00:26:25,822 --> 00:26:29,256
Julia, are you
sure you want to look?
444
00:26:29,258 --> 00:26:31,726
I want to see whatever's down there.
445
00:26:31,728 --> 00:26:33,194
No matter what.
446
00:26:33,196 --> 00:26:34,361
Here we go.
447
00:26:50,078 --> 00:26:52,379
Okay, it's just passing 20 feet.
448
00:26:52,381 --> 00:26:54,848
It looks like...
449
00:26:54,850 --> 00:26:56,116
just rocks.
450
00:26:56,118 --> 00:26:58,551
Nothing else.
451
00:27:01,623 --> 00:27:03,624
Hey, we're losing picture.
452
00:27:03,626 --> 00:27:04,992
We shouldn't be.
453
00:27:04,994 --> 00:27:06,093
Joe, what's happening?
454
00:27:06,095 --> 00:27:08,061
I-I don't know.
455
00:27:11,365 --> 00:27:13,065
You better pull it back, Joe. Pull it back.
456
00:27:13,067 --> 00:27:14,434
I'm-I'm trying, but it won't come back up.
457
00:27:14,436 --> 00:27:16,202
I thought you said you knew how to fly it.
458
00:27:16,204 --> 00:27:17,504
I do!
459
00:27:17,506 --> 00:27:19,805
Damn it.
460
00:27:19,807 --> 00:27:21,641
We've lost the signal.
461
00:27:32,384 --> 00:27:34,585
I'm sorry, Julia.
462
00:27:39,358 --> 00:27:41,292
It's my own fault.
463
00:27:41,294 --> 00:27:43,762
When you guys started talking about tunnels,
464
00:27:43,764 --> 00:27:45,930
I just really wanted...
465
00:27:49,100 --> 00:27:51,502
I really wanted to believe
there was a chance.
466
00:27:51,504 --> 00:27:53,704
We all did.
467
00:27:59,077 --> 00:28:00,778
Um, guys?
468
00:28:00,780 --> 00:28:03,314
You need to see this.
469
00:28:04,816 --> 00:28:07,151
I thought I saw something
in that last bright flash
470
00:28:07,153 --> 00:28:08,819
and rewound the video.
471
00:28:08,821 --> 00:28:12,041
And it was a bright flash... so what?
472
00:28:12,067 --> 00:28:15,368
Unless you see it frame by frame.
473
00:28:19,350 --> 00:28:20,864
Right there.
474
00:28:25,936 --> 00:28:27,737
That looks like a slide.
475
00:28:27,739 --> 00:28:29,038
No, I think it's a playground.
476
00:28:29,040 --> 00:28:30,106
Where?
477
00:28:30,108 --> 00:28:30,873
I don't know.
478
00:28:30,875 --> 00:28:33,543
Oh, my God.
479
00:28:33,545 --> 00:28:35,745
The Obelisk.
480
00:29:03,940 --> 00:29:06,308
This is really the place?
481
00:29:06,310 --> 00:29:08,143
The owner of Aktaion Energy lives here.
482
00:29:08,145 --> 00:29:10,812
So shut your mouth, watch our six.
483
00:29:17,254 --> 00:29:18,954
What the hell?
484
00:29:23,126 --> 00:29:26,061
You double-crossing son of a bitch!
485
00:29:26,063 --> 00:29:27,229
Put down your weapon!
486
00:29:27,231 --> 00:29:28,630
Hey, hey, easy, easy, all right?
487
00:29:28,632 --> 00:29:30,798
I can explain all this.
488
00:29:35,504 --> 00:29:37,037
Dale?
489
00:29:37,039 --> 00:29:39,240
Is that you?
490
00:29:44,012 --> 00:29:46,113
Oh, my God, it is you.
491
00:29:46,115 --> 00:29:48,282
Hi, Dad.
492
00:29:57,769 --> 00:29:59,469
A drink?
493
00:30:01,139 --> 00:30:03,106
A beer, if you got one.
494
00:30:03,108 --> 00:30:04,807
Mm.
495
00:30:09,670 --> 00:30:13,105
How long's it been?
496
00:30:13,794 --> 00:30:16,695
- Two years?
- Two and a half.
497
00:30:16,721 --> 00:30:19,722
Either way, entirely too long.
498
00:30:23,727 --> 00:30:25,227
Please, sit.
499
00:30:25,229 --> 00:30:26,729
No.
500
00:30:26,731 --> 00:30:28,463
I'll stand.
501
00:30:30,668 --> 00:30:34,469
Is it weird that I've
missed your stubbornness?
502
00:30:34,471 --> 00:30:36,672
Reminds me of your mother.
503
00:30:39,775 --> 00:30:42,511
I'm happy to hear I remind anyone of her.
504
00:30:44,447 --> 00:30:46,415
So you gonna tell me why you
505
00:30:46,417 --> 00:30:48,750
hit the panic code and then
506
00:30:48,752 --> 00:30:51,152
took down the man that you were with?
507
00:30:51,154 --> 00:30:53,654
It doesn't matter. He's in cuffs.
508
00:30:53,656 --> 00:30:55,023
I don't suppose you're gonna tell me
509
00:30:55,025 --> 00:30:56,557
how you got those wounds either.
510
00:31:00,562 --> 00:31:04,599
I assume that you haven't
come here to patch things up.
511
00:31:04,601 --> 00:31:06,735
You want something from me.
512
00:31:09,372 --> 00:31:11,539
A favor.
513
00:31:14,643 --> 00:31:17,245
Melanie?
514
00:31:17,247 --> 00:31:18,746
Melanie?
515
00:31:18,748 --> 00:31:20,781
That's all he says, over and over again.
516
00:31:20,783 --> 00:31:22,783
The police found him in the middle of town,
517
00:31:22,785 --> 00:31:24,485
looking at the obelisk. Melanie.
518
00:31:24,487 --> 00:31:26,653
And they brought him here.
519
00:31:29,057 --> 00:31:32,760
Melanie? Melanie.
520
00:31:32,762 --> 00:31:34,094
Hey, Lyle?
521
00:31:34,096 --> 00:31:36,463
Melanie.
522
00:31:36,465 --> 00:31:38,298
Melanie.
523
00:31:38,300 --> 00:31:40,367
Lyle, can you hear me?
524
00:31:41,302 --> 00:31:42,769
Lyle.
525
00:31:42,771 --> 00:31:44,571
Melanie!
526
00:31:46,039 --> 00:31:48,425
He didn't recognize me either.
527
00:31:48,451 --> 00:31:51,585
eat,
sleep and say "Melanie."
528
00:31:52,045 --> 00:31:55,148
And no one knows he was inside the dome?
529
00:31:55,150 --> 00:31:56,149
Melanie.
530
00:31:56,151 --> 00:31:58,151
No one even knows his name.
531
00:31:58,153 --> 00:31:59,318
He didn't have a wallet.
532
00:31:59,320 --> 00:32:00,619
Something must have happened to him
533
00:32:00,621 --> 00:32:01,854
when he went off that cliff.
534
00:32:03,591 --> 00:32:05,091
But you're okay.
535
00:32:05,093 --> 00:32:07,693
That's true.
536
00:32:07,695 --> 00:32:09,862
Melanie?
537
00:32:12,833 --> 00:32:15,768
Melanie.
538
00:32:15,770 --> 00:32:17,969
There's only one...
539
00:32:17,971 --> 00:32:21,907
Melanie that I can think of
he would be talking about.
540
00:32:21,909 --> 00:32:24,777
There-There's no way he's
talking about her, right?
541
00:32:24,779 --> 00:32:26,211
Our Melanie?
542
00:32:26,213 --> 00:32:29,114
That was so long ago.
543
00:32:29,116 --> 00:32:32,951
There's something you should know.
544
00:32:32,953 --> 00:32:34,986
Melanie's alive.
545
00:32:36,555 --> 00:32:38,656
She came back from the dead.
546
00:32:42,028 --> 00:32:44,495
I need you to get me into the dome.
547
00:32:53,205 --> 00:32:55,473
You want me to get you to the dome?
548
00:32:55,475 --> 00:32:58,142
I need to get a message
to somebody on the inside.
549
00:32:58,144 --> 00:32:58,976
Who?
550
00:32:58,978 --> 00:33:00,177
It doesn't matter.
551
00:33:00,179 --> 00:33:01,979
Obviously it does or you wouldn't be here.
552
00:33:01,981 --> 00:33:03,481
Dad, trust me,
553
00:33:03,483 --> 00:33:05,883
I wouldn't be asking you
this if it wasn't important.
554
00:33:05,885 --> 00:33:08,418
Dale, the dome coming down
555
00:33:08,420 --> 00:33:13,157
is arguably the most
significant event in history.
556
00:33:13,159 --> 00:33:15,226
The whole world is watching.
557
00:33:15,228 --> 00:33:18,243
The National Guard has
established a ten-mile
558
00:33:18,269 --> 00:33:20,540
no-go zone around the perimeter.
559
00:33:20,566 --> 00:33:23,667
And the other half of that
is-is a bombed-out wasteland.
560
00:33:23,669 --> 00:33:26,016
Yeah, but you've pulled strings before.
561
00:33:26,042 --> 00:33:27,504
But not like this.
562
00:33:27,506 --> 00:33:29,639
And I can't go to my friends in D.C.
563
00:33:29,641 --> 00:33:31,241
I mean, it's-it's not gonna work out.
564
00:33:31,243 --> 00:33:33,076
They're gonna think that I'm a fool.
565
00:33:33,078 --> 00:33:35,011
So this is about business.
566
00:33:35,013 --> 00:33:36,680
Don't start.
567
00:33:36,682 --> 00:33:38,748
No, you have not changed a damn bit.
568
00:33:38,750 --> 00:33:42,318
Everything I've done in business
has been for our family.
569
00:33:42,320 --> 00:33:43,953
But you could never have seen that.
570
00:33:44,255 --> 00:33:46,622
If you did, you wouldn't have
run off and joined the Army.
571
00:33:46,624 --> 00:33:48,624
I wouldn't have had to pull strings
572
00:33:48,626 --> 00:33:50,660
to bring you home from
your deployment early.
573
00:33:50,662 --> 00:33:52,510
Look, I never asked you to do that.
574
00:33:52,536 --> 00:33:54,643
No.
575
00:33:55,700 --> 00:33:57,733
But your mother did.
576
00:34:09,046 --> 00:34:12,414
You think it's a coincidence...
577
00:34:12,416 --> 00:34:16,484
that she got sick right after you came home?
578
00:34:16,486 --> 00:34:17,885
She knew she was running out of time.
579
00:34:17,887 --> 00:34:21,622
She just... wanted to say good-bye.
580
00:34:31,399 --> 00:34:34,101
Dad, I have never...
581
00:34:34,103 --> 00:34:35,769
asked you for anything.
582
00:34:35,771 --> 00:34:37,438
But I'm asking you now.
583
00:34:39,541 --> 00:34:41,575
Please...
584
00:34:41,577 --> 00:34:43,944
help me get to the dome.
585
00:34:50,952 --> 00:34:53,120
Joe?
586
00:34:56,924 --> 00:34:59,492
Norrie?
587
00:34:59,494 --> 00:35:00,794
They've got to be here.
588
00:35:00,796 --> 00:35:02,662
We've looked everywhere else.
589
00:35:02,664 --> 00:35:04,865
Julia?
590
00:35:06,700 --> 00:35:08,434
Anyone?
591
00:35:11,037 --> 00:35:13,172
I don't like being here.
592
00:35:13,174 --> 00:35:15,375
Me neither.
593
00:35:17,444 --> 00:35:19,679
Hey!
594
00:35:24,350 --> 00:35:26,518
Joe?
595
00:35:26,520 --> 00:35:28,154
Where are you?
596
00:35:28,156 --> 00:35:30,355
I'm down here!
597
00:35:36,296 --> 00:35:38,798
You scared the hell out of us.
598
00:35:38,800 --> 00:35:41,199
We heard about Barbie.
599
00:35:41,201 --> 00:35:42,701
Is it true?
600
00:35:42,703 --> 00:35:45,737
Yeah, but i-it's all complicated.
601
00:35:45,739 --> 00:35:47,872
Is Julia down there?
602
00:35:47,874 --> 00:35:49,775
Yeah, she's down here.
603
00:35:49,777 --> 00:35:51,543
Is she okay?
604
00:35:51,545 --> 00:35:54,212
Yeah. Do you have the egg with you?
605
00:35:56,215 --> 00:35:57,515
Right here.
606
00:35:57,517 --> 00:35:58,749
Okay, perfect timing.
607
00:35:58,751 --> 00:36:01,352
Come on. We have to show you guys something.
608
00:36:02,188 --> 00:36:05,656
Let's go. Come on.
609
00:36:22,741 --> 00:36:25,275
What are you doing?
610
00:36:25,277 --> 00:36:28,178
We're having a memorial.
611
00:36:28,180 --> 00:36:31,215
For Barbie.
612
00:36:31,217 --> 00:36:34,218
Shouldn't Julia be here?
613
00:36:34,220 --> 00:36:37,387
No one can find her.
614
00:36:37,389 --> 00:36:39,389
And I didn't want to wait,
615
00:36:39,391 --> 00:36:41,758
given Barbie's importance to this town.
616
00:36:41,760 --> 00:36:43,961
I'm sad that he's gone.
617
00:36:46,997 --> 00:36:50,533
I know at times we may
have been enemies, but...
618
00:36:50,535 --> 00:36:53,102
often he was the only thing
619
00:36:53,104 --> 00:36:56,873
standing between this town and disaster.
620
00:36:56,875 --> 00:37:00,510
It's a real loss for everyone.
621
00:37:00,512 --> 00:37:03,412
And now it's time for all
of us to come together.
622
00:37:03,414 --> 00:37:05,781
Around you.
623
00:37:07,617 --> 00:37:10,819
I think it's time for prayer.
624
00:37:12,422 --> 00:37:14,757
All right, folks.
625
00:37:14,759 --> 00:37:16,959
Let's gather round.
626
00:37:24,000 --> 00:37:26,201
And bow your heads.
627
00:37:28,571 --> 00:37:30,839
Oh, Heavenly Father,
628
00:37:30,841 --> 00:37:33,642
you've gotten us through dark times before,
629
00:37:33,644 --> 00:37:35,877
and we pray
630
00:37:35,879 --> 00:37:39,580
that you will get us through this one.
631
00:37:40,871 --> 00:37:44,286
I'm glad you decided to stay, Dale.
632
00:37:44,288 --> 00:37:46,487
Well, it's just for the night.
633
00:37:48,590 --> 00:37:51,393
And I guess I... owe you the truth.
634
00:37:51,395 --> 00:37:53,928
About?
635
00:37:53,930 --> 00:37:56,363
About why I want to get to the dome.
636
00:37:56,365 --> 00:37:58,332
I'm gonna go out on a limb.
637
00:37:58,334 --> 00:38:00,642
There's a woman inside it.
638
00:38:02,170 --> 00:38:03,805
The second that I saw you,
639
00:38:03,807 --> 00:38:05,907
I knew you weren't the same man that I knew
640
00:38:05,909 --> 00:38:08,175
two and a half years ago; I mean,
you've changed, Dale.
641
00:38:08,177 --> 00:38:10,110
You... The way you hold yourself,
642
00:38:10,112 --> 00:38:12,646
the look in your eyes.
643
00:38:12,648 --> 00:38:14,982
That edge...
644
00:38:14,984 --> 00:38:17,251
you had from Iraq is gone.
645
00:38:17,253 --> 00:38:20,988
Now, I know there's only
one thing that can do that.
646
00:38:20,990 --> 00:38:24,358
What's her name?
647
00:38:24,360 --> 00:38:26,326
Julia.
648
00:38:26,328 --> 00:38:27,828
And do you love her?
649
00:38:27,830 --> 00:38:30,196
Yeah. I love her.
650
00:38:31,966 --> 00:38:35,769
You understand that we
would risk everything?
651
00:38:37,605 --> 00:38:38,638
I do.
652
00:38:38,640 --> 00:38:41,040
And you're willing to take that risk?
653
00:38:42,843 --> 00:38:46,045
Yeah, I am.
654
00:38:46,913 --> 00:38:49,915
All right.
655
00:38:49,917 --> 00:38:52,918
I'll help you get to the dome.
656
00:38:54,721 --> 00:38:56,055
Really?
657
00:38:57,824 --> 00:38:59,525
I understand what it feels like
658
00:38:59,527 --> 00:39:01,727
to be separated from the woman you love.
659
00:39:05,131 --> 00:39:06,966
Thank you, Dad.
660
00:39:09,991 --> 00:39:11,492
Julia.
661
00:39:11,839 --> 00:39:14,572
You really think Joe's onto something?
662
00:39:14,574 --> 00:39:15,974
I don't know.
663
00:39:15,976 --> 00:39:17,342
But I hope so.
664
00:39:17,344 --> 00:39:19,344
The egg.
665
00:39:19,346 --> 00:39:22,280
It's glowing again.
666
00:39:22,282 --> 00:39:24,549
What's happening?
667
00:39:35,394 --> 00:39:38,329
What is this?
668
00:39:40,198 --> 00:39:42,199
It's Zenith.
669
00:39:42,201 --> 00:39:44,235
That's where the Obelisk is.
670
00:39:45,103 --> 00:39:47,505
Does that mean...
671
00:39:47,507 --> 00:39:50,741
That there could be a way out of the dome.
672
00:39:50,743 --> 00:39:52,943
Not just that.
673
00:39:55,013 --> 00:39:57,748
Barbie could be alive.
674
00:39:57,750 --> 00:40:01,285
If he found a way out,
maybe he'll find a way back.
675
00:40:55,489 --> 00:41:00,543
sync and corrections by dreaMaker7
www.addic7ed.com