1
00:00:02,431 --> 00:00:03,490
منذ أربعة أسابيع
2
00:00:03,491 --> 00:00:06,430
(سقطت قبة خفية على (تشيسترز ميل
3
00:00:06,431 --> 00:00:08,347
تعزلنا عن بقية العالم
4
00:00:08,941 --> 00:00:10,586
القبة تختبر حدودنا
5
00:00:11,181 --> 00:00:14,423
تجبرنا على مواجهة شياطيننا
6
00:00:14,981 --> 00:00:16,145
الغضب
7
00:00:17,221 --> 00:00:18,438
الحزن
8
00:00:19,451 --> 00:00:20,710
الخوف
9
00:00:20,711 --> 00:00:21,815
يا إلهي
10
00:00:23,421 --> 00:00:24,680
الآن لكي ننجو
11
00:00:24,681 --> 00:00:27,855
يجب أن نواجه أخطر أعدائنا
12
00:00:28,131 --> 00:00:29,866
العدو الداخلي
13
00:00:31,491 --> 00:00:33,170
(هناك شيء خاطيء بالقبة يا (جو
14
00:00:33,171 --> 00:00:34,160
إنها تتصلب
15
00:00:34,161 --> 00:00:35,890
سأزيل القبة قبل ذلك
16
00:00:35,891 --> 00:00:37,320
جهاز الإرسال من محطة الراديو
17
00:00:37,321 --> 00:00:39,530
يمكنني استخدامه لتضخيم النغمات للجهاز
18
00:00:39,531 --> 00:00:41,190
هل ابنتي بالداخل هنا؟
19
00:00:41,191 --> 00:00:43,021
!توقفي
20
00:00:46,274 --> 00:00:49,193
،هذا الشيء الذي خرج من الشرنقة
21
00:00:49,218 --> 00:00:51,207
.أعتقد أنه طفلتك
22
00:00:52,641 --> 00:00:53,890
إنها أنتِ
23
00:00:53,891 --> 00:00:56,089
لديكِ أعين والدك
24
00:01:01,461 --> 00:01:04,360
أنا الملكة الآن
25
00:01:09,261 --> 00:01:11,400
هذا لم يعد وطننا بعد الآن
26
00:01:11,401 --> 00:01:13,881
حريتنا تنتظر على الجانب الآخر من القبة
27
00:01:15,111 --> 00:01:16,855
وسأرشدكم إليها
28
00:01:17,281 --> 00:01:18,676
لذلك دعوتكم هنا
29
00:01:19,051 --> 00:01:22,103
سُلطة (كريستين) انتهت
30
00:01:23,621 --> 00:01:25,130
لقد أدّت دورها
31
00:01:25,131 --> 00:01:28,740
وهو إنشاء ملكة جديدة وقوية
32
00:01:28,741 --> 00:01:29,811
أنا
33
00:01:30,181 --> 00:01:33,520
أنا هنا لأقودكم، جماعتنا
34
00:01:33,521 --> 00:01:34,860
لخارج القبة
35
00:01:34,861 --> 00:01:37,320
لنمنع إنقراض نوعنا
36
00:01:37,321 --> 00:01:39,374
ما كان يحمينا يوماً
37
00:01:39,961 --> 00:01:42,189
الآن يخنقنا
38
00:01:44,681 --> 00:01:46,270
،ولكن قبل أن نتحرك
39
00:01:46,271 --> 00:01:49,357
يجب أن نتصدى لتهديد شديد
40
00:01:50,061 --> 00:01:52,656
يريد أن يفعل أي شيء ليعيقنا
41
00:01:53,891 --> 00:01:56,156
يوجد عدو داخلي
42
00:01:56,941 --> 00:01:58,380
لا آثار لطلقات
43
00:01:58,381 --> 00:02:00,170
الأنابيب سليمة
44
00:02:00,171 --> 00:02:01,770
جهاز الإرسال جاهز للعمل
45
00:02:01,771 --> 00:02:03,906
كل ما نحتاجه الآن هو بعض الطاقة
46
00:02:04,451 --> 00:02:05,840
ماذا يحدث عندما نخرج من هنا؟
47
00:02:05,841 --> 00:02:08,948
كيف حتى سنعود إلى حيواتنا القديمة؟
48
00:02:11,101 --> 00:02:13,171
لا أعلم إذا كنّا نستطيع
49
00:02:13,521 --> 00:02:14,974
،الشيء الوحيد المهم
50
00:02:15,261 --> 00:02:17,558
هو الخروج من هذه القبة
51
00:02:17,991 --> 00:02:18,944
معاً
52
00:02:19,311 --> 00:02:20,670
(مرحباً، يا(روميو) و(جوليت
53
00:02:20,671 --> 00:02:22,760
...ماذا عن عدم التوقف والعمل على
54
00:02:22,761 --> 00:02:24,130
خروجنا من هنا؟
55
00:02:24,131 --> 00:02:25,730
حينما أحصل على ألواح
الطاقة الشمسية في خط
56
00:02:25,731 --> 00:02:27,510
يمكنني تشغيل جهاز الإرسال
57
00:02:27,511 --> 00:02:28,580
مازال علي اكتشاف طريقة
58
00:02:28,581 --> 00:02:30,950
لحمايته من الحرارة الزائدة
59
00:02:30,951 --> 00:02:31,860
...وإلا
60
00:02:31,861 --> 00:02:33,528
سنموت كلنا
61
00:02:39,351 --> 00:02:42,565
هل كان يجب أن نكون بالخارج نفعل هذا؟
62
00:02:44,041 --> 00:02:46,474
د.(بلوم) تستحق أن تُدفن
63
00:02:47,451 --> 00:02:48,862
نحن لسنا الجماعة
64
00:02:49,181 --> 00:02:52,619
نحن ندفن أمواتنا
65
00:02:54,711 --> 00:02:56,282
أعلم كيف هذا صعب عليك
66
00:02:57,081 --> 00:03:00,999
لقد كانت آخر آمالك للحصول على
ترياق لابنتك
67
00:03:06,131 --> 00:03:08,045
(هيا، لنذهب إلى (كريستين
68
00:03:08,421 --> 00:03:09,270
لقد حظت ببعض الراحة
69
00:03:09,271 --> 00:03:11,741
ربما ستتذكر شيئاً بإمكانه مساعدتنا
70
00:03:12,481 --> 00:03:14,366
القتال لم ينتهي
71
00:03:16,121 --> 00:03:18,440
لدينا صحبة، اهربي
72
00:03:18,441 --> 00:03:20,486
هيا هيا
73
00:03:24,361 --> 00:03:25,910
!اللعنة
74
00:03:25,911 --> 00:03:28,170
(هذا كافِ مكانك يا (سام
75
00:03:28,171 --> 00:03:30,888
ابعد هذا الشيء السخيف
76
00:03:37,861 --> 00:03:38,730
إيفا)؟)
77
00:03:38,731 --> 00:03:41,391
إيفا) ماتت و(كريستين) أيضاً)
78
00:03:43,001 --> 00:03:45,640
قُل مرحباً لملكتنا الجديدة
79
00:03:47,761 --> 00:03:49,614
مرحباً يا أبي
80
00:03:53,081 --> 00:04:07,065
ترجمة
محمـــود الســـنطير
www.facebook.com/mahmoud.elsantir
81
00:03:52,790 --> 00:04:07,297
KAMEL20041 : ضبط التوقيت
82
00:04:37,211 --> 00:04:38,866
ما هذا؟
83
00:04:42,951 --> 00:04:45,123
تبدين كثيراً مثل والدتك
84
00:04:46,491 --> 00:04:49,467
أنت بشر وهذا يحتاج إلى عاطفة
85
00:04:50,431 --> 00:04:51,935
(اسمي (دون
86
00:04:52,301 --> 00:04:55,053
وأنا لا أشبه (إيفا) أو (كريستين) في شيء
87
00:04:56,621 --> 00:04:58,174
لماذا قتلتِ (كريستين)؟
88
00:04:58,441 --> 00:05:00,424
لقد أدّت واجبها
89
00:05:00,991 --> 00:05:02,651
تماماً مثلما أديت واجبك
90
00:05:03,201 --> 00:05:04,480
،في مملكة الحيوان
91
00:05:04,481 --> 00:05:06,770
عندما يأتي الذَكر من الآباء بنسله
92
00:05:06,771 --> 00:05:08,509
فائدته تنتهي
93
00:05:08,751 --> 00:05:11,610
مثل مقاومتك تلك
94
00:05:15,191 --> 00:05:18,077
لو هذا حقيقي، لما تبقينا أحياء؟
95
00:05:18,331 --> 00:05:19,650
نفوذ
96
00:05:20,561 --> 00:05:21,320
(لقد أخذت (جو
97
00:05:21,321 --> 00:05:23,575
...ستستغل حيواتنا لـ
98
00:05:24,211 --> 00:05:27,322
لإجباره على أن يفعل أيّما تريد
99
00:05:28,691 --> 00:05:32,460
من الناحية الإيجابية، فلديها عيناك
100
00:05:37,921 --> 00:05:39,530
أين (نوري) و(جيم)؟
101
00:05:39,531 --> 00:05:42,130
في زنزانة السجن مع بقية المقاومة
102
00:05:42,131 --> 00:05:43,560
وإذا لم تنهي ما بدأته
103
00:05:43,561 --> 00:05:45,600
(سأعذبهم جميعاً، وسأبدأ بـ(نوري
104
00:05:45,601 --> 00:05:47,310
لا، لن تفعلي
105
00:05:47,311 --> 00:05:49,400
أنتِ تحتاجيني لإزالة القبة
106
00:05:49,401 --> 00:05:50,980
وأنا أحتاج مساعدتهم
107
00:05:50,981 --> 00:05:51,930
إنهم خائنين
108
00:05:51,931 --> 00:05:53,240
إنهم أصدقائي
109
00:05:53,241 --> 00:05:54,760
لذا، إذا أردتي سلطتك كملكة
110
00:05:54,761 --> 00:05:59,680
ألا تكون قصيرة، اطلقي سراحهم
111
00:05:59,681 --> 00:06:01,120
كيف أتأكد أنك ستتعاون
112
00:06:01,121 --> 00:06:04,150
بعد أن أطلق سراحهم؟
113
00:06:04,151 --> 00:06:07,930
لأن البشر والجماعة يتشاركون شيء واحد
114
00:06:07,931 --> 00:06:10,300
.الحاجة إلى النجاة
115
00:06:10,301 --> 00:06:11,520
أريد الخروج مثلما تريدي
116
00:06:11,521 --> 00:06:15,901
ولكن ليس بدون الآخرين
117
00:06:17,141 --> 00:06:19,130
حسناً
118
00:06:19,131 --> 00:06:21,510
ولكن (بيج جيم) و(جوليا) سيظلوا محبوسين
119
00:06:21,511 --> 00:06:24,560
إنهما لم يكونا أبداً مننا
ولا يمكن الوثوق بهما
120
00:06:24,561 --> 00:06:26,800
فقط طالما لن تؤذيهما
121
00:06:26,801 --> 00:06:29,430
قبل أن تُزال القبة
122
00:06:29,431 --> 00:06:33,301
حسناً
123
00:06:33,741 --> 00:06:37,260
ولكن لا تعتقد أنك ربحت شيء هنا
124
00:06:37,261 --> 00:06:38,710
أنت مازلت جزء من الجماعة
125
00:06:38,711 --> 00:06:42,910
أستطيع الشعور بذلك بداخلك
126
00:06:42,911 --> 00:06:46,560
،وسواء أردت الاعتراف بذلك أم لا
127
00:06:46,561 --> 00:06:51,151
ستكون دائماً واحداً منّا
128
00:06:59,831 --> 00:07:02,900
ماذا تعتقد؟
129
00:07:02,901 --> 00:07:07,100
لا، لا يوجد طريقة لنربح ذلك
130
00:07:07,101 --> 00:07:12,510
إذا أوقفنا (دون) قبل أن تُزال القبة
131
00:07:12,511 --> 00:07:13,770
سنموت جميعاً
132
00:07:13,771 --> 00:07:15,500
وإذا أزالت القبة
133
00:07:15,501 --> 00:07:20,650
ستهرب الجماعة إلى بقية العالم
134
00:07:20,651 --> 00:07:25,000
إلا إذا قتلناها قبل أن تحظى بفرصة للهروب
135
00:07:25,001 --> 00:07:25,590
،وبدونها
136
00:07:25,591 --> 00:07:27,130
بقية الجماعة
137
00:07:27,131 --> 00:07:30,990
لن يعرفوا ماذا يفعلون، وأين يذهبون
138
00:07:30,991 --> 00:07:32,240
إنها ابنتي
139
00:07:32,241 --> 00:07:34,170
يجب أن يكون بداخلها جزءً مني
140
00:07:34,171 --> 00:07:35,260
يمكن التعليل به
141
00:07:35,261 --> 00:07:36,410
،ربما تكون ابنتك
142
00:07:36,411 --> 00:07:41,981
لكنها لا تشبهك في شيء
143
00:07:42,201 --> 00:07:45,810
(كايل لي)
144
00:07:45,811 --> 00:07:48,550
نوع مميز من الحمقي الذي يصور نفسه
145
00:07:48,551 --> 00:07:53,660
يلقي بالبيض على السيارات في أرضي
وينشرها على الإنترنت
146
00:07:53,661 --> 00:07:55,290
كنت صغير حينها
147
00:07:55,291 --> 00:07:57,390
أجل، حسناً، أنت مازلت بذلك الغباء
148
00:07:57,391 --> 00:07:59,600
،سأخبرك شيء
عندما أخرج من هنا
149
00:07:59,601 --> 00:08:01,690
سأرتكب شيء من الرحمة
150
00:08:01,691 --> 00:08:03,910
وأنهي حياتك
151
00:08:03,911 --> 00:08:07,410
(أخرجهم يا (كايل
152
00:08:07,411 --> 00:08:09,800
أفعل مثلما يقول
153
00:08:09,801 --> 00:08:11,580
(نوري) و(هانتر) و(ليلي)
154
00:08:11,581 --> 00:08:14,600
أنتم معي
155
00:08:14,601 --> 00:08:16,040
يا (باربي)، الأحجار تحتاج لأن تُنقل
156
00:08:16,041 --> 00:08:20,450
إلى أرض (ويلو)، لذا أنت سترافقني
157
00:08:20,451 --> 00:08:23,400
ماذا عن (جيم) وأنا؟
158
00:08:23,401 --> 00:08:25,860
ستبقيا هنا
159
00:08:25,861 --> 00:08:27,470
سالمين
160
00:08:27,471 --> 00:08:29,260
...،مهلاً
161
00:08:29,261 --> 00:08:32,830
أريد كلبي
162
00:08:32,831 --> 00:08:36,550
من فضلك؟
163
00:08:36,551 --> 00:08:40,961
إنه مفتاح قلبي
164
00:08:42,001 --> 00:08:42,780
لا يمكنك الوثوق بها
165
00:08:42,781 --> 00:08:43,620
لا يوجد شيء منك بداخلها
166
00:08:43,621 --> 00:08:45,090
سأكتشف ذلك
167
00:08:45,091 --> 00:08:48,270
ماذا إذا كنت مخطيء؟
168
00:08:48,271 --> 00:08:50,720
...إذا كنت مخطيء، سأ
169
00:08:50,721 --> 00:08:53,335
سأقتلها بنفسي
170
00:09:02,485 --> 00:09:05,154
كريستين) لم تعد واحدة منّا)
171
00:09:05,155 --> 00:09:06,714
ماذا حدث لها؟
172
00:09:06,715 --> 00:09:08,314
لماذا أشعر بالاختلاف؟
173
00:09:08,315 --> 00:09:11,344
لدينا ملكة جديدة
174
00:09:11,345 --> 00:09:13,134
أين هي؟
175
00:09:13,135 --> 00:09:14,604
فجر عالم جديد يبزُغ
176
00:09:14,605 --> 00:09:17,514
كثير من الجماعة لن يحيا ليرى
177
00:09:17,515 --> 00:09:20,404
ستواجهين تحديات عندما تُزال القبة
178
00:09:20,405 --> 00:09:23,354
لكن لديكِ تسجيلاتي لترشدك
179
00:09:23,355 --> 00:09:28,775
ولديكِ غرائزك، ثقي بها
180
00:09:29,305 --> 00:09:32,064
أدخل
181
00:09:32,065 --> 00:09:34,154
باربي) والآخرين لديهم الأحجار)
182
00:09:34,155 --> 00:09:36,224
إنها جاهزة للنقل
183
00:09:36,225 --> 00:09:37,644
جيد
184
00:09:37,645 --> 00:09:39,914
لقد أثبت نفسي
185
00:09:39,915 --> 00:09:41,524
دعيني أكون موجود لأجلك
186
00:09:41,525 --> 00:09:43,104
لدي آخرين لأختار منهم
187
00:09:43,105 --> 00:09:44,054
جونيور)؟)
188
00:09:44,055 --> 00:09:46,654
لقد حاول إغراق أطفال الجماعة
189
00:09:46,655 --> 00:09:47,984
إنه مندفع
190
00:09:47,985 --> 00:09:51,514
دعيني أكون رفيقك
191
00:09:51,515 --> 00:09:55,294
سمة القائد يجب أن تُكتسب
192
00:09:55,295 --> 00:09:56,544
انتظري
193
00:09:56,545 --> 00:09:57,134
قبل أن نذهب
194
00:09:57,135 --> 00:09:59,184
هناك شيء يجب أن تعرفيه
195
00:09:59,185 --> 00:10:01,924
تشيسترز ميل) محاطة بالجيش)
196
00:10:01,925 --> 00:10:04,184
عندما تُزال القبة، الجيش سيغمر المكان
197
00:10:04,185 --> 00:10:06,074
وسيتم أسرك وإجراء التجارب عليكِ
198
00:10:06,075 --> 00:10:07,654
(مثلما فُعل بـ(كريستين
199
00:10:07,655 --> 00:10:08,754
...كريستين) لم تذكر)
200
00:10:08,755 --> 00:10:10,504
لأنها لم تكن تعلم
201
00:10:10,505 --> 00:10:12,734
هي و(إيفا) كانا أول من وضع في الشرنقة
202
00:10:12,735 --> 00:10:15,674
لكني أعرف كيف أضمن حريتنا
203
00:10:15,675 --> 00:10:17,084
مصنع الأسمنت لديه أنفاق
204
00:10:17,085 --> 00:10:18,704
تقود إلى البلدة التالية
205
00:10:18,705 --> 00:10:23,024
خلف خطوط الجيش
206
00:10:23,025 --> 00:10:25,984
ربما في النهاية وجدت قائدي
207
00:10:25,985 --> 00:10:28,304
سأرى الأحجار، وأنت اذهب إلى
مصنع الأسمنت هذا
208
00:10:28,305 --> 00:10:32,725
جهّز خروجنا
209
00:10:39,365 --> 00:10:40,544
هنا
210
00:10:40,545 --> 00:10:42,094
فتى مطيع
211
00:10:42,095 --> 00:10:45,634
لم يقم بأي غباء منه معك،صحيح؟
212
00:10:45,635 --> 00:10:48,914
فناء البشرية على المحك، وكل
ما تهتم به هو كلبك
213
00:10:48,915 --> 00:10:54,525
أجل، إنه....مفتاح قلبي
214
00:10:55,685 --> 00:10:56,424
(كايل)
215
00:10:56,425 --> 00:10:57,444
كايل)، هل يمكنك إحضار بعض الماء؟)
216
00:10:57,445 --> 00:11:01,945
(إنه...قلب (جيم
217
00:11:02,815 --> 00:11:05,784
أعتقد أنها الحرارة
218
00:11:05,785 --> 00:11:07,714
لقد سمعت (دون)، إنها تريدنا سالمين
219
00:11:07,715 --> 00:11:11,675
إنه يحتاج للماء
220
00:11:15,395 --> 00:11:16,894
قلبي؟
221
00:11:16,895 --> 00:11:19,404
من الجيد أنه لا يعرف أنك لا تملك قلب
222
00:11:19,405 --> 00:11:21,684
حسناً، من يحتاج للقلب
223
00:11:21,685 --> 00:11:25,935
عندما يكون لديه عقل؟
224
00:11:26,335 --> 00:11:30,165
ها هو
225
00:11:30,865 --> 00:11:32,694
غرائب الفضاء
226
00:11:32,695 --> 00:11:33,884
أنا لا أفهم
227
00:11:33,885 --> 00:11:36,504
لا إشارات لا سلكية أو غيرها
بإمكانها الدخول أو الخروج إلى القبة
228
00:11:36,505 --> 00:11:39,444
بالضبط، لذلك أقوم برفع إشارة جهاز الإرسال
229
00:11:39,445 --> 00:11:40,554
،عندما لا يمكنها الخروج من القبة
230
00:11:40,555 --> 00:11:42,894
ستبدأ بالارتداد على الحوائط ذهاباً وإياباً
231
00:11:42,895 --> 00:11:44,274
والبناء في قوة
232
00:11:44,275 --> 00:11:46,074
مثل الإشارات اللا سلكية في الصباح
233
00:11:46,075 --> 00:11:51,945
ترتد من طبقة (الأيونوسفير) عندما تبرد
في المساء
234
00:11:52,145 --> 00:11:55,644
بصراحة، هذا تبسيط
235
00:11:55,645 --> 00:11:57,234
لقد بدأ يسخن بالفعل
236
00:11:57,235 --> 00:11:59,394
إذا سخن أكثر من اللازم، سنهلك
237
00:11:59,395 --> 00:12:01,274
أعني، لذا يجب عليكم أن تظلوا هنا
وتبقوه بارداً
238
00:12:01,275 --> 00:12:02,414
(بينما أكون مشغول مع (دون
239
00:12:02,415 --> 00:12:03,634
بافتراض أنه يمكننا تشغيل المراوح
240
00:12:03,635 --> 00:12:05,424
بدون تقصير ألواح الطاقة، بعدها ماذا؟
241
00:12:05,425 --> 00:12:07,964
أتقابل مع (دون)، وأضع بعض الميكروفونات
242
00:12:07,965 --> 00:12:09,884
لتلتقط أياً كان الذي ستفعله بالأحجار
243
00:12:09,885 --> 00:12:11,604
وأرسل الإشارة إليكم يا رفاق
244
00:12:11,605 --> 00:12:13,744
ثم ماذا؟ نهرب لنختبيء؟
245
00:12:13,745 --> 00:12:16,204
نظرياً، القبة ستتحول إلى رماد
246
00:12:16,205 --> 00:12:17,414
...مثلما يوجد في المصفوفة، ولكن
247
00:12:17,415 --> 00:12:20,874
ولكن ماذا؟
248
00:12:20,875 --> 00:12:22,074
إذا اسستخدمت مخطط (كريستين) خطأ
249
00:12:22,075 --> 00:12:23,264
...حينها
250
00:12:23,265 --> 00:12:24,514
لن تفعل
251
00:12:24,515 --> 00:12:25,564
أنت عبقري
252
00:12:25,565 --> 00:12:28,674
وأنا آتية معك
253
00:12:28,675 --> 00:12:30,294
إنه فقط مثلما قلت
254
00:12:30,295 --> 00:12:34,575
نحن في ذلك معاً
255
00:12:37,635 --> 00:12:40,144
اقتربنا، هيا
256
00:12:40,145 --> 00:12:41,624
أخبرهما أن ينهضا
257
00:12:41,625 --> 00:12:43,484
إنهما منهكان
258
00:12:43,485 --> 00:12:44,364
يحتاجان إلى الماء
259
00:12:44,365 --> 00:12:45,164
إنهما ضعاف
260
00:12:45,165 --> 00:12:49,114
إذاً ساعديهما
261
00:12:49,115 --> 00:12:53,934
كريستين) قالت أن الجماعة تعتني بنفسها)
262
00:12:53,935 --> 00:12:57,895
(أنا لست (كريستين
263
00:12:59,085 --> 00:13:01,964
لا تتحرك
264
00:13:01,965 --> 00:13:05,264
أنتِ لستِ قائدة
265
00:13:05,265 --> 00:13:06,564
أنتِ قاتلة
266
00:13:06,565 --> 00:13:08,554
من شابه أباه
267
00:13:08,555 --> 00:13:10,684
...أنا لم-
تقتل أحد؟-
268
00:13:10,685 --> 00:13:12,744
كلانا يعلم أن هذا ليس حقيقي
269
00:13:12,745 --> 00:13:14,224
هل تسآلت يوماً لما عشت تلك الحياة
270
00:13:14,225 --> 00:13:16,414
في الشرنقة؟
271
00:13:16,415 --> 00:13:18,624
تلك التي احتضنت ظلامك؟
272
00:13:18,625 --> 00:13:21,254
هل خطر على بالك أن كل شيء تم
273
00:13:21,255 --> 00:13:26,115
ليمكنك من نقل الظلام إلي؟
274
00:13:29,315 --> 00:13:29,964
التقطها
275
00:13:29,965 --> 00:13:34,205
لم يتبقى الكثير من الوقت
276
00:13:37,835 --> 00:13:38,794
(جونيور)
277
00:13:38,795 --> 00:13:39,574
أين تذهب؟
278
00:13:39,575 --> 00:13:41,144
(أرض (ويلو) عائد إلى (دون
279
00:13:41,145 --> 00:13:42,624
ألذلك تركتني عند البحيرة؟
280
00:13:42,625 --> 00:13:43,874
لتتقرب إلى (دون)؟
281
00:13:43,875 --> 00:13:45,144
لقد تركت عند البحيرة
282
00:13:45,145 --> 00:13:46,804
لأن (كريستين) انضمت إلى المقاومة
283
00:13:46,805 --> 00:13:48,114
والجماعة كانت مهددة
284
00:13:48,115 --> 00:13:50,494
اعتقدت أنك ستكون بخير، وها أنت
285
00:13:50,495 --> 00:13:51,274
الآن تحرك
286
00:13:51,275 --> 00:13:53,824
لقد حاولت أخذ مكاني المخصص كقائد لها
287
00:13:53,825 --> 00:13:56,454
أنت حاولت إغراق الأطفال لكي تحل مشاكلنا
288
00:13:56,455 --> 00:13:58,954
أتعتقد أن ذلك يجعلك قائد جيد؟
289
00:13:58,955 --> 00:14:01,204
يافتى أنت غير مؤهل وغير مستقر
290
00:14:01,205 --> 00:14:06,305
إياك والتحدث إلي كذلك
291
00:14:11,375 --> 00:14:12,814
(أنت غير جدير لـ(دون
292
00:14:12,815 --> 00:14:16,805
إنها ملكي
293
00:14:24,725 --> 00:14:29,145
ابتعد عن طريقي
294
00:14:44,195 --> 00:14:47,314
هل تفهم الآن؟
295
00:14:47,315 --> 00:14:51,635
أنا أفضل منك
296
00:15:01,122 --> 00:15:04,251
هنا
297
00:15:04,252 --> 00:15:05,551
كم عدد الأسلحة التي تملكها؟
298
00:15:05,552 --> 00:15:07,841
لم أحسبهم
299
00:15:07,842 --> 00:15:09,951
كالعادة يا صهباء تسألين السؤال الخاطيء
300
00:15:09,952 --> 00:15:12,681
إنه ليس كم عدد الأسلحة التي سنحتاجها
لإيقاف الجماعة
301
00:15:12,682 --> 00:15:15,121
ولكن كم عدد الرصاصات التي سأضعها
في رأس الملكة الجديدة
302
00:15:15,122 --> 00:15:16,451
(يجب أن نتجه إلى أرض (ويلو
303
00:15:16,452 --> 00:15:21,542
هناك حيث قالت (دون) أنهم سينقلون الأحجار
304
00:15:22,042 --> 00:15:23,801
لقد علمت أنه لا يمكن الوثوق بك
305
00:15:23,802 --> 00:15:25,241
لا تتحرك
306
00:15:25,242 --> 00:15:27,411
.لقد أمسكت بنا
307
00:15:27,412 --> 00:15:29,871
الآن ماذا؟
308
00:15:29,872 --> 00:15:32,361
سأعيدك إلى ردهة المدينة
309
00:15:32,362 --> 00:15:36,031
وبعدها سأقتل كلبك
310
00:15:36,032 --> 00:15:40,431
والدك.....(كيني)، صحيح؟
311
00:15:40,432 --> 00:15:42,231
أجل
312
00:15:42,232 --> 00:15:44,171
ألم يخبرك أننا لعبنا البيسبول معاً؟
313
00:15:44,172 --> 00:15:46,001
ماذا تفعل؟-
أترى الجوائز؟-
314
00:15:46,002 --> 00:15:47,311
توقف
315
00:15:47,312 --> 00:15:51,251
لقد ربحنا بطولة الدوري سنة التخرج
316
00:15:51,252 --> 00:15:53,321
وقد أعطونا هذه
317
00:15:53,322 --> 00:15:54,971
أجل
318
00:15:54,972 --> 00:15:57,621
كرة ذهبية
319
00:15:57,622 --> 00:15:59,571
لقد لعبت في المرتبة الثانية
320
00:15:59,572 --> 00:16:03,791
....و....والدك كان
321
00:16:03,792 --> 00:16:06,371
...حسناً، إنه فقط
322
00:16:06,372 --> 00:16:11,492
كان يجلس على مقعد البدلاء في الأساس
323
00:16:12,692 --> 00:16:15,131
أسـ......تقتل.....كلبي؟
324
00:16:15,132 --> 00:16:18,711
(توقف يا (جيم
325
00:16:18,712 --> 00:16:22,682
لقد مات
326
00:16:23,402 --> 00:16:27,302
يجب أن نذهب
327
00:16:29,422 --> 00:16:31,551
يا (هانتر) هل أنت هنا؟
هل بإمكانك سماعي؟
328
00:16:31,552 --> 00:16:32,471
بوضوح وعلو
329
00:16:32,472 --> 00:16:35,311
يا صاح، التقوية التي أنشأتها في الأرض تعمل
330
00:16:35,312 --> 00:16:37,461
علم ذلك، سنعمل فقط على
تأمين تلك الكابلات
331
00:16:37,462 --> 00:16:42,921
ونتفقد ألواح الطاقة وسأعود إليكم
332
00:16:42,922 --> 00:16:47,031
عملك هنا انتهى، بإمكانك الذهاب
333
00:16:47,032 --> 00:16:48,991
أستتركيني فقط أغادر
334
00:16:48,992 --> 00:16:51,131
(ينبغي أن تكون مع (جوليا
335
00:16:51,132 --> 00:16:53,031
،ربما الحب مفهوم غريب لنوعنا
336
00:16:53,032 --> 00:16:55,991
لكني أراه مهم لك
337
00:16:55,992 --> 00:16:57,381
واعتبر حريتك هدية الوداع
338
00:16:57,382 --> 00:17:01,652
من ابنه لوالدها
339
00:17:03,742 --> 00:17:06,961
ماذا ستفعلين عندما تُزال القبة؟
340
00:17:06,962 --> 00:17:10,941
الجيش يطوق المنطقة
341
00:17:10,942 --> 00:17:15,292
سام) يتولى ذلك)
342
00:17:25,062 --> 00:17:29,241
لا تعتبر إطلاقي لسراحك كعلامة للضعف
343
00:17:29,242 --> 00:17:34,622
إذا تقابلنا مرة أخرى
ستندم أنك وجدتني
344
00:17:38,642 --> 00:17:42,562
(دون)
345
00:17:43,122 --> 00:17:44,531
(جيمس)
346
00:17:44,532 --> 00:17:46,531
كيف تعريفينني؟
347
00:17:46,532 --> 00:17:48,011
نحن لم نتقابل أبداً
348
00:17:48,012 --> 00:17:49,241
،ليس لدي شيء من ذكريات والدتي
349
00:17:49,242 --> 00:17:50,661
(لكن لدي ذكريات (كريستين
350
00:17:50,662 --> 00:17:51,881
لقد كانت مولعة بك
351
00:17:51,882 --> 00:17:55,852
أستطيع أن أرى لماذا
352
00:17:56,482 --> 00:17:59,691
ماذا فعلت؟
353
00:17:59,692 --> 00:18:04,151
ما يتطلب لأنال الحق لأكون بجانبك
354
00:18:04,152 --> 00:18:06,221
لقد قتلت سام
355
00:18:06,222 --> 00:18:07,301
من أجلك
356
00:18:07,302 --> 00:18:10,771
.من أجل الجماعة
357
00:18:10,772 --> 00:18:13,461
(أخشى أن الجماعة التي في (تشيسترز ميل
فُقدت
358
00:18:13,462 --> 00:18:15,631
لا أفهم ما تقولين
359
00:18:15,632 --> 00:18:16,681
إحيائنا أصبح في خطر
360
00:18:16,682 --> 00:18:18,831
منذ أن دمّر والدك البيضة
361
00:18:18,832 --> 00:18:20,111
لكن الآن، بما أن الملكة الجديدة وُلدت هنا
362
00:18:20,112 --> 00:18:22,281
(يمكنني استخدام خرائط (كريستين
لإيجادد البيضات الأخري
363
00:18:22,282 --> 00:18:24,051
معاً، سنفعل كل ذلك مجدداً
364
00:18:24,052 --> 00:18:26,761
بالطريقة الصحيحة، أسفل قبة جديدة
365
00:18:26,762 --> 00:18:30,521
وماذا سيحدث لهم؟
366
00:18:30,522 --> 00:18:31,671
بعد أن نُضاف إلى أعدادنا
367
00:18:31,672 --> 00:18:35,171
سنعود من أجل هؤلاء الذين
اضطررنا لتركهم
368
00:18:35,172 --> 00:18:40,051
لكن الآن، إنه الوقت لنبدأ
369
00:18:40,052 --> 00:18:42,011
هل سيعمل؟
370
00:18:42,012 --> 00:18:43,291
،أياً كان الذي ستفعليه بتلك الأحجار
371
00:18:43,292 --> 00:18:45,311
الميكروفونات ستلتقط الصوت
372
00:18:45,312 --> 00:18:45,961
أنا أستخدم الموجات القصيرة
373
00:18:45,962 --> 00:18:47,521
لنقل الإشارة إلى محطة الراديو
374
00:18:47,522 --> 00:18:48,671
أجل، بطريقة أخرى، إننا سنرحل من هنا
375
00:18:48,672 --> 00:18:49,771
لن تذهبا إلى أي مكان
376
00:18:49,772 --> 00:18:50,721
يجب أن نعود لنتأكد أن
377
00:18:50,722 --> 00:18:52,261
جهاز الإرسال لن يحترق
378
00:18:52,262 --> 00:18:53,431
أجل، لأنه إذا تحطم
379
00:18:53,432 --> 00:18:55,251
سنموت كلنا، لذا تحركي
380
00:18:55,252 --> 00:18:58,191
أحتاج كلاكما هنا، خاصةً أنتِ
381
00:18:58,192 --> 00:18:59,421
هذا ليس جزء من إتفاقنا
382
00:18:59,422 --> 00:19:01,831
إتفاقنا كان أنك ستساعدنا على تدمير القبة
383
00:19:01,832 --> 00:19:07,112
ولهذا لا يمكنني السماح لكما
بالذهاب الآن
384
00:19:11,152 --> 00:19:13,531
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
385
00:19:13,532 --> 00:19:15,161
إذا لم يكن (جوليا) و(بيج جيم) تدخلا
386
00:19:15,162 --> 00:19:16,721
لا شيء من هذا كان سيصبح ضرورياً
387
00:19:16,722 --> 00:19:21,361
كنا سنصبح متحدين، مستعدين
لأن نجعل هذا العالم ملكنا
388
00:19:21,362 --> 00:19:23,051
،ولكن بدون البيضة
389
00:19:23,052 --> 00:19:25,331
لا يوجد طريقة للقبة لتُكمل دورها
390
00:19:25,332 --> 00:19:27,091
(لذلك احتاجتك (كريستين) يا (جو
391
00:19:27,092 --> 00:19:32,361
لكي تستخدم معرفتك لإيجاد بديل للبيضة
392
00:19:32,362 --> 00:19:35,191
ولكن بعد ذلك أصدقائك من المقاومة
قاموا بتدمير الأحجار
393
00:19:35,192 --> 00:19:40,292
في الأنفاق، ما عدا هذا الحجر
394
00:19:42,302 --> 00:19:44,681
حسناً، إنها في مرماي
395
00:19:44,682 --> 00:19:45,801
سأطلق عليها
396
00:19:45,802 --> 00:19:48,771
ليس حتى تقوم (دون) بإزالة القبة
397
00:19:48,772 --> 00:19:52,091
وبعدها اقتل العاهرة
398
00:19:52,092 --> 00:19:54,161
كريستين) تعتمد على إبداعك لإيجاد طريقة)
399
00:19:54,162 --> 00:19:59,192
لاستبدال ما فُقد
400
00:20:01,082 --> 00:20:04,911
لذلك القبة كانت ستعلم أنه الوقت
لجعلنا أحرار
401
00:20:04,912 --> 00:20:07,331
أنا لا أفهم النغمة الخاصة بالجماعة
402
00:20:07,332 --> 00:20:09,231
،إذا كان هناك 8 تغريدات
403
00:20:09,232 --> 00:20:12,441
لما رسمت (كريستين) 7 أحجار فقط؟
404
00:20:12,442 --> 00:20:15,611
وما الذي سيصدر التغريدة الثامنة؟
405
00:20:15,612 --> 00:20:17,421
"ليس "ما
406
00:20:17,422 --> 00:20:21,051
بل"من"
407
00:20:21,052 --> 00:20:22,361
هذا جنون
408
00:20:22,362 --> 00:20:24,721
أأنا التغريدة الثامنة التي ستزيل القبة؟
409
00:20:24,722 --> 00:20:27,531
أنتِ واحدة من الأربعة أيادي
وأول من رأى النجوم الوردية
410
00:20:27,532 --> 00:20:30,061
إذا فعلت هذا، ماذا سيحدث لي؟
411
00:20:30,062 --> 00:20:32,211
ستعودين واحدة منّا مرة اخرى
412
00:20:32,212 --> 00:20:32,961
لا
413
00:20:32,962 --> 00:20:34,361
مستحيل
414
00:20:34,362 --> 00:20:38,872
...لا يجب عليكِ فعل هذا
415
00:20:39,542 --> 00:20:41,861
لا يهم ما سيحدث
416
00:20:41,862 --> 00:20:43,241
أنا أحبك
417
00:20:43,242 --> 00:20:46,551
لا تنسى ذلك أبداً
418
00:20:46,552 --> 00:20:50,922
(لا يا (نوري
419
00:20:51,162 --> 00:20:52,821
(جو)، يا (جو)
420
00:20:52,822 --> 00:20:54,231
يا (جو)، جهاز الإرسال سينفجر
421
00:20:54,232 --> 00:20:57,041
يجب أن نخرج من هنا
422
00:20:57,042 --> 00:21:01,832
أسرعي، لنذهب، يجب أن نذهب
423
00:21:05,752 --> 00:21:09,882
يا (جو)، ماذا تفعل؟
424
00:21:12,112 --> 00:21:13,311
تلك كانت خطتك منذ البداية؟
425
00:21:13,312 --> 00:21:15,601
لقد علمتِ أنه سيضحي بنفسه لأجلي
426
00:21:15,602 --> 00:21:19,021
جو) رأى النجوم الوردية أيضاً)
427
00:21:19,022 --> 00:21:23,411
لا، لا
428
00:21:23,412 --> 00:21:27,452
أحبكِ أيضاً
429
00:21:27,812 --> 00:21:29,661
تعرف ماذا تفعل
430
00:21:29,662 --> 00:21:34,062
(لا يا (جو
431
00:22:09,632 --> 00:22:14,192
(جو)
432
00:22:42,125 --> 00:22:44,785
ابن الساقطة
433
00:22:54,195 --> 00:22:58,715
القبة، لقد اختفت
434
00:23:03,315 --> 00:23:07,484
(لن أدعك تؤذي (دون
435
00:23:07,485 --> 00:23:11,365
(جيم)
436
00:23:16,595 --> 00:23:18,094
دون) تهرب)
437
00:23:18,095 --> 00:23:22,135
أوقفيها
438
00:23:34,155 --> 00:23:37,924
(جو)
439
00:23:37,925 --> 00:23:40,034
جو)، ماذا تفعل؟)
440
00:23:40,035 --> 00:23:43,234
ابتعد عني، يجب أن أجده
441
00:23:43,235 --> 00:23:47,605
(جو)
442
00:23:53,655 --> 00:23:56,004
أنت الماضي
443
00:23:56,005 --> 00:24:01,175
دون) هي المستقبل الآن)
444
00:24:05,705 --> 00:24:09,575
لا
445
00:24:13,925 --> 00:24:16,424
توقف عن المقاومة يابني، استسلم
446
00:24:16,425 --> 00:24:18,704
لن نستسلم
447
00:24:18,705 --> 00:24:19,954
لن نفعل أبداً
448
00:24:19,955 --> 00:24:20,944
...رجاءً
449
00:24:20,945 --> 00:24:25,545
لا تجبرني على فعل هذا
450
00:24:51,145 --> 00:24:52,954
(لا تخطي خطوة أخرى يا (دون
451
00:24:52,955 --> 00:24:55,204
لقد أضعفت ذلك اللوح
لن تذهبي إلى أي مكان
452
00:24:55,205 --> 00:24:56,254
دعني أعبر
453
00:24:56,255 --> 00:24:59,434
لا يمكنني فعل ذلك
454
00:24:59,435 --> 00:25:02,094
أتريد أن توقف الجماعة؟
455
00:25:02,095 --> 00:25:04,604
كل شيء أنت ووالدتي عملتوا لأجله؟
456
00:25:04,605 --> 00:25:05,994
لا
457
00:25:05,995 --> 00:25:08,234
هذا لم يكن أنا
458
00:25:08,235 --> 00:25:10,894
أنا ابنتك
459
00:25:10,895 --> 00:25:12,964
أياً كان ما بداخلك فهو بداخلي
460
00:25:12,965 --> 00:25:15,814
حسناً، إذاً فهي الظلمة التي يجب أن أدمرها
461
00:25:15,815 --> 00:25:17,444
ستقتل كلانا
462
00:25:17,445 --> 00:25:18,584
لهدف أكبر
463
00:25:18,585 --> 00:25:19,974
أتصدق أنه يستحق أن تقاتل لأجله؟
464
00:25:19,975 --> 00:25:22,414
سأقاتل حتى موتي وموتك
465
00:25:22,415 --> 00:25:27,245
لكي أنقذ البشرية منكِ
466
00:25:31,945 --> 00:25:35,845
أبي
467
00:25:36,435 --> 00:25:39,974
من فضلك لا تفعل هذا
468
00:25:39,975 --> 00:25:44,454
أنا ابنتك، أنا أحبك
469
00:25:44,455 --> 00:25:48,214
أعلم أنك تحبني
470
00:25:48,215 --> 00:25:52,825
أنتِ لستِ ابنتي
471
00:25:53,155 --> 00:25:54,984
(باربي)
472
00:25:54,985 --> 00:25:58,704
لا، لا
473
00:25:58,705 --> 00:26:02,565
لا
474
00:26:18,765 --> 00:26:20,894
لا أستطيع أن أصدق
475
00:26:20,895 --> 00:26:21,724
نحن أحرار
476
00:26:21,725 --> 00:26:25,715
صدقي
477
00:26:28,265 --> 00:26:29,124
قفا
478
00:26:29,125 --> 00:26:31,004
!انبطحا أرضاً! لا تتحركا
479
00:26:31,005 --> 00:26:34,394
!انبطحا أرضاً
480
00:26:34,395 --> 00:26:36,084
!انبطحا! ابقيا مكانكما
481
00:26:36,085 --> 00:26:37,894
!انبطحا الآن
482
00:26:37,895 --> 00:26:42,125
ارفعا أيديكما
483
00:27:08,725 --> 00:27:11,104
(أريد أن أرى (جوليا شامواي
484
00:27:11,105 --> 00:27:13,284
(ومساء الخير لك أيضاً يا سيد (باربرا
485
00:27:13,285 --> 00:27:15,914
(لقد قلت أريد أن أرى (جوليا شامواي
486
00:27:15,915 --> 00:27:19,034
بعدما يتم استجوابك
487
00:27:19,035 --> 00:27:20,794
لا، إننا نفعل ذلك منذ أيام
488
00:27:20,795 --> 00:27:22,224
أنت فقط تماطل الآن
489
00:27:22,225 --> 00:27:25,634
حسناً، ذلك لأنني أستطيع أن فعل
أي شيء أريده
490
00:27:25,635 --> 00:27:29,484
واليوم، أريد أن أقوم بشيء مختلف
491
00:27:29,485 --> 00:27:34,414
تلخيص تقريرك للأحداث
492
00:27:34,415 --> 00:27:37,034
منذ أربعة أسابيع، قبة منيعة
493
00:27:37,035 --> 00:27:38,754
مصنوعة من مادة مجهولة
494
00:27:38,755 --> 00:27:44,395
(ظهرت فجأةً حول (تشيسترز ميل
495
00:27:44,605 --> 00:27:47,094
(في البداية، أنت وأهل (تشيسترز ميل
496
00:27:47,095 --> 00:27:49,444
ركّزتم على كيفية النجاة
497
00:27:49,445 --> 00:27:51,764
بعد أن تم عزلكم عن العالم
498
00:27:51,765 --> 00:27:54,614
مع موارد محدودة ومتناقصة
499
00:27:54,615 --> 00:27:57,754
الوضع أصبح أسوأ بالكوارث البيئية
500
00:27:57,755 --> 00:28:00,744
التي هددت البلدة تقريباً يومياً
501
00:28:00,745 --> 00:28:01,924
و، بالطبع
502
00:28:01,925 --> 00:28:04,934
كان هناك تهديد بشري أيضاً
503
00:28:04,935 --> 00:28:07,774
ثم، منذ 10 أيام تقريباً
504
00:28:07,775 --> 00:28:10,124
أنت كنت ، على حسب كلامك
505
00:28:10,125 --> 00:28:14,044
في شرنقة وتمت إصابتك نتيجة
الوجود الفضائي
506
00:28:14,045 --> 00:28:17,534
الذي أطلقت عليه الجماعة
507
00:28:17,535 --> 00:28:20,444
وفي وقت قصير، الجماعة بدأت تتحكم
508
00:28:20,445 --> 00:28:24,984
(بعقول وأجساد أهل (تشيسترز ميل
509
00:28:24,985 --> 00:28:29,994
من لم يتم إصابتهم أسسوا مقاومة
510
00:28:29,995 --> 00:28:31,954
وحظوا ببعض النجاح
511
00:28:31,955 --> 00:28:35,674
ولكن في النهاية لم يكن لديهم خيار
إلا مساعدة الجماعة
512
00:28:35,675 --> 00:28:41,514
في بناء جهاز سيزيل القبة
513
00:28:41,515 --> 00:28:42,124
الآن، هل ستقول
514
00:28:42,125 --> 00:28:48,665
أن هذا تلخيص دقيق للأحداث؟
515
00:28:49,315 --> 00:28:53,044
...أنت تفتقد لكثير من التفاصيل، ولكن
516
00:28:53,045 --> 00:28:55,224
...هذا ما تفعلوه أنتم يا رجال، لذا
517
00:28:55,225 --> 00:28:59,055
جيد
518
00:28:59,565 --> 00:29:02,594
إذاً فنحن في....وفاق عنيف
519
00:29:02,595 --> 00:29:05,164
أن قصتك تتلائم مع ملاحظاتنا
520
00:29:05,165 --> 00:29:10,515
وتقارير الناجين الآخرين
521
00:29:11,925 --> 00:29:13,034
،للأسف
522
00:29:13,035 --> 00:29:15,624
قصة الفضائيين مختطفي الأجساد
523
00:29:15,625 --> 00:29:18,234
والنجوم الوردية ليست بقصة
524
00:29:18,235 --> 00:29:23,095
أستطيع أن أسمح للعالم بمعرفتها
525
00:29:23,895 --> 00:29:27,765
هنا
526
00:29:28,475 --> 00:29:35,014
هذا سيكون نسختك لما حدث
527
00:29:35,015 --> 00:29:36,574
،منذ أربعة أسابيع
528
00:29:36,575 --> 00:29:38,514
تجربة متطرفة
529
00:29:38,515 --> 00:29:41,414
تبحث عن مصدر بديل للطاقة
530
00:29:41,415 --> 00:29:44,444
،(تم تميلها بواسطة (أكتيون
جرت على نحو خاطيء تماماً
531
00:29:44,445 --> 00:29:46,724
أكتيون) حاولت إصلاح المشكلة)
532
00:29:46,725 --> 00:29:48,774
لكن حلّهم جعل الاشياء أسوأ
533
00:29:48,775 --> 00:29:52,074
(حتى مؤخراً الرئيس التنفيذي (هيكتور مارتن
534
00:29:52,075 --> 00:29:54,034
والذي كان أسفل القبة طوال الوقت
535
00:29:54,035 --> 00:29:55,824
قُتل
536
00:29:55,825 --> 00:29:57,984
نتيجة لتجربة شنيعة
537
00:29:57,985 --> 00:29:59,854
كان هو مسئول عنها
538
00:29:59,855 --> 00:30:02,934
مأساوياً، مات معظم أهل البلدة
539
00:30:02,935 --> 00:30:05,954
عندما أُزيلت القبة
540
00:30:05,955 --> 00:30:07,294
تاركة فقط بعض الناجين
541
00:30:07,295 --> 00:30:09,444
إذاً أنت تتكلم عننا نحن
542
00:30:09,445 --> 00:30:11,724
هذا لا يُظهر أي شيء عن وجود
عدوى فضائية
543
00:30:11,725 --> 00:30:12,884
صحيح
544
00:30:12,885 --> 00:30:14,714
وطالما ظل الموضوع مخفياً
545
00:30:14,715 --> 00:30:16,544
بداخلك أنت والآخرين
546
00:30:16,545 --> 00:30:19,044
ستحظى بحريتك
547
00:30:19,045 --> 00:30:21,264
بشروط
548
00:30:21,265 --> 00:30:27,075
يوجد الكثير من التفاصيل التي يجب أن تحفظها
549
00:30:32,715 --> 00:30:38,265
رجالي وجدوا هذه
550
00:30:39,185 --> 00:30:43,895
هل نحن متفقين؟
551
00:30:45,275 --> 00:30:49,654
وماذا سيحدث لبقية البلدة؟
552
00:30:49,655 --> 00:30:51,214
ماذا ستفعل بهم؟
553
00:30:51,215 --> 00:30:55,614
إنهم محفوظين بأمان حتى نجد ترياق
554
00:30:55,615 --> 00:30:59,764
تلك المدعوة الملكة (دون)، ميتة
555
00:30:59,765 --> 00:31:02,584
الجماعة لا تشكل خطر
556
00:31:02,585 --> 00:31:08,455
(نحن لسنا وحوش يا سيد (باربرا
557
00:31:08,805 --> 00:31:11,504
ولكن خذ ذلك كتحذير
558
00:31:11,505 --> 00:31:13,924
هل ينبغي عليك أو أي من أصدقائك
559
00:31:13,925 --> 00:31:16,814
"التحدث عن "فضائيين من مكان بعيد
560
00:31:16,815 --> 00:31:20,074
"أو هل ينبغي أن يُهمس بكلمة "الجماعة
561
00:31:20,075 --> 00:31:22,504
في دائرة نظرية الؤامرة
562
00:31:22,505 --> 00:31:23,654
بنود هذا الاتفاق
563
00:31:23,655 --> 00:31:29,185
وحريتك سيتم مصادرتهما
564
00:31:29,225 --> 00:31:32,004
(هيا يا سيد (باربرا
565
00:31:32,005 --> 00:31:34,344
توقيعك فقط هو ما يمنعك
566
00:31:34,345 --> 00:31:39,865
من رؤية (جوليا شامواي) مرة أخرى
567
00:31:44,595 --> 00:31:46,274
الباقين قاموا بالتوقيع؟
568
00:31:46,275 --> 00:31:50,715
هل هناك مشكلة؟
569
00:31:54,265 --> 00:31:56,354
حسناً، ليس بالنسبة لي
570
00:31:56,355 --> 00:31:58,144
ولكن بالنسبة لك
571
00:31:58,145 --> 00:32:00,684
أجل، وقت كثير
572
00:32:00,685 --> 00:32:03,424
أترى الطريقة التي أرى بها
573
00:32:03,425 --> 00:32:05,454
لديك الكثير من الشرح لتقوم به
574
00:32:05,455 --> 00:32:06,834
أعني، في النهاية
575
00:32:06,835 --> 00:32:10,074
القبة كانت ضجة الإعلام الدولي
576
00:32:10,075 --> 00:32:13,744
كم عدد ملايين أو مليارات الناس
577
00:32:13,745 --> 00:32:15,134
الذين يريدوا أن يعرفوا ماذا حدث؟
578
00:32:15,135 --> 00:32:18,804
كم عدد الناس الذين يريدون الحقيقة؟
579
00:32:18,805 --> 00:32:21,424
...الآن، بالتأكيد، يمكنك
580
00:32:21,425 --> 00:32:24,594
الحصول على خبير
581
00:32:24,595 --> 00:32:26,454
مع بدلته
582
00:32:26,455 --> 00:32:29,874
ودكتوراه من (هارفارد) ليتحدث بالنيابة عنك
583
00:32:29,875 --> 00:32:35,984
لكن يجب أن تسأل نفسك
هل الناس سيصدقونه؟
584
00:32:35,985 --> 00:32:39,984
...لذا...يجب أن يكون هناك
585
00:32:39,985 --> 00:32:45,225
طرية أفضل لسرد القصة
586
00:32:45,955 --> 00:32:50,984
تخيل الاعتماد على شخص
عاش خلال الأحداث
587
00:32:50,985 --> 00:32:54,834
(أحد أعمدة مجتمع (تشيسترز ميل
588
00:32:54,835 --> 00:32:59,034
أيهما سيصدقه الناس؟
589
00:32:59,035 --> 00:33:03,584
(شخص بإمكانه بيع الثلج إلى (الإسكيمو
590
00:33:03,585 --> 00:33:09,214
Inuits هذا ازدرائي، إنهم يدعون
اسم يطلق على الإسكيمو وهم سكان ألاسكا"
"والقطب الشمالي لكندا
591
00:33:09,215 --> 00:33:12,204
كن ذلك كما ينبغي
592
00:33:12,205 --> 00:33:14,654
...كل ما أقوله أن
593
00:33:14,655 --> 00:33:20,654
هذا الشخص يريد فقط تعويضات عادلة
594
00:33:20,655 --> 00:33:27,545
لتأديته خدمة كبيرة لبلده
595
00:33:27,565 --> 00:33:30,724
،بالكلام النظري
596
00:33:30,725 --> 00:33:37,415
ما نوع التعويضات العادلة التي تتحدث عنها؟
597
00:33:44,830 --> 00:33:46,449
بعد مرور عام
598
00:33:46,450 --> 00:33:49,119
(لا، يمكنك إخبار عضو الكونجرس (سيمز
أننا سنلغي اتفاقنا
599
00:33:49,120 --> 00:33:52,879
إذا لم يستطع الانتظام في تفويضه
600
00:33:52,880 --> 00:33:55,169
هذا حقاً وقت غير مناسب يا حبيبي
601
00:33:55,170 --> 00:33:56,969
أخبريني عنه
602
00:33:56,970 --> 00:33:59,039
لقد تمت إصابتنا
603
00:33:59,040 --> 00:34:01,459
سأتصل بك لاحقاً
604
00:34:01,460 --> 00:34:02,689
هل هذا الخط آمن؟
605
00:34:02,690 --> 00:34:04,029
أنا أعمل في وكالة الأمن القومي
606
00:34:04,030 --> 00:34:06,209
أجل، أعتقد أن هذا الخط آمن
607
00:34:06,210 --> 00:34:07,569
متى؟
608
00:34:07,570 --> 00:34:09,999
صورة الوقت تقول منذ 3 أسابيع
609
00:34:10,000 --> 00:34:12,779
انظر، يجب أن تكلمي رئيسك الآن
610
00:34:12,780 --> 00:34:16,640
أعمل على ذلك
611
00:34:29,260 --> 00:34:31,059
جوليا)، لا تفعلي)
612
00:34:31,060 --> 00:34:35,760
ماذا؟-
أنا سأفعلها-
613
00:34:38,000 --> 00:34:43,240
هل رأيتكِ في الأخبار أو أي شيء؟
614
00:34:44,880 --> 00:34:47,889
حسناً، قم بتشغيلها
615
00:34:47,890 --> 00:34:51,730
ها أنتِ ذا
616
00:34:51,760 --> 00:34:55,700
باركك الله
617
00:34:55,800 --> 00:34:56,819
باركك الله، شكراً لك
618
00:34:56,820 --> 00:35:00,209
تستحقون ذلك، أتمنى لكم يوماً سعيداً-
أنتما أيضاً-
619
00:35:00,210 --> 00:35:01,659
حقاً يا (تيد)؟
620
00:35:01,660 --> 00:35:06,369
هل سيقتلك ذلك لو حركت مؤخرتك
وقمت لتشكرهم؟
621
00:35:06,370 --> 00:35:08,669
متى سنفعل ذلك؟
622
00:35:08,670 --> 00:35:11,469
ما هو، التشاجر؟
623
00:35:11,470 --> 00:35:13,159
اليوم مازال في أوله
624
00:35:13,160 --> 00:35:17,290
الزواج
625
00:35:31,480 --> 00:35:32,889
هل فقدتي شيء، أيتها الجندية؟
626
00:35:32,890 --> 00:35:33,779
سيدي، لا يا سيدي
627
00:35:33,780 --> 00:35:37,519
أتمانعين إخباري ماذا تفعلين بمكتبي يا (جينكينز)؟
628
00:35:37,520 --> 00:35:38,569
الكولونيل (فينلي) كان يسأل على
629
00:35:38,570 --> 00:35:43,560
طلبات الشراء التي تركتها لك لتوقع عليها
630
00:35:50,000 --> 00:35:51,419
هل هذا كل شيء؟
631
00:35:51,420 --> 00:35:55,749
أجل يا سيدي
632
00:35:55,750 --> 00:35:58,699
يا (جينكينز)؟
633
00:35:58,700 --> 00:36:03,060
أحضري لي قهوتي؟
634
00:36:03,560 --> 00:36:05,279
أمتأكد أنك لست مجنون؟
635
00:36:05,280 --> 00:36:07,399
إطلاقاً
636
00:36:07,400 --> 00:36:10,989
لم أحب تلك السنارة على أية حال
637
00:36:10,990 --> 00:36:12,889
حقيقةً لم أقصد إلقائها في النهر
638
00:36:12,890 --> 00:36:15,209
...إنها فقط السمكة كانت
639
00:36:15,210 --> 00:36:16,309
كان كله متعرج
640
00:36:16,310 --> 00:36:18,389
أجل، كله كان متعرج
641
00:36:18,390 --> 00:36:22,840
كان يمكن أن تكون لذيذة
642
00:36:24,690 --> 00:36:30,870
حسناً، أيها المزاجيّ، إذا لم يكن ذلك فما هو؟
643
00:36:31,680 --> 00:36:39,010
هل أنتِ جادة حول....حول أن نتزوج؟
644
00:36:42,540 --> 00:36:45,539
أجل-
أجل-
645
00:36:45,540 --> 00:36:49,409
لقد كنّا على الطريق لمدة...عام تقريباً؟
646
00:36:49,410 --> 00:36:55,329
و(تشيسترز ميل) تبدو أنها منذ زمن بعيد
647
00:36:55,330 --> 00:36:59,820
ماذا تعرفين عني؟
648
00:37:01,190 --> 00:37:04,179
...أعرف
649
00:37:04,180 --> 00:37:07,799
...أنه لا يوجد رجل في العالم
650
00:37:07,800 --> 00:37:13,150
سأفضل أن أقضي معه بقية حياتي سوالك
651
00:37:15,460 --> 00:37:19,339
...جيد، لأن
652
00:37:19,340 --> 00:37:24,860
وإلا هذا سيصبح مربك حقاً
653
00:37:26,210 --> 00:37:27,139
متى حصلت...؟
654
00:37:27,140 --> 00:37:31,099
حصلت عليها منذ عدة أشهر
655
00:37:31,100 --> 00:37:34,819
إنها جميلة
656
00:37:34,820 --> 00:37:36,229
(جوليا شامواي)
657
00:37:36,230 --> 00:37:42,789
...أنتِ أكثر امرأة وقار وشجاعة
658
00:37:42,790 --> 00:37:47,259
أكثر امرأة جميلة رأيتها بحياتي
659
00:37:47,260 --> 00:37:51,170
هل تقبلين...؟
660
00:38:03,300 --> 00:38:05,589
صخرة جميلة
661
00:38:05,590 --> 00:38:09,470
أتفتقدني؟
662
00:38:10,320 --> 00:38:11,339
لا تضع طين على السجادة
663
00:38:11,340 --> 00:38:14,789
إنها هدية من السفير التركي
664
00:38:14,790 --> 00:38:19,220
يمكنك رؤية البيت الأبيض من هنا
665
00:38:19,710 --> 00:38:21,899
ليس سيء كأول سنة عضو كونجرس، صحيح؟
666
00:38:21,900 --> 00:38:23,369
سمعت أنها كانت أغلبية ساحقة
667
00:38:23,370 --> 00:38:25,049
حسناً، أي شخص يحب البطل
668
00:38:25,050 --> 00:38:26,479
أجل ولكنك لست بطلاً
669
00:38:26,480 --> 00:38:27,949
لا أهتم كم عدد الملفات التي مسحتها
670
00:38:27,950 --> 00:38:31,549
حسناً، مكوناتي اختلفت الآن
671
00:38:31,550 --> 00:38:33,649
أعتقد أنك تعرف رئيس العاملين؟
672
00:38:33,650 --> 00:38:36,119
جوليا) و(باربي) سعيدة لرؤيتكما)
673
00:38:36,120 --> 00:38:38,209
كيف كانت (جراند كانيون)؟
674
00:38:38,210 --> 00:38:42,129
لقد أعطيت سيد (ماي) وظيفة يسيرة هنا
في وكالة الأمن القومي
675
00:38:42,130 --> 00:38:45,689
إذاً كنت تتجسس علينا
676
00:38:45,690 --> 00:38:47,059
هل سمع أي أحد عن (نوري)؟
677
00:38:47,060 --> 00:38:50,009
ليس منذ أن تم تجنيدها
678
00:38:50,010 --> 00:38:51,459
إذاً لم كل ذلك يا (جيم)؟
679
00:38:51,460 --> 00:38:54,419
لما نحن هنا؟
680
00:38:54,420 --> 00:38:57,309
مسائل العائلة
681
00:38:57,310 --> 00:39:01,190
أريهم
682
00:39:09,700 --> 00:39:10,929
دون)؟)
683
00:39:10,930 --> 00:39:13,849
(لا، هذا مستحيل، لقد ماتت في (تشيسترز ميل
684
00:39:13,850 --> 00:39:15,049
هذا ما اعتقدناه
685
00:39:15,050 --> 00:39:17,709
تحدثي عن نفسك
686
00:39:17,710 --> 00:39:19,939
لقد رأيت ما يكفي من أفلام سيئة لأعرف
687
00:39:19,940 --> 00:39:25,399
أنه إذا لم يكن هناك جثة فهم لم يموتوا
688
00:39:25,400 --> 00:39:26,349
كل شخص في هذه الغرفة يعرف
689
00:39:26,350 --> 00:39:28,959
أننا لسنا وحدنا في هذا العالم
690
00:39:28,960 --> 00:39:30,699
الجماعة قبضت علينا فجأةً
691
00:39:30,700 --> 00:39:33,909
وأن لن أسمح بحدوث ذلك مرة أخرى
692
00:39:33,910 --> 00:39:36,039
ليس بعدما كلفتني أول مرة
693
00:39:36,040 --> 00:39:37,169
أين أُخذت تلك الصور؟
694
00:39:37,170 --> 00:39:39,119
أوماها)، منذ شهر)
695
00:39:39,120 --> 00:39:41,059
لقد أتيت ببرنامج التعرف على الوجه
696
00:39:41,060 --> 00:39:42,569
لإظهار كل مراقبينا
697
00:39:42,570 --> 00:39:43,949
بدقة من على الكتب
698
00:39:43,950 --> 00:39:45,799
ومن هنا جاء التأخير في إلتقاط هذا
699
00:39:45,800 --> 00:39:47,759
تعرف ماذا يعني ذلك، صحيح؟
700
00:39:47,760 --> 00:39:52,150
يمكنها ان تكون بأي مكان
701
00:40:50,240 --> 00:40:53,279
(جو)
702
00:40:53,280 --> 00:40:57,450
يا (جو)، إنها أنا
703
00:40:58,010 --> 00:40:59,569
لقد علمت ذلك
704
00:40:59,570 --> 00:41:02,319
لقد علمت أنك لست ميت
لم أهتم لم استمروا يقولوه
705
00:41:02,320 --> 00:41:05,569
انظر، يمكنني اخراجك من هنا الآن
706
00:41:05,570 --> 00:41:08,939
لكني سأعود، سأخبر الآخرين
707
00:41:08,940 --> 00:41:14,010
سوف يساعدونك
708
00:41:14,210 --> 00:41:18,279
هيا، المسها، أتحداك
709
00:41:18,280 --> 00:41:20,029
حسناً، الرحلة الميدانية انتهت
710
00:41:20,030 --> 00:41:21,229
ألم تسمعوني؟
711
00:41:21,230 --> 00:41:22,679
انظري ماذا وجدنا
712
00:41:22,680 --> 00:41:26,229
فقط كما طلبتِ مننا
713
00:41:26,230 --> 00:41:28,399
أرى ذلك
714
00:41:28,400 --> 00:41:32,830
لكنه وقت الذهاب الآن، حسناً؟
715
00:41:36,050 --> 00:41:40,570
سنعود في وقت آخر
716
00:41:44,790 --> 00:42:02,909
ترجمة
محمـــود الســـنطير
www.facebook.com/mahmoud.elsantir
717
00:41:42,255 --> 00:41:52,155
KAMEL20041 : ضبط التوقيت