1 00:00:02,431 --> 00:00:03,490 منذ أربعة أسابيع 2 00:00:03,491 --> 00:00:06,430 (سقطت قبة خفية على (تشيسترز ميل 3 00:00:06,431 --> 00:00:08,347 تعزلنا عن بقية العالم 4 00:00:08,941 --> 00:00:10,586 القبة تختبر حدودنا 5 00:00:11,181 --> 00:00:14,423 تجبرنا على مواجهة شياطيننا 6 00:00:14,981 --> 00:00:16,145 الغضب 7 00:00:17,221 --> 00:00:18,438 الحزن 8 00:00:19,451 --> 00:00:20,710 الخوف 9 00:00:20,711 --> 00:00:21,815 يا إلهي 10 00:00:23,421 --> 00:00:24,680 الآن لكي ننجو 11 00:00:24,681 --> 00:00:27,855 يجب أن نواجه أخطر أعدائنا 12 00:00:28,131 --> 00:00:29,866 العدو الداخلي 13 00:00:31,491 --> 00:00:33,170 (هناك شيء خاطيء بالقبة يا (جو 14 00:00:33,171 --> 00:00:34,160 إنها تتصلب 15 00:00:34,161 --> 00:00:35,890 سأزيل القبة قبل ذلك 16 00:00:35,891 --> 00:00:37,320 جهاز الإرسال من محطة الراديو 17 00:00:37,321 --> 00:00:39,530 يمكنني استخدامه لتضخيم النغمات للجهاز 18 00:00:39,531 --> 00:00:41,190 هل ابنتي بالداخل هنا؟ 19 00:00:41,191 --> 00:00:43,021 !توقفي 20 00:00:46,274 --> 00:00:49,193 ،هذا الشيء الذي خرج من الشرنقة 21 00:00:49,218 --> 00:00:51,207 .أعتقد أنه طفلتك 22 00:00:52,641 --> 00:00:53,890 إنها أنتِ 23 00:00:53,891 --> 00:00:56,089 لديكِ أعين والدك 24 00:01:01,461 --> 00:01:04,360 أنا الملكة الآن 25 00:01:09,261 --> 00:01:11,400 هذا لم يعد وطننا بعد الآن 26 00:01:11,401 --> 00:01:13,881 حريتنا تنتظر على الجانب الآخر من القبة 27 00:01:15,111 --> 00:01:16,855 وسأرشدكم إليها 28 00:01:17,281 --> 00:01:18,676 لذلك دعوتكم هنا 29 00:01:19,051 --> 00:01:22,103 سُلطة (كريستين) انتهت 30 00:01:23,621 --> 00:01:25,130 لقد أدّت دورها 31 00:01:25,131 --> 00:01:28,740 وهو إنشاء ملكة جديدة وقوية 32 00:01:28,741 --> 00:01:29,811 أنا 33 00:01:30,181 --> 00:01:33,520 أنا هنا لأقودكم، جماعتنا 34 00:01:33,521 --> 00:01:34,860 لخارج القبة 35 00:01:34,861 --> 00:01:37,320 لنمنع إنقراض نوعنا 36 00:01:37,321 --> 00:01:39,374 ما كان يحمينا يوماً 37 00:01:39,961 --> 00:01:42,189 الآن يخنقنا 38 00:01:44,681 --> 00:01:46,270 ،ولكن قبل أن نتحرك 39 00:01:46,271 --> 00:01:49,357 يجب أن نتصدى لتهديد شديد 40 00:01:50,061 --> 00:01:52,656 يريد أن يفعل أي شيء ليعيقنا 41 00:01:53,891 --> 00:01:56,156 يوجد عدو داخلي 42 00:01:56,941 --> 00:01:58,380 لا آثار لطلقات 43 00:01:58,381 --> 00:02:00,170 الأنابيب سليمة 44 00:02:00,171 --> 00:02:01,770 جهاز الإرسال جاهز للعمل 45 00:02:01,771 --> 00:02:03,906 كل ما نحتاجه الآن هو بعض الطاقة 46 00:02:04,451 --> 00:02:05,840 ماذا يحدث عندما نخرج من هنا؟ 47 00:02:05,841 --> 00:02:08,948 كيف حتى سنعود إلى حيواتنا القديمة؟ 48 00:02:11,101 --> 00:02:13,171 لا أعلم إذا كنّا نستطيع 49 00:02:13,521 --> 00:02:14,974 ،الشيء الوحيد المهم 50 00:02:15,261 --> 00:02:17,558 هو الخروج من هذه القبة 51 00:02:17,991 --> 00:02:18,944 معاً 52 00:02:19,311 --> 00:02:20,670 (مرحباً، يا(روميو) و(جوليت 53 00:02:20,671 --> 00:02:22,760 ...ماذا عن عدم التوقف والعمل على 54 00:02:22,761 --> 00:02:24,130 خروجنا من هنا؟ 55 00:02:24,131 --> 00:02:25,730 حينما أحصل على ألواح الطاقة الشمسية في خط 56 00:02:25,731 --> 00:02:27,510 يمكنني تشغيل جهاز الإرسال 57 00:02:27,511 --> 00:02:28,580 مازال علي اكتشاف طريقة 58 00:02:28,581 --> 00:02:30,950 لحمايته من الحرارة الزائدة 59 00:02:30,951 --> 00:02:31,860 ...وإلا 60 00:02:31,861 --> 00:02:33,528 سنموت كلنا 61 00:02:39,351 --> 00:02:42,565 هل كان يجب أن نكون بالخارج نفعل هذا؟ 62 00:02:44,041 --> 00:02:46,474 د.(بلوم) تستحق أن تُدفن 63 00:02:47,451 --> 00:02:48,862 نحن لسنا الجماعة 64 00:02:49,181 --> 00:02:52,619 نحن ندفن أمواتنا 65 00:02:54,711 --> 00:02:56,282 أعلم كيف هذا صعب عليك 66 00:02:57,081 --> 00:03:00,999 لقد كانت آخر آمالك للحصول على ترياق لابنتك 67 00:03:06,131 --> 00:03:08,045 (هيا، لنذهب إلى (كريستين 68 00:03:08,421 --> 00:03:09,270 لقد حظت ببعض الراحة 69 00:03:09,271 --> 00:03:11,741 ربما ستتذكر شيئاً بإمكانه مساعدتنا 70 00:03:12,481 --> 00:03:14,366 القتال لم ينتهي 71 00:03:16,121 --> 00:03:18,440 لدينا صحبة، اهربي 72 00:03:18,441 --> 00:03:20,486 هيا هيا 73 00:03:24,361 --> 00:03:25,910 !اللعنة 74 00:03:25,911 --> 00:03:28,170 (هذا كافِ مكانك يا (سام 75 00:03:28,171 --> 00:03:30,888 ابعد هذا الشيء السخيف 76 00:03:37,861 --> 00:03:38,730 إيفا)؟) 77 00:03:38,731 --> 00:03:41,391 إيفا) ماتت و(كريستين) أيضاً) 78 00:03:43,001 --> 00:03:45,640 قُل مرحباً لملكتنا الجديدة 79 00:03:47,761 --> 00:03:49,614 مرحباً يا أبي 80 00:03:53,081 --> 00:04:07,065 ترجمة محمـــود الســـنطير www.facebook.com/mahmoud.elsantir 81 00:03:52,790 --> 00:04:07,297 KAMEL20041 : ضبط التوقيت 82 00:04:37,211 --> 00:04:38,866 ما هذا؟ 83 00:04:42,951 --> 00:04:45,123 تبدين كثيراً مثل والدتك 84 00:04:46,491 --> 00:04:49,467 أنت بشر وهذا يحتاج إلى عاطفة 85 00:04:50,431 --> 00:04:51,935 (اسمي (دون 86 00:04:52,301 --> 00:04:55,053 وأنا لا أشبه (إيفا) أو (كريستين) في شيء 87 00:04:56,621 --> 00:04:58,174 لماذا قتلتِ (كريستين)؟ 88 00:04:58,441 --> 00:05:00,424 لقد أدّت واجبها 89 00:05:00,991 --> 00:05:02,651 تماماً مثلما أديت واجبك 90 00:05:03,201 --> 00:05:04,480 ،في مملكة الحيوان 91 00:05:04,481 --> 00:05:06,770 عندما يأتي الذَكر من الآباء بنسله 92 00:05:06,771 --> 00:05:08,509 فائدته تنتهي 93 00:05:08,751 --> 00:05:11,610 مثل مقاومتك تلك 94 00:05:15,191 --> 00:05:18,077 لو هذا حقيقي، لما تبقينا أحياء؟ 95 00:05:18,331 --> 00:05:19,650 نفوذ 96 00:05:20,561 --> 00:05:21,320 (لقد أخذت (جو 97 00:05:21,321 --> 00:05:23,575 ...ستستغل حيواتنا لـ 98 00:05:24,211 --> 00:05:27,322 لإجباره على أن يفعل أيّما تريد 99 00:05:28,691 --> 00:05:32,460 من الناحية الإيجابية، فلديها عيناك 100 00:05:37,921 --> 00:05:39,530 أين (نوري) و(جيم)؟ 101 00:05:39,531 --> 00:05:42,130 في زنزانة السجن مع بقية المقاومة 102 00:05:42,131 --> 00:05:43,560 وإذا لم تنهي ما بدأته 103 00:05:43,561 --> 00:05:45,600 (سأعذبهم جميعاً، وسأبدأ بـ(نوري 104 00:05:45,601 --> 00:05:47,310 لا، لن تفعلي 105 00:05:47,311 --> 00:05:49,400 أنتِ تحتاجيني لإزالة القبة 106 00:05:49,401 --> 00:05:50,980 وأنا أحتاج مساعدتهم 107 00:05:50,981 --> 00:05:51,930 إنهم خائنين 108 00:05:51,931 --> 00:05:53,240 إنهم أصدقائي 109 00:05:53,241 --> 00:05:54,760 لذا، إذا أردتي سلطتك كملكة 110 00:05:54,761 --> 00:05:59,680 ألا تكون قصيرة، اطلقي سراحهم 111 00:05:59,681 --> 00:06:01,120 كيف أتأكد أنك ستتعاون 112 00:06:01,121 --> 00:06:04,150 بعد أن أطلق سراحهم؟ 113 00:06:04,151 --> 00:06:07,930 لأن البشر والجماعة يتشاركون شيء واحد 114 00:06:07,931 --> 00:06:10,300 .الحاجة إلى النجاة 115 00:06:10,301 --> 00:06:11,520 أريد الخروج مثلما تريدي 116 00:06:11,521 --> 00:06:15,901 ولكن ليس بدون الآخرين 117 00:06:17,141 --> 00:06:19,130 حسناً 118 00:06:19,131 --> 00:06:21,510 ولكن (بيج جيم) و(جوليا) سيظلوا محبوسين 119 00:06:21,511 --> 00:06:24,560 إنهما لم يكونا أبداً مننا ولا يمكن الوثوق بهما 120 00:06:24,561 --> 00:06:26,800 فقط طالما لن تؤذيهما 121 00:06:26,801 --> 00:06:29,430 قبل أن تُزال القبة 122 00:06:29,431 --> 00:06:33,301 حسناً 123 00:06:33,741 --> 00:06:37,260 ولكن لا تعتقد أنك ربحت شيء هنا 124 00:06:37,261 --> 00:06:38,710 أنت مازلت جزء من الجماعة 125 00:06:38,711 --> 00:06:42,910 أستطيع الشعور بذلك بداخلك 126 00:06:42,911 --> 00:06:46,560 ،وسواء أردت الاعتراف بذلك أم لا 127 00:06:46,561 --> 00:06:51,151 ستكون دائماً واحداً منّا 128 00:06:59,831 --> 00:07:02,900 ماذا تعتقد؟ 129 00:07:02,901 --> 00:07:07,100 لا، لا يوجد طريقة لنربح ذلك 130 00:07:07,101 --> 00:07:12,510 إذا أوقفنا (دون) قبل أن تُزال القبة 131 00:07:12,511 --> 00:07:13,770 سنموت جميعاً 132 00:07:13,771 --> 00:07:15,500 وإذا أزالت القبة 133 00:07:15,501 --> 00:07:20,650 ستهرب الجماعة إلى بقية العالم 134 00:07:20,651 --> 00:07:25,000 إلا إذا قتلناها قبل أن تحظى بفرصة للهروب 135 00:07:25,001 --> 00:07:25,590 ،وبدونها 136 00:07:25,591 --> 00:07:27,130 بقية الجماعة 137 00:07:27,131 --> 00:07:30,990 لن يعرفوا ماذا يفعلون، وأين يذهبون 138 00:07:30,991 --> 00:07:32,240 إنها ابنتي 139 00:07:32,241 --> 00:07:34,170 يجب أن يكون بداخلها جزءً مني 140 00:07:34,171 --> 00:07:35,260 يمكن التعليل به 141 00:07:35,261 --> 00:07:36,410 ،ربما تكون ابنتك 142 00:07:36,411 --> 00:07:41,981 لكنها لا تشبهك في شيء 143 00:07:42,201 --> 00:07:45,810 (كايل لي) 144 00:07:45,811 --> 00:07:48,550 نوع مميز من الحمقي الذي يصور نفسه 145 00:07:48,551 --> 00:07:53,660 يلقي بالبيض على السيارات في أرضي وينشرها على الإنترنت 146 00:07:53,661 --> 00:07:55,290 كنت صغير حينها 147 00:07:55,291 --> 00:07:57,390 أجل، حسناً، أنت مازلت بذلك الغباء 148 00:07:57,391 --> 00:07:59,600 ،سأخبرك شيء عندما أخرج من هنا 149 00:07:59,601 --> 00:08:01,690 سأرتكب شيء من الرحمة 150 00:08:01,691 --> 00:08:03,910 وأنهي حياتك 151 00:08:03,911 --> 00:08:07,410 (أخرجهم يا (كايل 152 00:08:07,411 --> 00:08:09,800 أفعل مثلما يقول 153 00:08:09,801 --> 00:08:11,580 (نوري) و(هانتر) و(ليلي) 154 00:08:11,581 --> 00:08:14,600 أنتم معي 155 00:08:14,601 --> 00:08:16,040 يا (باربي)، الأحجار تحتاج لأن تُنقل 156 00:08:16,041 --> 00:08:20,450 إلى أرض (ويلو)، لذا أنت سترافقني 157 00:08:20,451 --> 00:08:23,400 ماذا عن (جيم) وأنا؟ 158 00:08:23,401 --> 00:08:25,860 ستبقيا هنا 159 00:08:25,861 --> 00:08:27,470 سالمين 160 00:08:27,471 --> 00:08:29,260 ...،مهلاً 161 00:08:29,261 --> 00:08:32,830 أريد كلبي 162 00:08:32,831 --> 00:08:36,550 من فضلك؟ 163 00:08:36,551 --> 00:08:40,961 إنه مفتاح قلبي 164 00:08:42,001 --> 00:08:42,780 لا يمكنك الوثوق بها 165 00:08:42,781 --> 00:08:43,620 لا يوجد شيء منك بداخلها 166 00:08:43,621 --> 00:08:45,090 سأكتشف ذلك 167 00:08:45,091 --> 00:08:48,270 ماذا إذا كنت مخطيء؟ 168 00:08:48,271 --> 00:08:50,720 ...إذا كنت مخطيء، سأ 169 00:08:50,721 --> 00:08:53,335 سأقتلها بنفسي 170 00:09:02,485 --> 00:09:05,154 كريستين) لم تعد واحدة منّا) 171 00:09:05,155 --> 00:09:06,714 ماذا حدث لها؟ 172 00:09:06,715 --> 00:09:08,314 لماذا أشعر بالاختلاف؟ 173 00:09:08,315 --> 00:09:11,344 لدينا ملكة جديدة 174 00:09:11,345 --> 00:09:13,134 أين هي؟ 175 00:09:13,135 --> 00:09:14,604 فجر عالم جديد يبزُغ 176 00:09:14,605 --> 00:09:17,514 كثير من الجماعة لن يحيا ليرى 177 00:09:17,515 --> 00:09:20,404 ستواجهين تحديات عندما تُزال القبة 178 00:09:20,405 --> 00:09:23,354 لكن لديكِ تسجيلاتي لترشدك 179 00:09:23,355 --> 00:09:28,775 ولديكِ غرائزك، ثقي بها 180 00:09:29,305 --> 00:09:32,064 أدخل 181 00:09:32,065 --> 00:09:34,154 باربي) والآخرين لديهم الأحجار) 182 00:09:34,155 --> 00:09:36,224 إنها جاهزة للنقل 183 00:09:36,225 --> 00:09:37,644 جيد 184 00:09:37,645 --> 00:09:39,914 لقد أثبت نفسي 185 00:09:39,915 --> 00:09:41,524 دعيني أكون موجود لأجلك 186 00:09:41,525 --> 00:09:43,104 لدي آخرين لأختار منهم 187 00:09:43,105 --> 00:09:44,054 جونيور)؟) 188 00:09:44,055 --> 00:09:46,654 لقد حاول إغراق أطفال الجماعة 189 00:09:46,655 --> 00:09:47,984 إنه مندفع 190 00:09:47,985 --> 00:09:51,514 دعيني أكون رفيقك 191 00:09:51,515 --> 00:09:55,294 سمة القائد يجب أن تُكتسب 192 00:09:55,295 --> 00:09:56,544 انتظري 193 00:09:56,545 --> 00:09:57,134 قبل أن نذهب 194 00:09:57,135 --> 00:09:59,184 هناك شيء يجب أن تعرفيه 195 00:09:59,185 --> 00:10:01,924 تشيسترز ميل) محاطة بالجيش) 196 00:10:01,925 --> 00:10:04,184 عندما تُزال القبة، الجيش سيغمر المكان 197 00:10:04,185 --> 00:10:06,074 وسيتم أسرك وإجراء التجارب عليكِ 198 00:10:06,075 --> 00:10:07,654 (مثلما فُعل بـ(كريستين 199 00:10:07,655 --> 00:10:08,754 ...كريستين) لم تذكر) 200 00:10:08,755 --> 00:10:10,504 لأنها لم تكن تعلم 201 00:10:10,505 --> 00:10:12,734 هي و(إيفا) كانا أول من وضع في الشرنقة 202 00:10:12,735 --> 00:10:15,674 لكني أعرف كيف أضمن حريتنا 203 00:10:15,675 --> 00:10:17,084 مصنع الأسمنت لديه أنفاق 204 00:10:17,085 --> 00:10:18,704 تقود إلى البلدة التالية 205 00:10:18,705 --> 00:10:23,024 خلف خطوط الجيش 206 00:10:23,025 --> 00:10:25,984 ربما في النهاية وجدت قائدي 207 00:10:25,985 --> 00:10:28,304 سأرى الأحجار، وأنت اذهب إلى مصنع الأسمنت هذا 208 00:10:28,305 --> 00:10:32,725 جهّز خروجنا 209 00:10:39,365 --> 00:10:40,544 هنا 210 00:10:40,545 --> 00:10:42,094 فتى مطيع 211 00:10:42,095 --> 00:10:45,634 لم يقم بأي غباء منه معك،صحيح؟ 212 00:10:45,635 --> 00:10:48,914 فناء البشرية على المحك، وكل ما تهتم به هو كلبك 213 00:10:48,915 --> 00:10:54,525 أجل، إنه....مفتاح قلبي 214 00:10:55,685 --> 00:10:56,424 (كايل) 215 00:10:56,425 --> 00:10:57,444 كايل)، هل يمكنك إحضار بعض الماء؟) 216 00:10:57,445 --> 00:11:01,945 (إنه...قلب (جيم 217 00:11:02,815 --> 00:11:05,784 أعتقد أنها الحرارة 218 00:11:05,785 --> 00:11:07,714 لقد سمعت (دون)، إنها تريدنا سالمين 219 00:11:07,715 --> 00:11:11,675 إنه يحتاج للماء 220 00:11:15,395 --> 00:11:16,894 قلبي؟ 221 00:11:16,895 --> 00:11:19,404 من الجيد أنه لا يعرف أنك لا تملك قلب 222 00:11:19,405 --> 00:11:21,684 حسناً، من يحتاج للقلب 223 00:11:21,685 --> 00:11:25,935 عندما يكون لديه عقل؟ 224 00:11:26,335 --> 00:11:30,165 ها هو 225 00:11:30,865 --> 00:11:32,694 غرائب الفضاء 226 00:11:32,695 --> 00:11:33,884 أنا لا أفهم 227 00:11:33,885 --> 00:11:36,504 لا إشارات لا سلكية أو غيرها بإمكانها الدخول أو الخروج إلى القبة 228 00:11:36,505 --> 00:11:39,444 بالضبط، لذلك أقوم برفع إشارة جهاز الإرسال 229 00:11:39,445 --> 00:11:40,554 ،عندما لا يمكنها الخروج من القبة 230 00:11:40,555 --> 00:11:42,894 ستبدأ بالارتداد على الحوائط ذهاباً وإياباً 231 00:11:42,895 --> 00:11:44,274 والبناء في قوة 232 00:11:44,275 --> 00:11:46,074 مثل الإشارات اللا سلكية في الصباح 233 00:11:46,075 --> 00:11:51,945 ترتد من طبقة (الأيونوسفير) عندما تبرد في المساء 234 00:11:52,145 --> 00:11:55,644 بصراحة، هذا تبسيط 235 00:11:55,645 --> 00:11:57,234 لقد بدأ يسخن بالفعل 236 00:11:57,235 --> 00:11:59,394 إذا سخن أكثر من اللازم، سنهلك 237 00:11:59,395 --> 00:12:01,274 أعني، لذا يجب عليكم أن تظلوا هنا وتبقوه بارداً 238 00:12:01,275 --> 00:12:02,414 (بينما أكون مشغول مع (دون 239 00:12:02,415 --> 00:12:03,634 بافتراض أنه يمكننا تشغيل المراوح 240 00:12:03,635 --> 00:12:05,424 بدون تقصير ألواح الطاقة، بعدها ماذا؟ 241 00:12:05,425 --> 00:12:07,964 أتقابل مع (دون)، وأضع بعض الميكروفونات 242 00:12:07,965 --> 00:12:09,884 لتلتقط أياً كان الذي ستفعله بالأحجار 243 00:12:09,885 --> 00:12:11,604 وأرسل الإشارة إليكم يا رفاق 244 00:12:11,605 --> 00:12:13,744 ثم ماذا؟ نهرب لنختبيء؟ 245 00:12:13,745 --> 00:12:16,204 نظرياً، القبة ستتحول إلى رماد 246 00:12:16,205 --> 00:12:17,414 ...مثلما يوجد في المصفوفة، ولكن 247 00:12:17,415 --> 00:12:20,874 ولكن ماذا؟ 248 00:12:20,875 --> 00:12:22,074 إذا اسستخدمت مخطط (كريستين) خطأ 249 00:12:22,075 --> 00:12:23,264 ...حينها 250 00:12:23,265 --> 00:12:24,514 لن تفعل 251 00:12:24,515 --> 00:12:25,564 أنت عبقري 252 00:12:25,565 --> 00:12:28,674 وأنا آتية معك 253 00:12:28,675 --> 00:12:30,294 إنه فقط مثلما قلت 254 00:12:30,295 --> 00:12:34,575 نحن في ذلك معاً 255 00:12:37,635 --> 00:12:40,144 اقتربنا، هيا 256 00:12:40,145 --> 00:12:41,624 أخبرهما أن ينهضا 257 00:12:41,625 --> 00:12:43,484 إنهما منهكان 258 00:12:43,485 --> 00:12:44,364 يحتاجان إلى الماء 259 00:12:44,365 --> 00:12:45,164 إنهما ضعاف 260 00:12:45,165 --> 00:12:49,114 إذاً ساعديهما 261 00:12:49,115 --> 00:12:53,934 كريستين) قالت أن الجماعة تعتني بنفسها) 262 00:12:53,935 --> 00:12:57,895 (أنا لست (كريستين 263 00:12:59,085 --> 00:13:01,964 لا تتحرك 264 00:13:01,965 --> 00:13:05,264 أنتِ لستِ قائدة 265 00:13:05,265 --> 00:13:06,564 أنتِ قاتلة 266 00:13:06,565 --> 00:13:08,554 من شابه أباه 267 00:13:08,555 --> 00:13:10,684 ...أنا لم- تقتل أحد؟- 268 00:13:10,685 --> 00:13:12,744 كلانا يعلم أن هذا ليس حقيقي 269 00:13:12,745 --> 00:13:14,224 هل تسآلت يوماً لما عشت تلك الحياة 270 00:13:14,225 --> 00:13:16,414 في الشرنقة؟ 271 00:13:16,415 --> 00:13:18,624 تلك التي احتضنت ظلامك؟ 272 00:13:18,625 --> 00:13:21,254 هل خطر على بالك أن كل شيء تم 273 00:13:21,255 --> 00:13:26,115 ليمكنك من نقل الظلام إلي؟ 274 00:13:29,315 --> 00:13:29,964 التقطها 275 00:13:29,965 --> 00:13:34,205 لم يتبقى الكثير من الوقت 276 00:13:37,835 --> 00:13:38,794 (جونيور) 277 00:13:38,795 --> 00:13:39,574 أين تذهب؟ 278 00:13:39,575 --> 00:13:41,144 (أرض (ويلو) عائد إلى (دون 279 00:13:41,145 --> 00:13:42,624 ألذلك تركتني عند البحيرة؟ 280 00:13:42,625 --> 00:13:43,874 لتتقرب إلى (دون)؟ 281 00:13:43,875 --> 00:13:45,144 لقد تركت عند البحيرة 282 00:13:45,145 --> 00:13:46,804 لأن (كريستين) انضمت إلى المقاومة 283 00:13:46,805 --> 00:13:48,114 والجماعة كانت مهددة 284 00:13:48,115 --> 00:13:50,494 اعتقدت أنك ستكون بخير، وها أنت 285 00:13:50,495 --> 00:13:51,274 الآن تحرك 286 00:13:51,275 --> 00:13:53,824 لقد حاولت أخذ مكاني المخصص كقائد لها 287 00:13:53,825 --> 00:13:56,454 أنت حاولت إغراق الأطفال لكي تحل مشاكلنا 288 00:13:56,455 --> 00:13:58,954 أتعتقد أن ذلك يجعلك قائد جيد؟ 289 00:13:58,955 --> 00:14:01,204 يافتى أنت غير مؤهل وغير مستقر 290 00:14:01,205 --> 00:14:06,305 إياك والتحدث إلي كذلك 291 00:14:11,375 --> 00:14:12,814 (أنت غير جدير لـ(دون 292 00:14:12,815 --> 00:14:16,805 إنها ملكي 293 00:14:24,725 --> 00:14:29,145 ابتعد عن طريقي 294 00:14:44,195 --> 00:14:47,314 هل تفهم الآن؟ 295 00:14:47,315 --> 00:14:51,635 أنا أفضل منك 296 00:15:01,122 --> 00:15:04,251 هنا 297 00:15:04,252 --> 00:15:05,551 كم عدد الأسلحة التي تملكها؟ 298 00:15:05,552 --> 00:15:07,841 لم أحسبهم 299 00:15:07,842 --> 00:15:09,951 كالعادة يا صهباء تسألين السؤال الخاطيء 300 00:15:09,952 --> 00:15:12,681 إنه ليس كم عدد الأسلحة التي سنحتاجها لإيقاف الجماعة 301 00:15:12,682 --> 00:15:15,121 ولكن كم عدد الرصاصات التي سأضعها في رأس الملكة الجديدة 302 00:15:15,122 --> 00:15:16,451 (يجب أن نتجه إلى أرض (ويلو 303 00:15:16,452 --> 00:15:21,542 هناك حيث قالت (دون) أنهم سينقلون الأحجار 304 00:15:22,042 --> 00:15:23,801 لقد علمت أنه لا يمكن الوثوق بك 305 00:15:23,802 --> 00:15:25,241 لا تتحرك 306 00:15:25,242 --> 00:15:27,411 .لقد أمسكت بنا 307 00:15:27,412 --> 00:15:29,871 الآن ماذا؟ 308 00:15:29,872 --> 00:15:32,361 سأعيدك إلى ردهة المدينة 309 00:15:32,362 --> 00:15:36,031 وبعدها سأقتل كلبك 310 00:15:36,032 --> 00:15:40,431 والدك.....(كيني)، صحيح؟ 311 00:15:40,432 --> 00:15:42,231 أجل 312 00:15:42,232 --> 00:15:44,171 ألم يخبرك أننا لعبنا البيسبول معاً؟ 313 00:15:44,172 --> 00:15:46,001 ماذا تفعل؟- أترى الجوائز؟- 314 00:15:46,002 --> 00:15:47,311 توقف 315 00:15:47,312 --> 00:15:51,251 لقد ربحنا بطولة الدوري سنة التخرج 316 00:15:51,252 --> 00:15:53,321 وقد أعطونا هذه 317 00:15:53,322 --> 00:15:54,971 أجل 318 00:15:54,972 --> 00:15:57,621 كرة ذهبية 319 00:15:57,622 --> 00:15:59,571 لقد لعبت في المرتبة الثانية 320 00:15:59,572 --> 00:16:03,791 ....و....والدك كان 321 00:16:03,792 --> 00:16:06,371 ...حسناً، إنه فقط 322 00:16:06,372 --> 00:16:11,492 كان يجلس على مقعد البدلاء في الأساس 323 00:16:12,692 --> 00:16:15,131 أسـ......تقتل.....كلبي؟ 324 00:16:15,132 --> 00:16:18,711 (توقف يا (جيم 325 00:16:18,712 --> 00:16:22,682 لقد مات 326 00:16:23,402 --> 00:16:27,302 يجب أن نذهب 327 00:16:29,422 --> 00:16:31,551 يا (هانتر) هل أنت هنا؟ هل بإمكانك سماعي؟ 328 00:16:31,552 --> 00:16:32,471 بوضوح وعلو 329 00:16:32,472 --> 00:16:35,311 يا صاح، التقوية التي أنشأتها في الأرض تعمل 330 00:16:35,312 --> 00:16:37,461 علم ذلك، سنعمل فقط على تأمين تلك الكابلات 331 00:16:37,462 --> 00:16:42,921 ونتفقد ألواح الطاقة وسأعود إليكم 332 00:16:42,922 --> 00:16:47,031 عملك هنا انتهى، بإمكانك الذهاب 333 00:16:47,032 --> 00:16:48,991 أستتركيني فقط أغادر 334 00:16:48,992 --> 00:16:51,131 (ينبغي أن تكون مع (جوليا 335 00:16:51,132 --> 00:16:53,031 ،ربما الحب مفهوم غريب لنوعنا 336 00:16:53,032 --> 00:16:55,991 لكني أراه مهم لك 337 00:16:55,992 --> 00:16:57,381 واعتبر حريتك هدية الوداع 338 00:16:57,382 --> 00:17:01,652 من ابنه لوالدها 339 00:17:03,742 --> 00:17:06,961 ماذا ستفعلين عندما تُزال القبة؟ 340 00:17:06,962 --> 00:17:10,941 الجيش يطوق المنطقة 341 00:17:10,942 --> 00:17:15,292 سام) يتولى ذلك) 342 00:17:25,062 --> 00:17:29,241 لا تعتبر إطلاقي لسراحك كعلامة للضعف 343 00:17:29,242 --> 00:17:34,622 إذا تقابلنا مرة أخرى ستندم أنك وجدتني 344 00:17:38,642 --> 00:17:42,562 (دون) 345 00:17:43,122 --> 00:17:44,531 (جيمس) 346 00:17:44,532 --> 00:17:46,531 كيف تعريفينني؟ 347 00:17:46,532 --> 00:17:48,011 نحن لم نتقابل أبداً 348 00:17:48,012 --> 00:17:49,241 ،ليس لدي شيء من ذكريات والدتي 349 00:17:49,242 --> 00:17:50,661 (لكن لدي ذكريات (كريستين 350 00:17:50,662 --> 00:17:51,881 لقد كانت مولعة بك 351 00:17:51,882 --> 00:17:55,852 أستطيع أن أرى لماذا 352 00:17:56,482 --> 00:17:59,691 ماذا فعلت؟ 353 00:17:59,692 --> 00:18:04,151 ما يتطلب لأنال الحق لأكون بجانبك 354 00:18:04,152 --> 00:18:06,221 لقد قتلت سام 355 00:18:06,222 --> 00:18:07,301 من أجلك 356 00:18:07,302 --> 00:18:10,771 .من أجل الجماعة 357 00:18:10,772 --> 00:18:13,461 (أخشى أن الجماعة التي في (تشيسترز ميل فُقدت 358 00:18:13,462 --> 00:18:15,631 لا أفهم ما تقولين 359 00:18:15,632 --> 00:18:16,681 إحيائنا أصبح في خطر 360 00:18:16,682 --> 00:18:18,831 منذ أن دمّر والدك البيضة 361 00:18:18,832 --> 00:18:20,111 لكن الآن، بما أن الملكة الجديدة وُلدت هنا 362 00:18:20,112 --> 00:18:22,281 (يمكنني استخدام خرائط (كريستين لإيجادد البيضات الأخري 363 00:18:22,282 --> 00:18:24,051 معاً، سنفعل كل ذلك مجدداً 364 00:18:24,052 --> 00:18:26,761 بالطريقة الصحيحة، أسفل قبة جديدة 365 00:18:26,762 --> 00:18:30,521 وماذا سيحدث لهم؟ 366 00:18:30,522 --> 00:18:31,671 بعد أن نُضاف إلى أعدادنا 367 00:18:31,672 --> 00:18:35,171 سنعود من أجل هؤلاء الذين اضطررنا لتركهم 368 00:18:35,172 --> 00:18:40,051 لكن الآن، إنه الوقت لنبدأ 369 00:18:40,052 --> 00:18:42,011 هل سيعمل؟ 370 00:18:42,012 --> 00:18:43,291 ،أياً كان الذي ستفعليه بتلك الأحجار 371 00:18:43,292 --> 00:18:45,311 الميكروفونات ستلتقط الصوت 372 00:18:45,312 --> 00:18:45,961 أنا أستخدم الموجات القصيرة 373 00:18:45,962 --> 00:18:47,521 لنقل الإشارة إلى محطة الراديو 374 00:18:47,522 --> 00:18:48,671 أجل، بطريقة أخرى، إننا سنرحل من هنا 375 00:18:48,672 --> 00:18:49,771 لن تذهبا إلى أي مكان 376 00:18:49,772 --> 00:18:50,721 يجب أن نعود لنتأكد أن 377 00:18:50,722 --> 00:18:52,261 جهاز الإرسال لن يحترق 378 00:18:52,262 --> 00:18:53,431 أجل، لأنه إذا تحطم 379 00:18:53,432 --> 00:18:55,251 سنموت كلنا، لذا تحركي 380 00:18:55,252 --> 00:18:58,191 أحتاج كلاكما هنا، خاصةً أنتِ 381 00:18:58,192 --> 00:18:59,421 هذا ليس جزء من إتفاقنا 382 00:18:59,422 --> 00:19:01,831 إتفاقنا كان أنك ستساعدنا على تدمير القبة 383 00:19:01,832 --> 00:19:07,112 ولهذا لا يمكنني السماح لكما بالذهاب الآن 384 00:19:11,152 --> 00:19:13,531 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 385 00:19:13,532 --> 00:19:15,161 إذا لم يكن (جوليا) و(بيج جيم) تدخلا 386 00:19:15,162 --> 00:19:16,721 لا شيء من هذا كان سيصبح ضرورياً 387 00:19:16,722 --> 00:19:21,361 كنا سنصبح متحدين، مستعدين لأن نجعل هذا العالم ملكنا 388 00:19:21,362 --> 00:19:23,051 ،ولكن بدون البيضة 389 00:19:23,052 --> 00:19:25,331 لا يوجد طريقة للقبة لتُكمل دورها 390 00:19:25,332 --> 00:19:27,091 (لذلك احتاجتك (كريستين) يا (جو 391 00:19:27,092 --> 00:19:32,361 لكي تستخدم معرفتك لإيجاد بديل للبيضة 392 00:19:32,362 --> 00:19:35,191 ولكن بعد ذلك أصدقائك من المقاومة قاموا بتدمير الأحجار 393 00:19:35,192 --> 00:19:40,292 في الأنفاق، ما عدا هذا الحجر 394 00:19:42,302 --> 00:19:44,681 حسناً، إنها في مرماي 395 00:19:44,682 --> 00:19:45,801 سأطلق عليها 396 00:19:45,802 --> 00:19:48,771 ليس حتى تقوم (دون) بإزالة القبة 397 00:19:48,772 --> 00:19:52,091 وبعدها اقتل العاهرة 398 00:19:52,092 --> 00:19:54,161 كريستين) تعتمد على إبداعك لإيجاد طريقة) 399 00:19:54,162 --> 00:19:59,192 لاستبدال ما فُقد 400 00:20:01,082 --> 00:20:04,911 لذلك القبة كانت ستعلم أنه الوقت لجعلنا أحرار 401 00:20:04,912 --> 00:20:07,331 أنا لا أفهم النغمة الخاصة بالجماعة 402 00:20:07,332 --> 00:20:09,231 ،إذا كان هناك 8 تغريدات 403 00:20:09,232 --> 00:20:12,441 لما رسمت (كريستين) 7 أحجار فقط؟ 404 00:20:12,442 --> 00:20:15,611 وما الذي سيصدر التغريدة الثامنة؟ 405 00:20:15,612 --> 00:20:17,421 "ليس "ما 406 00:20:17,422 --> 00:20:21,051 بل"من" 407 00:20:21,052 --> 00:20:22,361 هذا جنون 408 00:20:22,362 --> 00:20:24,721 أأنا التغريدة الثامنة التي ستزيل القبة؟ 409 00:20:24,722 --> 00:20:27,531 أنتِ واحدة من الأربعة أيادي وأول من رأى النجوم الوردية 410 00:20:27,532 --> 00:20:30,061 إذا فعلت هذا، ماذا سيحدث لي؟ 411 00:20:30,062 --> 00:20:32,211 ستعودين واحدة منّا مرة اخرى 412 00:20:32,212 --> 00:20:32,961 لا 413 00:20:32,962 --> 00:20:34,361 مستحيل 414 00:20:34,362 --> 00:20:38,872 ...لا يجب عليكِ فعل هذا 415 00:20:39,542 --> 00:20:41,861 لا يهم ما سيحدث 416 00:20:41,862 --> 00:20:43,241 أنا أحبك 417 00:20:43,242 --> 00:20:46,551 لا تنسى ذلك أبداً 418 00:20:46,552 --> 00:20:50,922 (لا يا (نوري 419 00:20:51,162 --> 00:20:52,821 (جو)، يا (جو) 420 00:20:52,822 --> 00:20:54,231 يا (جو)، جهاز الإرسال سينفجر 421 00:20:54,232 --> 00:20:57,041 يجب أن نخرج من هنا 422 00:20:57,042 --> 00:21:01,832 أسرعي، لنذهب، يجب أن نذهب 423 00:21:05,752 --> 00:21:09,882 يا (جو)، ماذا تفعل؟ 424 00:21:12,112 --> 00:21:13,311 تلك كانت خطتك منذ البداية؟ 425 00:21:13,312 --> 00:21:15,601 لقد علمتِ أنه سيضحي بنفسه لأجلي 426 00:21:15,602 --> 00:21:19,021 جو) رأى النجوم الوردية أيضاً) 427 00:21:19,022 --> 00:21:23,411 لا، لا 428 00:21:23,412 --> 00:21:27,452 أحبكِ أيضاً 429 00:21:27,812 --> 00:21:29,661 تعرف ماذا تفعل 430 00:21:29,662 --> 00:21:34,062 (لا يا (جو 431 00:22:09,632 --> 00:22:14,192 (جو) 432 00:22:42,125 --> 00:22:44,785 ابن الساقطة 433 00:22:54,195 --> 00:22:58,715 القبة، لقد اختفت 434 00:23:03,315 --> 00:23:07,484 (لن أدعك تؤذي (دون 435 00:23:07,485 --> 00:23:11,365 (جيم) 436 00:23:16,595 --> 00:23:18,094 دون) تهرب) 437 00:23:18,095 --> 00:23:22,135 أوقفيها 438 00:23:34,155 --> 00:23:37,924 (جو) 439 00:23:37,925 --> 00:23:40,034 جو)، ماذا تفعل؟) 440 00:23:40,035 --> 00:23:43,234 ابتعد عني، يجب أن أجده 441 00:23:43,235 --> 00:23:47,605 (جو) 442 00:23:53,655 --> 00:23:56,004 أنت الماضي 443 00:23:56,005 --> 00:24:01,175 دون) هي المستقبل الآن) 444 00:24:05,705 --> 00:24:09,575 لا 445 00:24:13,925 --> 00:24:16,424 توقف عن المقاومة يابني، استسلم 446 00:24:16,425 --> 00:24:18,704 لن نستسلم 447 00:24:18,705 --> 00:24:19,954 لن نفعل أبداً 448 00:24:19,955 --> 00:24:20,944 ...رجاءً 449 00:24:20,945 --> 00:24:25,545 لا تجبرني على فعل هذا 450 00:24:51,145 --> 00:24:52,954 (لا تخطي خطوة أخرى يا (دون 451 00:24:52,955 --> 00:24:55,204 لقد أضعفت ذلك اللوح لن تذهبي إلى أي مكان 452 00:24:55,205 --> 00:24:56,254 دعني أعبر 453 00:24:56,255 --> 00:24:59,434 لا يمكنني فعل ذلك 454 00:24:59,435 --> 00:25:02,094 أتريد أن توقف الجماعة؟ 455 00:25:02,095 --> 00:25:04,604 كل شيء أنت ووالدتي عملتوا لأجله؟ 456 00:25:04,605 --> 00:25:05,994 لا 457 00:25:05,995 --> 00:25:08,234 هذا لم يكن أنا 458 00:25:08,235 --> 00:25:10,894 أنا ابنتك 459 00:25:10,895 --> 00:25:12,964 أياً كان ما بداخلك فهو بداخلي 460 00:25:12,965 --> 00:25:15,814 حسناً، إذاً فهي الظلمة التي يجب أن أدمرها 461 00:25:15,815 --> 00:25:17,444 ستقتل كلانا 462 00:25:17,445 --> 00:25:18,584 لهدف أكبر 463 00:25:18,585 --> 00:25:19,974 أتصدق أنه يستحق أن تقاتل لأجله؟ 464 00:25:19,975 --> 00:25:22,414 سأقاتل حتى موتي وموتك 465 00:25:22,415 --> 00:25:27,245 لكي أنقذ البشرية منكِ 466 00:25:31,945 --> 00:25:35,845 أبي 467 00:25:36,435 --> 00:25:39,974 من فضلك لا تفعل هذا 468 00:25:39,975 --> 00:25:44,454 أنا ابنتك، أنا أحبك 469 00:25:44,455 --> 00:25:48,214 أعلم أنك تحبني 470 00:25:48,215 --> 00:25:52,825 أنتِ لستِ ابنتي 471 00:25:53,155 --> 00:25:54,984 (باربي) 472 00:25:54,985 --> 00:25:58,704 لا، لا 473 00:25:58,705 --> 00:26:02,565 لا 474 00:26:18,765 --> 00:26:20,894 لا أستطيع أن أصدق 475 00:26:20,895 --> 00:26:21,724 نحن أحرار 476 00:26:21,725 --> 00:26:25,715 صدقي 477 00:26:28,265 --> 00:26:29,124 قفا 478 00:26:29,125 --> 00:26:31,004 !انبطحا أرضاً! لا تتحركا 479 00:26:31,005 --> 00:26:34,394 !انبطحا أرضاً 480 00:26:34,395 --> 00:26:36,084 !انبطحا! ابقيا مكانكما 481 00:26:36,085 --> 00:26:37,894 !انبطحا الآن 482 00:26:37,895 --> 00:26:42,125 ارفعا أيديكما 483 00:27:08,725 --> 00:27:11,104 (أريد أن أرى (جوليا شامواي 484 00:27:11,105 --> 00:27:13,284 (ومساء الخير لك أيضاً يا سيد (باربرا 485 00:27:13,285 --> 00:27:15,914 (لقد قلت أريد أن أرى (جوليا شامواي 486 00:27:15,915 --> 00:27:19,034 بعدما يتم استجوابك 487 00:27:19,035 --> 00:27:20,794 لا، إننا نفعل ذلك منذ أيام 488 00:27:20,795 --> 00:27:22,224 أنت فقط تماطل الآن 489 00:27:22,225 --> 00:27:25,634 حسناً، ذلك لأنني أستطيع أن فعل أي شيء أريده 490 00:27:25,635 --> 00:27:29,484 واليوم، أريد أن أقوم بشيء مختلف 491 00:27:29,485 --> 00:27:34,414 تلخيص تقريرك للأحداث 492 00:27:34,415 --> 00:27:37,034 منذ أربعة أسابيع، قبة منيعة 493 00:27:37,035 --> 00:27:38,754 مصنوعة من مادة مجهولة 494 00:27:38,755 --> 00:27:44,395 (ظهرت فجأةً حول (تشيسترز ميل 495 00:27:44,605 --> 00:27:47,094 (في البداية، أنت وأهل (تشيسترز ميل 496 00:27:47,095 --> 00:27:49,444 ركّزتم على كيفية النجاة 497 00:27:49,445 --> 00:27:51,764 بعد أن تم عزلكم عن العالم 498 00:27:51,765 --> 00:27:54,614 مع موارد محدودة ومتناقصة 499 00:27:54,615 --> 00:27:57,754 الوضع أصبح أسوأ بالكوارث البيئية 500 00:27:57,755 --> 00:28:00,744 التي هددت البلدة تقريباً يومياً 501 00:28:00,745 --> 00:28:01,924 و، بالطبع 502 00:28:01,925 --> 00:28:04,934 كان هناك تهديد بشري أيضاً 503 00:28:04,935 --> 00:28:07,774 ثم، منذ 10 أيام تقريباً 504 00:28:07,775 --> 00:28:10,124 أنت كنت ، على حسب كلامك 505 00:28:10,125 --> 00:28:14,044 في شرنقة وتمت إصابتك نتيجة الوجود الفضائي 506 00:28:14,045 --> 00:28:17,534 الذي أطلقت عليه الجماعة 507 00:28:17,535 --> 00:28:20,444 وفي وقت قصير، الجماعة بدأت تتحكم 508 00:28:20,445 --> 00:28:24,984 (بعقول وأجساد أهل (تشيسترز ميل 509 00:28:24,985 --> 00:28:29,994 من لم يتم إصابتهم أسسوا مقاومة 510 00:28:29,995 --> 00:28:31,954 وحظوا ببعض النجاح 511 00:28:31,955 --> 00:28:35,674 ولكن في النهاية لم يكن لديهم خيار إلا مساعدة الجماعة 512 00:28:35,675 --> 00:28:41,514 في بناء جهاز سيزيل القبة 513 00:28:41,515 --> 00:28:42,124 الآن، هل ستقول 514 00:28:42,125 --> 00:28:48,665 أن هذا تلخيص دقيق للأحداث؟ 515 00:28:49,315 --> 00:28:53,044 ...أنت تفتقد لكثير من التفاصيل، ولكن 516 00:28:53,045 --> 00:28:55,224 ...هذا ما تفعلوه أنتم يا رجال، لذا 517 00:28:55,225 --> 00:28:59,055 جيد 518 00:28:59,565 --> 00:29:02,594 إذاً فنحن في....وفاق عنيف 519 00:29:02,595 --> 00:29:05,164 أن قصتك تتلائم مع ملاحظاتنا 520 00:29:05,165 --> 00:29:10,515 وتقارير الناجين الآخرين 521 00:29:11,925 --> 00:29:13,034 ،للأسف 522 00:29:13,035 --> 00:29:15,624 قصة الفضائيين مختطفي الأجساد 523 00:29:15,625 --> 00:29:18,234 والنجوم الوردية ليست بقصة 524 00:29:18,235 --> 00:29:23,095 أستطيع أن أسمح للعالم بمعرفتها 525 00:29:23,895 --> 00:29:27,765 هنا 526 00:29:28,475 --> 00:29:35,014 هذا سيكون نسختك لما حدث 527 00:29:35,015 --> 00:29:36,574 ،منذ أربعة أسابيع 528 00:29:36,575 --> 00:29:38,514 تجربة متطرفة 529 00:29:38,515 --> 00:29:41,414 تبحث عن مصدر بديل للطاقة 530 00:29:41,415 --> 00:29:44,444 ،(تم تميلها بواسطة (أكتيون جرت على نحو خاطيء تماماً 531 00:29:44,445 --> 00:29:46,724 أكتيون) حاولت إصلاح المشكلة) 532 00:29:46,725 --> 00:29:48,774 لكن حلّهم جعل الاشياء أسوأ 533 00:29:48,775 --> 00:29:52,074 (حتى مؤخراً الرئيس التنفيذي (هيكتور مارتن 534 00:29:52,075 --> 00:29:54,034 والذي كان أسفل القبة طوال الوقت 535 00:29:54,035 --> 00:29:55,824 قُتل 536 00:29:55,825 --> 00:29:57,984 نتيجة لتجربة شنيعة 537 00:29:57,985 --> 00:29:59,854 كان هو مسئول عنها 538 00:29:59,855 --> 00:30:02,934 مأساوياً، مات معظم أهل البلدة 539 00:30:02,935 --> 00:30:05,954 عندما أُزيلت القبة 540 00:30:05,955 --> 00:30:07,294 تاركة فقط بعض الناجين 541 00:30:07,295 --> 00:30:09,444 إذاً أنت تتكلم عننا نحن 542 00:30:09,445 --> 00:30:11,724 هذا لا يُظهر أي شيء عن وجود عدوى فضائية 543 00:30:11,725 --> 00:30:12,884 صحيح 544 00:30:12,885 --> 00:30:14,714 وطالما ظل الموضوع مخفياً 545 00:30:14,715 --> 00:30:16,544 بداخلك أنت والآخرين 546 00:30:16,545 --> 00:30:19,044 ستحظى بحريتك 547 00:30:19,045 --> 00:30:21,264 بشروط 548 00:30:21,265 --> 00:30:27,075 يوجد الكثير من التفاصيل التي يجب أن تحفظها 549 00:30:32,715 --> 00:30:38,265 رجالي وجدوا هذه 550 00:30:39,185 --> 00:30:43,895 هل نحن متفقين؟ 551 00:30:45,275 --> 00:30:49,654 وماذا سيحدث لبقية البلدة؟ 552 00:30:49,655 --> 00:30:51,214 ماذا ستفعل بهم؟ 553 00:30:51,215 --> 00:30:55,614 إنهم محفوظين بأمان حتى نجد ترياق 554 00:30:55,615 --> 00:30:59,764 تلك المدعوة الملكة (دون)، ميتة 555 00:30:59,765 --> 00:31:02,584 الجماعة لا تشكل خطر 556 00:31:02,585 --> 00:31:08,455 (نحن لسنا وحوش يا سيد (باربرا 557 00:31:08,805 --> 00:31:11,504 ولكن خذ ذلك كتحذير 558 00:31:11,505 --> 00:31:13,924 هل ينبغي عليك أو أي من أصدقائك 559 00:31:13,925 --> 00:31:16,814 "التحدث عن "فضائيين من مكان بعيد 560 00:31:16,815 --> 00:31:20,074 "أو هل ينبغي أن يُهمس بكلمة "الجماعة 561 00:31:20,075 --> 00:31:22,504 في دائرة نظرية الؤامرة 562 00:31:22,505 --> 00:31:23,654 بنود هذا الاتفاق 563 00:31:23,655 --> 00:31:29,185 وحريتك سيتم مصادرتهما 564 00:31:29,225 --> 00:31:32,004 (هيا يا سيد (باربرا 565 00:31:32,005 --> 00:31:34,344 توقيعك فقط هو ما يمنعك 566 00:31:34,345 --> 00:31:39,865 من رؤية (جوليا شامواي) مرة أخرى 567 00:31:44,595 --> 00:31:46,274 الباقين قاموا بالتوقيع؟ 568 00:31:46,275 --> 00:31:50,715 هل هناك مشكلة؟ 569 00:31:54,265 --> 00:31:56,354 حسناً، ليس بالنسبة لي 570 00:31:56,355 --> 00:31:58,144 ولكن بالنسبة لك 571 00:31:58,145 --> 00:32:00,684 أجل، وقت كثير 572 00:32:00,685 --> 00:32:03,424 أترى الطريقة التي أرى بها 573 00:32:03,425 --> 00:32:05,454 لديك الكثير من الشرح لتقوم به 574 00:32:05,455 --> 00:32:06,834 أعني، في النهاية 575 00:32:06,835 --> 00:32:10,074 القبة كانت ضجة الإعلام الدولي 576 00:32:10,075 --> 00:32:13,744 كم عدد ملايين أو مليارات الناس 577 00:32:13,745 --> 00:32:15,134 الذين يريدوا أن يعرفوا ماذا حدث؟ 578 00:32:15,135 --> 00:32:18,804 كم عدد الناس الذين يريدون الحقيقة؟ 579 00:32:18,805 --> 00:32:21,424 ...الآن، بالتأكيد، يمكنك 580 00:32:21,425 --> 00:32:24,594 الحصول على خبير 581 00:32:24,595 --> 00:32:26,454 مع بدلته 582 00:32:26,455 --> 00:32:29,874 ودكتوراه من (هارفارد) ليتحدث بالنيابة عنك 583 00:32:29,875 --> 00:32:35,984 لكن يجب أن تسأل نفسك هل الناس سيصدقونه؟ 584 00:32:35,985 --> 00:32:39,984 ...لذا...يجب أن يكون هناك 585 00:32:39,985 --> 00:32:45,225 طرية أفضل لسرد القصة 586 00:32:45,955 --> 00:32:50,984 تخيل الاعتماد على شخص عاش خلال الأحداث 587 00:32:50,985 --> 00:32:54,834 (أحد أعمدة مجتمع (تشيسترز ميل 588 00:32:54,835 --> 00:32:59,034 أيهما سيصدقه الناس؟ 589 00:32:59,035 --> 00:33:03,584 (شخص بإمكانه بيع الثلج إلى (الإسكيمو 590 00:33:03,585 --> 00:33:09,214 Inuits هذا ازدرائي، إنهم يدعون اسم يطلق على الإسكيمو وهم سكان ألاسكا" "والقطب الشمالي لكندا 591 00:33:09,215 --> 00:33:12,204 كن ذلك كما ينبغي 592 00:33:12,205 --> 00:33:14,654 ...كل ما أقوله أن 593 00:33:14,655 --> 00:33:20,654 هذا الشخص يريد فقط تعويضات عادلة 594 00:33:20,655 --> 00:33:27,545 لتأديته خدمة كبيرة لبلده 595 00:33:27,565 --> 00:33:30,724 ،بالكلام النظري 596 00:33:30,725 --> 00:33:37,415 ما نوع التعويضات العادلة التي تتحدث عنها؟ 597 00:33:44,830 --> 00:33:46,449 بعد مرور عام 598 00:33:46,450 --> 00:33:49,119 (لا، يمكنك إخبار عضو الكونجرس (سيمز أننا سنلغي اتفاقنا 599 00:33:49,120 --> 00:33:52,879 إذا لم يستطع الانتظام في تفويضه 600 00:33:52,880 --> 00:33:55,169 هذا حقاً وقت غير مناسب يا حبيبي 601 00:33:55,170 --> 00:33:56,969 أخبريني عنه 602 00:33:56,970 --> 00:33:59,039 لقد تمت إصابتنا 603 00:33:59,040 --> 00:34:01,459 سأتصل بك لاحقاً 604 00:34:01,460 --> 00:34:02,689 هل هذا الخط آمن؟ 605 00:34:02,690 --> 00:34:04,029 أنا أعمل في وكالة الأمن القومي 606 00:34:04,030 --> 00:34:06,209 أجل، أعتقد أن هذا الخط آمن 607 00:34:06,210 --> 00:34:07,569 متى؟ 608 00:34:07,570 --> 00:34:09,999 صورة الوقت تقول منذ 3 أسابيع 609 00:34:10,000 --> 00:34:12,779 انظر، يجب أن تكلمي رئيسك الآن 610 00:34:12,780 --> 00:34:16,640 أعمل على ذلك 611 00:34:29,260 --> 00:34:31,059 جوليا)، لا تفعلي) 612 00:34:31,060 --> 00:34:35,760 ماذا؟- أنا سأفعلها- 613 00:34:38,000 --> 00:34:43,240 هل رأيتكِ في الأخبار أو أي شيء؟ 614 00:34:44,880 --> 00:34:47,889 حسناً، قم بتشغيلها 615 00:34:47,890 --> 00:34:51,730 ها أنتِ ذا 616 00:34:51,760 --> 00:34:55,700 باركك الله 617 00:34:55,800 --> 00:34:56,819 باركك الله، شكراً لك 618 00:34:56,820 --> 00:35:00,209 تستحقون ذلك، أتمنى لكم يوماً سعيداً- أنتما أيضاً- 619 00:35:00,210 --> 00:35:01,659 حقاً يا (تيد)؟ 620 00:35:01,660 --> 00:35:06,369 هل سيقتلك ذلك لو حركت مؤخرتك وقمت لتشكرهم؟ 621 00:35:06,370 --> 00:35:08,669 متى سنفعل ذلك؟ 622 00:35:08,670 --> 00:35:11,469 ما هو، التشاجر؟ 623 00:35:11,470 --> 00:35:13,159 اليوم مازال في أوله 624 00:35:13,160 --> 00:35:17,290 الزواج 625 00:35:31,480 --> 00:35:32,889 هل فقدتي شيء، أيتها الجندية؟ 626 00:35:32,890 --> 00:35:33,779 سيدي، لا يا سيدي 627 00:35:33,780 --> 00:35:37,519 أتمانعين إخباري ماذا تفعلين بمكتبي يا (جينكينز)؟ 628 00:35:37,520 --> 00:35:38,569 الكولونيل (فينلي) كان يسأل على 629 00:35:38,570 --> 00:35:43,560 طلبات الشراء التي تركتها لك لتوقع عليها 630 00:35:50,000 --> 00:35:51,419 هل هذا كل شيء؟ 631 00:35:51,420 --> 00:35:55,749 أجل يا سيدي 632 00:35:55,750 --> 00:35:58,699 يا (جينكينز)؟ 633 00:35:58,700 --> 00:36:03,060 أحضري لي قهوتي؟ 634 00:36:03,560 --> 00:36:05,279 أمتأكد أنك لست مجنون؟ 635 00:36:05,280 --> 00:36:07,399 إطلاقاً 636 00:36:07,400 --> 00:36:10,989 لم أحب تلك السنارة على أية حال 637 00:36:10,990 --> 00:36:12,889 حقيقةً لم أقصد إلقائها في النهر 638 00:36:12,890 --> 00:36:15,209 ...إنها فقط السمكة كانت 639 00:36:15,210 --> 00:36:16,309 كان كله متعرج 640 00:36:16,310 --> 00:36:18,389 أجل، كله كان متعرج 641 00:36:18,390 --> 00:36:22,840 كان يمكن أن تكون لذيذة 642 00:36:24,690 --> 00:36:30,870 حسناً، أيها المزاجيّ، إذا لم يكن ذلك فما هو؟ 643 00:36:31,680 --> 00:36:39,010 هل أنتِ جادة حول....حول أن نتزوج؟ 644 00:36:42,540 --> 00:36:45,539 أجل- أجل- 645 00:36:45,540 --> 00:36:49,409 لقد كنّا على الطريق لمدة...عام تقريباً؟ 646 00:36:49,410 --> 00:36:55,329 و(تشيسترز ميل) تبدو أنها منذ زمن بعيد 647 00:36:55,330 --> 00:36:59,820 ماذا تعرفين عني؟ 648 00:37:01,190 --> 00:37:04,179 ...أعرف 649 00:37:04,180 --> 00:37:07,799 ...أنه لا يوجد رجل في العالم 650 00:37:07,800 --> 00:37:13,150 سأفضل أن أقضي معه بقية حياتي سوالك 651 00:37:15,460 --> 00:37:19,339 ...جيد، لأن 652 00:37:19,340 --> 00:37:24,860 وإلا هذا سيصبح مربك حقاً 653 00:37:26,210 --> 00:37:27,139 متى حصلت...؟ 654 00:37:27,140 --> 00:37:31,099 حصلت عليها منذ عدة أشهر 655 00:37:31,100 --> 00:37:34,819 إنها جميلة 656 00:37:34,820 --> 00:37:36,229 (جوليا شامواي) 657 00:37:36,230 --> 00:37:42,789 ...أنتِ أكثر امرأة وقار وشجاعة 658 00:37:42,790 --> 00:37:47,259 أكثر امرأة جميلة رأيتها بحياتي 659 00:37:47,260 --> 00:37:51,170 هل تقبلين...؟ 660 00:38:03,300 --> 00:38:05,589 صخرة جميلة 661 00:38:05,590 --> 00:38:09,470 أتفتقدني؟ 662 00:38:10,320 --> 00:38:11,339 لا تضع طين على السجادة 663 00:38:11,340 --> 00:38:14,789 إنها هدية من السفير التركي 664 00:38:14,790 --> 00:38:19,220 يمكنك رؤية البيت الأبيض من هنا 665 00:38:19,710 --> 00:38:21,899 ليس سيء كأول سنة عضو كونجرس، صحيح؟ 666 00:38:21,900 --> 00:38:23,369 سمعت أنها كانت أغلبية ساحقة 667 00:38:23,370 --> 00:38:25,049 حسناً، أي شخص يحب البطل 668 00:38:25,050 --> 00:38:26,479 أجل ولكنك لست بطلاً 669 00:38:26,480 --> 00:38:27,949 لا أهتم كم عدد الملفات التي مسحتها 670 00:38:27,950 --> 00:38:31,549 حسناً، مكوناتي اختلفت الآن 671 00:38:31,550 --> 00:38:33,649 أعتقد أنك تعرف رئيس العاملين؟ 672 00:38:33,650 --> 00:38:36,119 جوليا) و(باربي) سعيدة لرؤيتكما) 673 00:38:36,120 --> 00:38:38,209 كيف كانت (جراند كانيون)؟ 674 00:38:38,210 --> 00:38:42,129 لقد أعطيت سيد (ماي) وظيفة يسيرة هنا في وكالة الأمن القومي 675 00:38:42,130 --> 00:38:45,689 إذاً كنت تتجسس علينا 676 00:38:45,690 --> 00:38:47,059 هل سمع أي أحد عن (نوري)؟ 677 00:38:47,060 --> 00:38:50,009 ليس منذ أن تم تجنيدها 678 00:38:50,010 --> 00:38:51,459 إذاً لم كل ذلك يا (جيم)؟ 679 00:38:51,460 --> 00:38:54,419 لما نحن هنا؟ 680 00:38:54,420 --> 00:38:57,309 مسائل العائلة 681 00:38:57,310 --> 00:39:01,190 أريهم 682 00:39:09,700 --> 00:39:10,929 دون)؟) 683 00:39:10,930 --> 00:39:13,849 (لا، هذا مستحيل، لقد ماتت في (تشيسترز ميل 684 00:39:13,850 --> 00:39:15,049 هذا ما اعتقدناه 685 00:39:15,050 --> 00:39:17,709 تحدثي عن نفسك 686 00:39:17,710 --> 00:39:19,939 لقد رأيت ما يكفي من أفلام سيئة لأعرف 687 00:39:19,940 --> 00:39:25,399 أنه إذا لم يكن هناك جثة فهم لم يموتوا 688 00:39:25,400 --> 00:39:26,349 كل شخص في هذه الغرفة يعرف 689 00:39:26,350 --> 00:39:28,959 أننا لسنا وحدنا في هذا العالم 690 00:39:28,960 --> 00:39:30,699 الجماعة قبضت علينا فجأةً 691 00:39:30,700 --> 00:39:33,909 وأن لن أسمح بحدوث ذلك مرة أخرى 692 00:39:33,910 --> 00:39:36,039 ليس بعدما كلفتني أول مرة 693 00:39:36,040 --> 00:39:37,169 أين أُخذت تلك الصور؟ 694 00:39:37,170 --> 00:39:39,119 أوماها)، منذ شهر) 695 00:39:39,120 --> 00:39:41,059 لقد أتيت ببرنامج التعرف على الوجه 696 00:39:41,060 --> 00:39:42,569 لإظهار كل مراقبينا 697 00:39:42,570 --> 00:39:43,949 بدقة من على الكتب 698 00:39:43,950 --> 00:39:45,799 ومن هنا جاء التأخير في إلتقاط هذا 699 00:39:45,800 --> 00:39:47,759 تعرف ماذا يعني ذلك، صحيح؟ 700 00:39:47,760 --> 00:39:52,150 يمكنها ان تكون بأي مكان 701 00:40:50,240 --> 00:40:53,279 (جو) 702 00:40:53,280 --> 00:40:57,450 يا (جو)، إنها أنا 703 00:40:58,010 --> 00:40:59,569 لقد علمت ذلك 704 00:40:59,570 --> 00:41:02,319 لقد علمت أنك لست ميت لم أهتم لم استمروا يقولوه 705 00:41:02,320 --> 00:41:05,569 انظر، يمكنني اخراجك من هنا الآن 706 00:41:05,570 --> 00:41:08,939 لكني سأعود، سأخبر الآخرين 707 00:41:08,940 --> 00:41:14,010 سوف يساعدونك 708 00:41:14,210 --> 00:41:18,279 هيا، المسها، أتحداك 709 00:41:18,280 --> 00:41:20,029 حسناً، الرحلة الميدانية انتهت 710 00:41:20,030 --> 00:41:21,229 ألم تسمعوني؟ 711 00:41:21,230 --> 00:41:22,679 انظري ماذا وجدنا 712 00:41:22,680 --> 00:41:26,229 فقط كما طلبتِ مننا 713 00:41:26,230 --> 00:41:28,399 أرى ذلك 714 00:41:28,400 --> 00:41:32,830 لكنه وقت الذهاب الآن، حسناً؟ 715 00:41:36,050 --> 00:41:40,570 سنعود في وقت آخر 716 00:41:44,790 --> 00:42:02,909 ترجمة محمـــود الســـنطير www.facebook.com/mahmoud.elsantir 717 00:41:42,255 --> 00:41:52,155 KAMEL20041 : ضبط التوقيت